Axor 10926331 ShowerSolutions Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
Starck
26414xx1
10926xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Flow rate 2.5 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
English
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
Showerhead 10926xx1 requires ceiling
shower arm 26414001 (sold separately).
To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-
put temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
3
Données techniques
Capacité nominale 2.5 GPM
Français
Datos tecnicos
Caudal máximo 2.5 GPM
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
El cabezal de ducha 10926xx1 requi-
ere un brazo de ducha para cielo raso
26414xx1 (se vende por separado).
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
La pomme de douche 10926xx1 néces-
site l’utilisation du bras de douche de
plafond 26414xx1 (vendu séparément).
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
4
4¾"/4¾"
2⅝"
G½"
⅞"
1⅛"/1⅛"
NPT ½"
10¾"
G ½
½"
1"
2⅛"
9½"
9½"
10926xx1
26414xx1
5
Shower arm 26414xx1 requires a ½" NPT male
nipple, recessed ³ ⁄₁₆" above the surface of the
finished ceiling.
Le bras de douche 26414xx1nécessite l’utilisation
d’un raccord mâle NPT de ½ po, encastré à ³ ⁄₁₆ po
(0,48 cm) au-dessus de la surface du plafond fini.
El brazo de ducha 26414xx1 requiere un niple ma-
cho NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆" sobre la superficie
del cielo raso acabado.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
10 mm
8 mm
⁵⁄₁₆"
Roughing-In
³⁄₁₆"
4 mm
6
English
Installation
Install the connector on the nipple.
Push the anchor plate into place over the nipple.
Install the retaining clip.
1
2
3
7
Français Español
Installation
Installez le connecteur sur le raccord.
Poussez la plaque d’encrage en place sur le raccord.
Installez le clip de retenue.
Instalación
Instale el conector en el niple.
Coloque la placa de anclaje en su lugar sobre el
niple.
Instale la presilla de retención.
8
English
Mark the positions of the screw holes.
Remove the retaining clip and anchor plate.
Remove the connector.
4
5
6
9
Français Español
Marquez les positions des trous de vissage.
Enlevez le clip de retenue et la plaque d’ancrage.
Retirez le connecteur.
Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
Retire la presilla de retención y la placa de anclaje.
Retire el conector.
10
English
Drill the screw holes using a ⁵⁄₁₆" bit.
Install the anchors.
Seal the ceiling around the anchors using waterproof
sealant.
Wrap the threads on the nipple with plumbers tape.
Install the connector.
⁵⁄₁₆"
1.
2.
3.
8 mm
7
8
9
11
Français Español
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de
⁵⁄₁₆ po (8 mm).
Installez les chevilles.
Scellez le plafond autour des chevilles à l'aide d'un
agent d'étanchéité.
Enveloppez les filets du raccord fileté avec du ruban
de filetage de plomberie.
Installez le connecteur.
Perfore los orificios para tornillos con una broca de
⁵⁄₁₆".
Instale los pernos de anclaje.
Selle el cielo raso alrededor de los pernos de anc-
laje con un sellador impermeable.
Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero.
Instale el conector.
12
English
Install the anchor plate, lining the holes up with the
screw holes in the ceiling.
Install the clip.
Install the shower arm.
Tighten the screws.
Install the escutcheon.
!
10 mm
10
11
12
13
Français Español
Installez la plaque d’ancrage en alignant les trous
avec les trous de vissage du plafond.
Installez le clip.
Installez le bras de douche.
Serrez les vis.
Installez l’écusson.
Instale la placa de anclaje, alineando los orificios
con los orificios para tornillos en el cielo raso.
Instale la presilla.
Instale el brazo de ducha.
Apriete los tornillos.
Instale el escudo.
14
English
10926xx1 Installation
Press inward on the retaining tabs.
Cautiously remove the face plate, taking care not to
damage the spray jets.
1
2
3
15
Français Español
Installation 10926xx1
Poussez les languettes de retenue vers l’intérieur.
Retirez délicatement la plaque frontale pour ne pas
endommager les buses de pulvérisation.
Instalación 10926xx1
Presione hacia adentro sobre las lengüetas de
retención.
Retire con cautela la placa frontal, teniendo cuidado
de no dañar los surtidores de ducha.
16
English
Remove the air jet.
Connect the showerhead to the shower arm.
Overtightening will cause damage to
the showerhead and/or the shower
arm.
4
5
6
1
2
4 mm
8 mm
17
Français Español
Retirez la buse d’air.
Connectez la pomme de douche au bras de douche.
Évitez de trop serrer car vous pour-
riez endommager la pomme de
douche ou le bras de douche.
Retire el surtidor de aire.
Conecte el cabezal de la ducha al brazo de ducha.
El ajuste excesivo dañará el cabezal
de la ducha o el brazo de la ducha.
18
English
Install the air jet.
Over-tightening the air jet will cause
damage to the showerhead.
Align the markings on the face plate and spray body.
Install the face plate.
7
8
9
4 mm
19
Français Español
Installez la buse d’air.
Évitez de trop serrer la buse d’air
car vous pourriez endommager la
pomme de douche.
Alignez les marques figurant sur la plaque frontale
avec le corps de la buse.
Installez la plaque frontale.
Instale el surtidor de aire.
El ajuste excesivo del surtidor de aire
dañará el cabezal de la ducha.
Alinee las marcas en la placa frontal y el cuerpo de
rociado.
Instale la placa frontal.
20
English
The jets on the spray body must go
through the holes on the face plate.
The locking tabs should click into place.
10
11
12
21
Français Español
Les buses du corps de la buse doivent
s’insérer dans les trous de la plaque
frontale.
Les languettes de verrouillage devraient s’enclencher
en place.
Los surtidores en el cuerpo de rocia-
dor deben pasar por los orificios en
la placa frontal.
Las lengüetas de bloqueo deben calzar en su sitio.
22
English
Install the screw covers.
13
23
Français Español
Installez les cache-vis. Instale las tapas de los tornillos.
24
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
98127000
(11x2)
98129000
(14x2)
98156000
(36x2)
(130x2.5)
95888xx0
25
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
95890xx0
95802001
95889001
26
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
6
1
4
5
2
3
27
10
7
12
8
11
9
scale remover
détartrant
desincrustante
1
2
3
4 mm
4 mm
1
2
Do not overtighten!
Ne serrez pas la vis avec une
force excessive.
No apriete el tornillo en exceso.
28
!
15
16
1413
click
29
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire
à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour
l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide
acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des
torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
30
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le
chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer
les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des
détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se
deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a
las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así,
porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
31
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in
material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this
warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to
Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-
rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in
the home such as excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited
lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90161521 Revised 11/2011
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT
OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to
you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you
can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 26414xx1 10926xx1 English Technical Information Flow rate 2.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Showerhead 10926xx1 requires ceiling shower arm 26414001 (sold separately). • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 Français Español Données techniques Datos tecnicos Capacité nominale 2.5 GPM Caudal máximo 2.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La pomme de douche 10926xx1 nécessite l’utilisation du bras de douche de plafond 26414xx1 (vendu séparément). • El cabezal de ducha 10926xx1 requiere un brazo de ducha para cielo raso 26414xx1 (se vende por separado). • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 G½ 9½" 10¾" 4¾"/4¾" 2⅝" NPT ½" 1⅛"/1⅛" G½" 26414xx1 4 ⅞" 10926xx1 ½" 1" 2⅛" 9½" Roughing-In Shower arm 26414xx1 requires a ½" NPT male nipple, recessed ³ ⁄₁₆" above the surface of the finished ceiling. Le bras de douche 26414xx1nécessite l’utilisation d’un raccord mâle NPT de ½ po, encastré à ³ ⁄₁₆ po (0,48 cm) au-dessus de la surface du plafond fini. ³⁄₁₆" El brazo de ducha 26414xx1 requiere un niple macho NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆" sobre la superficie del cielo raso acabado. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 4 mm 10 mm ⁵⁄₁₆" 5 English 1 Installation Install the connector on the nipple. 6 2 Push the anchor plate into place over the nipple. 3 Install the retaining clip. Français Español Installation Instalación Installez le connecteur sur le raccord. Instale el conector en el niple. Poussez la plaque d’encrage en place sur le raccord. Coloque la placa de anclaje en su lugar sobre el niple. Installez le clip de retenue. Instale la presilla de retención. 7 English 8 4 Mark the positions of the screw holes. 5 Remove the retaining clip and anchor plate. 6 Remove the connector. Français Español Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez le clip de retenue et la plaque d’ancrage. Retire la presilla de retención y la placa de anclaje. Retirez le connecteur. Retire el conector. 9 English Drill the screw holes using a ⁵⁄₁₆" bit. 7 2. Install the anchors. Seal the ceiling around the anchors using waterproof sealant. 1. ⁵⁄₁₆" 3. 8 Wrap the threads on the nipple with plumbers tape. 9 Install the connector. 8 mm 10 Français Español Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de ⁵⁄₁₆ po (8 mm). Perfore los orificios para tornillos con una broca de ⁵⁄₁₆". Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le plafond autour des chevilles à l'aide d'un agent d'étanchéité. Selle el cielo raso alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Enveloppez les filets du raccord fileté avec du ruban de filetage de plomberie. Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero. Installez le connecteur. Instale el conector. 11 English Install the anchor plate, lining the holes up with the screw holes in the ceiling. 10 Install the clip. ! Install the shower arm. 11 Tighten the screws. 10 mm 12 12 Install the escutcheon. Français Español Installez la plaque d’ancrage en alignant les trous avec les trous de vissage du plafond. Instale la placa de anclaje, alineando los orificios con los orificios para tornillos en el cielo raso. Installez le clip. Instale la presilla. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Installez l’écusson. Instale el escudo. 13 English 1 10926xx1 Installation Press inward on the retaining tabs. 2 3 14 Cautiously remove the face plate, taking care not to damage the spray jets. Français Español Installation 10926xx1 Instalación 10926xx1 Poussez les languettes de retenue vers l’intérieur. Presione hacia adentro sobre las lengüetas de retención. Retirez délicatement la plaque frontale pour ne pas endommager les buses de pulvérisation. Retire con cautela la placa frontal, teniendo cuidado de no dañar los surtidores de ducha. 15 English 4 Remove the air jet. 5 4 mm Connect the showerhead to the shower arm. 6 Overtightening will cause damage to the showerhead and/or the shower arm. 1 8 mm 16 2 Français Español Retirez la buse d’air. Retire el surtidor de aire. Connectez la pomme de douche au bras de douche. Conecte el cabezal de la ducha al brazo de ducha. Évitez de trop serrer car vous pourriez endommager la pomme de douche ou le bras de douche. El ajuste excesivo dañará el cabezal de la ducha o el brazo de la ducha. 17 English Install the air jet. 7 Over-tightening the air jet will cause damage to the showerhead. 4 mm 8 Align the markings on the face plate and spray body. 9 Install the face plate. 18 Français Español Installez la buse d’air. Instale el surtidor de aire. Évitez de trop serrer la buse d’air car vous pourriez endommager la pomme de douche. El ajuste excesivo del surtidor de aire dañará el cabezal de la ducha. Alignez les marques figurant sur la plaque frontale avec le corps de la buse. Alinee las marcas en la placa frontal y el cuerpo de rociado. Installez la plaque frontale. Instale la placa frontal. 19 English 10 11 12 The jets on the spray body must go through the holes on the face plate. The locking tabs should click into place. 20 Français Les buses du corps de la buse doivent s’insérer dans les trous de la plaque frontale. Les languettes de verrouillage devraient s’enclencher en place. Español Los surtidores en el cuerpo de rociador deben pasar por los orificios en la placa frontal. Las lengüetas de bloqueo deben calzar en su sitio. 21 English 13 22 Install the screw covers. Français Español Installez les cache-vis. Instale las tapas de los tornillos. 23 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98127000 (11x2) 98129000 (14x2) (130x2.5) 95888xx0 98156000 (36x2) xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 24 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95889001 95802001 95890xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 25 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 3 4 5 6 26 7 8 1 scale remover détartrant desincrustante 2 4 mm 10 9 1 2 Do not overtighten! 3 Ne serrez pas la vis avec une force excessive. No apriete el tornillo en exceso. 11 4 mm 12 27 13 14 15 16 click ! 28 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:  Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier. 29 • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 30 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “norinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 31 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90161521• Revised 11/2011 PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Axor 10926331 ShowerSolutions Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction