BLACK+DECKER LCS1240 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20V MAX*, 40V MAX**
CORDLESS CHAIN SAW
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-
6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the
catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE OPERATING!
• DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to Adjusting Chain
Tension” for proper method of tensioning chain.
• Retighten chain frequently during first two hours of use.
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBER
LCS1020 (20V MAX*)
CATALOG NUMBER
LCS1240 (40V MAX**)
*Maximum initial battery pack voltage (measured without
a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of
a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off
position before connecting to
power source and/ or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving
parts.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns
or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery,
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This
will ensure at the safety of the power
tool is maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS
CHAIN SAW SAFETY
WARNINGS:
Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
saw chain may contact hidden wiring.
Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective
equipment for head, hands, legs
and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal
injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a
tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and
operate the chain saw only when
standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out
of control.
Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain
saw always fit the scabbard. Proper
handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain
saw for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you
to lose control of the saw which could
result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above
chest height. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the
chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
THE FOLLOWING PRECAUTIONS
SHOULD BE FOLLOWED TO
MINIMIZE KICKBACK:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw
firmly with both hands when the motor is
running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.
Chain saw will pull forward when cutting
on the bottom edge of the bar, and push
backward when cutting along the top edge of
the bar.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all
times.
(4.) Don’t let the nose of the guide bar
contact a log, branch, ground or other
obstruction.
(5.) Don’t cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback
chain and reduced kickback guide bars
that reduce the risks associated with
kickback.
(7.) Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer or the
equivalent.
(8.) Never let the moving chain contact any
object at the tip of the guide bar.
(9.) Keep the working area free from
obstructions such as other trees, branches,
rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or
avoid any obstruction that your saw chain
could hit while you are cutting through a
particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and
properly tensioned. A loose or dull chain
can increase the chance of kickback.
Check tension at regular intervals with the
motor stopped and tool unplugged, never
with the motor running.
(11.) Begin and continue cutting only with
the chain moving at full speed. If the chain
is moving at a slower speed, there is a
greater chance for kickback to occur.
(12.) Cut one log at a time.
(13.) Use extreme caution when re-entering
a previous cut. Engage ribbed bumpers
into wood and allow chain to reach full
speed before proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore
cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces
that could close a cut and pinch or fall into
chain.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce
the hazard of kickback; however such
features will not totally eliminate this
4
5
dangerous reaction. As a chain saw user
do not rely only on safety devices. You must
follow all safety precautions, instructions,
and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can
result in serious injury.
•Reduced-Kickback Guide Bar,
designed with a small radius tip which
reduces the size of the kickback danger
zone on bar tip. A reduced - kickback
guide bar is one which has been
demonstrated to significantly reduce the
number and seriousness of kickbacks
when tested in accordance with safety
requirements for electric chain saws.
•Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. A
low-kickback chain is a chain which has
met kickback performance requirements
of ANSI B175.1-2012.
•Do not operate chain saw while in
a tree, on a ladder, on a scaffold, or
from any unstable surface.
•Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts
of the tool “live” and shock the operator.
•Do not attempt operations beyond
your capacity or experience. Read
thoroughly and understand completely
all instructions in this manual.
•Before you start chain saw, make sure
saw chain is not contacting any object.
•Do not operate a chain saw with one
hand! Serious injury to the operator,
helpers, or bystanders may result
from one handed operation. A chain
saw is intended for two-handed use only.
•Keep the handles dry, clean, and free
of oil or grease.
• Do not allow dirt, debris, or sawdust to
build up on the motor or outside air vents.
• Stop the chain saw before setting it down.
• Do not cut vines and/or small under brush.
•Use extreme caution when cutting
small size brush and saplings because
slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
•leadfromlead-basedpaints,
•
crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products,
and
•arsenicandchromiumfrom
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
•Avoid prolonged contact with dust
from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into
your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful
chemicals.
WARNING: Use of this tool can
generate and/or disburse dust, which
may cause serious and permanent
respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust
exposure. Direct particles away from face
and body.
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
• Bucking - The process of cross cutting a
felled tree or log into lengths.
• Motor Brake - A device used to stop the
saw chain when the trigger is released.
• Chain Saw Powerhead - A chain saw
without the saw chain and guide bar.
• Drive Sprocket or Sprocket - The
toothed part that drives the saw chain.
Felling - The process of cutting down a
tree.
Felling Back Cut - The final cut in a tree
felling operation made on the opposite side
of the tree from the notching cut.
Front Handle - The support handle located
at or toward the front of the chain saw.
• Front Hand Guard - A structural barrier
between the front handle of a chain saw
and the guide bar, typically located close
to the hand position on the front handle.
• Guide Bar - A solid railed structure that
supports and guides the saw chain.
• Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted
over guide bar to prevent tooth contact
when saw is not in use.
• Kickback - The backward or upward
motion, or both of the guide bar
occurring when the saw chain near the
nose of the top area of the guide bar
contacts any object such as a log or
branch, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Kickback, Pinch - The rapid pushback of
the saw which can occur when the wood
closes in and pinches the moving saw
chain in the cut along the top of the guide
bar.
• Kickback, Rotational - The rapid
upward and backward motion of the saw
which can occur when the moving saw
chain near the upper portion of the tip of
the guide bar contacts an object, such as
6
a log or branch.
• Limbing - Removing the branches from a
fallen tree
• Low-Kickback Chain - A chain that
complies with the kickback
performance requirements of ANSI
B175.1-2012 (when tested on
a representative sample of chain saws.)
Normal Cutting Position - Those
positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
Notching Undercut - A notch cut in a
tree that directs the tree’s fall.
Rear Handle - The support handle
located at or toward the rear of the saw.
Reduced Kickback Guide Bar - A guide
bar which has been demonstrated to
reduce kickback significantly.
Replacement Saw Chain - A chain that
complies with kickback performance
requirements of ANSI B175.1-2000 when
tested with specific chain saws. It may
not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
Saw Chain - A loop of chain having
cutting teeth, that cut the wood,and that
is driven by the motor and is supported
by the guide bar.
Ribbed Bumper - The ribs used when
felling or bucking to pivot the saw and
maintain position while sawing.
Switch - A device that when operated
will complete or interrupt an electrical
power circuit to the motor of the chain
saw.
Switch Linkage - The mechanism that
transmits motion from a trigger to the
switch.
Switch Lockout - A movable stop that
prevents the unintentional operation of
the switch until manually actuated.
INTENDED USE
Your BLACK+DECKER Chain Saw is ideal
for pruning applications and cutting small
logs up to 10 inches (254 mm) for the
LCS1020 and up to 12 inches (305 mm)
for the LCS1240 in diameter. This tool is
intended for consumer use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ...direct current
n
o ................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
................earthing terminal
................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
m/s ..............meters per second
in .................inches
mm ..............millimeters
...............Read instruction manual
before use
................Use proper respiratory
protection
................ Use proper eye protection
................Use proper hearing
protection
..............Rotational direction of the
saw chain
...............
Contact of the guide bar tip with
any object should be avoided
................
Tip contact can cause the guide
bar to move suddenly upward and
backward, which can cause
serious injury
...........Always use two hands when
operating the chain saw
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: THIS
MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS.
•Beforeusingcharger,readallinstructions
and cautionary markings on charger,
battery pack, and product using battery
pack.
WARNING: SHOCK HAZARD. Do
not allow any liquid to get inside charger.
WARNING: BURN HAZARD. To
reduce the risk of injury, charge only
designated BLACK+DECKER batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION: Under certain
conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the charger can be
shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such as,
but not limited to, steel wool, aluminum foil,
or any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting
to clean.
WARNING:
The charger supplied
with this product is intended to be plugged
in such that it is correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
•DO NOT attempt to charge the battery
pack with any chargers other than the
ones in this manual. The charger and
7
battery pack are specifically designed to
work together.
•These chargers are not intended
for any uses other than charging
designated Black+Decker rechargeable
batteries. Any other uses may result in
risk of fire, electric shock or electrocution.
•Do not expose charger to rain or snow.
•Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug and cord.
•Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
•Do not use an extension cord unless
it is absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock, or electrocution.
•An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for
Extension Cords
•Do not place any object on top of
charger or place the charger on a soft
surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position
away from any heat source. The charger
is ventilated through slots in the top and
the bottom of the housing.
•Do not mount charger on wall or
permanently affix charger to any
surface. The charger is intended to use
on a flat, stable surface (i.e., table top,
bench top).
•Do not operate charger with damaged
cord or plug — have them replaced
immediately.
•Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take
it to an authorized service center.
•Do not disassemble charger; take it to
an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
•Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This
will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce
this risk.
•NEVER attempt to connect 2 chargers
together.
•The charger is designed to operate on
standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on
any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACKS
WARNING:
For safe operation, read
this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
•Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a
fire. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are burned.
•Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from
the charger may ignite the dust or fumes.
•If battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery liquid
gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte for Li-ion batteries
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
•Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide
fresh air. If symptoms persist, seek
medical attention.
WARNING:
BURN HAZARD.
BATTERY LIQUID MAY BE FLAMMABLE
IF EXPOSED TO SPARK OR FLAME.
•Charge the battery packs only in
Black+ Decker chargers.
•DO NOT splash or immerse in water or
other liquids. This may cause premature
cell failure.
•Do not store or use the tool and
battery pack in locations where the
temperature may reach or exceed
105°F (40˚C) (such as outside sheds or
metal buildings in summer).
WARNING:
Never attempt to open
the battery pack for any reason. If
battery pack case is cracked or
damaged, do not insert into charger. Do
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
8
not crush, drop or damage battery pack.
Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e.,
pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs
should be returned to service center for
recycling.
WARNING:
Fire hazard. Do not
store or carry battery so that metal
objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place
battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting
batteries can possibly cause fires if the
battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such
as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in
commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short
circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and
cause a short circuit. NOTE: LI-ION
batteries should not be put in checked
baggage.
STORAGE
RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is
cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long-term storage will not harm the
battery pack or charger, unless the battery
is depleted.
CHARGING PROCEDURE
The standard charger provided will charge
a fully depleted battery in about 4-5 hours.
1. Plug the charger into an appropriate
outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that
the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated
by the green LED remaining on
continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on the
charger.
Recharge discharged batteries as soon as
possible after use or battery life may be
greatly diminished. It is recommended that
the batteries be recharged after each use.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can
be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 60°F
and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge
the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F
(+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may
become warm to touch while charging.
This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing
the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge
properly:
a. Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to
a location where the surrounding air
temperature is approximately 60°F and
80°F (16°- 27°C)
d. If charging problems persist, take the
tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged
when it fails to produce sufficient power
on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure.
You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse
affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away
from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there
is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in
water or any other liquid.
WARNING:
SHOCK HAZARD. Do
not allow any liquid to get inside charger.
Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the plastic housing of
the battery pack breaks or cracks, return
to a service center for recycling.
9
1. Trigger switch
2. Lock-off button
3. Front hand guard
4. Guide bar
5. Saw chain
6. Sprocket cover
7. Bar adjust locking knob
8. Chain tensioning knob
9. Guide bar scabbard
10. Rear handle
11. Front handle
12. 20V Battery (not shown)
13. 40V Battery (not shown)
14. Oil cap
15. Oil primer bulb
16. Oil level indicator
1
3
6
7
4
2
5
9
11
10
14
8
16
1
3
6
7 4
2
5
9
11
10
14
8
16
LCS1020
LCS1240
FUNCTIONAL DESCRIPTION
15
20V MAX* BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% to 100% charge)
20V MAX*
Batteries
Watt
Hours
20V MAX* Chargers
LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
40V MAX** BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% - 100% charge)
40V MAX**
Batteries
Watt Hours
40V MAX** Chargers
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
***All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
10
•Placethesawonafirmsurface.
•Rotatethebaradjustlockingknob(7)
counterclockwise as shown in Figure B
to remove sprocket cover (6).
•Wearingprotectivegloves,graspthesaw
chain (5) and wrap it around the guide
bar (4), ensuring the teeth are facing the
correct direction (see figure F)
•Ensurethechainisproperlysetintheslot
around the entire guide bar.
•Placethesawchainaroundthesprocket
(17) while lining up the slot on the guide
bar with the bolt (18) in the base of the
tool as shown in Figure C.
•Thetensioningknobmustberotated
counterclockwise to its stop. Arrows on
the sprocket cover and tensioning knob
must align before the cover is replaced.
Once in place, hold the bar still, replace
sprocket cover (6).
Make sure tool-free
tension assembly bolt hole on the cover
lines up with the bolt (18) in the main
housing as shown in Figure D. Rotate
the bar adjust locking knob (7) clockwise
until snug, then loosen knob one full
turn, so the saw chain can be properly
tensioned.
Note:
If the cover does not fit correctly,
check that the tab for the tool free tensioner
on the bar aligns with the slot on the inside
of the sprocket cover.
•Whileholdingthebaradjustlocking
knob (7), rotate the chain tensioning
knob (8) clockwise to increase tension as
shown in Figure E. Make sure the saw
chain (5) is snug around the guide bar
(4).
INSTALLING / REMOVING
BATTERY PACK
WARNING:
Make certain the lock-off
button is engaged to prevent switch actuation
before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert
battery pack into tool until an audible click
is heard, as shown in Figure A. Ensure
battery pack is fully seated and fully
latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the battery release button in the
back of the battery pack and pull battery
pack out of tool (figure A).
PREPARING YOUR CHAIN
SAW FOR USE
WARNING:
Read and understand
all instructions.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
ASSEMBLY
INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN
CAUTION:
Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING:
Sharp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result
in serious personal injury.
The saw chain (5) and guide bar (4) are
packed separately in the carton. The chain
has to be attached to the bar, and both
must be attached to the body of the tool.
C
17
18
B
D
A
11
ADJUSTING CHAIN TENSION
CAUTION:
Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING:
Sharp moving chain. To
prevent accidental operation, ensure that
battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury.
•Withthesawonafirmsurface,check
the saw chain (5) tension. The tension is
correct when the chain snaps back after
being pulled 1/8 inch (3mm) away from
the guide bar (4) with light force from
the middle finger and thumb as shown
in figure F. There should be no “sag”
between the guide bar and the chain on
the underside as shown in figure G.
•Toadjustsawchaintension,loosenbar
adjust locking knob (7) one full turn and
follow instructions for “Installing the Guide
Bar and Saw Chain.”
•Donotover-tensionthechainasthiswill
lead to excessive wear and will reduce
the life of the bar and chain.
•Oncechaintensioniscorrect,securely
tighten bar adjust locking knob.
•Whenthechainisnew,checkthetension
frequently (after removing battery) during
the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
REPLACING THE SAW CHAIN
CAUTION:
Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING:
S
harp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
• Rotatethebaradjustlockingknob(7)
counterclockwise to release chain tension.
•Removesprocketcover(6)asdescribed
in “Installing the Guide Bar and Saw
Chain” section.
•Liftthewornsawchain(5)outofthe
groove in the guide bar (4).
•Placethenewchainintheslotofthe
guide bar, making sure the saw teeth are
facing the correct direction by matching
the arrow on the chain with the graphic on
the sprocket cover (6) shown in figure H.
•Followinstructionsfor“Installingthe
Guide Bar and Saw Chain.”
Replacement chain and bar are available from
your nearest Black+Decker service center.
•LCS1020requiresreplacementchain#
RC1000, service part number 90609782.
Replacement 10” bar, service part
number 90609787.
•LCS1240requiresreplacementchain#
RC1200, service part number 90609781.
Replacement 12” bar, service part
number 90609786.
E
F
G
H
12
Do not overreach. Do not cut above
chest height. Make sure your footing
is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet.
Use a firm grip with your left hand on
the front handle (11) and your right
hand on the rear handle (10) so that
your body is to the left of the guide bar.
Do not hold chain saw by front hand
guard (3). Keep elbow of left arm locked
so that left arm is straight to withstand a
kickback.
WARNING: Never use a cross-
handed grip (left hand on the rear handle
and right hand on the front handle).
WARNING: Never allow any part
of your body to be in line with the guide
bar (4) when operating the chain saw.
Never operate while in a tree, in any
awkward position or on a ladder or
other unstable surface. You may lose
control of saw causing severe injury.
Keep the chain saw running at full
speed the entire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert
only light pressure. Do not put pressure
on chain saw at end of cut.
ON / OFF
• Alwaysbesureofyourfootingandgripthe
chain saw firmly with both hands with the
thumb and fingers encircling both handles.
To turn the tool ON, depress the lock off
button (2) and squeeze the trigger switch
(1) as shown in figure J. (Once the tool is
running you can release the lock off button.)
•ToturnthetoolOFF,releasethetriggerswitch.
COMMON CUTTING
TECHNIQUES
FELLING
The process of cutting down a tree. Be
sure battery is fully charged before felling
a tree so you can finish on a single charge.
Do not fell trees in high wind conditions.
WARNING: Felling can result in
injury. It should only be performed by a
trained person.
•(Figure K) A retreat path should be
planned and cleared as necessary
SAW CHAIN AND GUIDE BAR OILING
MANUAL OILING SYSTEM (20V ONLY)
This chain saw is equipped with a manual
oiling system that keeps the saw chain
and guide bar lubricated. Slowly press the
primer bulb (15) on the oil cap (14) three
times before making each cut. Hold the
primer bulb down for 1 second each time.
The oil level indicator (16) shows the level
of the oil in the chain saw. If the oil level is
less than a quarter full, remove the battery
from the chain saw and refill with the
correct type of oil.
AUTO OILING SYSTEM (40V ONLY)
This chain saw is equipped with an auto
oiling system that keeps the saw chain and
guide bar constantly lubricated. The oil
level indicator (16) shows the level of the
oil in the chain saw. If the oil level is less
than a quarter full, remove the battery from
the chain saw and refill with the correct
type of oil.
NOTE:
Use a high quality bar and chain
oil for proper chain and bar lubrication. As
a temporary substitute, a non-detergent
SAE30 weight motor oil can be used. The
use of a vegetable based bar and chain
oil is recommended when pruning trees.
Mineral oil is not recommended because it
may harm trees. Never use waste oil or very
thick oil. These may damage your chain saw.
FILLING THE OIL RESERVOIR
•Removetheoilcap(14)andfillthe
reservoir with the recommended chain oil
until the oil level has reached the top of
the oil level indicator (16).
•Refittheoilcap.
•Periodicallyswitchthechainsawoffand
check the oil level indicator to ensure the
bar and chain are being properly oiled.
TRANSPORTING SAW
•Alwaysremovethebatteryfromthetool
and cover the guide bar (4) with the
scabbard (9) (figure I) when transporting
the saw.
OPERATING THE CHAIN SAW
WARNING:
Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Guard Against Kickback which can
result in severe injury or death. See
Important Safety Instructions “Guard
Against Kickback”, to avoid the risk of
kickback.
J
2
I
13
LIMBING
Re
moving the branches from a fallen tree.
When limbing, leave larger lower limbs to
support the log off the ground. Remove
the small limbs in one cut. Branches under
tension should be cut from the bottom of
the branch towards the top to avoid binding
the chain saw as shown in figure M.
Trim limbs from opposite side keeping
tree stem between you and saw. Never
make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to be cut.
BUCKING
WARNING: Recommend that first
time users should practice cutting on a
saw horse.
Cutting a felled tree or log into lengths.
How you should cut depends on how the
log is supported. Use a saw horse
(figure N) whenever possible. Always start
a cut with the chain running at full speed.
•Placethebottomspike(19)ofthechain
saw behind the area of the initial cut as
shown in figure O.
•Turnthechainsawonthenrotatethe
chain and bar down into the tree, using
the spike as a hinge.
•Oncethechainsawgetstoa45degree
angle, level the chain saw again and
repeat steps until you cut fully through.
•When the tree is supported along its
entire length, make a cut from the top
(overbuck), but avoid cutting the earth as
this will dull your saw quickly.
• Figure P- When supported at one end
First, cut 1/3 the diameter from the underside
(underbuck). Then make the finished cut by
overbucking to meet the first cut.
• Figure Q- When supported at both ends
First, cut 1/3 down from the top overbuck.
Then make the finished cut by underbucking
the lower 2/3 to meet the first cut.
•When on a slope
Always stand on the uphill side of the
log. When “cutting through”, to maintain
complete control release the cutting
pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chain saw
handles. Don’t let the chain contact the
ground. After completing the cut, wait for
the saw chain to stop before you move
the chain saw. Always stop the motor
before moving from cut to cut.
before cuts are started. The retreat path
should extend back and diagonally to
the rear of the expected line of fall.
•Before felling is started, consider the
natural lean of the tree, the location of
larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall. Have
wedges (wood, plastic or aluminum)
and a heavy mallet handy.
Remove dirt, stones, loose bark, nails,
staples, and wire from the tree where the
felling cuts are to be made.
• Figure L- Notching Undercut - Make
the notch 1/3 of the diameter of the tree,
perpendicular to the direction of the fall.
Make the lower horizontal notching cut
first. This will help to avoid pinching of
either the saw chain or the guide bar when
the second notch cut is being made.
•(Figure L) Felling Back Cut - Make the
felling back cut at least 2 inches (51mm)
higher than the horizontal notching cut.
Keep the felling back cut parallel to the
horizontal notching cut. Make the felling
back cut so enough wood is left to act
as a hinge. The hinge wood keeps the
tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
•(Figure L) As the felling cut gets close
to the hinge the tree should begin to
fall. If there is any chance that the tree
may not fall in the desired direction or it
may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling cut is
complete and use wedges to open the
cut and drop the tree along the desired
line of fall. When the tree begins to fall
remove the chain saw from the cut, stop
the motor, put the chain saw down, then
use the retreat path planned. Be alert for
overhead limbs falling and watch your
footing.
M
2 (5cm)
INCHES
DIRECTION
OF FALL
2 (5cm)
INCHES
HINGE
NOTCH
FELLING BACK
CUT
L
DIRECTION
OF
FALL
RETREAT
45°
TREE
K
14
CARE AND MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean
the tool. Do not use solvents to clean the
plastic housing of the saw. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers
or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
Regular maintenance ensures a long
effective life for your chain saw.
CHAIN AND BAR
After every few hours of use, remove the
guide bar and chain and clean thoroughly
using a soft bristle brush. Ensure oiling
hole on bar is clear of debris.
SAW CHAIN SHARPENING
CAUTION: Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING:
Sharp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
NOTE: The cutters will dull immediately if
they touch the ground or a nail while cutting.
To get the best possible performance
from your chain saw it is important to
keep the teeth of the chain sharp. Follow
these helpful tips for proper saw chain
sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and
a file holder or filing guide to sharpen
your chain. This will ensure you always
get the correct sharpening angles.
2. Place the file holder flat on the top
plate and depth gauge of the cutter.
3. (Figure R) Keep the correct top plate
(20) filing angle line of 30° on your file
guide parallel with your chain (file at
60° from chain viewed from above).
4. Sharpen cutters on one side of the
chain first. File from the inside of
each cutter to the outside. Then turn
your saw around and repeat the
processes (2,3,4) for cutters on the
other side of the chain.
NOTE: Use a flat file to file the tops of
the rakers (portion of chain link in front
of the cutter) so they are about .025 inch
(.635 mm) below the tips of the cutters as
shown in Figure S.
5. Figure T- Keep all cutter lengths
equal.
6. If damage is present on the chrome
surface of the top plates or side
plates, file back until such damage
is removed.
CAUTION:
After filing, the cutter will
be sharp, use extra caution during this
process.
NOTE: Each time the chain is
sharpened, it loses some of the low
kickback qualities and extra caution should
be used. It is recommended that a chain
be sharpened no more than four times.
O
19
CUT FROM TOP
(OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
Q
2nd CUT UNDERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT OVERBUCK
(1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
1
1
2
2nd CUT OVERBUCK
(2/3DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT UNDERBUCK
(1/3 DIAMETER)
AVOID SPLINTERING
P
N
15
at the end of their useful life have already
been paid by BLACK+DECKER. In some
areas, it is illegal to place spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-
ion batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the Call 2 Recycle®
program provides an environmentally
conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the
collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to your
local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark
of Call 2 Recycle, Inc.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
•Reorientorrelocatethereceiving
antenna.
•Increasetheseparationbetweenthe
equipment and receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutleton
a circuit different from that to which the
ACCESSORIES
WARNING: The use of accessories
not recommended in this manual may be
hazardous.
Replacement chain and bar are available
from your nearest Black+Decker service
center.
•LCS1020requiresreplacementchain#
RC1000, service part number 90609782.
Replacement 10” bar, service part
number 90609787.
•LCS1240requiresreplacementchain#
RC1200, service part number 90609781.
Replacement 12” bar, service part
number 90609786.
The use of accessories not recommended
in this manual may be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call:
1-800-544-6986, or visit
www.blackanddecker.com
The RBRC
®
Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ionbatteries
(or battery packs) indicates that the costs
to recycle these batteries (or battery packs)
T
60°
R
20
S
.025 in.
.635mm
16
TROUBLESHOOTING
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:
Problem Possible Cause Possible Solution
•Toolwillnotstart.
•Unitwillnotcharge.
•Bar/chain
overheated.
•Batterynotinstalled
properly.
•Batterynotcharged.
•Lock-outbuttonnot
actuated.
•Batterynotinsertedinto
charger.
•Chaintootight.
•Lubricationneeded.
•Checkbatteryinstallation.
•Checkbatterycharging
requirements.
•Pushlockoffbutton/actuatetrigger.
•Insertbatteryintochargeruntilgreen
LED appears. Charge up to 5 hours
if battery totally drained.
•Referto“adjustingchain
tension” section.
•Referto“chainoiling”section.
•Chainisloose.
•Poorcutquality.
•Chaintensionset
incorrectly.
•Chaintensionset
incorrectly.
•Chainneeds
replacement.
•Referto“adjustingchain
tension” section.
•Referto“adjustingchain
tension” section.
Note: Excessive tension leads to
excessive wear and reduction in
life of bar & chain. Lubricate before
each cut. Refer to “replacing the
chain” section.
•Unitrunsbutdoes
not cut.
•Chaininstalled
backwards.
•Refertosectionsforinstallingand
removing chain.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-
6986.
•Unitstopswhile
cutting.
•Lithiumbatterydepleted.
•Voltagelimitprotection
exceeded.
•Batterytoohot.
•Chargebattery.
•Unitisbeingforced.Restartand
apply less pressure.
•Allowbatterytocoolfor30minutes
before proceeding.
•Unitdoesnotoil. •Oilreservoiremptied.
•Oilingholeonguidebar
clogged.
•Refillreservoir.
•Cleanguidebar,sprocketand
sprocket cover. Refer to “care and
maintenance” section.
17
LIMITED WARRANTY
TWO-YEAR (LCS1020 ONLY)
THREE-YEAR (LCS1240 ONLY)
Black+Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2)
years for LCS1020 and three (3) years for
LCS1240 following the date of purchase,
provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does
not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than
Black+Decker and its Authorized Service
Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be
replaced or repaired at no charge in either
of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned
and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black+Decker
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarentees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
18
20 V MAX.*, 40 V MAX.**
SCIE À CHAÎNE SANS FIL
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h
à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro
de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
MODE D’EMPLOI
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
• NE PAS SUR TENDRE LA CHAÎNE. Se reporter à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » pour savoir
comment tendre correctement la chaîne.
• Retendre la chaîne fréquemment pendant les deux premières
heures d’utilisation.
NUMERO DE CATALOGUE
LCS1020 (20V MAX*)
NUMERO DE CATALOGUE
LCS1240 (40V MAX**)
**Latensioninitialemaximaledubloc-piles(mesuréesanscharge
detravail)estde40volts.Latensionnominale,mesuréeavecune
chargedetravail,estde36volts.
*Latensioninitialemaximaledubloc-piles(mesuréesanscharge
detravail)estde20volts.Latensionnominale,mesuréeavecune
chargedetravail,estde18volts.
19
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous
les avertissements de sécurité et
toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur
secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu déflagrant,
vsoit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique
sera réduit par l’utilisation de fiches non
modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des
surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est
mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile,
des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation
d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une
prise ou sur un circuit d’alimentation
dotés d’un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI). L’utilisation de ce type de
disjoncteur réduit les risques de choc
électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple
moment d’inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un
masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
20
situation le requiert réduira les risques de
blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne
pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent
de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout
outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de
la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas
familière avec un outil électrique (ou
son manuel d’instruction) d’utiliser ce
dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont en
bon état et ne sont affectées par aucun
trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du
chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un
type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s’il est utilisé avec un autre type
de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques
uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout
autre bloc-piles risque de causer des
blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,
le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la
monnaie, des clés, des clous, des vis,
etc., qui peuvent établir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de
provoquer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide
peut gicler hors du bloc-piles, éviter
tout contact. Si un contact accidentel
se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les
yeux, obtenir des soins médicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par
un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outil
électrique.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS POUR LES
21
SCIES Á CHAÍNE
Éloigner toute partie du corps de la
chaîne de l’outil lorsque la scie à chaîne
est en marche. Avant de démarrer la scie
à chaîne, s’assurer que la chaîne est
dégagée, sans aucun contact avec des
objets. Un moment d’inattention, durant
l’utilisation d’une scie à chaîne, peut résulter
dans l’enchevêtrement des vêtements ou
d’une partie du corps dans la chaîne.
Toujours tenir la tronçonneuse avec
votre ISO sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Tenir la
tronçonneuse avec une configuration inversée
main augmente le risque de blessure et ne
devrait jamais être fait.
Tenir l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées seulement, car la chaîne peut
entrer en contact avec un câblage caché
ou le cordon de la scie. Tout contact entre
une chaîne de scie et un fil « sous tension »
risque de mettre « sous tension » les pièces
métalliques exposées de l’outil et de donner
un choc électrique à l’opérateur.
Porter des lunettes de sécurité et
une protection auditive. Le port d’un
équipement de protection supplémentaire
pour la tête, les mains, les jambes et les
pieds est recommandé. Les vêtements de
protection appropriés réduisent les blessures
corporelles causées par les débris projetés ou
un contact accidentel avec la chaîne de scie.
Ne pas grimper dans un arbre pour utiliser
la scie à chaîne. L’utilisation d’une scie à
chaîne en hauteur dans un arbre peut se
solder par des blessures corporelles.
Conserver toujours un pas sûr et utiliser
uniquement la scie à chaîne debout sur
une surface fixe, sécuritaire et de niveau.
Les surfaces glissantes ou instables comme
les échelles peuvent entraîner une perte de
l’équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne.
Lors de la coupe d’une branche
maîtresse sous tension, prendre garde
au redressement de la branche. Lorsque
la tension contenue dans les fibres de bois
se relâche, la branche maîtresse pendant la
détente risque de frapper l’utilisateur et/ou de
lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Être extrêmement prudent lors de la coupe
de broussailles ou de jeunes arbres. Les
branches élancées peuvent se coincer dans
la chaîne et être projetées vers vous ou vous
déséquilibrer.
Transporter la scie à chaîne par la
poignée avant avec l’outil hors tension
et à l’écart du corps. Toujours mettre la
gaine du guide-chaîne avant de transporter
ou d’entreposer la scie à chaîne. La
manipulation adéquate de la scie à chaîne
réduit le risque de contact accidentel avec
la chaîne en mouvement.
Suivre les consignes de graissage, de
tension de la chaîne et de changement
d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou
graissée risque de se briser ou accroît la
probabilité d’un effet de rebond.
Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Des poignées
pleines de graisse sont glissantes et peuvent
vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser
la scie à chaîne pour des applications
pour lesquelles l’outil n’est pas conçu,
comme la coupe des matières plastiques,
de la maçonnerie ou des matériaux de
constructions qui ne sont pas en bois.
L’utilisation de la scie à chaîne pour toutes
opérations autres que celles pour lesquelles
elle a été conçue est dangereuse.
CAUSES DE L’EFFET DE REBOND ET
PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR :
L’effet de rebond se produit lorsque l’extrémité
ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe
un objet ou lorsque la chaîne se coince dans
une entaille.
Le contact de l’extrémité pourrait provoquer
une réaction inverse soudaine qui projetterait le
guide-chaîne vers le haut et l’arrière en direction
de l’opérateur.
Un coincement de la chaîne de la scie sur le
dessus du guide-chaîne pourrait repousser
rapidement le guide-chaîne vers l’arrière en
direction de l’opérateur.
L’un ou l’autre de ces mouvements brusques
pourrait vous faire perdre la maîtrise de la
scie et se solder par une grave blessure
corporelle. Il ne faut pas se fier exclusivement
aux dispositifs de sécurité intégrés à votre
scie. L’utilisateur de scie à chaîne doit prendre
plusieurs mesures pour éviter tout accident ou
toute blessure lors des travaux de coupe.
Un effet de rebond est le résultat d’une
mauvaise utilisation de l’outil et/ou de
procédures ou conditions de fonctionnement
incorrectes. Il peut être évité en prenant les
précautions nécessaires telles que décrites
ci-dessous :
Saisir fermement la scie à chaîne des deux
mains, avec les pouces et les doigts autour
des poignées, et positionner le corps et les
bras de sorte à résister à la force de l’effet
de rebond. Il est possible de maîtriser les
forces de l’effet de rebond avec de telles
mesures de précaution. Ne pas lâcher la
scie à chaîne.
Ne pas trop tendre les bras et ne pas
couper au-dessus du niveau des épaules.
Cela aide à éviter un contact accidentel de
l’extrémité et permet de mieux maîtriser la
scie à chaîne dans les situations imprévues.
Utiliser uniquement les guide-chaînes et
les chaînes de remplacement spécifiés
par le fabricant. Les guide-chaînes et les
chaînes de remplacement inadéquats peuvent
entraîner un bris de la chaîne et/ou un effet de
rebond.
Suivre les directives du fabricant pour
l’affûtage et l’entretien de la chaîne de scie.
Le fait de baisser le guide de profondeur peut
accroître l’effet de rebond.
22
SUIVRE LES PRÉCAUTIONS QUI
SUIVENT POUR RÉDUIRE L’EFFET DE
REBOND NOTAMMENT :
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir
fermement la scie à chaîne avec les deux
mains lorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et
les doigts et encercler les poignées de la
scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera
un mouvement avant lors de la coupe avec
la partie inférieure du guide-chaîne et un
mouvement arrière lors de coupe avec la
partie supérieure du guide-chaîne.
(2.) Ne pas trop se pencher.
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne
frapper un billot, une branche, le sol ou tout
autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur
des épaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes
à faible effet de rebond et des guides-chaîne
à faible effet de rebond pour réduire les
risques associés à l’effet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et
des chaînes de rechange précisés par le
fabricant ou son équivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout
objet se trouvant à l’extrémité du guide-
chaîne.
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et
exempte d’obstructions comme d’autres
arbres, branches, roches, clôtures, souches,
etc. Éliminer ou éviter toute obstruction
que la scie à chaîne pourrait frapper lors
d’une coupe d’un billot ou d’une branche en
particulier.
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée
et tendue correctement. Une chaîne lâche ou
émoussée peut augmenter le risque d’effet
de rebond. Vérifier la tension à intervalles
réguliers, avec le moteur hors tension et
sans le bloc-piles, jamais avec le moteur en
marche.
(11.) Commencer et poursuivre la coupe
uniquement lorsque la chaîne fonctionne à
plein régime. Si la chaîne tourne à un régime
plus lent, le risque d’un effet de rebond est
plus élevé.
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.
(13.) Faire très attention lorsque vous
recommencez à scier à partir d’une entaille
déjà entamée. Appuyer les butées cannelées
contre le tronc et laisser la chaîne atteindre son
plein régime avant de poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou
le perçage de trous.
(15.) Prendre garde au déplacement des billots
ou à d’autres forces qui pourraient faire
refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui
pourraient tomber sur celle-ci.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’EFFET DE REBOND
AVERTISSEMENT : la scie à chaîne
est dotée des caractéristiques suivantes afin
d’aider à réduire les risques liés à l’effet de
rebond; toutefois, ces caractéristiques
n’élimineront pas totalement cette dangereuse
réaction. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne,
ne pas se fier uniquement aux dispositifs de
sécurité. Vous devez respecter toutes les
précautions, directives et consignes d’entretien
et de sécurité contenues dans ce manuel afin
d’essayer d’éviter l’effet de rebond et autres
forces qui pourraient entraîner de graves
blessures.
• Guide-chaîne à faible effet de rebond,
conçu avec une extrémité de faible rayon
qui réduit la taille de la zone dangereuse
d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.
Un guide-chaîne à faible effet de rebond
est l’un des dispositifs qui réduit de manière
significative le nombre et l’ampleur des effets
de rebond lors d’essais en conformité avec
les exigences de sécurité pour les scies à
chaîne électriques.
• Chaîne à effet de rebond réduit, conçue
avec un guide de profondeur profilé et un lien
de pare-main qui dévie la force de l’effet de
rebond et permet à la chaîne de s’enfoncer
progressivement dans le bois. Une chaîne
à faible effet de rebond est une chaîne
conforme aux exigences de performance
ANSI B175.1-2012.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque
vous êtes dans un arbre, sur une échelle
ou un échafaudage ou sur toute autre
surface instable.
• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée
dans une situation où l’outil de coupe
peut entrer en contact avec un câblage
dissimulé. Tout contact avec un fil «
sous tension » mettra « sous tension » les
pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocutera l’opérateur.
• Ne pas effectuer d’opérations au-delà de
sa capacité ou de son expérience. Lire
attentivement et comprendre parfaitement les
directives de ce mode d’emploi.
• Avant de démarrer la scie à chaîne,
s’assurer que la chaîne est dégagée, sans
aucun contact avec des objets.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule
main! Une telle pratique risque de blesser
gravement l’opérateur, les aides ou les
curieux. Une scie à chaîne est conçue
uniquement pour une utilisation à deux
mains.
• Garder les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse.
• Ne pas laisser la saleté, les débris ou la
sciure s’accumuler sur le moteur ou les
évents externes.
• Arrêter la scie à chaîne avant de la
déposer sur le sol.
• Ne pas couper de vignes, de petites
broussailles ou du sous-bois.
• Être extrêmement prudent lors de la coupe
de broussailles ou de jeunes arbres, car
les branches élancées peuvent se coincer
23
dans la chaîne et être projetées vers vous ou
vous déséquilibrer.
AVERTISSEMENT : certains outils
électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils
de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
•leplombcontenudanslespeinturesà
base de plomb,
•lasilicecristallinedelabrique,duciment
et d’autres
produits de maçonnerie, et
•l’arsenicetchromeprovenantdeboistraité
chimiquement
Les risques reliés à l’exposition à ces
poussières varient selon la fréquence à
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de
matériaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques, travailler dans un endroit
bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières
conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec les
poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres activités de construction. Porter
des vêtements de protection et laver
les parties du corps exposées avec
une solution d’eau et de savon. Laisser
la poussière pénétrer dans la bouche et
les yeux ou la laisser reposer sur la peau,
pourrait promouvoir l’absorption de produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Utilisation de cet
outil peut générer ou débourser de poussière,
ce qui peut causer des blessures graves et
permanentes respiratoires ou autres. Toujours
utiliser une protection respiratoire approuvé par
NIOSH/OSHA approprié pour l’exposition à la
poussière. Particules directs loin du visage et
du corps.
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE
RELATIVES Á SCIES Á CHAÍNE
Tronçonnage - le processus de coupe
transversale d’un arbre abattu ou d’un billot
en morceaux.
Frein moteur - un dispositif utilisé pour
immobiliser la chaîne de la scie dès que la
détente est relâchée.
Tête motorisée de la scie à chaîne - une
scie sans chaîne et guide-chaîne.
Pignon d’entraînement ou pignon - la
pièce dentée qui entraîne la chaîne de l’outil.
Abattage - le processus de coupe d’un arbre.
Trait d’abattage - la dernière entaille
pratiquée au côté opposé à l’entaille
d’abattage sur le tronc d’un arbre.
Poignée avant - la poignée d’appui logée
à l’avant ou vers l’avant de la scie à chaîne.
Protège-main avant - une barrière
physique entre la poignée avant de la scie
à chaîne et le guide-chaîne normalement
positionné près de la main sur la poignée
avant et parfois utilisé comme levier
d’actionnement du frein de chaîne.
Guide-chaîne - une solide structure sur rail
qui supporte et guide la chaîne de l’outil.
Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui
s’adapte sur le guide-chaîne pour prévenir
le contact des dents lorsque la scie n’est
pas en utilisation.
Effet de rebond - le mouvement vertical
ou arrière, ou les deux simultanément, du
guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne
près de l’extrémité supérieure du guide-
chaîne frappe un objet tel un billot ou une
branche ou lorsque la chaîne est prise
dans une entaille du tronc.
Effet de rebond par pincement - le
refoulement rapide de la scie peut se
produire lorsque l’entaille dans le tronc se
referme et pince la chaîne en mouvement
et la bloque près de l’extrémité du guide-
chaîne.
Effet de rebond par rotation - le
mouvement vertical ou arrière rapide de la
scie peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement près de l’extrémité supérieure
du guide-chaîne frappe un objet tel un
billot ou une branche.
Ébranchage - la coupe des branches d’un
arbre abattu
Chaîne à faible effet de rebond - une
chaîne conforme aux exigences de
performance de rebond de la norme
ANSI B175.1-2012 (lors d’essais sur
un échantillon représentatif de scies à
chaîne).
Position normale de coupe - ces
positions sont utilisées lors du tronçonnage
et des entailles d’abattage.
Entaille d’abattage - une entaille dans le
tronc qui dirige la chute de l’arbre.
Poignée arrière - la poignée d’appui logée
à l’arrière ou vers l’arrière de la scie.
Guide-chaîne à faible effet de rebond
- un guide-chaîne qui réduit de façon
significative et prouvée l’effet de rebond.
Chaîne de rechange - une chaîne conforme
aux exigences de performance d’effet de
rebond de la norme ANSI B175.1-2012 lors
d’essais avec des modèles spécifiques de
scies à chaîne. Il est possible que cette
chaîne ne soit pas conforme aux exigences
de performance ANSI si utilisée sur d’autres
modèles d’outils.
Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne
dentée en boucle, qui coupe le bois, et qui
est entraînée par le moteur et supportée
par le guide-chaîne.
Butée cannelée - le point d’appui utilisé en
cours d’abattage ou de tronçonnage pour
faire pivoter la scie et maintenir la position
lors de la coupe.
24
Interrupteur - un dispositif qui, lorsque
actionné, complètera ou interrompra un circuit
électrique du moteur de la scie à chaîne.
Bielle - un mécanisme qui transmet le
mouvement d’une détente à l’interrupteur.
Verrou d’interrupteur - une butée qui se
déplace pour empêcher le fonctionnement
non intentionnel de l’interrupteur à moins
d’un actionnement manuel.
UTILISATION PRÉVUE
La scie à chaîne BLACK+DECKER est parfaite
pour l’élagage et le tronçonnage de petits
billots jusqu’à 254 mm (10 po) de diamètre
dans le cas de la LCS1020 et jusqu’à 305 mm
(12 po) dans le cas de la LCS1240. Cet outil
se destine uniquement à être utilisé par les
consommateurs.
SYMBOLES
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................ Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
m/s ..............mètres par seconde
in .................pouces
mm ..............millimètres
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
..............
Sens de rotation de la chaîne de scie
...............
Éviter de toucher quoi que ce soit
avec le bout du guide-chaîne
................
Tout contact avec la pointe pourrait
projeter soudainement le guide-
chaîne vers le haut et l’arrière et
infliger ainsi de graves blessures
...........
Toujours tenir la scie à chaîne à deux
mains en cours de fonctionnement
IMPORTANTES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES
DIRECTIVES :
ce mode d’emploi
comprend d’importantes directives de
sécurité pour les chargeurs de piles.
•Avantd’utiliserlechargeur,liretoutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le
produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de
choc électrique. Éviter la pénétration de
tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de
brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger uniquement des piles
Black+Decker conseillées. D’autres types
de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans
certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc
d’alimentation, le chargeur peut être court-
circuité par des corps étrangers
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter,
la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou
toute accumulation de particules
métalliques. Ils doivent être maintenus à
distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté en
position verticale ou au plancher.
•NE PAS tenter de charger le bloc-piles
avec autre chose qu’un chargeur
de marque. Les chargeurs et blocs-
piles sont conçus spécialement pour
fonctionner ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas destinés à
être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables
conseillées Black+Decker. Toute
autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
•Protéger le chargeur de la pluie et de la
neige.
•Tirer la fiche plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur ou pour
débrancher les cordons à l’aide de la
fonction de guirlande. Cela permet de
réduire le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
•S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
25
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Protège-main avant
4. Guide-chaîne
5. Chaîne de scie
6. Couvercle du pignon
7. Bouton de réglage du guide-chaîne
8. Bouton tendeur de chaîne
9. Fourreau du guide-chaîne
10. Poignée arrière
11. Poignée avant
12. Bloc-piles de 20 V (non illustré)
13. Bloc-piles de 40 V (non illustré)
14. Bouchon du réservoir d’huile
15. Poire d’amorçage
16. Indicateur de niveau d’huile
1
3
6
7
4
2
5
9
11
10
14
8
16
1
3
6
7 4
2
5
9
11
10
14
8
16
LCS1020
LCS1240
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
15
40V MAX**
BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
40V MAX**
Heures
Watts
40V MAX** Chargeurs
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
***Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
20V MAX* BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
20V MAX*
Heures
Watts
20V MAX* Chargeurs
LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
26
•Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé
pour les rallonges
•Ne pas mettre d’objet sur le
chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourrait
causer l’obstruction des fentes de
ventilation et, du fait, provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et inférieures du boîtier.
•Ne pas installer le chargeur sur un mur
ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné
à une utilisation sur une surface plane
et stable (c.-à-d. un dessus de table ou
d’établi).
•Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
•Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
par terre ou qui est endommagé de
quelque manière que ce soit. Le faire
vérifier dans un centre de réparation
autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur; confier
l’entretien ou la réparation de l’appareil
à un centre de réparation autorisé. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
•Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
•NE JAMAIS relier deux chargeurs
ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec
l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement
chargé à la sortie de l’emballage. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter
ensuite les consignes de chargement
décrites.
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES.
•Ne pas incinérer le bloc-piles,
même s’il est très endommagé ou
complètement usé, car il peut exploser
au contact de flammes. Des vapeurs
et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont
incinérés.
•Ne pas charger ou utiliser un bloc-
piles dans un milieu déflagrant, en
présence de liquides, de gaz ou de
poussière inflammables. Insérer ou
retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des
émanations.
•Si le contenu de la pile entre
en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au
savon doux et à l’eau. Si le liquide de la
pile entre en contact avec les yeux, rincer
l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes
ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si
des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est
composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
•Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
27
•Charger les blocs-piles uniquement au
moyen de chargeurs Black+Decker.
•NE PAS éclabousser le bloc-piles
ou l’immerger dans l’eau ou tout
autre liquide. Cela peut entraîner une
défaillance prématurée de l’élément.
•Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où
la température peut atteindre ou
dépasser les 40 °C (105 °F) (comme
dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est
fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été
écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
AVERTISSEMENT : risque
d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que
des objets métalliques puissent entrer
en contact avec les bornes exposées
des piles. Par exemple, ne pas mettre
un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire
de produit ou un tiroir contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des
clés, car tout contact accidentel entre les
bornes à découvert et un objet métallique
conducteur comme une clé, une pièce
de monnaie, un outil à main, etc. risque
de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur
les produits dangereux) du département
américain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce
et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS
qu’ils ne soient bien protégés contre les
courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que
les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-
circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser
de piles au LI-ION dans les bagages
enregistrés.
PROCÉDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une
pile entièrement épuisée en 4-5 heures
environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant
ainsi que le bloc-piles est en cours de
charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le
bloc-piles est chargé à plein et peut être
utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le
chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie. Pour préserver
le plus possible la durée de vie du bloc-
piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est
recommandé de recharger le bloc-piles
après chaque utilisation.
RECOMMANDATIONS EN
MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumière directe du soleil et protégé d’une
température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas
au bloc-piles ou au chargeur.
PILE LAISSÉE DANS LE
CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent
être laissés branchés, le voyant DEL
vert demeurant allumé. Le chargeur
maintiendra le bloc-piles en bon état et
complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger à une température entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant
la charge. Il s’agit d’un état normal et
cela n’indique pas un problème. Pour
faciliter le refroidissement du bloc-piles
après son utilisation, éviter de mettre
le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise
métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
28
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors
tension lorsque la lumière sont
éteinte;
c. déplacer le chargeur et le
bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter
ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le
chargeur au centre de réparation de
votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel
que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-
ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout
nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de
choc électrique. Ne jamais ouvrir le bloc-
piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier en plastique du bloc-piles est brisé
ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES
MISE EN GARDE : S’assurer que
le bouton de verrouillage est bien engagé
pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur
lors de la pose et du retrait du bloc-piles.
POSE DU BLOC-PILES : Insérer
le bloc-piles dans l’outil de manière à
entendre un déclic comme le montre la
figure A. S’assurer que le bloc-piles est
bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES :
Enfoncer le bouton de dégagement du
bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis
retirer le bloc-piles de l’outil (figure A).
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie.
Pour préserver le plus possible la
durée de vie du bloc-piles, ne pas le
décharger tout à fait. Il est recommandé
de recharger le bloc-piles après chaque
utilisation.
PRÉPARATION POUR
L’UTILISATION DE LA SCIE À
CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
Lire et
assimiler toutes les directives. Le non-
respect des directives indiquées ci-dessous
peut entraîner des risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessures
corporelles graves.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au
repos.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
La chaîne (5) et le guide-chaîne (4) sont
emballés individuellement dans la boîte. La
chaîne doit être attachée au guide-chaîne, et
l’ensemble doit être monté sur le corps de l’outil.
•Déposerlasciesurunesurfaceferme.
•Tournerleboutonderéglageduguide-
chaîne (7) dans le sens antihoraire
comme le montre la figure B pour
enlever le couvercle du pignon (6).
B
A
29
•Avecdesgants de protection, saisir la
chaîne de scie (5) et l’enrouler autour du
guide-chaîne (4) en s’assurant que les
dents pointent dans la bonne direction
(voir la figure F)
•Vérifierquelachaîne est bien logée
dans la fente qui fait tout le tour du
guide-chaîne.
•Placerlachaînedescieautourdu
pignon (17) tout en alignant la fente du
guide-chaîne sur le boulon (18) à la base
de l’outil comme le montre la figure C.
•Leboutontendeurdoitêtretournédans
le sens antihoraire jusqu’au bout. Il faut
aligner les flèches sur le couvercle du
pignon et le bouton tendeur avant de
remettre le couvercle en place. Une fois
qu’il est en place, tenir le guide-chaîne
immobile et remettre le couvercle du
pignon (6). S’assurer que le trou de
boulon du module de serrage sans clé,
présent sur le couvercle, s’aligne sur le
boulon (18) du boîtier principal comme le
montre la figure D. Tourner le bouton de
réglage du guide-chaîne (7) dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré, puis
desserrer le bouton d’un tour complet
pour autoriser le serrage adéquat de la
chaîne de scie.
Remarque : Si le couvercle ne s’agence
pas bien, vérifier que la patte du
dispositif de serrage sans clé sur le
guide-chaîne s’aligne sur la fente à
l’intérieur du couvercle du pignon.
•Entenantleboutonderéglagedu
guide-chaîne (7), tourner le bouton
tendeur de chaîne (8) en sens horaire
pour augmenter la tension comme le
montre la figure E. S’assurer que la
chaîne de scie (5) est serrée autour du
guide-chaîne (4).
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
•Lasciereposantsurunesurfaceferme,
vérifier la tension de la chaîne de scie (5).
La tension est correcte lorsque la chaîne
retourne en position d’un coup sec après
avoir été éloignée de 3 mm (1/8 po) du
guide-chaîne (4) avec une légère force du
majeur et du pouce comme le montre la
figure F.
Observer la figure G. La chaîne ne doit
pas « pendre » sous la face inférieure du
guide-chaîne.
•Pourajusterlatensiondelachaînede
scie, desserrer le bouton de réglage du
guide-chaîne (7) et suivre les instructions
de la section « Installation du guide-
chaîne et de la chaîne ».
•Nepastroptendrelachaîne,carune
telle pratique entraînera une usure
excessive et réduira la durée de vie du
guide et de la chaîne.
•Unefoislatensionbienréglée,serrerle
bouton de réglage du guide-chaîne.
•Lorsquelachaîneestneuve,vérifier
C
17
18
E
D
F
30
fréquemment la tension (après avoir
débranché l’outil) au cours des deux
premières heures d’utilisation, car une
chaîne neuve s’étire légèrement.
REMPLACEMENT DE LA
CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
•Tournerleboutonderéglageduguide-
chaîne (7) dans le sens antihoraire pour
réduire la tension de la chaîne.
•Retirerlecouvercledupignon(6)
comme le décrit la section « Installation
du guide-chaîne et de la chaîne ».
•Souleverlachaîneusée(5)delarainure
sur le guide-chaîne (4).
•Insérerlanouvellechaînedanslafente
du guide-chaîne et s’assurer que les
dents de la scie pointent dans la bonne
direction, de manière à ce que la flèche
de la chaîne corresponde à l’illustration
sur le couvercle du pignon (6) comme le
montre la figure H.
•Suivrelesinstructionsdelasection«
Installation du guide-chaîne et de la
chaîne ».
Des chaînes et des guide-chaînes de
rechange sont en vente au centre de
réparation Black+Decker le plus proche.
•LaLCS1020abesoindelachaînede
rechange no RC1000, Service numéro
de pièce 90609782. Remplacement de
la barre de 10 “, une partie de service
numéro 90609787.
•LaLCS1240abesoindelachaînede
rechange no RC1200, Service numéro
de pièce 90609781. Remplacement de
la barre de 12 “, une partie de service
numéro 90609786.
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
DE SCIE ET
DU GUIDE-CHAÎNE
SYSTÈME DE GRAISSAGE MANUEL
(20 V SEULEMENT)
La scie à chaîne est munie d’un système
de graissage manuel qui lubrifie la chaîne
de scie et le guide-chaîne. Appuyer
lentement trois fois sur la poire d’amorçage
(15) sur le bouchon du réservoir d’huile
(14) avant chaque tronçonnage. Presser
chaque fois la poire d’amorçage pendant
une seconde. L’indicateur de niveau
d’huile (16) montre le niveau de lubrifiant
dans la scie à chaîne. S’il reste moins du
quart du réservoir, retirer le bloc-piles de
la scie à chaîne et remplir du type d’huile
approprié.
SYSTÈME DE GRAISSAGE
AUTOMATIQUE (40 V SEULEMENT)
La scie à chaîne est munie d’un système
de graissage automatique qui lubrifie en
permanence la chaîne de scie et le guide-
chaîne. L’indicateur de niveau d’huile (16)
montre le niveau de lubrifiant dans la scie
à chaîne. S’il reste moins du quart du
réservoir, retirer le bloc-piles de la scie à
chaîne et remplir du type d’huile approprié.
REMARQUE : Utilisez une barre de haute
qualité et huile pour chaîne adéquate
et bar la lubrification de la chaîne.
Comme substitut temporaire, une huile
moteur sans détergent SAE30 peut
être utilisée.L’utilisation d’une barre de
base végétale et d’huile de chaîne est
recommandé lors de l’élagage des arbres.
Huile minérale n’est pas recommandé car
il peut endommager les arbres. N’utilisez
jamais d’huile usagée ou huile très
épaisse. Ceux-ci peuvent endommager
votre scie à chaîne.Remplissage du
réservoir d’huile
•Enleverlebouchonduréservoird’huile
(14) et remplir le réservoir avec l’huile
recommandée jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne le haut de l’indicateur de
niveau d’huile (15).
H
G
31
•Remettrelebouchonduréservoird’huile.
•Éteindrepériodiquementlascieàchaîne
et consulter l’indicateur de niveau d’huile
pour s’assurer que le guide-chaîne et la
chaîne sont bien lubrifiés.
TRANSPORT DE LA SCIE À CHAÎNE
•Toujoursretirerlebloc-pilesdel’outilet
mettre le fourreau (9) sur le guide-chaîne
(4) (figure I) lors du transport de la scie
à chaîne.
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE
À CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Lire et
assimiler toutes les directives. Le non-
respect des directives indiquées
ci-dessous peut entraîner des risques de
choc électrique, d’incendie ou de
blessures corporelles graves.
Se protéger contre l’effet de rebond
qui peut entraîner des blessures
graves ou un décès. Consulter les
importantes consignes de sécurité en
matière de « Protection contre l’effet de
rebond » pour éviter ce risque.
Ne pas trop tendre les bras. Ne pas
couper au-dessus du niveau de la
poitrine. S’assurer de maintenir un bon
équilibre. Maintenir les pieds écartés.
Diviser également votre poids sur les
deux pieds.
Saisir fermement la poignée avant
(11) avec la main gauche et la poignée
arrière (10) avec la main droite de sorte
que votre corps soit à la gauche du
guide-chaîne.
Ne pas tenir la scie à chaîne par le pare-
main avant (3). Bloquer le coude du bras
gauche de sorte que le bras soit étendu et
droit pour résister à un effet de rebond.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser une prise à bras croisés (la main
gauche sur la poignée arrière et la main
droite sur la poignée avant).
AVERTISSEMENT : Ne jamais
aligner une partie du corps avec le
guide-chaîne (4) lors de l’utilisation de la
scie à chaîne.
Ne jamais l’utiliser lorsque l’on se
trouve dans un arbre, dans une
position incommode, sur une échelle
ou toute autre surface instable. Il y a
risque de perte de maîtrise de la scie
à chaîne pouvant entraîner ainsi une
blessure grave.
Maintenir la scie à chaîne à plein
régime en tout temps lors de
tronçonnages.
Laisser la chaîne exécuter son
travail. Exercer uniquement une légère
pression. Ne pas mettre de pression à la
fin du tronçonnage.
MARCHE/ARRÊT
•Toujourss’assurerd’avoirlepiedsûr
et de saisir fermement la scie à chaîne
des deux mains avec les pouces et les
doigts encerclant les deux poignées.
• Pourmettrel’outilenmarche,
enfoncer le bouton de verrouillage (2)
et appuyer sur la détente (1) comme
le montre la figure J. (Une fois l’outil
en marche, relâcher le bouton de
verrouillage.)
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétente.
TECHNIQUES DE COUPE LES
PLUS COMMUNES
ABATTAGE
L’abattage est le processus de coupe d’un
arbre. S’assurer que le bloc-piles soit à
pleine charge avant d’abattre un arbre de
sorte à terminer le travail avec une seule
charge. Ne pas abattre d’arbres sous des
vents forts.
AVERTISSEMENT : L’abattage
comporte un risque de blessure. Il doit
être exécuté uniquement par une
personne qualifiée.
(Figure K) On se devrait de prévoir et
de dégager une voie de retrait avant
le début de l’abattage. La voie devrait
s’étendre vers l’arrière et en diagonale à
la ligne de chute prévue.
•Avantl’abattage,observerlepenchant
naturel de l’arbre, l’emplacement de
grandes branches et la direction du vent
pour évaluer la ligne de chute de l’arbre.
Prévoir des coins (bois, plastique ou
aluminium) et un maillet à portée de main.
Retirer toute saleté, roches et morceaux
d’écorce détaché, clous, agrafes et fils
métalliques de l’arbre avant la coupe de
la première entaille.
I
J
2
32
(Figure L) Entaille d’abattage : entailler
le tronc de 1/3 du diamètre de celui-ci,
perpendiculairement à la direction de
la chute. Exécuter l’encoche horizontale
d’abord. Cette technique évitera de
coincer la chaîne ou le guide-chaîne lors
de la coupe de la seconde encoche.
(Figure L) Trait d’abattage : positionner
et exécuter le trait d’abattage au moins
51 mm (2 po) plus haut que l’encoche
horizontale de l’entaille d’abattage.
Exécuter le trait d’abattage parallèle
à l’encoche horizontale de l’entaille
d’abattage. Exécuter le trait d’abattage
de sorte qu’il y ait assez de bois pour
servir de charnière. Cette charnière
naturelle empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction.
Ne pas la découper de part en autre.
•(Figure L) Dès que le trait abattage
se rapproche de la charnière naturelle,
l’arbre devrait débuter sa chute. S’il
existe la possibilité que l’arbre ne tombe
pas dans la direction désirée ou qu’il
se balance et coince la scie à chaîne,
arrêter la coupe avant la fin du trait
d’abattage et utiliser les coins pour
ouvrir le trait et faire basculer l’arbre
dans la ligne de chute voulue. Lorsque
l’arbre débute sa chute, retirer la scie à
chaîne du trait, en arrêter le moteur et la
déposer sur le sol puis reculer dans la
voie de retrait prévue. Faire attention aux
chutes de branches et regarder où vous
marchez.
ÉBRANCHAGE
La coupe des branches d’un arbre
abattu. Pour ce faire, conserver intactes
les branches maîtresses inférieures pour
supporter le billot au-dessus du sol. Retirer
les petites branches d’un seul mouvement.
Les branches tendues devraient se couper
du bas vers le haut pour éviter de coincer la
scie à chaîne comme le montre la figure M.
Ébrancher du côté opposé en maintenant le
tronc entre l’opérateur et la scie à chaîne.
Ne jamais couper avec la scie à chaîne
entre les jambes. Ne jamais enjamber la
branche maîtresse à couper.
TRONÇONNAGE
AVERTISSEMENT :
Recommander que les utilisateurs de
première fois devraient pratiquer la
coupe sur un cheval de scie.
Le tronçonnage est une coupe transversale
d’un arbre abattu ou d’un billot en
morceaux. La méthode varie selon le type
de support du billot. Lorsque possible,
utiliser un chevalet de sciage (figure N).
Toujours commencer un tronçonnage avec
la chaîne à plein régime.
•Placerlagriffedubas(19)delascieà
chaîne derrière la zone de coupe initiale
comme le montre la figure O.
•Allumerlascieàchaîne,puisutiliserla
griffe comme pivot pour incliner la chaîne
et le guide-chaîne vers l’arbre et amorcer
la coupe.
•Quandlascieàchaîneatteintunangle
de 45 degrés, relever la scie à chaîne
et répéter les étapes jusqu’à ce que le
tronçonnage soit accompli.
Quand l’arbre est supporté sur toute sa
longueur, tronçonner par le dessus, mais
L
5 CM
(2 po)
CHARNIÈRE
5 CM
(2 po)
DIRECTION
DE LA
CHUTE
ENTAILLE
TRAIT
D’ABATTAGE
M
N
45°
K
DIRECTION
DE LA
CHUTE
ARBRE
VOIE DE RETRAIT
33
éviter de toucher le sol car cette pratique
émoussera la chaîne rapidement.
•(Figure P) Soutien à une extrémité
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre
par le dessous. puis terminer avec
un tronçonnage par le dessus pour
rejoindre le premier trait.
•(Figure Q) Soutien aux deux extrémités
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre
par le dessus. Puis terminer par un
tronçonnage des 2/3 restants par le
dessous pour rejoindre le premier trait
de coupe.
•Tronçonnage en pente Toujours se tenir
en aval du billot. Lors du tronçonnage,
maintenir la maîtrise parfaite en relâchant
la pression près de la fin du tronçonnage
sans toutefois relâcher la prise sur
les poignées de la scie à chaîne. Ne
pas laisser la chaîne toucher le sol.
Une fois la coupe terminée, attendre
l’immobilisation complète de la chaîne
avant de déplacer la scie à chaîne.
Toujours arrêter le moteur avant de se
déplacer à un autre arbre.
SOINS ET ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil. Ne pas utiliser
de solvants pour nettoyer le boîtier en
plastique de la scie à chaîne. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
IMPORTANT : pour assurer la
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
confier toute réparation, entretien ou
réglage à un centre de réparation autorisé
ou autres centres qualifiés et toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
Un entretien régulier de la scie à chaîne
garantit une durée de vie utile prolongée.
Nous vous recommandons d’effectuer
les vérifications suivantes sur une base
régulière :
CHAÎNE ET GUIDE-CHAÎNE
Après quelques heures d’utilisation,
retirer le guide-chaîne et la chaîne et
nettoyer soigneusement à l’aide d’une
brosse douce. S’assurer que le trou de
lubrification sur le guide-chaîne est exempt
de débris..
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT :
chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
REMARQUE : les couteaux seron
t
émoussera immédiatement si elles touchent
le sol ou un clou pendant la coupe.
Pour optimiser le rendement de la scie à
chaîne, il est primordial de tenir les dents
affûtées. Suivre les conseils pratiques
ci-dessous pour un affûtage correct de la
chaîne :
1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une
lime de 4,5 m et un porte-lime ou un
guide de lime pour affûter la chaîne.
Ces instruments garantissent un angle
d’affûtage correct.
2. Déposer le porte-lime à plat sur la
plaque supérieure et dans le guide de
profondeur de l’élément tranchant.
3. (Figure R) Maintenir le bon angle de
limage de 30° de la plaque supérieure (22)
sur votre porte-lime parallèle à la chaîne
(lime à 60° de la chaîne vue du dessus).
4. Affûter les dents d’un seul côté d’abord.
Affûter chaque dent de l’intérieur vers
l’extérieur. Puis retourner la scie à chaîne
et répéter le processus (2, 3, 4) pour
les dents traçantes de l’autre côté de la
chaîne.
O
19
TRONÇONNER PAR LE
DESSUS POUR ÉVITER
DE COUPER LE SOL
Q
2eTRONÇONNAGEPARLE
DESSOUS(2/3DUDIAMÈTRE)
POURREJOINDRELE1erTRAIT
DESCIE(ÉVITERLEPINCEMENT)
1erTRONÇONNAGEPARLE
DESSUS(1/3DUDIAMÈTRE)
POURÉVITERLESÉCLATS
1
1
2
2eTRONÇONNAGEPARLE
DESSUS(2/3DUDIAMÈTRE)POUR
REJOINDRELE1erTRAITDESCIE
(ÉVITERLEPINCEMENT)
1erTRONÇONNAGEPARLE
DESSOUS(1/3DUDIAMÈTRE)
POURÉVITERLESÉCLATS
P
34
REMARQUE : Utiliser une lime plate
pour limer la partie supérieure des dents
rabotantes (partie d’un maillon devant
une dent traçante) de sorte qu’elles soient
à environ 0,635 mm (0,025 po) sous les
extrémités des dents traçantes comme le
montre la figure S.
5. (Figure T) Maintenir toutes les dents de
la même longueur.
6. En présence de dommage à la surface
chromée des plaques supérieures ou
latérales, limer jusqu’à la disparition de
la marque.
MISE EN GARDE : après le
limage, les dents seront très tranchantes.
Être très attentif lors de ce travail.
REMARQUE :
à chaque affûtage, la chaîne
perd un peu de ses propriétés de faible
effet de rebond et l’opérateur se doit d’être
très prudent. Il est recommandé de ne pas
affûter une chaîne plus de quatre fois.
ACCESSOIRES
WARNING: L’utilisation de tout
accessoire non recommandé dans ce
manuel peut présenter un danger.
Des chaînes et des guide-chaînes de
rechange sont en vente au centre de
réparation Black+Decker le plus proche.
•LaLCS1020abesoindelachaînede
rechange no RC1000, Service numéro
de pièce 90609782. Remplacement de
la barre de 10 “, une partie de service
numéro 90609787.
•LaLCS1240abesoindelachaînede
rechange no RC1200, Service numéro
de pièce 90609781. Remplacement de
la barre de 12 “, une partie de service
numéro 90609786.
L’utilisation de tout accessoire non
recommandé dans ce manuel peut
présenter un danger.
iNFORMATION SUR LES
REPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
unserviceefficaceetfiable.Quecesoit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société de
recyclage des piles rechargeables
du Canada) apposé sur une pile
au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que
les coûts de recyclage de ces derniers
en fin d’utilisation ont déjà été réglés
par BLACK+DECKER. Dans certaines
régions, la mise au rebut ou aux ordures
municipales des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion, est illégale ; le programme de
l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique et écologique. Appel à
Recycler Canada, Inc., en collaboration
avec BLACK+DECKER et d’autres
utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium, à l’hydrure métallique de nickel
ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en renvoyant les piles
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion usagées à un centre
de réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant afin qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel
à Recycler Canada, Inc.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a
T
S
.025 in.
.635mm
60°
R
20
35
DÉPANNAGE
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants :
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Absence de
démarrage de
l’outil.
•Lebloc-piles
refuse de se
charger.
•Surchauffe du
guide-chaîne/
chaîne.
•Lachaîneesttrop
lâche.
•Mauvaisequalité
de la coupe.
•L’appareil
fonctionne mais ne
coupe pas.
•L’appareils’arrête
en cours de coupe.
•L’appareiln’estpas
lubrifié.
Mauvaise installation du
bloc-piles.
•Bloc-pilesnonchargé.
•Boutondeverrouillagenon
activé.
•Bloc-pilesnoninsérédans
le chargeur.
•Lachaîneesttropserrée.
•Lubrificationrequise.
•Mauvaisréglagedela
tension de la chaîne.
•Mauvaisréglagedela
tension de la chaîne.
•Lachaînedoitêtre
remplacée.
•Lachaîneestinstalléeà
l’envers.
Bloc-piles au lithium-ion à
plat.
•Limitesdetension
dépassées.
•Lebloc-pilestropchaud.
•Réservoird’huilevide.
•Letroudelubrificationsur
le guide-chaîne est bouché.
Vérifier l’installation du bloc-piles.
•Vérifierlesexigencesdecharge
pour le bloc-piles.
•Enfoncerleboutonde
verrouillage/actionner la détente.
•Insérerlebloc-pilesdansle
chargeuv de manière à ce que le
voyant DEL vert s’illumine.
Charger jusqu’à 5 heures si le
bloc-piles est complètement
épuisé.
•Sereporteràlarubrique«
Réglage de la tension de la
chaîne ».
•Sereporteràlarubrique«
Lubrification de la chaîne ».
•Sereporteràlarubrique«
Réglage de la tension de la
chaîne ».
•Sereporteràlarubrique«
Réglage de la tension de la
chaîne ».
Remarque : une tension
excessive entraîne une plus
grande usure et diminue la durée
de vie du guide-chaîne et de la
chaîne. Lubrifier avant chaque
coupe. Se reporter à la rubrique «
Remplacement de la chaîne ».
•Sereporterauxrubriques
concernant l’installation et le
retrait de la chaîne.
•Chargerlebloc-piles.
•L’appareilestforcé.Redémarrer
et appliquer moins de pression.
•Laissezlebloc-pilesrefroidir
pendant 30 minutes avant de
procéder.
•Remplirleréservoir.
•Nettoyerleguide-chaîne,le
pignon et le couvercle du pignon.
Se reporter à la section « Soins et
entretien ».
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au .
36
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres de
réparation de Black+Decker et les centres
de réparation agréés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique « Outils
électriques » de l’annuaire téléphonique ou
en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que
ce matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce
brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
•Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
•Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
•Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
•Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet
appareil qui n’est pas expressément approuvé
par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE
DEUX ANS (LCS1020)
TROIS ANS (LCS1240)
Black+Decker (É.-U.) Inc. garantit ce
produit est exempt de défauts de matériaux
ou de fabrication pendant une période
de deux (2) ans pour LCS1020 et trois
(3) ans pour LCS1240 suivants la date
d’achat, à condition que le produit est utilisé
dans un environnement domestique.La
présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un
dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par la
présente garantie sera remplacé ou réparé
sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange
chez le détaillant où le produit a été acheté
(à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se
faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
37
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
DE 20 V MAX*, 40 V MAX**
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas
instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a
Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del
Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
VISITE WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER PARA
REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
CATÁLOGO N°
LCS1020 (20 V MAX*)
CATÁLOGO N°
LCS1240 (40 V MAX**)
**Elmáximovoltajeinicialdelpaquetedebaterías(medidosin
unacargadetrabajo)es40voltios.Latensiónnominalesde36.
*Elmáximovoltajeinicialdelpaquetedebaterías(medidosinuna
cargadetrabajo)es20voltios.Latensiónnominalesde18.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
•NOTENSIONE
ENEXCESOLACADENA.Consulte“AJUSTEdelatensióndela
cadena”afindeconocerelmétodoadecuadoparatensionarlacadena.
•Vuelvaaajustarlacadenaconfrecuenciadurantelasdosprimeras
horasdeusoamedidaqueéstaseacciona.
38
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
CONSERVE TODAS
LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a)
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa
agua a una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso
en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
39
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo
apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido
puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas y
toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
40
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS PARA LAS
SIERRAS DE CADENA
Cuando la motosierra esté
funcionando, mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra. Antes de arrancar
la motosierra, asegúrese de que
la cadena de la sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de
descuido al utilizar motosierras puede
provocar que su ropa o su cuerpo
queden atrapados en la cadena de la
sierra.
Siempre mantenga la motosierra con
su vareo sobre el mango trasero y la
mano izquierda en el mango delantero.
Sosteniendo la motosierra con una
configuración invertida mano aumenta el
riesgo de lesiones personales y nunca
debe hacerse.
Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente por las superficies de
agarre aisladas, debido a que la
cadena de la sierra puede entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos
o su propio cable. El contacto de la
cadena de la sierra con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que
las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también conduzcan
la corriente y que el operador sufra una
descarga eléctrica.
Use anteojos de seguridad y
protección para los oídos. Se
recomienda el uso de equipos de
protección adicionales para la cabeza,
las manos, las piernas y los pies. La
ropa de protección adecuada reducirá
las lesiones personales producidas por la
proyección de fragmentos o el contacto
accidental con la cadena de la sierra.
No utilice una motosierra mientras se
encuentre en un árbol. El uso de una
motosierra al estar subido a un árbol
puede provocar lesiones personales.
Siempre mantenga una posición firme
y adecuada, y utilice la motosierra
únicamente cuando esté parado sobre
una superficie fija, firme y nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables,
como las escaleras, pueden provocar
una pérdida del equilibrio o del control de
la motosierra.
Al cortar una rama que esté bajo
tensión, manténgase alerta al efecto
de resorte. Cuando se libera la tensión
de las fibras de la madera, la rama
puede golpear al operador con el efecto
de resorte y/o hacer que se pierda el
control de la motosierra.
Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes.
El material largo y delgado puede quedar
atrapado en la cadena de la sierra y
azotarle o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra sosteniendo
el mango delantero con la herramienta
apagada y alejada de su cuerpo. Al
transportar o guardar la motosierra,
siempre coloque la cubierta de la
barra guía. El manejo apropiado de la
motosierra reducirá la probabilidad de un
contacto accidental con la cadena de la
sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar,
tensar la cadena y cambiar los
accesorios. Una cadena mal tensada
o mal lubricada puede romperse o
aumentar la posibilidad de retroceso.
Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Los mangos
con grasa o aceite pueden resbalarse y
provocar la pérdida de control.
Corte madera únicamente. No utilice
la motosierra para fines no previstos.
Por ejemplo, no utilice la motosierra
para cortar plástico, mampostería
o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la
motosierra para aplicaciones distintas
de las previstas puede dar origen a una
situación peligrosa.
CAUSAS DEL RETROCESO Y
SU PREVENCIÓN POR PARTE
DEL OPERADOR:
El retroceso puede producirse cuando
la nariz o la punta de la barra guía tocan
41
un objeto o cuando la madera se cierra y
pellizca la cadena de la sierra durante el
corte.
En algunos casos, el contacto con la
punta puede provocar una repentina
reacción inversa, empujando la barra guía
hacia arriba y hacia atrás en dirección al
operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a lo
largo de la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía rápidamente
hacia atrás en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
resultar en que usted pierda el control
de la sierra, lo cual puede resultar en
graves lesiones personales. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en su sierra. En su
condición de usuario de una motosierra,
usted debe realizar varias acciones para
mantener sus trabajos de corte libres de
accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado del mal uso
de la herramienta y/o de procedimientos
o condiciones de funcionamiento
incorrectos y se puede evitar tomando las
debidas precauciones que se indican a
continuación:
Mantenga un agarre firme, con los
pulgares y los dedos rodeando los
mangos de la motosierra, con ambas
manos sobre la sierra y con su
cuerpo y brazo ubicados de manera
que le permitan resistir las fuerzas
de retroceso. Si se toman las debidas
precauciones, el operador puede
controlar las fuerzas de retroceso. No
suelte la motosierra.
No se estire demasiado y no corte por
encima de la altura de los hombros.
Esto ayuda a evitar un contacto no
deseado con la punta y hace posible
un mejor control de la motosierra en
situaciones imprevistas.
Utilice únicamente barras y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. El reemplazo incorrecto de
las barras y cadenas de repuesto puede
provocar rotura de la cadena y/o el
retroceso.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la sierra. La reducción de
la altura del calibrador de profundidad
puede resultar en un incremento del
retroceso.
SE DEBEN TOMAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES
PARA DISMINUIR EL
RETROCESO:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete
la sierra de cadena con firmeza con
ambas manos cuando el motor esté en
funcionamiento. Sujete firmemente con
los pulgares y dedos los mangos de la
sierra de cadena. La sierra de cadena
tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y
empujará hacia atrás cuando corte a
lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en
todo momento.
(4.) No permita que la boquilla de la
barra de guía entre en contacto con
un tronco, una rama, el piso u otra
obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la
altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de
retroceso bajo y barras de guía de
retroceso reducido que disminuyen los
riesgos relacionados con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las
barras y cadenas que especificó el
fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en
movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra
de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como otros árboles,
ramas, rocas, cercos, troncos
cortados, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción que su cadena de sierra
pueda golpear mientras está cortando
un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra
filosa y tensionada correctamente. Una
cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique
la tensión en intervalos regulares con
el motor apagado y sin la batería,
nunca los haga con el motor en
funcionamiento.
(11.) Comience y continúe el corte sólo
con el movimiento de la cadena a la
máxima velocidad. Si la cadena se
mueve a una velocidad menor, es
más probable que se produzca un
retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaución al
reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en
la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de
comenzar a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de
rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos
que se desplazan u otras fuerzas que
pueden cerrar un corte y morder la
cadena o caer sobre ella.
42
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURIDAD DURANTE EL
RETROCESO
ADVERTENCIA: las siguientes
características se incluyen en su sierra
para ayudar a reducir el peligro durante el
retroceso; sin embargo, estas
características no eliminarán
completamente esta riesgosa reacción.
Como usuario de la sierra de cadena, no
confíe solamente en los dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las
instrucciones y el mantenimiento según se
describe en este manual para ayudar a
evitar el retroceso y otras fuerzas que
pueden provocar lesiones de gravedad.
•Freno de cadena diseñado para apagar
la motosierra de inmediato si el retroceso
es demasiado grande.
•Barra de guía de retroceso reducido,
diseñada con una pequeña punta de
empuje que reduce el tamaño de la
zona de retroceso en la punta de la
barra. Una barra de guía de retroceso
reducido es una que demostró reducir
significativamente la cantidad y la
gravedad de los retrocesos cuando se
la pone a prueba según las normas de
seguridad para las sierras de cadena
eléctricas.
•Cadena de retroceso bajo, diseñada
con un calibre de profundidad
contorneado y un enlace de guarda que
desvía la fuerza de retroceso y permite
que la madera se deslice gradualmente
en la cortadora. Una cadena de
retroceso bajo es una cadena que
cumple con los requisitos de rendimiento
de retroceso ANSI B175.1-2012.
•No opere la sierra de cadena mientras
está en un árbol, en una escalera,
en un andamio o desde cualquier
superficie inestable.
•Sostenga la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tocar
cables eléctricos ocultos. El contacto
con un cable con “corriente eléctrica”
hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta tengan “corriente
eléctrica” y el operador sufra una
descarga eléctrica.
•No intente realizar operaciones que
superan su habilidad o experiencia.
Lea atentamente y comprenda
completamente todas las instrucciones
de este manual.
•Antes de encender la sierra de
cadena, asegúrese de que la cadena de
la sierra no esté en contacto con ningún
objeto.
•¡No opere la sierra de cadena con
una sola mano! La operación con una
sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o
espectadores. La sierra de cadena está
diseña para su uso con las dos manos.
•Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite o grasa.
•No permita que se acumule suciedad,
desechos o aserrín en el motor o fuera
de los orificios de ventilación.
•Apague la sierra de cadena antes de
depositarla sobre una superficie.
•No corte enredaderas y/o malezas
pequeñas.
•Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes
ya que el material delgado puede trabar
la cadena de la sierra, volverse hacia
usted y golpearlo o sacarlo de balance.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
producido por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
•elplomodelaspinturasdebase
plomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
•elarsénicoyelcromodelamadera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos,
se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad
aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
•Evite el contacto prolongado con las
partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demás actividades de la construcción.
Use indumentaria protectora y lave
las áreas expuestas con agua y jabón.
Evite que el polvo entre en la boca y
en los ojos o se deposite en la piel,
para impedir la absorción de productos
químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
partículas de polvo, que pueden causar
lesiones respiratorias permanentes y
graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria apropiada para la
exposición al polvo aprobada por el
43
Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. y la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.
UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por
sus siglas en inglés). Aleje la cara y el
cuerpo del contacto con las partículas.
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS
SIERRAS DE CADENA
Aserrado: el proceso de realizar
cortes transversales en un árbol caído
o troncos en trozos.
Cabezal eléctrico de la sierra de
cadena: una sierra de cadena sin la
cadena de la sierra y la barra de guía.
Rueda dentada de accionamiento o
rueda dentada: la pieza dentada que
acciona la cadena de la sierra.
Tala: el proceso de destroncar un
árbol.
Corte de destronque: el corte final
en una operación de tala de árboles
realizada en el lado opuesto del árbol
del corte de entallado.
Mango delantero: el mango de apoyo
ubicado en o hacia el frente de la
sierra de cadena.
Protector delantero de la mano: una
barrera estructural entre el mango
delantero de una sierra de cadena
y la barra de guía, habitualmente se
encuentra cerca de la posición de
la mano en el mango delantero y a
veces se utiliza como una palanca de
activación para un freno de cadena.
Barra de guía: una estructura
resistente con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
Funda de la barra de guía: cubierta
que se coloca en la barra de guía para
evitar el contacto con la pieza dentada
cuando no se utiliza la sierra.
Retroceso: el movimiento hacia atrás o
adelante, o ambos, de la barra de guía
que se produce cuando la cadena de
la sierra cerca de la boquilla en el área
superior de ella entra en contacto con
un objeto como un tronco o una rama, o
cuando la madera se acerca y muerde la
cadena de la sierra durante el corte.
Retroceso, Pliegue: el rápido
movimiento hacia atrás de la sierra
que puede generarse cuando la
madera se acerca y muerde la cadena
de la sierra en movimiento durante el
corte a lo largo de la parte superior de
la barra de guía.
Retroceso giratorio: el rápido
movimiento hacia arriba y abajo de la
sierra que puede generarse cuando
la cadena de la sierra en movimiento
cerca de la parte superior de la punta
de la barra de guía entra en contacto
con un objeto, como un tronco o una
rama.
Escamonda: extracción de las ramas
de un árbol caído
Cadena de retroceso bajo: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de retroceso de ANSI
B175.1-2012 (al probarse en una
muestra representativa de sierras de
cadena).
Posición de corte normal: las
posiciones adoptadas al realizar los
cortes de aserrado y tala.
Muesca de entallado: un corte de
entallado en el árbol que dirige la
caída del mismo.
Mango trasero: mango de apoyo
ubicado en o hacia la parte trasera de
la sierra de cadena.
Barra de guía de retroceso
reducido: una barra de guía que ha
demostrado que reduce el retroceso
significativamente.
Cadena de la sierra de repuesto: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de ANSI B175.1-2012
al probarse con sierras de cadena
específicas. Posiblemente no cumpla
con los requisitos de rendimiento ANSI
al utilizarse con otras sierras.
Cadena de la sierra: un bucle de la
cadena que posee dientes de corte
para realizar cortes en madera y
que está accionado por el motor y
apoyado sobre la barra de guía.
Parachoques acanalado: los canales
se utilizan durante la tala o aserrado
para girar la sierra y mantener la
posición mientras corta.
Interruptor: un dispositivo que
durante el funcionamiento completará
o interrumpirá un circuito eléctrico al
motor de la sierra de cadena.
Mecanismo del interruptor:
el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al
interruptor.
Seguro del interruptor: un tope móvil
que evita el funcionamiento accidental
del interruptor hasta que se lo acciona
en forma manual.
USO PREVISTO
Su motosierra BLACK+DECKER es ideal
para aplicaciones de poda y para cortar
troncos pequeños con un diámetro de
hasta 254 mm (10 pulg.) en el modelo
LCS1020 y de hasta 305 mm (12 pulg.) en
el modelo LCS1240. Esta herramienta está
diseñada solo para uso personal.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuede
incluir los siguientes símbolos. Los
44
símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s ..............metros por segundo
in .................pulgadas
mm ..............milímetros
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
........... Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
........... Use protección adecuada para
los oídos
..............
Dirección de rotación de la cadena
de la motosierra
...............
Debe evitarse el contacto de la punta
de la barra guía con cualquier objeto
................
El contacto de la punta puede
ocasionar que la barra guía se mueva
repentinamente hacia arriba y hacia
atrás, lo cual puede provocar
lesiones graves
...........
Siempre use ambas manos al
utilizar la motosierra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
•Antesdeutilizarelcargador,leatodas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
PRECAUCIÓN:
En determinadas
circunstancias, con el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este
producto está diseñado para ser
enchufado correctamente en posición
vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
•Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables Black+Decker
designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
•No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
•Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
•Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
•No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
•Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número
de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del
conductor para los cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
•No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de
la cubierta.
•No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
•No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
• No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
•Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitarelpaquetedebateríasnoreducirá
este riesgo.
•NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
•El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
•No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
•Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
•El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o
llamas.
•Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de Black+Decker.
•NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
•No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías
está agrietada o dañada, no la introduzca
en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento para
su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
45
46
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de LI-ION no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES
CON RESPECTO AL
ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará
el paquete de baterías o el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar provisto cargará
una batería completamente agotada en
aproximadamente 4-5 horas.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED verde titilará para indicar
que la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de
manera continua. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en
el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
PERMANENCIA DE LA
BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías
pueden dejarse conectados con la luz
LED verde brillando indefinidamente. El
cargador mantendrá el paquete de baterías
como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES
SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60
°F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental
por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C
(+105 °F). Esto es importante y evitará
daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar
el enfriado del paquete de baterías
después de su uso, evite colocar el
cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de
un toldo de metal o en un remolque sin
aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una
lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 16
°C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de
baterías cuando no produce energía
suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE
utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un
paquete de baterías parcialmente usado
cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos
y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de
47
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo en apagado
3. Protector delantero para la mano
4. Barra guía
5. Cadena de la motosierra
6. Cubierta de la rueda dentada
7. Perilla de bloqueo de ajuste de la barra
8. Perilla tensora de la cadena
9. Funda de la barra guía
10. Mango trasero
11. Mango delantero
12. Batería de 20 V (no se muestra)
13. Batería de 40 V (no se muestra)
14. Tapa del aceite
15. Perilla cebadora de aceite
16. Indicador del nivel de aceite
1
3
6
7
4
2
5
9
11
10
14
8
16
1
3
6
7 4
2
5
9
11
10
14
8
16
LCS1020
LCS1240
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
15
40V MAX**
BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
40V MAX**
Vatios por
hora
40V MAX**
Cargadores
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
***El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
20V MAX* BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
20V MAX*
Vatios por
hora
20V MAX* Cargadores
LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
48
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA DE LA
MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN:
Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección cuando
manipule la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarle cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
La cadena de la motosierra (5) y la barra
guía (4) vienen embaladas por separado
en la caja. La cadena debe instalarse en
la barra y ambas deben instalarse en el
cuerpo de la herramienta.
•Coloquelamotosierrasobreuna
superficie firme.
•Girehacialaizquierdalaperillade
bloqueo de ajuste de la barra (7) como
se muestra en la Figura B para quitar la
cubierta de la rueda dentada (6).
•Usandoguantesdeprotección,sujete
la cadena de la motosierra (5) y
colóquela alrededor de la barra guía
(4), asegurándose de que los dientes
apunten en la dirección correcta
(consulte la Figura F).
•Asegúresedequelacadenaestébien
instalada en la ranura alrededor de toda
la barra guía.
•Coloquelacadenadelamotosierra
alrededor de la rueda dentada (17) y
simultáneamente alinee la ranura de la
barra guía con el perno (18) en la base
de la herramienta como se muestra en la
Figura C.
descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador. Nunca
intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS DE LA
HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el botón de bloqueo esté trabado para evitar
el accionamiento del interruptor antes de
extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Inserte el paquete de
baterías en la herramienta hasta que se
escuche un clic, como se muestra en la
Figura A. Asegúrese de que el paquete de
baterías esté completamente asentado y
enganchado en su lugar.
PARA EXTRAER EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la bat
ería de la parte posterior
del paquete de baterías y tire del mismo
hasta extraerlo de la herramienta (Figura A).
PREPARACIÓN DE LA
MOTOSIERRA PARA EL USO
ADVERTENCIA: Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
B
A
49
que la cadena de la motosierra (5) esté
ajustada alrededor de la barra guía (4).
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA
CADENA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
•Conlamotosierrasobreunasuperficie
firme, verifique la tensión de la cadena
de la motosierra (5). La tensión es la
correcta cuando la cadena vuelve a
ajustarse en su lugar después de tirar
de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de
la barra guía (4) con una leve fuerza del
dedo medio y el pulgar como se muestra
en la Figura F. No debe existir “pandeo”
entre la barra guía y la cadena que se
encuentra en la parte inferior como se
muestra en la Figura G.
•Paraajustarlatensióndelacadenade
la motosierra, afloje la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) y siga las
instrucciones para la “Instalación de la
barra guía y la cadena de la motosierra”.
.•Nosobretenselacadenayaqueesto
provocará un desgaste excesivo y
•Debegirarsehacialaizquierdala
perilla tensora hasta que se detenga.
Las flechas en la cubierta de la rueda
dentada y la perilla tensora deben
alinearse antes de volver a colocar la
cubierta. Una vez en su lugar, sujete
la barra con firmeza y vuelva a colocar
la cubierta de la rueda dentada (6).
Asegúrese de que el agujero para
el perno del ensamblaje tensor sin
herramientas en la cubierta se alinee
con el perno (18) en la carcasa principal
como se muestra en la Figura D. Gire
hacia la derecha la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) hasta que
esté ajustada; luego, afloje la perilla
una vuelta completa, de manera que la
cadena de la motosierra pueda tensarse
debidamente.
NOTA: Si la cubierta no calza
correctamente, revise que la lengüeta para
el ensamblaje tensor sin herramientas en la
barra se alinee con la ranura en el interior
de la cubierta de la rueda dentada.
•Mientrassujetalaperilladebloqueo
de ajuste de la barra (7), gire hacia la
derecha la perilla tensora de la cadena
(8) para incrementar la tensión como se
muestra en la Figura E. Asegúrese de
C
17
18
E
D
G
F
50
número 90609787.
•ElmodeloLCS1240requierelacadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE
LA MOTOSIERRA Y LA BARRA GUÍA
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
MANUAL (SOLO 20 V)
Esta motosierra está equipada con un
sistema de lubricación manual que
mantiene la cadena de la motosierra y la
barra guía lubricadas. Oprima lentamente
la perilla cebadora (15) en la tapa de
aceite (14) tres veces antes de realizar
cada corte. Mantenga oprimida la perilla
cebadora durante 1 segundo cada vez. El
indicador del nivel de aceite (16) muestra
el nivel del aceite en la motosierra. Si el
nivel de aceite es inferior a un cuarto,
extraiga la batería de la motosierra y llene
con el tipo correcto de aceite.
SISTEMA DE AUTOLUBRICACIÓN
(SOLO 40 V)
Esta motosierra está equipada con un
sistema de autolubricación que mantiene
la cadena de la motosierra y la barra guía
constantemente lubricadas. El indicador
del nivel de aceite (16) muestra el nivel
del aceite en la motosierra. Si el nivel de
aceite es inferior a un cuarto, extraiga la
batería de la motosierra y llene con el tipo
correcto de aceite
NOTA: Use una barra de alta calidad
y aceite para cadena apropiada y
lubricación de la barra de cadena. Como
un sustituto temporal, puede utilizarse un
detergente sin aceite de motor SAE30.
El uso de una barra de base vegetal y
aceite de cadena se recomienda al podar
árboles. Aceite mineral no se recomienda
porque puede dañar los árboles. Nunca
utilice aceite o aceite muy espeso. Éstos
pueden dañar su sierra de cadena.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
ACEITE
•Quitelatapadelaceite(14)ylleneel
depósito con el aceite para cadena
recomendado hasta que el nivel de
aceite haya alcanzado la parte superior
del indicador del nivel de aceite (15).
•Vuelvaacolocarlatapadelaceite.
•Periódicamente,apaguelamotosierray
verifique el indicador del nivel de aceite
para asegurarse de que la barra y la
cadena se lubrican debidamente.
TRANSPORTE DE LA
MOTOSIERRA
reducirá la vida útil de la barra y la
cadena.
•Unavezquelatensióndelacadena
sea la correcta, apriete la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra.
•Cuandolacadenaseanueva,verifique
la tensión con frecuencia (después de
desenchufar la herramienta) durante
las primeras 2 horas de uso ya que una
cadena nueva se estira levemente.
REEMPLAZO DE LA CADENA
DE LA MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil
filosa. Para evitar el funcionamiento
accidental, asegúrese de que la
herramienta esté desenchufada antes
de realizar las siguientes operaciones.
El resultado de no hacerlo pueden ser
lesiones personales graves.
•Girehacialaizquierdalaperillade
bloqueo de ajuste de la barra (7) para
reducir la tensión de la cadena.
•Quitelacubiertadelaruedadentada
(6) como se describe en la sección
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
•Levantelacadenadelamotosierra(5)
desgastada fuera de la ranura en la
barra guía (4).
•Coloquelacadenanuevaenlaranura
de la barra guía, asegurándose de que
los dientes de la cadena apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir la
flecha en la cadena con el gráfico en la
cubierta de la rueda dentada (6) como
se muestra en la Figura H.
•Sigalasinstruccionesparala
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
La cadena y la barra de repuesto están
disponibles en el centro de mantenimiento
de Black+Decker más cercano.
•ElmodeloLCS1020requierelacadena
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
H
51
ENCENDIDO/APAGADO
•Siempreasegúresedeestarparado
correctamente y sujete la motosierra
firmemente con ambas manos, con el
pulgar y los dedos alrededor de ambos
mangos.
•Paraencenderlaherramienta,oprima
el botón de bloqueo en apagado (2) y
apriete el interruptor de gatillo (1) como
se muestra en la Figura J. (Una vez que
la herramienta esté funcionando usted
puede soltar el botón de bloqueo en
apagado).
•Paraapagarlaherramienta,suelteel
interruptor de gatillo.
TÉCNICAS DE CORTE COMUNES
TALA
La tala es el proceso de cortar un
árbol. Asegúrese de que la batería esté
totalmente cargada antes de talar un
árbol para que pueda terminar en una
sola carga. No tale árboles cuando haya
vientos fuertes.
ADVERTENCIA: La tala puede
provocar lesiones. Solo debe realizarla una
persona capacitada.
•(Figura K) Debe planificarse y
despejarse una vía de retirada según
sea necesario antes de iniciar los cortes.
La vía de retirada debe extenderse
hacia atrás y en diagonal con respecto
a la parte posterior de la línea de caída
prevista.
•Antesdeiniciarlatala,tengaencuenta
la inclinación natural del árbol, la
ubicación de las ramas más grandes y
•Siempreextraigalabateríadela
herramienta y cubra la barra guía (4) con
la funda (9) (Figura I) cuando transporte
la motosierra.
USO DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
•Protéjase del retroceso; este puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Consulte “Protéjase contra el retroceso”
en las Instrucciones de seguridad
importantes , para evitar el riesgo del
retroceso.
•No se estire. No corte por encima
de la altura del pecho. Asegúrese de
estar parado correctamente. Mantenga
sus pies separados. Distribuya su peso
en forma uniforme sobre ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero
(11) con su mano izquierda y el mango
trasero (10) con su mano derecha de
modo que su cuerpo esté a la izquierda
de la barra guía.
•No sujete la motosierra por el
protector delantero para la mano (3).
Mantenga el codo del brazo izquierdo
fijo para que el brazo izquierdo esté
derecho a fin de resistir un retroceso.
ADVERTENCIA: Nunca sujete la
motosierra con las manos en posición
cruzada (mano izquierda en el mango
trasero y mano derecha en el mango
delantero).
ADVERTENCIA: Nunca permita
que alguna parte del cuerpo esté en línea
con la barra guía (4) al utilizar la
motosierra.
•Nunca la utilice mientras está en un
árbol, en alguna posición complicada
o en una escalera u otra superficie
inestable. Puede perder el control de la
motosierra, la que le provocará lesiones
graves.
• Mantenga la motosierra funcionando a
máxima velocidad todo el tiempo que
esté cortando.
•Permita que la cadena realice el
corte por usted. Solo aplique una leve
presión. No aplique presión sobre la
motosierra al final del corte.
I
K
DIRECCIÓN
DE LA
CAÍDA
ÁRBOL
J
2
52
la dirección del viento para juzgar hacia
dónde caerá el árbol. Tenga a mano
cuñas (de madera, plástico o aluminio)
y un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas
sueltas, clavos, grapas y alambre del
árbol donde se realizarán los cortes de
tala.
•(Figura L) Muesca de entallado: haga
una muesca de 1/3 del diámetro del
árbol, perpendicular a la dirección
de caída. Primero realice el corte
de entallado horizontal inferior. Esto
ayudará a evitar el pellizcamiento de la
cadena de la motosierra o de la barra
guía al realizar la segunda muesca.
•(Figura L) Corte auxiliar de tala: haga
el corte auxiliar de tala al menos 51
mm (2 pulg.) más alto que el corte de
entallado horizontal. Mantenga el corte
auxiliar de tala paralelo al corte de
entallado horizontal. Realice el corte
auxiliar de tala de manera que haya
madera suficiente para que funcione
como una bisagra. La madera de
bisagra evita que el árbol gire y caiga
en la dirección incorrecta. No corte la
bisagra.
•(Figura L) A medida que se acerca
el corte de tala a la bisagra el árbol
debería comenzar a caerse. Si existe
alguna posibilidad de que el árbol no
caiga en la dirección deseada o se
balancee hacia atrás y trabe la cadena
de la sierra, detenga el corte antes
de que el corte de tala se complete y
utilice cuñas para abrir el corte y tirar el
árbol hacia a línea de caída deseada.
Cuando el árbol comience a caer retire
la sierra de cadena del corte, detenga
el motor, deposite la sierra de cadena
en el piso y luego utilice el trayecto
de retirada planificado. Esté atento
a la caída de ramas y también mire
cuidadosamente donde camina.
DESRAMADO
Eliminación de las ramas de un árbol
caído Cuando realice un desramado,
deje las ramas inferiores más grandes
para soportar el tronco separado del
piso. Elimine las ramas pequeñas en un
solo corte. Las ramas bajo tensión deben
cortarse desde abajo hacia arriba para
evitar que la motosierra se trabe como se
muestra en la Figura M.
Recorte las ramas desde el lado opuesto
manteniendo el tronco del árbol entre usted
y la motosierra. Nunca realice cortes con la
motosierra entre las piernas ni se monte a
horcajadas sobre la rama que cortará.
ASERRADO
ADVERTENCIA: Se recomienda
que los usuarios de primera vez deben
practicar el corte en un caballo de la
sierra.
El aserrado es el corte de un árbol talado
o tronco en trozos. La forma del corte
depende de la manera en que se apoya
el tronco. Utilice un caballete (Figura N)
siempre que sea posible.
Siempre inicie un corte con la cadena
funcionando a velocidad máxima.
•Coloquelapúainferior(17)dela
motosierra detrás del área del corte
inicial como se muestra en la Figura O.
•Enciendalamotosierrayluegogire
la cadena y la barra hacia abajo en
el árbol, utilizando la púa como una
bisagra.
M
N
O
19
CORTEDELAPARTESUPERIOR
DELTRONCO(OVERBUCK)
PEROEVITECORTARLATIERRA
L
5 cm (2
PULG.)
DIRECCIÓN
DE
LA CAÍDA
5 cm (2
PULGADAS)
MUESCA
CORTE DE
DESTRONQUE
BISAGRA
53
ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para asegurar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben
realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de
mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
El mantenimiento regular asegura una vida
larga y eficaz para su sierra de cadena. Le
recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
CADENA Y BARRA
Después de varias horas de uso, extraiga
la barra guía y la cadena y límpielas a
fondo utilizando un cepillo de cerdas
suaves. Asegúrese de que el orificio de
lubricación esté libre de residuos
AFILADO DE LA CADENA DE
LA SIERRA
PRECAUCIÓN: cadena filosa.
Siempre utilice guantes de protección
cuando maneje la cadena. La cadena es
filosa y puede cortarlo cuando no está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese
de que la batería está desconectada de
la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede
provocar graves lesiones personales.
NOTA: las cuchillas te quitará
inmediatamente si tocan el suelo o un
clavo durante el corte.
Para obtener el mejor rendimiento posible
de la cadena de la sierra es importante
mantener los dientes de la cadena filosos.
Siga estos consejos útiles para el afilado
de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utilice
una lima de 4,5 mm y un sujetador de
lima o una guía de limado para afilar su
cadena. Esto seguramente hará que
siempre obtenga los ángulos de afilado
correctos.
2. Coloque el sujetador de lima en forma
plana sobre la parte superior de la
placa y del calibre de profundidad de la
cortadora.
3. (Figura R) Mantenga la línea del ángulo
de limado de la placa superior (20) de
30° de su guía de limado paralela a su
cadena (lima a 60° de la cadena vista
desde arriba).
4. Afile las cortadoras (23) primero del
lado de la cadena. Lime desde la
cara interna de cada cortadora hacia
•Unavezquelamotosierraalcanceun
ángulo de 45 grados, vuelva a nivelar
la motosierra y repita los pasos hasta
completar el corte.
•Cuandoelárbolestéapoyadoatodo
lo largo, realice un corte desde la parte
superior (aserrado superior), pero evite
cortar en la tierra ya que esto desafilará
su motosierra rápidamente.
•(Figura P) Cuando está apoyado
sobre un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de
la parte inferior (underbuck). Luego,
realice el corte de acabado cortando
hacia arriba para llegar al primer corte.
•(Figura Q) Cuando está apoyado
sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la
parte superior Después, realice el corte
de acabado cortando hacia abajo los
2/3 inferiores para llegar al primer corte.
•Cuando está en una pendiente
Siempre párese cuesta arriba del
tronco. Cuando “corte” para mantener
un control total libere la presión de corte
cerca del final del corte sin relajar la
sujeción de los mangos de la sierra de
cadena. No permita que la sierra entre
en contacto con el piso. Después de
finalizar el corte, espere que la cadena
de la sierra se detenga antes de mover
la sierra de cadena. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol
a otro.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice
jabón suave y un paño húmedo. No utilice
solventes para limpiar la cubierta plástica
de la sierra. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja
Q
EL2doCORTEDELA
PARTEINFERIORDEL
TRONCO(UNDERBUCK)
(2/3DELDIÁMETRO)A
FINDELLEGARAL1er
CORTE(PARAEVITARQUE
LAMADERAMUERDALA
CADENA)
EL1erCORTEDELAPARTE
SUPERIORDELTRONCO
(1/3DELDIÁMETRO)PARA
EVITARLASASTILLAS
1
1
2
EL2doCORTEDELAPARTE
SUPERIORDELTRONCO
(OVERBUCK)(2/3DELDIÁMETRO)
AFINDELLEGARAL1erCORTE
(PARAEVITARQUELAMADERA
MUERDALACADENA)
EL1erCORTEDELAPARTEINFERIOR
DELTRONCO(1/3DELDIÁMETRO)
PARAEVITARLASASTILLAS
P
54
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
SECCIÓN DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema Causa posible Solución posible
•Laherramientano
enciende.
•Launidadno
carga.
•Barra/cadena
sobrecalentada.
•Lacadenaestá
suelta.
•Malacalidadde
corte.
•Launidadfunciona
pero no corta.
•Launidadse
detiene durante el
corte.
•Launidadnose
lubrica.
•Labateríanoestábien
instalada.
•Labateríanocarga.
•Noactúaelbotónde
desbloqueo.
•Labateríanoestá
insertada en el cargador.
•Lacadenaestádemasiado
ajustada.
•Necesitalubricación.
•Latensióndelacadenano
es la correcta.
•Latensióndelacadenano
es la correcta.
•Lacadenadebe
reemplazarse.
•Lacadenaestáinstaladaal
revés.
•Seagotólabateríadeiones
de litio.
•Seexcedióellímitede
voltaje de protección.
•labateríadeionesdelitio
demasiado caliente.
•Sevacióeldepósitode
aceite.
•Seobstruyóelorificiode
lubricación en la barra guía.
Verifique la instalación de la
batería.
•Verifiquelosrequisitosdecarga
de la batería.
•Presioneelbotóndebloqueo/
active el disparador.
•Insertelabateríaenelcargador
hasta que se encienda la luz
verde (LED).
Cargue hasta 5 horas si la batería
está totalmente agotada.
Consulte la sección “Ajuste de
tensión de la cadena”.
•Consultelasección“lubricación
de la cadena”.
•Consultelasección“Ajustede
tensión de la cadena”.
•Consultelasección“Ajustede
tensión de la cadena”.
Nota: la tensión en demasía
produce un desgaste excesivo y
una reducción en la vida útil de
la barra y la cadena. Lubrique la
cadena antes de cada corte.
Consulte la sección “reemplazo
de la cadena”.
•Consultelasseccionessobre
la instalación y el retiro de la
cadena.
•Carguelabatería.
•Seestáforzandolaunidad.Vuelva
a arrancarla y aplique menos
presión.
•Dejequelabateríadeionesde
litio se enfríe durante 30 minutos
antes de proceder.
•Relleneeldepósito.
•Limpielabarraguía,larueda
dentada y la cubierta de la rueda
dentada. Consulte la sección
“Cuidado y mantenimiento”.
55
afuera. Después gire la sierra y repita los
procesos (2,3,4) para las cortadoras del
otro lado de la cadena.
NOTA: Utilice una lima plana para limar
las partes superiores de los rastrilladores
(parte del eslabón de la cadena delante
del cortador) de manera que estén a
alrededor de 0,64 mm (0,025 pulg.) por
debajo de las puntas de los cortadores
como se muestra en la Figura S.
5. (Figura T) Mantenga todas las
longitudes de la cortadora iguales.
6. Si las superficies cromadas de las placas
superiores o laterales presentan daños,
lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del
limado, la cortadora estará filosa, tenga
extremo cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena,
pierde algo de las cualidades de bajo
retroceso y se debe tener extremo cuidado.
No se recomienda afilar la cadena más de
cuatro veces.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: el uso de
accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
Los accesorios están disponibles en su
comercio minorista local o en el centro de
mantenimiento de BLACK+DECKER más
cercano.
La cadena y la barra de repuesto están
disponibles en el centro de mantenimiento
de Black+Decker más cercano.
•ElmodeloLCS1020requierelacadena
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
número 90609787.
•ElmodeloLCS1240requierelacadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
El uso de accesorios no recomendados en
este manual puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente
y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de
servicio de BLACK+DECKER más cercano
a su domicilio. Para ubicar su centro de
servicio local, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.
com.
El sello RBRC
®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio
indica que el costo de reciclaje de estas
baterías (o unidades de batería) al llegar
al final de su vida de servicio ya ha sido
pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos;
el programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, han establecido programas en los
Estados Unidos y Canadá para facilitar la
recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y
de iones de litio gastadas a un centro de
servicio autorizado por BLACK+DECKER o
al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca
comercial registrada de Call 2 Recycle,
Inc.
S
.025 in.
.635mm
T
60°
R
20
56
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003. Este
mecanismo cumple con la parte 15 de
las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
•Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con
ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA
DOS AÑOS (LCS1020) / TRES AÑOS (LCS1240)
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza este
producto está libre de defectos en materiales
o mano de obra durante un período de dos
(2) años para LCS1020 y tres (3) años para
LCS1240 siguientes a la fecha de compra,
siempre que el producto es se utiliza en un
entorno doméstico. Esta garantía limitada
no cubre contra fallas debidas a mal uso,
daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier
otra persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante de
compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones
con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker en línea en
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
empaque, llame a la compañía local o visite el
sitio web para obtener dicha información.
57
58
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name ·
Date of purchase ·
PRODUCT INFOMATION ·
Cat. No. ·
Name ·
Address ·
City ·
Postal Code ·
Telephone ·
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
59
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
60
Cat No. LCS1020, LCS1240 Form #90629370 August 2015
Copyright © 2015 BLACK+DECKER Printed in China

Transcripción de documentos

20v Max*, 40v max** Cordless Chain saw INSTRUCTION MANUAL Catalog Number LCS1020 (20V MAX*) Catalog Number LCS1240 (40V MAX**) *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18. Thank you for choosing Black+Decker! Please read before returning this product for any reason. If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-5446986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. Save this manual for future reference. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Key information you should know: READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE OPERATING! • DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to “Adjusting Chain Tension” for proper method of tensioning chain. • Retighten chain frequently during first two hours of use. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­er­ate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. general power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work Area Safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool 2 outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure at the safety of the power tool is maintained. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a READ ALL INSTRUCTIONS Chain saw safety warnings: • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. • Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. • Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. • When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. • Use extreme caution when cutting 3 • • • • brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the scabbard. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. chain breakage and/or kickback. • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. The following precautions should be followed to minimize kickback: (1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when cutting along the top edge of the bar. (2.) Do not over reach. (3.) Keep proper footing and balance at all times. (4.) Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other obstruction. (5.) Don’t cut above shoulder height. (6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback guide bars that reduce the risks associated with kickback. (7.) Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. (8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar. (9.) Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting through a particular log or branch. (10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at regular intervals with the motor stopped and tool unplugged, never with the motor running. (11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater chance for kickback to occur. (12.) Cut one log at a time. (13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before proceeding with cut. (14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts. (15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fall into chain. Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. • Do not overreach and do not cut above chest height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. • Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause Kickback Safety Features WARNING: The following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however such features will not totally eliminate this 4 depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. dangerous reaction. As a chain saw user do not rely only on safety devices. You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury. • Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when tested in accordance with safety requirements for electric chain saws. • Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has met kickback performance requirements of ANSI B175.1-2012. • Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a scaffold, or from any unstable surface. • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. • Do not attempt operations beyond your capacity or experience. Read thoroughly and understand completely all instructions in this manual. • Before you start chain saw, make sure saw chain is not contacting any object. • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only. • Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease. • Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor or outside air vents. • Stop the chain saw before setting it down. • Do not cut vines and/or small under brush. • Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, chain saw names and terms • Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. • Motor Brake - A device used to stop the saw chain when the trigger is released. • Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and guide bar. • Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the saw chain. • Felling - The process of cutting down a tree. • Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on the opposite side of the tree from the notching cut. • Front Handle - The support handle located at or toward the front of the chain saw. • Front Hand Guard - A structural barrier between the front handle of a chain saw and the guide bar, typically located close to the hand position on the front handle. • Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the saw chain. • Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to prevent tooth contact when saw is not in use. • Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. • Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar. • Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion of the saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as 5 a log or branch. • Limbing - Removing the branches from a fallen tree • Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-2012 (when tested on a representative sample of chain saws.) • Normal Cutting Position - Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts. • Notching Undercut - A notch cut in a tree that directs the tree’s fall. • Rear Handle - The support handle located at or toward the rear of the saw. • Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been demonstrated to reduce kickback significantly. • Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback performance requirements of ANSI B175.1-2000 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws. • Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood,and that is driven by the motor and is supported by the guide bar. • Ribbed Bumper - The ribs used when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing. • Switch - A device that when operated will complete or interrupt an electrical power circuit to the motor of the chain saw. • Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a trigger to the switch. • Switch Lockout - A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. .................Class II Construction (double insulated) .../min or rpm...revolutions or reciprocation per minute m/s...............meters per second in..................inches mm...............millimeters ................Read instruction manual before use .................Use proper respiratory protection ................. Use proper eye protection .................Use proper hearing protection ...............Rotational direction of the saw chain ................Contact of the guide bar tip with any object should be avoided ................. Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which can cause serious injury ............Always use two hands when operating the chain saw important safety instructions for battery chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black+Decker batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. WARNING: The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position. • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and intended use Your Black+Decker Chain Saw is ideal for pruning applications and cutting small logs up to 10 inches (254 mm) for the LCS1020 and up to 12 inches (305 mm) for the LCS1240 in diameter. This tool is intended for consumer use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS Symbols The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V...................volts A...................amperes Hz.................hertz W..................watts min...............minutes or AC.......alternating current or DC....direct current no.................no load speed .................Class I Construction (grounded) .................earthing terminal ................safety alert symbol 6 before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging designated Black+Decker rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not expose charger to rain or snow. • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety warnings for battery packs WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. Read all Instructions • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned. • Do not charge or use battery in Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet explosive atmospheres, such as in the 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 presence of flammable liquids, gases or (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 dust. Inserting or removing the battery from (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) the charger may ignite the dust or fumes. Ampere Rating More Not more American Wire Gauge • If battery contents come into contact Than Than with the skin, immediately wash area 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 with mild soap and water. If battery liquid 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation • Do not place any object on top of ceases. If medical attention is needed, charger or place the charger on a soft the battery electrolyte for Li-ion batteries surface that might block the ventilation is composed of a mixture of liquid organic slots and result in excessive internal carbonates and lithium salts. heat. Place the charger in a position • Contents of opened battery cells may away from any heat source. The charger cause respiratory irritation. Provide is ventilated through slots in the top and fresh air. If symptoms persist, seek the bottom of the housing. medical attention. • Do not mount charger on wall or WARNING: Burn hazard. permanently affix charger to any Battery liquid may be flammable surface. The charger is intended to use if exposed to spark or flame. on a flat, stable surface (i.e., table top, • Charge the battery packs only in bench top). Black+ Decker chargers. • Do not operate charger with damaged • DO NOT splash or immerse in water or cord or plug — have them replaced other liquids. This may cause premature immediately. cell failure. • Do not operate charger if it has • Do not store or use the tool and received a sharp blow, been dropped, battery pack in locations where the or otherwise damaged in any way. Take temperature may reach or exceed it to an authorized service center. 105°F (40˚C) (such as outside sheds or • Do not disassemble charger; take it to metal buildings in summer). an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly WARNING: Never attempt to open may result in a risk of electric shock, the battery pack for any reason. If electrocution or fire. battery pack case is cracked or • Disconnect the charger from the outlet damaged, do not insert into charger. Do 7 not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage. the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F (16°- 27°C) d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long-term storage will not harm the battery pack or charger, unless the battery is depleted. Charging Procedure The standard charger provided will charge a fully depleted battery in about 4-5 hours. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger. 3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged. 4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger. Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. It is recommended that the batteries be recharged after each use. Important Charging Notes 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge 8 20V MAX* BLACK+DECKER Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% to 100% charge) 20V MAX* Batteries 20V MAX* Chargers Watt Hours LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST LBX20 26 6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65 LBXR20 30 7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75 LBXR2020 40 10 5 2 1 1 1 LBXR2520 50 12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25 LB2X3020 60 15 7.5 3 1.5 1.5 1.5 LB2X4020 80 20 10 4 2 2 2 40V MAX** BLACK+DECKER Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% - 100% charge) 40V MAX** Batteries Watt Hours 40V MAX** Chargers LCS36 LCS40 LCS436 LBX36 47 1 1 3.25 LBXR36 60 1.25 1.25 3.75 LBX1540 60 1.25 1.25 3.75 LBXR2036 80 1.5 1.5 5 LBX2040 80 1.5 1.5 5 LBXR2540 100 1.75 1.75 6.25 LBX2540 100 1.75 1.75 6.25 ***All charge times are approximate. Actual charge time may vary. FUNCTIONAL DESCRIPTION LCS1020 15 14 11 2 9 3 16 10 5 1 6 8 7 4 LCS1240 11 14 2 3 9 16 10 5 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 8 4 9. Guide bar scabbard 10. Rear handle 11. Front handle 12. 20V Battery (not shown) 13. 40V Battery (not shown) 14. Oil cap 15. Oil primer bulb 16. Oil level indicator Trigger switch Lock-off button Front hand guard Guide bar Saw chain Sprocket cover Bar adjust locking knob Chain tensioning knob 9 Installing / Removing Battery Pack WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. To install battery pack: Insert battery pack into tool until an audible click is heard, as shown in Figure A. Ensure battery pack is fully seated and fully latched into position. To remove battery pack: Depress the battery release button in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool (figure A). • Place the saw on a firm surface. • Rotate the bar adjust locking knob (7) counterclockwise as shown in Figure B to remove sprocket cover (6). • Wearing protective gloves, grasp the saw chain (5) and wrap it around the guide bar (4), ensuring the teeth are facing the correct direction (see figure F) • Ensure the chain is properly set in the slot around the entire guide bar. • Place the saw chain around the sprocket (17) while lining up the slot on the guide bar with the bolt (18) in the base of the tool as shown in Figure C. C A 17 preparing your chain saw for use WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. assembly Installing the Guide Bar and Saw Chain CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. The saw chain (5) and guide bar (4) are packed separately in the carton. The chain has to be attached to the bar, and both must be attached to the body of the tool. 18 • The tensioning knob must be rotated counterclockwise to its stop. Arrows on the sprocket cover and tensioning knob must align before the cover is replaced. Once in place, hold the bar still, replace sprocket cover (6). Make sure tool-free tension assembly bolt hole on the cover lines up with the bolt (18) in the main housing as shown in Figure D. Rotate the bar adjust locking knob (7) clockwise until snug, then loosen knob one full turn, so the saw chain can be properly tensioned. Note: If the cover does not fit correctly, check that the tab for the tool free tensioner on the bar aligns with the slot on the inside of the sprocket cover. • While holding the bar adjust locking knob (7), rotate the chain tensioning knob (8) clockwise to increase tension as shown in Figure E. Make sure the saw chain (5) is snug around the guide bar (4). D B 10 G E Adjusting Chain Tension CAUTION: Sharp chain. Always Replacing the Saw Chain CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. • With the saw on a firm surface, check the saw chain (5) tension. The tension is correct when the chain snaps back after being pulled 1/8 inch (3mm) away from the guide bar (4) with light force from the middle finger and thumb as shown in figure F. There should be no “sag” between the guide bar and the chain on the underside as shown in figure G. • To adjust saw chain tension, loosen bar adjust locking knob (7) one full turn and follow instructions for “Installing the Guide Bar and Saw Chain.” • Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear and will reduce the life of the bar and chain. • Once chain tension is correct, securely tighten bar adjust locking knob. • When the chain is new, check the tension frequently (after removing battery) during the first 2 hours of use as a new chain stretches slightly. wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. • Rotate the bar adjust locking knob (7) counterclockwise to release chain tension. • Remove sprocket cover (6) as described in “Installing the Guide Bar and Saw Chain” section. • Lift the worn saw chain (5) out of the groove in the guide bar (4). • Place the new chain in the slot of the guide bar, making sure the saw teeth are facing the correct direction by matching the arrow on the chain with the graphic on the sprocket cover (6) shown in figure H. • Follow instructions for “Installing the Guide Bar and Saw Chain.” Replacement chain and bar are available from your nearest Black+Decker service center. • LCS1020 requires replacement chain # RC1000, service part number 90609782. Replacement 10” bar, service part number 90609787. • LCS1240 requires replacement chain # RC1200, service part number 90609781. Replacement 12” bar, service part number 90609786. F H 11 Saw chain and guide bar Oiling Manual oiling system (20V only) This chain saw is equipped with a manual oiling system that keeps the saw chain and guide bar lubricated. Slowly press the primer bulb (15) on the oil cap (14) three times before making each cut. Hold the primer bulb down for 1 second each time. The oil level indicator (16) shows the level of the oil in the chain saw. If the oil level is less than a quarter full, remove the battery from the chain saw and refill with the correct type of oil. Auto oiling system (40V only) This chain saw is equipped with an auto oiling system that keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated. The oil level indicator (16) shows the level of the oil in the chain saw. If the oil level is less than a quarter full, remove the battery from the chain saw and refill with the correct type of oil. NOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper chain and bar lubrication. As a temporary substitute, a non-detergent SAE30 weight motor oil can be used. The use of a vegetable based bar and chain oil is recommended when pruning trees. Mineral oil is not recommended because it may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These may damage your chain saw. Filling the oil reservoir • Remove the oil cap (14) and fill the reservoir with the recommended chain oil until the oil level has reached the top of the oil level indicator (16). • Refit the oil cap. • Periodically switch the chain saw off and check the oil level indicator to ensure the bar and chain are being properly oiled. • Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. • Use a firm grip with your left hand on the front handle (11) and your right hand on the rear handle (10) so that your body is to the left of the guide bar. • Do not hold chain saw by front hand guard (3). Keep elbow of left arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback. WARNING: Never use a crosshanded grip (left hand on the rear handle and right hand on the front handle). WARNING: Never allow any part of your body to be in line with the guide bar (4) when operating the chain saw. • Never operate while in a tree, in any awkward position or on a ladder or other unstable surface. You may lose control of saw causing severe injury. • Keep the chain saw running at full speed the entire time you are cutting. • Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not put pressure on chain saw at end of cut. on / off • Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly with both hands with the thumb and fingers encircling both handles. • To turn the tool ON, depress the lock off button (2) and squeeze the trigger switch (1) as shown in figure J. (Once the tool is running you can release the lock off button.) • To turn the tool OFF, release the trigger switch. J 2 Transporting Saw • Always remove the battery from the tool and cover the guide bar (4) with the scabbard (9) (figure I) when transporting the saw. I Common Cutting Techniques operating the chain saw WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • Guard Against Kickback which can result in severe injury or death. See Important Safety Instructions “Guard Against Kickback”, to avoid the risk of kickback. Felling The process of cutting down a tree. Be sure battery is fully charged before felling a tree so you can finish on a single charge. Do not fell trees in high wind conditions. WARNING: Felling can result in injury. It should only be performed by a trained person. • (Figure K) A retreat path should be planned and cleared as necessary 12 • • • • before cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum) and a heavy mallet handy. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where the felling cuts are to be made. Figure L- Notching Undercut - Make the notch 1/3 of the diameter of the tree, perpendicular to the direction of the fall. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch cut is being made. (Figure L) Felling Back Cut - Make the felling back cut at least 2 inches (51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. (Figure L) As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. K RETREAT 45° L DIRECTION OF FALL NOTCH DIRECTION OF FALL TREE 2 (5cm) INCHES FELLING BACK CUT 2 (5cm) INCHES HINGE 13 Limbing Removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom of the branch towards the top to avoid binding the chain saw as shown in figure M. Trim limbs from opposite side keeping tree stem between you and saw. Never make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut. M Bucking WARNING: Recommend that first time users should practice cutting on a saw horse. Cutting a felled tree or log into lengths. How you should cut depends on how the log is supported. Use a saw horse (figure N) whenever possible. Always start a cut with the chain running at full speed. • Place the bottom spike (19) of the chain saw behind the area of the initial cut as shown in figure O. • Turn the chain saw on then rotate the chain and bar down into the tree, using the spike as a hinge. • Once the chain saw gets to a 45 degree angle, level the chain saw again and repeat steps until you cut fully through. • When the tree is supported along its entire length, make a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as this will dull your saw quickly. • Figure P- When supported at one end First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. • Figure Q- When supported at both ends First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. • When on a slope Always stand on the uphill side of the log. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from cut to cut. using a soft bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris. N Saw Chain Sharpening CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. CUT FROM TOP (OVERBUCK) AVOID CUTTING EARTH O 19 P 2 11 2nd CUT OVERBUCK (2/3DIAMETER) TO MEET 1st CUT (TO AVOID PINCHING) 1st CUT UNDERBUCK (1/3 DIAMETER)  AVOID SPLINTERING Q 1st CUT OVERBUCK (1/3 DIAMETER) TO AVOID SPLINTERING 2nd CUT UNDERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1st CUT (TO AVOID PINCHING) care and maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Regular maintenance ensures a long effective life for your chain saw. Chain and Bar After every few hours of use, remove the guide bar and chain and clean thoroughly 14 NOTE: The cutters will dull immediately if they touch the ground or a nail while cutting. To get the best possible performance from your chain saw it is important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful tips for proper saw chain sharpening: 1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct sharpening angles. 2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the cutter. 3. (Figure R) Keep the correct top plate (20) filing angle line of 30° on your file guide parallel with your chain (file at 60° from chain viewed from above). 4. Sharpen cutters on one side of the chain first. File from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the other side of the chain. NOTE: Use a flat file to file the tops of the rakers (portion of chain link in front of the cutter) so they are about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters as shown in Figure S. 5. Figure T- Keep all cutter lengths equal. 6. If damage is present on the chrome surface of the top plates or side plates, file back until such damage is removed. CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution during this process. NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low kickback qualities and extra caution should be used. It is recommended that a chain be sharpened no more than four times. R 20 S at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. 60° .025 in. .635mm T This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the Accessories WARNING: The use of accessories not recommended in this manual may be hazardous. Replacement chain and bar are available from your nearest Black+Decker service center. • LCS1020 requires replacement chain # RC1000, service part number 90609782. Replacement 10” bar, service part number 90609787. • LCS1240 requires replacement chain # RC1200, service part number 90609781. Replacement 12” bar, service part number 90609786. The use of accessories not recommended in this manual may be hazardous. Service Information All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986, or visit www.blackanddecker.com The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp­oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) 15 Troubleshooting If your Chain Saw does not operate correctly check the following: Problem • Tool will not start. Possible Cause • Battery not installed properly. • Battery not charged. • Lock-out button not actuated. • Unit will not charge. • Battery not inserted into charger. Possible Solution • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Push lock off button/actuate trigger. • Insert battery into charger until green LED appears. Charge up to 5 hours if battery totally drained. • Bar / chain overheated. • Chain too tight. • Lubrication needed. • Refer to “adjusting chain tension” section. • Refer to “chain oiling” section. • Chain is loose. • Chain tension set incorrectly. • Refer to “adjusting chain tension” section. • Poor cut quality. • Chain tension set incorrectly. • Chain needs replacement. • Refer to “adjusting chain tension” section. Note: Excessive tension leads to excessive wear and reduction in life of bar & chain. Lubricate before each cut. Refer to “replacing the chain” section. • Unit runs but does not cut. • Chain installed backwards. • Refer to sections for installing and removing chain. • Unit stops while cutting. • Lithium battery depleted. • Voltage limit protection exceeded. • Battery too hot. • Charge battery. • Unit is being forced. Restart and apply less pressure. • Allow battery to cool for 30 minutes before proceeding. • Unit does not oil. • Oil reservoir emptied. • Oiling hole on guide bar clogged. • Refill reservoir. • Clean guide bar, sprocket and sprocket cover. Refer to “care and maintenance” section. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-5446986. 16 receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. LIMITED Warranty Two-YEAR (LCS1020 only) Three-YEAR (LCS1240 only) Black+Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years for LCS1020 and three (3) years for LCS1240 following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black+Decker owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. Imported by Black+Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 17 20 V MAX.*, 40 V MAX.** SCIE À CHAÎNE SANS FIL MODE D’EMPLOI Numero de catalogue Numero de catalogue LCS1020 (20V MAX*) LCS1240 (40V MAX**) *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 18 volts. **La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 36 volts. Merci d’avoir choisi Black+Decker! à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit: Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER! • NE PAS SUR TENDRE LA CHAÎNE. Se reporter à la section « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » pour savoir comment tendre correctement la chaîne. • Retendre la chaîne fréquemment pendant les deux premières heures d’utilisation. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 18 lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, vsoit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières 19 et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. 6) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. LIRE TOUTES CES DIRECTIVES. consignes de sécurité et avertissements pour les 20 scies á chaíne • Éloigner toute partie du corps de la chaîne de l’outil lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée, sans aucun contact avec des objets. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’une scie à chaîne, peut résulter dans l’enchevêtrement des vêtements ou d’une partie du corps dans la chaîne. • Toujours tenir la tronçonneuse avec votre ISO sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une configuration inversée main augmente le risque de blessure et ne devrait jamais être fait. • Tenir l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées seulement, car la chaîne peut entrer en contact avec un câblage caché ou le cordon de la scie. Tout contact entre une chaîne de scie et un fil « sous tension » risque de mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et de donner un choc électrique à l’opérateur. • Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive. Le port d’un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Les vêtements de protection appropriés réduisent les blessures corporelles causées par les débris projetés ou un contact accidentel avec la chaîne de scie. • Ne pas grimper dans un arbre pour utiliser la scie à chaîne. L’utilisation d’une scie à chaîne en hauteur dans un arbre peut se solder par des blessures corporelles. • Conserver toujours un pas sûr et utiliser uniquement la scie à chaîne debout sur une surface fixe, sécuritaire et de niveau. Les surfaces glissantes ou instables comme les échelles peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne. • Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre garde au redressement de la branche. Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne. • Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres. Les branches élancées peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. • Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec l’outil hors tension et à l’écart du corps. Toujours mettre la gaine du guide-chaîne avant de transporter ou d’entreposer la scie à chaîne. La manipulation adéquate de la scie à chaîne réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. • Suivre les consignes de graissage, de tension de la chaîne et de changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou graissée risque de se briser ou accroît la probabilité d’un effet de rebond. • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil. • Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des applications pour lesquelles l’outil n’est pas conçu, comme la coupe des matières plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de constructions qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour toutes opérations autres que celles pour lesquelles elle a été conçue est dangereuse. Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur : L’effet de rebond se produit lorsque l’extrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de l’extrémité pourrait provoquer une réaction inverse soudaine qui projetterait le guide-chaîne vers le haut et l’arrière en direction de l’opérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers l’arrière en direction de l’opérateur. L’un ou l’autre de ces mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la scie et se solder par une grave blessure corporelle. Il ne faut pas se fier exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre scie. L’utilisateur de scie à chaîne doit prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lors des travaux de coupe. Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous : • Saisir fermement la scie à chaîne des deux mains, avec les pouces et les doigts autour des poignées, et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l’effet de rebond. Il est possible de maîtriser les forces de l’effet de rebond avec de telles mesures de précaution. Ne pas lâcher la scie à chaîne. • Ne pas trop tendre les bras et ne pas couper au-dessus du niveau des épaules. Cela aide à éviter un contact accidentel de l’extrémité et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans les situations imprévues. • Utiliser uniquement les guide-chaînes et les chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant. Les guide-chaînes et les chaînes de remplacement inadéquats peuvent entraîner un bris de la chaîne et/ou un effet de rebond. • Suivre les directives du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne de scie. Le fait de baisser le guide de profondeur peut accroître l’effet de rebond. 21 Suivre les précautions qui suivent pour réduire l’effet de rebond notamment : (1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche. Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne. (2.) Ne pas trop se pencher. (3.) Conserver son équilibre en tout temps. (4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne frapper un billot, une branche, le sol ou tout autre obstruction. (5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules. (6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire les risques associés à l’effet de rebond. (7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de rechange précisés par le fabricant ou son équivalent. (8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à l’extrémité du guidechaîne. (9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte d’obstructions comme d’autres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc. Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait frapper lors d’une coupe d’un billot ou d’une branche en particulier. (10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le risque d’effet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers, avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le moteur en marche. (11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé. (12.) Tronçonner un seul billot à la fois. (13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de poursuivre la coupe. (14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous. (15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à d’autres forces qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui pourraient tomber sur celle-ci. Directives de sécurité concernant l’effet de rebond AVERTISSEMENT : la scie à chaîne 22 est dotée des caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les risques liés à l’effet de rebond; toutefois, ces caractéristiques n’élimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions, directives et consignes d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel afin d’essayer d’éviter l’effet de rebond et autres forces qui pourraient entraîner de graves blessures. • Guide-chaîne à faible effet de rebond, conçu avec une extrémité de faible rayon qui réduit la taille de la zone dangereuse d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre. Un guide-chaîne à faible effet de rebond est l’un des dispositifs qui réduit de manière significative le nombre et l’ampleur des effets de rebond lors d’essais en conformité avec les exigences de sécurité pour les scies à chaîne électriques. • Chaîne à effet de rebond réduit, conçue avec un guide de profondeur profilé et un lien de pare-main qui dévie la force de l’effet de rebond et permet à la chaîne de s’enfoncer progressivement dans le bois. Une chaîne à faible effet de rebond est une chaîne conforme aux exigences de performance ANSI B175.1-2012. • Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque vous êtes dans un arbre, sur une échelle ou un échafaudage ou sur toute autre surface instable. • Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage dissimulé. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocutera l’opérateur. • Ne pas effectuer d’opérations au-delà de sa capacité ou de son expérience. Lire attentivement et comprendre parfaitement les directives de ce mode d’emploi. • Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée, sans aucun contact avec des objets. • Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule main! Une telle pratique risque de blesser gravement l’opérateur, les aides ou les curieux. Une scie à chaîne est conçue uniquement pour une utilisation à deux mains. • Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. • Ne pas laisser la saleté, les débris ou la sciure s’accumuler sur le moteur ou les évents externes. • Arrêter la scie à chaîne avant de la déposer sur le sol. • Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous-bois. • Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et • l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou la laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Utilisation de cet outil peut générer ou débourser de poussière, ce qui peut causer des blessures graves et permanentes respiratoires ou autres. Toujours utiliser une protection respiratoire approuvé par NIOSH/OSHA approprié pour l’exposition à la poussière. Particules directs loin du visage et du corps. terminologie et nomenclature relatives á scies á chaíne • • • • • • • Tronçonnage - le processus de coupe transversale d’un arbre abattu ou d’un billot en morceaux. Frein moteur - un dispositif utilisé pour immobiliser la chaîne de la scie dès que la détente est relâchée. Tête motorisée de la scie à chaîne - une scie sans chaîne et guide-chaîne. Pignon d’entraînement ou pignon - la pièce dentée qui entraîne la chaîne de l’outil. Abattage - le processus de coupe d’un arbre. Trait d’abattage - la dernière entaille pratiquée au côté opposé à l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre. Poignée avant - la poignée d’appui logée • • • • • • • • • • • • • • • 23 à l’avant ou vers l’avant de la scie à chaîne. Protège-main avant - une barrière physique entre la poignée avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne normalement positionné près de la main sur la poignée avant et parfois utilisé comme levier d’actionnement du frein de chaîne. Guide-chaîne - une solide structure sur rail qui supporte et guide la chaîne de l’outil. Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui s’adapte sur le guide-chaîne pour prévenir le contact des dents lorsque la scie n’est pas en utilisation. Effet de rebond - le mouvement vertical ou arrière, ou les deux simultanément, du guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne près de l’extrémité supérieure du guidechaîne frappe un objet tel un billot ou une branche ou lorsque la chaîne est prise dans une entaille du tronc. Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la scie peut se produire lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince la chaîne en mouvement et la bloque près de l’extrémité du guidechaîne. Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière rapide de la scie peut se produire lorsque la chaîne en mouvement près de l’extrémité supérieure du guide-chaîne frappe un objet tel un billot ou une branche. Ébranchage - la coupe des branches d’un arbre abattu Chaîne à faible effet de rebond - une chaîne conforme aux exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-2012 (lors d’essais sur un échantillon représentatif de scies à chaîne). Position normale de coupe - ces positions sont utilisées lors du tronçonnage et des entailles d’abattage. Entaille d’abattage - une entaille dans le tronc qui dirige la chute de l’arbre. Poignée arrière - la poignée d’appui logée à l’arrière ou vers l’arrière de la scie. Guide-chaîne à faible effet de rebond - un guide-chaîne qui réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond. Chaîne de rechange - une chaîne conforme aux exigences de performance d’effet de rebond de la norme ANSI B175.1-2012 lors d’essais avec des modèles spécifiques de scies à chaîne. Il est possible que cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils. Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne dentée en boucle, qui coupe le bois, et qui est entraînée par le moteur et supportée par le guide-chaîne. Butée cannelée - le point d’appui utilisé en cours d’abattage ou de tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position lors de la coupe. • • • Interrupteur - un dispositif qui, lorsque actionné, complètera ou interrompra un circuit électrique du moteur de la scie à chaîne. Bielle - un mécanisme qui transmet le mouvement d’une détente à l’interrupteur. Verrou d’interrupteur - une butée qui se déplace pour empêcher le fonctionnement non intentionnel de l’interrupteur à moins d’un actionnement manuel. UTILISATION PRÉVUE CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles. AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles Black+Decker conseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des symboles • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait blessures corporelles et des dommages. comprendre les symboles suivants. Les MISE EN GARDE : dans symboles et leurs définitions sont indiqués certaines circonstances, lorsque le ci-après : chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être courtV.................. volts circuité par des corps étrangers A.................. ampères conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, Hz................ hertz la laine d’acier, le papier d’aluminium ou W................. watts toute accumulation de particules min............... minutes métalliques. Ils doivent être maintenus à ou AC..... courant alternatif distance des ouvertures du chargeur. ou DC... courant continu Débrancher systématiquement celui-ci si no................ sous vide aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher ................. Construction de classe I le chargeur avant tout nettoyage. • Le chargeur fourni avec ce produit est ................. borne de mise à la minute correctement branché s’il est orienté en (mis à la terre) position verticale ou au plancher. ................ Construction de classe II • NE PAS tenter de charger le bloc-piles ............... symbole d´avertissement avec autre chose qu’un chargeur .../min........... tours à la minute de marque. Les chargeurs et blocsm/s...............mètres par seconde piles sont conçus spécialement pour in..................pouces fonctionner ensemble. mm...............millimètres • Ces chargeurs ne sont pas destinés à ............... Lire le mode d’emploi avant être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables l’utilisation conseillées Black+Decker. Toute .............Utiliser une protection . autre utilisation risque de provoquer respiratoire adéquate. un incendie, un choc électrique ou une ............Utiliser une protection oculaire . électrocution. adéquate. .............Utiliser une protection auditive . • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. adéquate. ...............Sens de rotation de la chaîne de scie • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour ................Éviter de toucher quoi que ce soit débrancher les cordons à l’aide de la avec le bout du guide-chaîne fonction de guirlande. Cela permet de ................. Tout contact avec la pointe pourrait réduire le risque d’endommager la fiche projeter soudainement le guideou le cordon d’alimentation. chaîne vers le haut et l’arrière et • S’assurer que le cordon est situé en infliger ainsi de graves blessures lieu sûr de manière à ce que personne ............Toujours tenir la scie à chaîne à deux ne marche ni ne trébuche dessus ou mains en cours de fonctionnement à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. La scie à chaîne BLACK+DECKER est parfaite pour l’élagage et le tronçonnage de petits billots jusqu’à 254 mm (10 po) de diamètre dans le cas de la LCS1020 et jusqu’à 305 mm (12 po) dans le cas de la LCS1240. Cet outil se destine uniquement à être utilisé par les consommateurs. IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LES CHARGEURS DE PILES 24 20V MAX* BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger) Bloc-piles 20V MAX* 20V MAX* Chargeurs Heures Watts LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST LBX20 26 6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65 LBXR20 30 7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75 LBXR2020 40 10 5 2 1 1 1 LBXR2520 50 12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25 LB2X3020 60 15 7.5 3 1.5 1.5 1.5 LB2X4020 80 20 10 4 2 2 2 40V MAX** BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger) Bloc-piles 40V MAX** 40V MAX** Chargeurs Heures Watts LCS36 LCS40 LCS436 LBX36 47 1 1 3.25 LBXR36 60 1.25 1.25 3.75 LBX1540 60 1.25 1.25 3.75 LBXR2036 80 1.5 1.5 5 LBX2040 80 1.5 1.5 5 LBXR2540 100 1.75 1.75 6.25 LBX2540 100 1.75 1.75 6.25 ***Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. DESCRIPTION FONCTIONNELLE LCS1020 15 14 11 2 9 3 16 10 5 1 6 8 7 4 LCS1240 11 14 2 3 9 16 10 5 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 Détente Bouton de verrouillage Protège-main avant Guide-chaîne Chaîne de scie Couvercle du pignon Bouton de réglage du guide-chaîne Bouton tendeur de chaîne 8 4 9. Fourreau du guide-chaîne 10. Poignée arrière 11. Poignée avant 12. Bloc-piles de 20 V (non illustré) 13. Bloc-piles de 40 V (non illustré) 14. Bouchon du réservoir d’huile 15. Poire d’amorçage 16. Indicateur de niveau d’huile 25 • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V (0-7,6m) 0-50 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au moins plus 0 - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 Calibre moyen des fils (AWG) 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé en enlevant simplement le bloc-piles. • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. CONSERVER CES DIRECTIVES Directives de sÉcuritÉ importantes pour les blocs-piles AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur. Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites. Lire toutes les directives. • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés. • Ne pas charger ou utiliser un blocpiles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations. • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux. • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier. • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi). • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement. • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. • Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. 26 • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black+Decker. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément. • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été). AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un courtcircuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés. Procédure de charge Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée en 4-5 heures environ. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. 3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge. 4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du blocpiles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation. Recommandations en matière de rangement 1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid). 2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Pile laissée dans le chargeur Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé. Remarques importantes pour le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée. 3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit : a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique; 27 b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte; c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région. 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement. 5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celuici si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide. A PRÉPARATION POUR L’UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Lire et assimiler toutes les directives. Le nonrespect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures corporelles graves. ASSEMBLAGE INSTALLATION DU GUIDECHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos. AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Ne jamais ouvrir le blocpiles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé. AVERTISSEMENT :chaîne tranchante mobile. Pour prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. La chaîne (5) et le guide-chaîne (4) sont emballés individuellement dans la boîte. La chaîne doit être attachée au guide-chaîne, et l’ensemble doit être monté sur le corps de l’outil. • Déposer la scie sur une surface ferme. • Tourner le bouton de réglage du guidechaîne (7) dans le sens antihoraire comme le montre la figure B pour enlever le couvercle du pignon (6). INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles. POSE DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles dans l’outil de manière à entendre un déclic comme le montre la figure A. S’assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché. RETRAIT DU BLOC-PILES : B Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil (figure A). Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation. 28 • Avec des gants de protection, saisir la chaîne de scie (5) et l’enrouler autour du guide-chaîne (4) en s’assurant que les dents pointent dans la bonne direction (voir la figure F) • Vérifier que la chaîne est bien logée dans la fente qui fait tout le tour du guide-chaîne. • Placer la chaîne de scie autour du pignon (17) tout en alignant la fente du guide-chaîne sur le boulon (18) à la base de l’outil comme le montre la figure C. • Le bouton tendeur doit être tourné dans le sens antihoraire jusqu’au bout. Il faut aligner les flèches sur le couvercle du pignon et le bouton tendeur avant de remettre le couvercle en place. Une fois qu’il est en place, tenir le guide-chaîne immobile et remettre le couvercle du pignon (6). S’assurer que le trou de boulon du module de serrage sans clé, présent sur le couvercle, s’aligne sur le boulon (18) du boîtier principal comme le montre la figure D. Tourner le bouton de réglage du guide-chaîne (7) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré, puis desserrer le bouton d’un tour complet pour autoriser le serrage adéquat de la chaîne de scie. Remarque : Si le couvercle ne s’agence pas bien, vérifier que la patte du dispositif de serrage sans clé sur le guide-chaîne s’aligne sur la fente à l’intérieur du couvercle du pignon. • En tenant le bouton de réglage du guide-chaîne (7), tourner le bouton tendeur de chaîne (8) en sens horaire pour augmenter la tension comme le montre la figure E. S’assurer que la chaîne de scie (5) est serrée autour du guide-chaîne (4). E RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos. AVERTISSEMENT :chaîne tranchante mobile. Pour prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. • La scie reposant sur une surface ferme, vérifier la tension de la chaîne de scie (5). La tension est correcte lorsque la chaîne retourne en position d’un coup sec après avoir été éloignée de 3 mm (1/8 po) du guide-chaîne (4) avec une légère force du majeur et du pouce comme le montre la figure F. F C 17 D 18 Observer la figure G. La chaîne ne doit pas « pendre » sous la face inférieure du guide-chaîne. • Pour ajuster la tension de la chaîne de scie, desserrer le bouton de réglage du guide-chaîne (7) et suivre les instructions de la section « Installation du guidechaîne et de la chaîne ». • Ne pas trop tendre la chaîne, car une telle pratique entraînera une usure excessive et réduira la durée de vie du guide et de la chaîne. • Une fois la tension bien réglée, serrer le bouton de réglage du guide-chaîne. • Lorsque la chaîne est neuve, vérifier 29 fréquemment la tension (après avoir débranché l’outil) au cours des deux premières heures d’utilisation, car une chaîne neuve s’étire légèrement. G REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos. AVERTISSEMENT :chaîne tranchante mobile. Pour prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. • Tourner le bouton de réglage du guidechaîne (7) dans le sens antihoraire pour réduire la tension de la chaîne. • Retirer le couvercle du pignon (6) comme le décrit la section « Installation du guide-chaîne et de la chaîne ». • Soulever la chaîne usée (5) de la rainure sur le guide-chaîne (4). • Insérer la nouvelle chaîne dans la fente du guide-chaîne et s’assurer que les dents de la scie pointent dans la bonne direction, de manière à ce que la flèche de la chaîne corresponde à l’illustration sur le couvercle du pignon (6) comme le montre la figure H. • Suivre les instructions de la section « Installation du guide-chaîne et de la chaîne ». H Des chaînes et des guide-chaînes de rechange sont en vente au centre de réparation Black+Decker le plus proche. • La LCS1020 a besoin de la chaîne de rechange no RC1000, Service numéro de pièce 90609782. Remplacement de la barre de 10 “, une partie de service numéro 90609787. • La LCS1240 a besoin de la chaîne de rechange no RC1200, Service numéro de pièce 90609781. Remplacement de la barre de 12 “, une partie de service numéro 90609786. GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE SCIE ET DU GUIDE-CHAÎNE SYSTÈME DE GRAISSAGE MANUEL (20 V SEULEMENT) La scie à chaîne est munie d’un système de graissage manuel qui lubrifie la chaîne de scie et le guide-chaîne. Appuyer lentement trois fois sur la poire d’amorçage (15) sur le bouchon du réservoir d’huile (14) avant chaque tronçonnage. Presser chaque fois la poire d’amorçage pendant une seconde. L’indicateur de niveau d’huile (16) montre le niveau de lubrifiant dans la scie à chaîne. S’il reste moins du quart du réservoir, retirer le bloc-piles de la scie à chaîne et remplir du type d’huile approprié. SYSTÈME DE GRAISSAGE AUTOMATIQUE (40 V SEULEMENT) La scie à chaîne est munie d’un système de graissage automatique qui lubrifie en permanence la chaîne de scie et le guidechaîne. L’indicateur de niveau d’huile (16) montre le niveau de lubrifiant dans la scie à chaîne. S’il reste moins du quart du réservoir, retirer le bloc-piles de la scie à chaîne et remplir du type d’huile approprié. Remarque : Utilisez une barre de haute qualité et huile pour chaîne adéquate et bar la lubrification de la chaîne. Comme substitut temporaire, une huile moteur sans détergent SAE30 peut être utilisée.L’utilisation d’une barre de base végétale et d’huile de chaîne est recommandé lors de l’élagage des arbres. Huile minérale n’est pas recommandé car il peut endommager les arbres. N’utilisez jamais d’huile usagée ou huile très épaisse. Ceux-ci peuvent endommager votre scie à chaîne.Remplissage du réservoir d’huile • Enlever le bouchon du réservoir d’huile (14) et remplir le réservoir avec l’huile recommandée jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le haut de l’indicateur de niveau d’huile (15). 30 • Remettre le bouchon du réservoir d’huile. • Éteindre périodiquement la scie à chaîne et consulter l’indicateur de niveau d’huile pour s’assurer que le guide-chaîne et la chaîne sont bien lubrifiés. TRANSPORT DE LA SCIE À CHAÎNE • Toujours retirer le bloc-piles de l’outil et mettre le fourreau (9) sur le guide-chaîne (4) (figure I) lors du transport de la scie à chaîne. I FONCTIONNEMENT DE LA SCIE À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Lire et assimiler toutes les directives. Le nonrespect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures corporelles graves. • Se protéger contre l’effet de rebond qui peut entraîner des blessures graves ou un décès. Consulter les importantes consignes de sécurité en matière de « Protection contre l’effet de rebond » pour éviter ce risque. • Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine. S’assurer de maintenir un bon équilibre. Maintenir les pieds écartés. Diviser également votre poids sur les deux pieds. • Saisir fermement la poignée avant (11) avec la main gauche et la poignée arrière (10) avec la main droite de sorte que votre corps soit à la gauche du guide-chaîne. • Ne pas tenir la scie à chaîne par le paremain avant (3). Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit étendu et droit pour résister à un effet de rebond. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise à bras croisés (la main gauche sur la poignée arrière et la main droite sur la poignée avant). AVERTISSEMENT : Ne jamais aligner une partie du corps avec le guide-chaîne (4) lors de l’utilisation de la scie à chaîne. • Ne jamais l’utiliser lorsque l’on se trouve dans un arbre, dans une position incommode, sur une échelle ou toute autre surface instable. Il y a risque de perte de maîtrise de la scie à chaîne pouvant entraîner ainsi une 31 blessure grave. • Maintenir la scie à chaîne à plein régime en tout temps lors de tronçonnages. • Laisser la chaîne exécuter son travail. Exercer uniquement une légère pression. Ne pas mettre de pression à la fin du tronçonnage. MARCHE/ARRÊT • Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr et de saisir fermement la scie à chaîne des deux mains avec les pouces et les doigts encerclant les deux poignées. • Pour mettre l’outil en marche, enfoncer le bouton de verrouillage (2) et appuyer sur la détente (1) comme le montre la figure J. (Une fois l’outil en marche, relâcher le bouton de verrouillage.) • Pour éteindre l’outil, relâcher la détente. J 2 TECHNIQUES DE COUPE LES PLUS COMMUNES Abattage L’abattage est le processus de coupe d’un arbre. S’assurer que le bloc-piles soit à pleine charge avant d’abattre un arbre de sorte à terminer le travail avec une seule charge. Ne pas abattre d’arbres sous des vents forts. AVERTISSEMENT : L’abattage comporte un risque de blessure. Il doit être exécuté uniquement par une personne qualifiée. • (Figure K) On se devrait de prévoir et de dégager une voie de retrait avant le début de l’abattage. La voie devrait s’étendre vers l’arrière et en diagonale à la ligne de chute prévue. • Avant l’abattage, observer le penchant naturel de l’arbre, l’emplacement de grandes branches et la direction du vent pour évaluer la ligne de chute de l’arbre. Prévoir des coins (bois, plastique ou aluminium) et un maillet à portée de main. Retirer toute saleté, roches et morceaux d’écorce détaché, clous, agrafes et fils métalliques de l’arbre avant la coupe de la première entaille. K Ébranchage VOIE DE RETRAIT DIRECTION DE LA CHUTE 45° ARBRE • (Figure L) Entaille d’abattage : entailler le tronc de 1/3 du diamètre de celui-ci, perpendiculairement à la direction de la chute. Exécuter l’encoche horizontale d’abord. Cette technique évitera de coincer la chaîne ou le guide-chaîne lors de la coupe de la seconde encoche. • (Figure L) Trait d’abattage : positionner et exécuter le trait d’abattage au moins 51 mm (2 po) plus haut que l’encoche horizontale de l’entaille d’abattage. Exécuter le trait d’abattage parallèle à l’encoche horizontale de l’entaille d’abattage. Exécuter le trait d’abattage de sorte qu’il y ait assez de bois pour servir de charnière. Cette charnière naturelle empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la découper de part en autre. • (Figure L) Dès que le trait abattage se rapproche de la charnière naturelle, l’arbre devrait débuter sa chute. S’il existe la possibilité que l’arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou qu’il se balance et coince la scie à chaîne, arrêter la coupe avant la fin du trait d’abattage et utiliser les coins pour ouvrir le trait et faire basculer l’arbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque l’arbre débute sa chute, retirer la scie à chaîne du trait, en arrêter le moteur et la déposer sur le sol puis reculer dans la voie de retrait prévue. Faire attention aux chutes de branches et regarder où vous marchez. L DIRECTION DE LA CHUTE ENTAILLE 5 CM (2 po) TRAIT D’ABATTAGE 5 CM (2 po) CHARNIÈRE La coupe des branches d’un arbre abattu. Pour ce faire, conserver intactes les branches maîtresses inférieures pour supporter le billot au-dessus du sol. Retirer les petites branches d’un seul mouvement. Les branches tendues devraient se couper du bas vers le haut pour éviter de coincer la scie à chaîne comme le montre la figure M. Ébrancher du côté opposé en maintenant le tronc entre l’opérateur et la scie à chaîne. Ne jamais couper avec la scie à chaîne entre les jambes. Ne jamais enjamber la branche maîtresse à couper. M Tronçonnage AVERTISSEMENT : Recommander que les utilisateurs de première fois devraient pratiquer la coupe sur un cheval de scie. Le tronçonnage est une coupe transversale d’un arbre abattu ou d’un billot en morceaux. La méthode varie selon le type de support du billot. Lorsque possible, utiliser un chevalet de sciage (figure N). Toujours commencer un tronçonnage avec la chaîne à plein régime. N • Placer la griffe du bas (19) de la scie à chaîne derrière la zone de coupe initiale comme le montre la figure O. • Allumer la scie à chaîne, puis utiliser la griffe comme pivot pour incliner la chaîne et le guide-chaîne vers l’arbre et amorcer la coupe. • Quand la scie à chaîne atteint un angle de 45 degrés, relever la scie à chaîne et répéter les étapes jusqu’à ce que le tronçonnage soit accompli. • Quand l’arbre est supporté sur toute sa longueur, tronçonner par le dessus, mais 32 éviter de toucher le sol car cette pratique émoussera la chaîne rapidement. • (Figure P) Soutien à une extrémité Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre par le dessous. puis terminer avec un tronçonnage par le dessus pour rejoindre le premier trait. • (Figure Q) Soutien aux deux extrémités Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre par le dessus. Puis terminer par un tronçonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre le premier trait de coupe. • Tronçonnage en pente Toujours se tenir en aval du billot. Lors du tronçonnage, maintenir la maîtrise parfaite en relâchant la pression près de la fin du tronçonnage sans toutefois relâcher la prise sur les poignées de la scie à chaîne. Ne pas laisser la chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de déplacer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur avant de se déplacer à un autre arbre. laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, confier toute réparation, entretien ou réglage à un centre de réparation autorisé ou autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Un entretien régulier de la scie à chaîne garantit une durée de vie utile prolongée. Nous vous recommandons d’effectuer les vérifications suivantes sur une base régulière : TRONÇONNER PAR LE DESSUS POUR ÉVITER DE COUPER LE SOL tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos. O 2 11 Q Après quelques heures d’utilisation, retirer le guide-chaîne et la chaîne et nettoyer soigneusement à l’aide d’une brosse douce. S’assurer que le trou de lubrification sur le guide-chaîne est exempt de débris.. Affûtage de la chaîne MISE EN GARDE : chaîne AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. Remarque : les couteaux seront émoussera immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant la coupe. Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous pour un affûtage correct de la chaîne : 1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces instruments garantissent un angle d’affûtage correct. 2. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le guide de profondeur de l’élément tranchant. 3. (Figure R) Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque supérieure (22) sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime à 60° de la chaîne vue du dessus). 4. Affûter les dents d’un seul côté d’abord. Affûter chaque dent de l’intérieur vers l’extérieur. Puis retourner la scie à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents traçantes de l’autre côté de la chaîne. 19 P Chaîne et guide-chaîne 2e TRONÇONNAGE PAR LE DESSUS (2/3 DU DIAMÈTRE) POUR REJOINDRE LE 1er TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE PINCEMENT) 1er TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS (1/3 DU DIAMÈTRE) POUR ÉVITER LES ÉCLATS 1er TRONÇONNAGE PAR LE DESSUS (1/3 DU DIAMÈTRE) POUR ÉVITER LES ÉCLATS 2e TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS (2/3 DU DIAMÈTRE) POUR REJOINDRE LE 1er TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE PINCEMENT) SOINS ET ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le boîtier en plastique de la scie à chaîne. Ne jamais 33 Remarque : Utiliser une lime plate pour limer la partie supérieure des dents rabotantes (partie d’un maillon devant une dent traçante) de sorte qu’elles soient à environ 0,635 mm (0,025 po) sous les extrémités des dents traçantes comme le montre la figure S. 5. (Figure T) Maintenir toutes les dents de la même longueur. 6. En présence de dommage à la surface chromée des plaques supérieures ou latérales, limer jusqu’à la disparition de la marque. MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très tranchantes. Être très attentif lors de ce travail. REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit d’être très prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de quatre fois. R S 20 60° .025 in. .635mm T ACCESSOIRES WARNING: L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel peut présenter un danger. Des chaînes et des guide-chaînes de rechange sont en vente au centre de réparation Black+Decker le plus proche. • La LCS1020 a besoin de la chaîne de rechange no RC1000, Service numéro de pièce 90609782. Remplacement de la barre de 10 “, une partie de service numéro 90609787. • La LCS1240 a besoin de la chaîne de rechange no RC1200, Service numéro de pièce 90609781. Remplacement de la barre de 12 “, une partie de service numéro 90609786. L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel peut présenter un danger. iNFORMATION SUR LES REPARATIONS Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black+Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickelcadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a 34 Dépannage Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants : Problème Cause possible Solution possible • Absence de démarrage de l’outil. • Vérifier l’installation du bloc-piles. • Mauvaise installation du • Vérifier les exigences de charge bloc-piles. pour le bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Bouton de verrouillage non • Enfoncer le bouton de verrouillage/actionner la détente. activé. • Le bloc-piles refuse de se charger. • Bloc-piles non inséré dans le chargeur. • Insérer le bloc-piles dans le chargeuv de manière à ce que le voyant DEL vert s’illumine. Charger jusqu’à 5 heures si le bloc-piles est complètement épuisé. • La chaîne est trop serrée. • Lubrification requise. • Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ». • Se reporter à la rubrique « Lubrification de la chaîne ». • Mauvais réglage de la tension de la chaîne. • Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ». • Mauvais réglage de la tension de la chaîne. • La chaîne doit être remplacée. • Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ». Remarque : une tension excessive entraîne une plus grande usure et diminue la durée de vie du guide-chaîne et de la chaîne. Lubrifier avant chaque coupe. Se reporter à la rubrique « Remplacement de la chaîne ». • La chaîne est installée à l’envers. • Se reporter aux rubriques concernant l’installation et le retrait de la chaîne. • Surchauffe du guide-chaîne/ chaîne. • La chaîne est trop lâche. • Mauvaise qualité de la coupe. • L’appareil fonctionne mais ne coupe pas. • Bloc-piles au lithium-ion à • L’appareil s’arrête plat. en cours de coupe. • Limites de tension dépassées. • Le bloc-piles trop chaud. • Charger le bloc-piles. • L’appareil est forcé. Redémarrer et appliquer moins de pression. • Laissez le bloc-piles refroidir pendant 30 minutes avant de procéder. • Remplir le réservoir. • Nettoyer le guide-chaîne, le • L’appareil n’est pas • Réservoir d’huile vide. pignon et le couvercle du pignon. • Le trou de lubrification sur lubrifié. Se reporter à la section « Soins et le guide-chaîne est bouché. entretien ». Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au . 35 été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada. preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. GARANTIE LIMITÉE DEUX ANS (LCS1020) Trois ans (LCS1240) Black+Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans pour LCS1020 et trois (3) ans pour LCS1240 suivants la date d’achat, à condition que le produit est utilisé dans un environnement domestique.La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une Imported by / Importé par Black+Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 36 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 20 V MAX*, 40 V MAX** Manual De Instrucciones Catálogo N° Catálogo N° LCS1020 (20 V MAX*) LCS1240 (40 V MAX**) *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. **El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36. Gracias por elegir Black+Decker! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Información clave que usted debe conocer: LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER! • NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena. • Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que ésta se acciona. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 37 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si advertencias de seguridad e su cuerpo está puesto a tierra. instrucciones El incumplimiento de las c) No exponga las herramientas advertencias e instrucciones puede eléctricas a la lluvia o a provocar descargas eléctricas, incendios o condiciones de humedad. Si ingresa lesiones graves. agua a una herramienta eléctrica, Conserve todas aumentará el riesgo de descarga las advertencias e eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice instrucciones para el cable para transportar, tirar futuras consultas. o desenchufar la herramienta El término “herramienta eléctrica” incluido eléctrica. Mantenga el cable lejos en las advertencias hace referencia a las del calor, aceite, bordes afilados o herramientas eléctricas operadas con piezas móviles. Los cables dañados corriente (con cable eléctrico) o a las o enredados aumentan el riesgo de herramientas eléctricas operadas con descarga eléctrica. baterías (inalámbricas). e) Al operar una herramienta eléctrica 1) Seguridad en el área de trabajo en el exterior, utilice un cable a) Mantenga el área de trabajo limpia y prolongador adecuado para tal uso. bien iluminada. Las áreas abarrotadas Utilice un cable adecuado para uso y oscuras propician accidentes. en exteriores a fin de reducir el riesgo b) No opere herramientas eléctricas de descarga eléctrica. en atmósferas explosivas, como f) Si el uso de una herramienta eléctrica ambientes donde se encuentran en un lugar húmedo es imposible de líquidos, gases o polvo inflamables. evitar, utilice un suministro protegido Las herramientas eléctricas originan con un interruptor de circuito por chispas que pueden encender el polvo o falla a tierra (GFCI). El uso de un los vapores. GFCI reduce el riesgo de descargas c) Mantenga a los niños y eléctricas. espectadores alejados de la 3) Seguridad personal herramienta eléctrica en a) Permanezca alerta, controle lo funcionamiento. Las distracciones que está haciendo y utilice el pueden provocar la pérdida de control. sentido común cuando emplee una 2) Seguridad eléctrica herramienta eléctrica. No utilice una a) Los enchufes de la herramienta herramienta eléctrica si está cansado eléctrica deben adaptarse al o bajo el efecto de drogas, alcohol tomacorriente. Nunca modifique o medicamentos. Un momento de el enchufe de ninguna manera. No descuido mientras se opera una utilice ningún enchufe adaptador herramienta eléctrica puede provocar con herramientas eléctricas con lesiones personales graves. conexión a tierra. Los enchufes no b) Utilice equipos de protección modificados y que se adaptan a los personal. Siempre utilice 38 de energía y/o el paquete de baterías protección para los ojos. En las de la herramienta eléctrica antes de condiciones adecuadas, el uso realizar ajustes, cambiar accesorios de equipos de protección, como o almacenar herramientas eléctricas. máscaras para polvo, calzado de Estas medidas de seguridad seguridad antideslizante, cascos preventivas reducen el riesgo de o protección auditiva, reducirá las encender la herramienta eléctrica en lesiones personales. forma accidental. c) Evite el encendido por accidente. d) Guarde las herramientas Asegúrese de que el interruptor eléctricas que no están en uso esté en la posición de apagado fuera del alcance de los niños y antes de conectarlo a la fuente no permite que otras personas de energía o paquete de baterías, no familiarizadas con ella o con o antes de levantar o transportar estas instrucciones operen la la herramienta. Transportar herramienta. Las herramientas herramientas eléctricas con el dedo eléctricas son peligrosas en las apoyado en el interruptor o enchufar manos de usuarios no entrenados. herramientas eléctricas con el e) Mantenimiento de las herramientas interruptor en la posición de encendido eléctricas. Controle que no haya puede propiciar accidentes. piezas móviles mal alineadas d) Retire las clavijas de ajuste o llaves o trabadas, piezas rotas y de tuercas antes de encender la toda otra situación que pueda herramienta eléctrica. Una llave de afectar el funcionamiento de tuercas o una clavija de ajuste que se las herramientas eléctricas. deje conectada a una pieza giratoria Si encuentra daños, haga de la herramienta eléctrica pueden reparar la herramienta eléctrica provocar lesiones personales. antes de utilizarla. Se producen e) No se estire. Conserve el equilibrio muchos accidentes a causa de las adecuado y manténgase parado herramientas eléctricas que carecen correctamente en todo momento. de un mantenimiento adecuado. Esto permite un mejor control de la f) Mantenga las herramientas herramienta eléctrica en situaciones de corte afiladas y limpias. inesperadas. Las herramientas de corte con f) Use la vestimenta adecuada. No mantenimiento adecuado, con los use ropas holgadas ni joyas. bordes de corte afilados son menos Mantenga el cabello, la ropa y los propensas a trabarse y son más guantes alejados de las piezas en fáciles de controlar. movimiento. Las ropas holgadas, g) Utilice la herramienta eléctrica, las joyas o el cabello largo pueden los accesorios y las brocas de la quedar atrapados en las piezas en herramienta, etc. de acuerdo con movimiento. estas instrucciones y teniendo en g) Si se suministran dispositivos cuenta las condiciones de trabajo para la conexión de accesorios y el trabajo que debe realizarse. El con fines de recolección y uso de la herramienta eléctrica para extracción de polvo, asegúrese operaciones diferentes de aquéllas de que estén conectados y que para las que fue diseñada podría se utilicen correctamente. El uso originar una situación peligrosa. de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros 5) Uso y mantenimiento de la relacionados con el polvo. herramienta con baterías 4) Uso y mantenimiento de la a) Recargue solamente con el herramienta eléctrica cargador especificado por el a) No fuerce la herramienta eléctrica. fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías Utilice la herramienta eléctrica puede originar riesgo de incendio si se correcta para el trabajo que realizará. utiliza con otro paquete de baterías. La herramienta eléctrica correcta hará b) Utilice herramientas eléctricas el trabajo mejor y más seguro a la sólo con paquetes de baterías velocidad para la que fue diseñada. específicamente diseñados. El uso de b) No utilice la herramienta eléctrica cualquier otro paquete de baterías puede si no puede encenderla o apagarla producir riesgo de incendio y lesiones. con el interruptor. Toda herramienta c) Cuando no utilice el paquete de eléctrica que no puede ser controlada baterías, manténgalo lejos de mediante el interruptor es peligrosa y otros objetos metálicos como debe ser reparada. sujetapapeles, monedas, llaves, c) Desconecte el enchufe de la fuente 39 clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA LAS SIERRAS DE CADENA • • • • protección adicionales para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reducirá las lesiones personales producidas por la proyección de fragmentos o el contacto accidental con la cadena de la sierra. No utilice una motosierra mientras se encuentre en un árbol. El uso de una motosierra al estar subido a un árbol puede provocar lesiones personales. Siempre mantenga una posición firme y adecuada, y utilice la motosierra únicamente cuando esté parado sobre una superficie fija, firme y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida del equilibrio o del control de la motosierra. Al cortar una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta al efecto de resorte. Cuando se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama puede golpear al operador con el efecto de resorte y/o hacer que se pierda el control de la motosierra. Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles jóvenes. El material largo y delgado puede quedar atrapado en la cadena de la sierra y azotarle o hacerle perder el equilibrio. Transporte la motosierra sosteniendo el mango delantero con la herramienta apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra guía. El manejo apropiado de la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos con grasa o aceite pueden resbalarse y provocar la pérdida de control. Corte madera únicamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones distintas de las previstas puede dar origen a una situación peligrosa. • • Cuando la motosierra esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de descuido al utilizar motosierras puede • provocar que su ropa o su cuerpo queden atrapados en la cadena de la sierra. • Siempre mantenga la motosierra con su vareo sobre el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. • Sosteniendo la motosierra con una configuración invertida mano aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca • debe hacerse. • Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, debido a que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto de la cadena de la sierra con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan Causas del retroceso y la corriente y que el operador sufra una su prevención por parte descarga eléctrica. del operador: • Use anteojos de seguridad y El retroceso puede producirse cuando protección para los oídos. Se la nariz o la punta de la barra guía tocan recomienda el uso de equipos de 40 un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una repentina reacción inversa, empujando la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en graves lesiones personales. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. En su condición de usuario de una motosierra, usted debe realizar varias acciones para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones. El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las debidas precauciones que se indican a continuación: • Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados de manera que le permitan resistir las fuerzas de retroceso. Si se toman las debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas de retroceso. No suelte la motosierra. • No se estire demasiado y no corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar un contacto no deseado con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en situaciones imprevistas. • Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras y cadenas de repuesto puede provocar rotura de la cadena y/o el retroceso. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la altura del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento del retroceso. Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el retroceso: (1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando corte a lo largo del borde superior de la barra. (2.) No se estire demasiado. (3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. (4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción. (5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro. (6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados con el retroceso. (7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que especificó el fabricante o el equivalente. (8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. (9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear mientras está cortando un tronco o rama en especial. (10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con el motor en funcionamiento. (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso. (12.) Corte los troncos de a uno. (13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. (14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro. (15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella. 41 Características de seguridad durante el retroceso ADVERTENCIA: las siguientes características se incluyen en su sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad. • Freno de cadena diseñado para apagar la motosierra de inmediato si el retroceso es demasiado grande. • Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en la punta de la barra. Una barra de guía de retroceso reducido es una que demostró reducir significativamente la cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas. • Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso ANSI B175.1-2012. • No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie inestable. • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica. • No intente realizar operaciones que superan su habilidad o experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual. • Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto. • ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de cadena está diseña para su uso con las dos manos. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa. • No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en el motor o fuera de los orificios de ventilación. • Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una superficie. • No corte enredaderas y/o malezas pequeñas. • Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance. ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el 42 Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. NOMBRES Y TéRMINOS DE LAS SIERRAS DE CADENA • Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol caído o troncos en trozos. • Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guía. • Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza dentada que acciona la cadena de la sierra. • Tala: el proceso de destroncar un árbol. • Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de entallado. • Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el frente de la sierra de cadena. • Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía, habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de activación para un freno de cadena. • Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra. • Funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no se utiliza la sierra. • Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte. • Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía. • Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama. • Escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído • Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-2012 (al probarse en una muestra representativa de sierras de cadena). • Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar los cortes de aserrado y tala. • Muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que dirige la caída del mismo. • Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte trasera de la sierra de cadena. • Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que ha demostrado que reduce el retroceso significativamente. • Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-2012 al probarse con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras. • Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el motor y apoyado sobre la barra de guía. • Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras corta. • Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra de cadena. • Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador al interruptor. • Seguro del interruptor: un tope móvil que evita el funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona en forma manual. USO PREVISTO Su motosierra BLACK+DECKER es ideal para aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños con un diámetro de hasta 254 mm (10 pulg.) en el modelo LCS1020 y de hasta 305 mm (12 pulg.) en el modelo LCS1240. Esta herramienta está diseñada solo para uso personal. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los 43 símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad m/s...............metros por segundo in..................pulgadas mm...............milímetros ........ Lea el manual de instrucciones . antes del uso ............ Use protección adecuada para . las vías respiratorias ............ Use protección adecuada para . los ojos ............ Use protección adecuada para . los oídos ...............Dirección de rotación de la cadena de la motosierra ................Debe evitarse el contacto de la punta de la barra guía con cualquier objeto ................. El contacto de la punta puede ocasionar que la barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede provocar lesiones graves ............Siempre use ambas manos al utilizar la motosierra Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black+Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V (0-7,6m) 0-50 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las 0 6 10 12 44 - Más de 6 10 12 16 No más de 18 16 18 16 16 16 14 12 American Wire Gage 16 14 14 12 14 12 No se recomienda • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en 45 contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en Recomendaciones un ambiente cálido, como debajo de con respecto al un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. almacenamiento 3. Si el paquete de baterías no se carga 1. El mejor lugar de almacenamiento es adecuadamente: uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato 2. El almacenamiento prolongado no dañará b. Verifique si el tomacorriente está el paquete de baterías o el cargador. conectado a un interruptor que corta la Procedimiento de carga energía cuando usted apaga las luces. El cargador estándar provisto cargará c. Mueva el cargador y el paquete de una batería completamente agotada en baterías a un lugar donde la temperatura aproximadamente 4-5 horas. ambiental sea de aproximadamente 16 1. Enchufe el cargador en un °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). tomacorriente adecuado antes de d. Si los problemas de carga persisten, insertar el paquete de baterías. lleve la herramienta, el paquete de 2. Introduzca el paquete de baterías en el baterías y el cargador al centro de cargador. mantenimiento local. 3. La luz LED verde titilará para indicar 4. Se debe recargar el paquete de que la batería se está cargando. baterías cuando no produce energía 4. La finalización de la carga se suficiente para tareas que previamente indica mediante la luz LED verde realizaba con facilidad. NO CONTINÚE que permanece encendida de utilizando la herramienta en estas manera continua. El paquete está condiciones. Siga el procedimiento de completamente cargado y puede carga. También se puede cargar un utilizarse en este momento o dejarse en paquete de baterías parcialmente usado el cargador. cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. Después del uso, recargue las baterías 5. Se deben mantener lejos de las descargadas a la brevedad posible cavidades del cargador los materiales o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran extraños de naturaleza conductora, medida. Para obtener la máxima vida entre los que se incluyen la lana de útil de las baterías, no permita que acero, el papel de aluminio o cualquier éstas se descarguen completamente. acumulación de partículas metálicas. Se recomienda recargar las baterías Éstos son sólo algunos ejemplos después de cada uso. y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del Permanencia de la tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. batería en el cargador Desenchufe el cargador antes de El cargador y el paquete de baterías intentar limpiarlo. pueden dejarse conectados con la luz 6. No congele ni sumerja el cargador en LED verde brillando indefinidamente. El agua ni en ningún otro líquido. cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. ADVERTENCIA: Riesgo de 46 20V MAX* BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar) Batería de 20V MAX* 20V MAX* Cargadores Vatios por hora LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST LBX20 26 6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65 LBXR20 30 7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75 LBXR2020 40 10 5 2 1 1 1 LBXR2520 50 12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25 LB2X3020 60 15 7.5 3 1.5 1.5 1.5 LB2X4020 80 20 10 4 2 2 2 40V MAX** BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar) Batería de 40V MAX** Cargadores Vatios por hora LCS36 LCS40 LCS436 LBX36 47 1 1 3.25 LBXR36 60 1.25 1.25 3.75 LBX1540 60 1.25 1.25 3.75 LBXR2036 80 1.5 1.5 5 LBX2040 80 1.5 1.5 5 LBXR2540 100 1.75 1.75 6.25 LBX2540 100 1.75 1.75 6.25 40V MAX** ***El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES LCS1020 15 14 11 2 9 3 16 10 5 1 6 8 7 4 LCS1240 11 14 2 3 9 16 10 5 1 6 7 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de bloqueo en apagado 3. Protector delantero para la mano 4. Barra guía 5. Cadena de la motosierra 6. Cubierta de la rueda dentada 7. Perilla de bloqueo de ajuste de la barra 8. Perilla tensora de la cadena 8 4 9. Funda de la barra guía 10. Mango trasero 11. Mango delantero 12. Batería de 20 V (no se muestra) 13. Batería de 40 V (no se muestra) 14. Tapa del aceite 15. Perilla cebadora de aceite 16. Indicador del nivel de aceite 47 ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA MOTOSIERRA PRECAUCIÓN: Cadena filosa. descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta PRECAUCIÓN: Asegúrese de que Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. La cadena de la motosierra (5) y la barra guía (4) vienen embaladas por separado en la caja. La cadena debe instalarse en la barra y ambas deben instalarse en el cuerpo de la herramienta. • Coloque la motosierra sobre una superficie firme. • Gire hacia la izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) como se muestra en la Figura B para quitar la cubierta de la rueda dentada (6). el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que se escuche un clic, como se muestra en la Figura A. Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente asentado y enganchado en su lugar. PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: Oprima el botón de liberación de la batería de la parte posterior del paquete de baterías y tire del mismo hasta extraerlo de la herramienta (Figura A). B A • Usando guantes de protección, sujete la cadena de la motosierra (5) y colóquela alrededor de la barra guía (4), asegurándose de que los dientes apunten en la dirección correcta (consulte la Figura F). • Asegúrese de que la cadena esté bien instalada en la ranura alrededor de toda la barra guía. • Coloque la cadena de la motosierra alrededor de la rueda dentada (17) y simultáneamente alinee la ranura de la barra guía con el perno (18) en la base de la herramienta como se muestra en la Figura C. PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA PARA EL USO ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. 48 que la cadena de la motosierra (5) esté ajustada alrededor de la barra guía (4). C AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA 17 18 PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. • Con la motosierra sobre una superficie firme, verifique la tensión de la cadena de la motosierra (5). La tensión es la correcta cuando la cadena vuelve a ajustarse en su lugar después de tirar de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra guía (4) con una leve fuerza del dedo medio y el pulgar como se muestra en la Figura F. No debe existir “pandeo” • Debe girarse hacia la izquierda la perilla tensora hasta que se detenga. Las flechas en la cubierta de la rueda dentada y la perilla tensora deben alinearse antes de volver a colocar la cubierta. Una vez en su lugar, sujete la barra con firmeza y vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (6). Asegúrese de que el agujero para el perno del ensamblaje tensor sin herramientas en la cubierta se alinee con el perno (18) en la carcasa principal como se muestra en la Figura D. Gire hacia la derecha la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) hasta que esté ajustada; luego, afloje la perilla una vuelta completa, de manera que la D F cadena de la motosierra pueda tensarse debidamente. NOTA: Si la cubierta no calza correctamente, revise que la lengüeta para el ensamblaje tensor sin herramientas en la barra se alinee con la ranura en el interior de la cubierta de la rueda dentada. G • Mientras sujeta la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7), gire hacia la derecha la perilla tensora de la cadena (8) para incrementar la tensión como se muestra en la Figura E. Asegúrese de E entre la barra guía y la cadena que se encuentra en la parte inferior como se muestra en la Figura G. • Para ajustar la tensión de la cadena de la motosierra, afloje la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) y siga las instrucciones para la “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. .• No sobretense la cadena ya que esto provocará un desgaste excesivo y 49 número 90609787. • El modelo LCS1240 requiere la cadena de repuesto n.º RC1200, , servicio de número de pieza 90609781. Reemplazo barra 12 “, que forma parte del servicio el número 90609786. reducirá la vida útil de la barra y la cadena. • Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, apriete la perilla de bloqueo de ajuste de la barra. • Cuando la cadena sea nueva, verifique la tensión con frecuencia (después de desenchufar la herramienta) durante las primeras 2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira levemente. LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA Y LA BARRA GUÍA SISTEMA DE LUBRICACIÓN MANUAL (SOLO 20 V) REEMPLAZO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Esta motosierra está equipada con un sistema de lubricación manual que mantiene la cadena de la motosierra y la barra guía lubricadas. Oprima lentamente la perilla cebadora (15) en la tapa de aceite (14) tres veces antes de realizar cada corte. Mantenga oprimida la perilla cebadora durante 1 segundo cada vez. El indicador del nivel de aceite (16) muestra el nivel del aceite en la motosierra. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, extraiga la batería de la motosierra y llene con el tipo correcto de aceite. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves. • Gire hacia la izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) para reducir la tensión de la cadena. • Quite la cubierta de la rueda dentada (6) como se describe en la sección “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. • Levante la cadena de la motosierra (5) desgastada fuera de la ranura en la barra guía (4). • Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía, asegurándose de que los dientes de la cadena apunten en la dirección correcta haciendo coincidir la SISTEMA DE AUTOLUBRICACIÓN (SOLO 40 V) Esta motosierra está equipada con un sistema de autolubricación que mantiene la cadena de la motosierra y la barra guía constantemente lubricadas. El indicador del nivel de aceite (16) muestra el nivel del aceite en la motosierra. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, extraiga la batería de la motosierra y llene con el tipo correcto de aceite NOTA: Use una barra de alta calidad y aceite para cadena apropiada y lubricación de la barra de cadena. Como un sustituto temporal, puede utilizarse un detergente sin aceite de motor SAE30. El uso de una barra de base vegetal y aceite de cadena se recomienda al podar árboles. Aceite mineral no se recomienda porque puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite o aceite muy espeso. Éstos pueden dañar su sierra de cadena. H LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE • Quite la tapa del aceite (14) y llene el depósito con el aceite para cadena recomendado hasta que el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del indicador del nivel de aceite (15). • Vuelva a colocar la tapa del aceite. • Periódicamente, apague la motosierra y verifique el indicador del nivel de aceite para asegurarse de que la barra y la cadena se lubrican debidamente. flecha en la cadena con el gráfico en la cubierta de la rueda dentada (6) como se muestra en la Figura H. • Siga las instrucciones para la “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. • El modelo LCS1020 requiere la cadena de repuesto n.º RC1000, el número de pieza 90609782 servicio. Reemplazo 10 bar “, que forma parte del servicio el TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA 50 ENCENDIDO/APAGADO I • Siempre asegúrese de estar parado correctamente y sujete la motosierra firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor de ambos mangos. • Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (2) y apriete el interruptor de gatillo (1) como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta esté funcionando usted puede soltar el botón de bloqueo en apagado). • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. • Siempre extraiga la batería de la herramienta y cubra la barra guía (4) con la funda (9) (Figura I) cuando transporte la motosierra. USO DE LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. • Protéjase del retroceso; este puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte “Protéjase contra el retroceso” en las Instrucciones de seguridad importantes , para evitar el riesgo del retroceso. • No se estire. No corte por encima de la altura del pecho. Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso en forma uniforme sobre ambos pies. • Sujete firmemente el mango delantero (11) con su mano izquierda y el mango trasero (10) con su mano derecha de modo que su cuerpo esté a la izquierda de la barra guía. • No sujete la motosierra por el protector delantero para la mano (3). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso. ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos en posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano derecha en el mango delantero). ADVERTENCIA: Nunca permita que alguna parte del cuerpo esté en línea con la barra guía (4) al utilizar la motosierra. • Nunca la utilice mientras está en un árbol, en alguna posición complicada o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la motosierra, la que le provocará lesiones graves. • Mantenga la motosierra funcionando a máxima velocidad todo el tiempo que esté cortando. • Permita que la cadena realice el corte por usted. Solo aplique una leve presión. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. J 2 TÉCNICAS DE CORTE COMUNES Tala La tala es el proceso de cortar un árbol. Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya vientos fuertes. ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Solo debe realizarla una persona capacitada. • (Figura K) Debe planificarse y despejarse una vía de retirada según sea necesario antes de iniciar los cortes. La vía de retirada debe extenderse hacia atrás y en diagonal con respecto a la parte posterior de la línea de caída prevista. K DIRECCIÓN DE LA CAÍDA ÁRBOL • Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y 51 la dirección del viento para juzgar hacia dónde caerá el árbol. Tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala. • (Figura L) Muesca de entallado: haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero realice el corte de entallado horizontal inferior. Esto ayudará a evitar el pellizcamiento de la cadena de la motosierra o de la barra guía al realizar la segunda muesca. • (Figura L) Corte auxiliar de tala: haga el corte auxiliar de tala al menos 51 mm (2 pulg.) más alto que el corte de entallado horizontal. Mantenga el corte auxiliar de tala paralelo al corte de entallado horizontal. Realice el corte auxiliar de tala de manera que haya madera suficiente para que funcione como una bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol gire y caiga en la dirección incorrecta. No corte la bisagra. • (Figura L) A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y también mire cuidadosamente donde camina. L DIRECCIÓN DE LA CAÍDA 5 cm (2 PULG.) MUESCA cortarse desde abajo hacia arriba para evitar que la motosierra se trabe como se muestra en la Figura M. Recorte las ramas desde el lado opuesto manteniendo el tronco del árbol entre usted y la motosierra. Nunca realice cortes con la motosierra entre las piernas ni se monte a horcajadas sobre la rama que cortará. M Aserrado ADVERTENCIA: Se recomienda que los usuarios de primera vez deben practicar el corte en un caballo de la sierra. El aserrado es el corte de un árbol talado o tronco en trozos. La forma del corte depende de la manera en que se apoya el tronco. Utilice un caballete (Figura N) siempre que sea posible. Siempre inicie un corte con la cadena funcionando a velocidad máxima. N • Coloque la púa inferior (17) de la motosierra detrás del área del corte inicial como se muestra en la Figura O. • Encienda la motosierra y luego gire la cadena y la barra hacia abajo en el árbol, utilizando la púa como una bisagra. CORTE DE DESTRONQUE CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR LA TIERRA O 5 cm (2 PULGADAS) BISAGRA Desramado Eliminación de las ramas de un árbol caído Cuando realice un desramado, deje las ramas inferiores más grandes para soportar el tronco separado del piso. Elimine las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas bajo tensión deben 19 52 • Una vez que la motosierra alcance un ángulo de 45 grados, vuelva a nivelar la motosierra y repita los pasos hasta completar el corte. • Cuando el árbol esté apoyado a todo lo largo, realice un corte desde la parte superior (aserrado superior), pero evite cortar en la tierra ya que esto desafilará su motosierra rápidamente. • (Figura P) Cuando está apoyado sobre un extremo Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck). Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para llegar al primer corte. • (Figura Q) Cuando está apoyado sobre ambos extremos Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después, realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores para llegar al primer corte. • Cuando está en una pendiente Siempre párese cuesta arriba del tronco. Cuando “corte” para mantener un control total libere la presión de corte cerca del final del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso. Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. P 2 11 Q ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes verificaciones regularmente: Cadena y barra Después de varias horas de uso, extraiga la barra guía y la cadena y límpielas a fondo utilizando un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese de que el orificio de lubricación esté libre de residuos Afilado de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento. ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Nota: las cuchillas te quitará inmediatamente si tocan el suelo o un clavo durante el corte. EL 2do CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) (2/3 DEL DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR QUE LA MADERA MUERDA LA CADENA) EL 1er CORTE DE LA PARTE INFERIOR DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLAS Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado: 1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena. Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos. 2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora. 3. (Figura R) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa superior (20) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena (lima a 60° de la cadena vista desde arriba). 4. Afile las cortadoras (23) primero del lado de la cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia EL 1er CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLAS EL 2do CORTE DE LA PARTE INFERIOR DEL TRONCO (UNDERBUCK) (2/3 DEL DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR QUE LA MADERA MUERDA LA CADENA) CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja 53 SecciÓn de detecciÓn de problemas Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causa posible Solución posible • La herramienta no • La batería no está bien enciende. instalada. • La batería no carga. • No actúa el botón de desbloqueo. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Presione el botón de bloqueo/ active el disparador. • La unidad no carga. • La batería no está insertada en el cargador. • Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz verde (LED). Cargue hasta 5 horas si la batería está totalmente agotada. • Barra/cadena sobrecalentada. • La cadena está demasiado • Consulte la sección “Ajuste de ajustada. tensión de la cadena”. • La cadena está suelta. • Necesita lubricación. • Consulte la sección “lubricación • La tensión de la cadena no de la cadena”. es la correcta. • Consulte la sección “Ajuste de tensión de la cadena”. • Mala calidad de corte. • La tensión de la cadena no • Consulte la sección “Ajuste de es la correcta. tensión de la cadena”. • La cadena debe Nota: la tensión en demasía reemplazarse. produce un desgaste excesivo y una reducción en la vida útil de la barra y la cadena. Lubrique la cadena antes de cada corte. Consulte la sección “reemplazo de la cadena”. • La unidad funciona • La cadena está instalada al • Consulte las secciones sobre revés. la instalación y el retiro de la pero no corta. cadena. • La unidad se detiene durante el corte. • Se agotó la batería de iones • Cargue la batería. de litio. • Se está forzando la unidad. Vuelva • Se excedió el límite de a arrancarla y aplique menos voltaje de protección. presión. • la batería de iones de litio • Deje que la batería de iones de demasiado caliente. litio se enfríe durante 30 minutos antes de proceder. • La unidad no se lubrica. • Rellene el depósito. • Se vació el depósito de aceite. • Limpie la barra guía, la rueda dentada y la cubierta de la rueda • Se obstruyó el orificio de dentada. Consulte la sección lubricación en la barra guía. “Cuidado y mantenimiento”. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 54 afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para las cortadoras del otro lado de la cadena. NOTA: Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los rastrilladores (parte del eslabón de la cadena delante del cortador) de manera que estén a alrededor de 0,64 mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de los cortadores como se muestra en la Figura S. 5. (Figura T) Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales. 6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño. PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa, tenga extremo cuidado durante este proceso. NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces. de repuesto n.º RC1000, el número de pieza 90609782 servicio. Reemplazo 10 bar “, que forma parte del servicio el número 90609787. • El modelo LCS1240 requiere la cadena de repuesto n.º RC1200, , servicio de número de pieza 90609781. Reemplazo barra 12 “, que forma parte del servicio el número 90609786. El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. INFORMACIóN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano R a su domicilio. Para ubicar su centro de 20 servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker. 60° com. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio S indica que el costo de reciclaje de estas .025 in. baterías (o unidades de batería) al llegar .635mm al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; T el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de ACCESORIOS níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y ADVERTENCIA: el uso de de iones de litio gastadas a un centro de accesorios no recomendados en este servicio autorizado por BLACK+DECKER o manual puede ser peligroso. al minorista local para que sean recicladas, Los accesorios están disponibles en su ayuda a proteger el medio ambiente y a comercio minorista local o en el centro de conservar recursos naturales. También mantenimiento de Black+Decker más puede comunicarse con el centro de cercano. reciclaje de su localidad para mayor La cadena y la barra de repuesto están información sobre dónde llevar sus disponibles en el centro de mantenimiento baterías gastadas. RBRC® es una marca de Black+Decker más cercano. comercial registrada de Call 2 Recycle, • El modelo LCS1020 requiere la cadena Inc. 55 Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. GARANTÍA LIMITADA Dos AÑOS (LCS1020) / Tres AÑOS (LCS1240) Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto está libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de dos (2) años para LCS1020 y tres (3) años para LCS1240 siguientes a la fecha de compra, siempre que el producto es se utiliza en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 56 57 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Date of purchase · Product Infomation · Cat. No. · Name · Address · City · Postal Code · Telephone · 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black+Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 58 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black+Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black+Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 59 Cat No. LCS1020, LCS1240 Form #90629370 Copyright © 2015 Black+Decker­ 60 August 2015 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER LCS1240 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para