Quadrum DigiPlus
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte
la cabeza de su trayectoria.
– No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
– Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las supercies reectantes,
especulares o brillantes.
– En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo
posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser
con placas de advertencia.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
– Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance de los niños.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635/650 nm
EN 60825-1:2014
Indicaciones generales de seguridad
57
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información
complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Láser de inclinación de dos ejes
– Con láser de plomada rojo adicional.
– Modos láser: de puntos, de exploración, de rotación y receptor portátil
– Con el mando a distancia se puede configurar los modos láser.
– SensoLite 410 opcional: receptor láser hasta un radio de 400 m
– SensoMaster 400 opcional: receptor láser hasta un radio de 400 m. Con unidad receptora láser
más larga e indicador de distancia al plano del láser una precisión milimétrica.
IP 66
Características y funciones especiales
Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial
protección contra el polvo y la lluvia.
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como
protección para el transporte.
El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la
posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 6°. Y el automático se hace cargo
inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran
para ello los ejes X, Y y Z.