Transcripción de documentos
4563150_TCC30 Seite 23 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Braun 3-in-1 curl
TCC 30
Type 4563
Lockenbürste
Curling brush
Brosse chauffante
Rizador
Escova de enrolar
Spazzola
Krulborstel
Krøllejern med pigge
Krøllbørste
Lockborste
Harjakiharrin
Βορτσα φορµαρσµατος
2к дл уклдк олос
Гб ) дл к
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Kundendienst
English
Use Instructions
Guarantee
Service Centers
Français
Mode d’emploi
Garantie
Centrales service après-vente
Español
Instrucciones de uso
Garantía
Servicios de asistencia técnica
Português
Instruções de uso
Garantia
Serviços de assistência técnica
Italiano
Istruzioni d’uso
Garanzia
Centri servizio clienti
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
Servicecentra
Dansk
Brugsanvisning
Garanti
Serviceafdelinger
Norsk
Bruksanvisning
Garanti
Autoriserte verksteder
Svenska
Bruksanvisning
Konsumentköp EHL 91
Servicecenters
Suomi
Käyttöohjeet
Takuu
Asiakaspalvelu
Ελληνικ
Οδηγ ες χρσεως
Εγγηση και
Εργαστριο επισκευ.ν
2усск &
Pс ук о ,кслу
Г
С с( (
Ук Iск
Qс ук кслуI
Г
С с
4-563-150/00/VI-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/RUS/UA
Printed in Slovakia
TCC30- 3-in-1 curl 4-563-150 - 18.06.01
(286 mm hoch /92 mm breit)
4563150_TCC30 Seite 2 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
1
2
a
c
b
d
3
4a
4b
5
a
b
6
2
7
4563150_TCC30 Seite 3 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Deutsch
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (~) an und prüfen
Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.
•
Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht nass wird.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Installateur um Rat.
• Eine Überhitzung des Braun 3-in-1
curl ist nicht möglich, wenn das
Gerät der Gebrauchsanweisung
entsprechend verwendet wird.
Trotzdem sollten Sie es nicht länger
als 30 Minuten ohne Unterbrechung
ans Netz anschließen. Ziehen Sie
immer den Netzstecker, wenn Sie
Ihren Braun 3-in-1 curl nicht
benutzen. Da der Lockenstab und
die Geräteteile zwischen den
Borstenreihen heiß werden, vermeiden Sie eine Berührung mit der
Haut. Legen Sie das heiße oder
angeschlossene Gerät niemals auf
eine hitzeempfindliche Unterlage.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen. Ist
das Netzkabel beschädigt, muss es
durch eine vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Lockenbürste muss sich mit dem
Farbumschlagspunkt des Lockenstabes decken (4a).
Schieben Sie dann die kleine
Lockenbürste über den Lockenstab,
bis sie einrastet (4a).
Gerät aufheizen
Schließen Sie den Braun 3-in-1 curl
ans Netz an. Schon nach wenigen
Minuten verfärbt sich der jeweilige
Farbumschlagspunkt von rot auf
schwarz (6). Ihr Braun 3-in-1 curl hat
dann die richtige Arbeitstemperatur
erreicht.
Hinweis: Wenn Sie für Ihre Frisur
beide Lockenbürsten (bzw. auch
den Lockenstab) benutzen möchten,
nehmen Sie am besten zuerst die
große Lockenbürste und dann die
kleine Lockenbürste bzw. den
Lockenstab, da diese eine kürzere
Aufheizzeit haben.
Styling
Teilen Sie eine Haarsträhne ab, die
jedoch nicht breiter als 5 cm sein
sollte. Drehen Sie Ihre Haare in die
gewünschte Richtung auf. Je länger
der Braun 3-in-1 curl in Ihrem Haar
bleibt, desto fester wird die geformte
Locke. Lassen Sie die ausgerollte
Locke vor dem Frisieren gut auskühlen, dadurch wird die Frisur
dauerhafter.
Aufbewahren
Zum Aufbewahren dient die praktische
Aufhängeöse (7).
Reinigen
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vor dem Reinigen erst abkühlen.
Reinigen Sie die Lockenbürsten und
den Lockenstab mit einem feuchten
Tuch. Bevor Sie das Gerät wieder
verwenden, muss es vollkommen
trocken sein.
Änderungen vorbehalten.
Gerät und Zubehörteile
1 Gerät zusammengesetzt.
2a Gehäuse (Griffteil).
2b Lockenstab (in der kleinen
Lockenbürste (2d)), z.B. für
Schillerlocken und feste Locken,
auch bei kurzem Haar.
2c Große Lockenbürste, z.B. für
größere Locken, Wellen, zum
Glätten und Volumengeben.
2d Kleine Lockenbürste, z.B. Locken
auch bei kürzerem Haar.
Vorsicht: Nur bei trockenem Haar
benutzen. Wenn Sie Ihr Haar
regelmäßig blondieren, ist es
gegenüber Hitze empfindlicher.
Deshalb lassen Sie das Gerät bitte
nicht zu lange in Ihrem Haar.
Benutzung des 3-in-1 curls
Beim Braun 3-in-1 curl sind drei
Geräte in einem vereint. Wählen Sie je
nach Frisurwunsch und Haarlänge das
passende Styling-Element. Während
Sie z.B. die große Lockenbürste
benutzen, ist die kleine Lockenbürste
platzsparend im Griff des Gerätes
verstaut (5a).
Wollen Sie mit der kleinen Lockenbürste frisieren, lediglich auf den
Rastknopf drücken (3), das ganze
3-in-1 curl-Element herausziehen,
umdrehen und dann so weit in den
Griff einschieben, bis ein deutliches
Einrasten («klick») zu hören ist (5b).
Benutzung des Lockenstabes
Wenn Sie den Lockenstab benutzen
möchten, drücken Sie auf die Spitze
des Lockenstabes und ziehen Sie die
aufgesteckte kleine Lockenbürste ab
(4a). Lösen Sie anschließend den
Klemmbügel durch Druck auf die
Taste (4b) und legen Sie dann eine
abgeteilte Haarsträhne zwischen Stab
und Klemmbügel.
Benutzung der kleinen
Lockenbürste
Die Öffnung im unteren Rand der
3
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/
336/EWG).
English
Important
• Plug your appliance into an alternating current (~) outlet only and
make sure that your household
voltage corresponds to the voltage
marked on your appliance.
•
Do not allow the appliance to
become wet.
• Always unplug after use.
Even switched off the appliance
presents a hazard when near water.
• For additional protection, it is
advisable to install a residual current
device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit of your
bathroom.
Ask your installer for advice.
• Overheating is impossible if the
appliance is used according to the
use instructions. Nevertheless, it
should not be plugged in for longer
than 30 minutes. Always unplug the
appliance when it is not in use. Since
the curling tong and the parts
between the rows of bristles will
become hot, avoid skin contact with
these parts in order to prevent
burning. Do not place heated curler
on any heat sensitive surface when
hot or when plugged in.
• Do not wrap the mains cord around
the appliance. Regularly check the
mains cord for wear or damage. The
mains cord of the appliance may
only be replaced by an authorised
4563150_TCC30 Seite 4 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Braun Service Centre. Unqualified
repair work can lead to extreme
hazards for the user.
Appliance and accessories
1 Appliance assembled.
2a Housing (handle).
2b Curling tong (in the small curling
brush (2d)), e.g. for a curly look
and firm curls also with short hair.
2c Large curling brush, e.g. for larger
curls, waves, smoothing and
giving volume.
2d Small curling brush, e.g. curls also
with shorter hair.
Note: Use on dry hair only. If you
bleach your hair regularly, it is more
sensitive to heat. Therefore do not
leave the unit in your hair too long.
Using the 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl combines three
appliances in one. Choose according
to the look you want and the length of
your hair the suited styling element.
While you are using e.g. the large
curling brush, the small curling brush
is space-savingly stowed away in the
handle of the appliance (5a).
If you wish to dress your hair with the
small curling brush, simply push the
snap-in locking (3), pull out the whole
3-in-1 curl element, turn it round and
push it as far as possible into the
handle, until you will recognize an
audible «click» (5b).
Using the curling tong
If you want to use the curling tong,
press the tip on the curling tong and
pull off the curling brush (4a). Then
press the button to release the clamp
(4b), and place a separated strand
between the rod and the clamp.
Using the small curling brush
The opening in the lower rim of the
curling brush has to correspond to the
colour changing dot on the curling
tong (4a).
Then push the small curling brush over
the curling tong until it locks (4a).
Heating the appliance
Plug the Braun 3-in-1 curl into a
socket and within a few minutes the
respective colour changing dot will
turn from red to black (6). Your Braun
3-in-1 curl then has the right
temperature and is ready for use.
Note: If you wish to dress your hair
with both brushes (or the curling tong),
it is better to use first the large curling
brush and then the small curling brush
or the curling tong, becauce these
heat up more quickly.
Styling
Separate a strand, but no more than
5 cm wide. Wind up strand of hair in
the desired direction. The longer the
Braun 3-in-1 curl stays in your hair,
the firmer the curl will be. Allow the
curls to cool before combing your hair
through, this will make the style last
longer.
Storage
For convenient storage, your Braun
3-in-1 curl has a practical hook (7).
Cleaning
Always unplug the appliance and let it
cool before cleaning. Wipe the curlig
brushes and the curling tong with a
damp cloth. Be sure the appliance is
completely dry before you use it again.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC.
4
Français
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant altérnatif (~) et
vérifiez que la tension correspond
bien à celle indiquée sur l’appareil.
•
Ne laissez jamais l’appareil
se mouiller.
• Débranchez-le toujours après
usage. La proximité de l’eau peut
présenter un danger même lorsque
l’appareil est arrêté.
• Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation dans
le circuit électrique alimentant la
salle de bain, d’un dispositif à
courant différentiel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement
assigné n’excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil à votre
installateur.
• La surchauffe est impossible si
l’appareil est utilisé conformément
au mode d’emploi. Néanmoins, il ne
doit pas rester branché plus de
30 minutes. Débrancher toujours
l’appareil après utilisation. Lorsque
l’appareil fonctionne, le fer à boucler
et les picots de la brosse deviennent
chauds, et il est prudent de ne pas
les toucher afin d’éviter tout risque
de brûlure. Ne pas poser l’appareil
chaud sur une surface sensible à la
chaleur, pendant et après utilisation.
• Ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil. Vérifiez régulièrement
que le cordon n’est ni usé ni endommagé. Seul un centre-service agréé
Braun est habilité à remplacer le
cordon de l’appareil. Une réparation
effectuée par une personne non
qualifiée peut entrainer de graves
dangers pour l’utilisateur.
L’appareil et ses accessoires
1 L’appareil assemblé.
2a Logement (poignée).
2b Fer à boucler (placé à l’intérieur de
la brosse de petit diamètre (2d)),
pour réaliser des coiffures encore
plus bouclées y compris sur
cheveux courts.
2c Brosse chauffante de diamètre
large, permettant de réaliser des
boucles plus amples, créer des
vagues et donner du volume à une
coiffure.
2d Brosse chauffante de petit
diamètre, pour boucler et coiffer
aussi les cheveux courts.
Important: à utiliser sur cheveux secs
exclusivement. Si vous décolorez
vos cheveux régulièrement, ils seront
plus sensibles à la chaleur. Dans ce
cas, ne pas laisser trop longtemps la
brosse sur la même mèche.
Utilisation de la brosse 3-in-1 curl
La brosse Braun 3-in1 curl comprend
trois appareils en un. Choisissez
chaque fois l’élément le plus adapté
en fonction du style de coiffure que
vous désirez et de votre longueur de
cheveux. Si vous choisissez d’utiliser
la brosse de diamètre large, l’autre
brosse de plus petit diamètre sera
rangée et logée à l’intérieur de la
poignée de l’appareil (5a).
Si vous souhaitez vous coiffer grâce à
la brosse de petit diamètre, poussez
simplement le bouton auto-bloquant
(3), sortez l’ensemble de la brosse
3-in-1 curl de son logement,
retournez-la et rentrez-la à l’intérieur
de la poignée, aussi loin que possible,
jusqu’à ce que vous entendiez un
«déclic» audible (5b).
Utilisation du fer à boucler
Si vous voulez utiliser le fer à boucler,
poussez sur l’extrémité du fer et
enlevez la brosse chauffante (4a). Puis
appuyer sur le bouton qui permet de
relever la barre du fer (4b) et placer une
4563150_TCC30 Seite 5 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
mèche entre la barre et le corps
cylindrique du fer.
Utilisation de la brosse chauffante
dé petit diamètre
L’ouverture dans la partie inférieure de
la brosse chauffante doit se superposer sur le cercle de couleur se
trouvant sur le fer (4a).
Poussez la brosse chauffante de petit
diamètre sur le fer jusqu’à
l’enclenchement (4a).
Chauffage de l’appareil
Branchez la brosse Braun 3-in-1 curl
et en quelques minutes le point rouge
indicateur de chauffe devient noir (6).
Votre brosse Braun 3-in-1 curl a atteint
la bonne température et elle est prête
à l’utilisation.
Attention : Si vous souhaitez vous
coiffer en utilisant successivement
plusieurs éléments de votre brosse
3-in-1 curl, utilisez d’abord la brosse
chauffante de large diamètre puis la
brosse de plus petit diamètre ou le fer
à boucler, car ces deux derniers
éléments chauffent plus vite.
Conseils d’utilisation
Coiffez-vous mèche après mèche,
en choisissant des mèches de 5 cm
au plus. Tournez le boucles dans le
sens désiré. En travaillant une mèche
plus longtemps avec la brosse
Braun 3-in-1 curl, vous obtiendrez
une boucle plus affinée et plus ronde.
Laissez refroidir vos boucles avant
de brosser vos cheveux, vous
conserverez ainsi votre coiffure plus
longtemps.
Rangement
Pour un rangement facile le Braun
3-in-1 curl est équipé d’un anneau de
suspension (7).
Entretien
Débrancher toujours l’appareil et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
Essuyer les brosses et le fer avec
un chiffon humide. S’assurer que
l’appareil est parfaitement sec avant
de le rebrancher.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées par
la directive 89/336/EEC.
Español
Importante
• Conecte su aparato únicamente
a una toma de corriente alterna (~) y
asegúrese de que el voltaje de su
hogar se corresponde con el voltaje
marcado en el producto.
•
Evite que el aparato
se moje.
• Desconecte siempre el aparato
tras su uso. Incluso apagado, es
peligroso mantener el aparato cerca
del agua.
• Como protección adicional se
aconseja que instale un mecanismo
para la corriente residual (RCD) con
una intensidad de corriente operativa
residual que no exceda los 30 mA en
el sistema eléctrico de su cuarto de
baño. Pida consejo a su instalador.
• Es imposible un calentamiento
excesivo del aparato, siempre y
cuando se sigan las instrucciones
de uso, sin embargo, el aparato no
debe permanecer en funcionamiento durante más de 30 minutos
seguidos. Desenchufe el aparato
siempre que no lo use. Su Braun
3-in-1 curl genera calor, para evitar
daños innecesarios procure no
tocar la pinza rizadora y las partes
entre las hileras de púas. No cloque
el rizador cuando esté caliente o
conectado sobre objetos sensibles
al calor.
5
• No enrolle el cable de corriente
alrededor del aparato. Compruebe
regularmente que el cable de
corriente no está deteriorado.
El cable de corriente del aparato
sólo puede ser reemplazado por un
Servicio de Asistencia Técnica de
Braun. Cualquier reparación no
realizada por un servicio autorizado
puede ocasionar perjuicios al
usuario.
Aparato y accesorios
1 Aparato montado.
2a Carcasa (mango).
2b Pinza rizadora (en el cepillo
pequeño (2d)). Para peinados
rizados y rizos duraderos incluso
con el cabello corto.
2c Cepillo rizador grande: Para rizos
grandes, ondas suaves y proporcionar volumen al cabello.
2d Cepillo rizador pequeño: Para
peinados con rizos incluso con el
cabello corto.
Atenciòn: Utilice el aparato sólo con
el cabello seco. Proceda con cuidado
si se tiñe el pelo regularmente.
No mentenga el aparato en su cabello
durante mucho rato.
Como utilizar el rizador
Su Braun 3-in-1 curl combina 3 aparatos en uno. Escoja el accesorio más
adecuado dependiendo del tipo de
peinado que desee y de la longitud de
su cabello. Cuando utilice el cepillo
grande, el cepillo pequeño permanece
guardado en el mango del aparato (5a).
Si desea utilizar el cepillo pequeño,
presione el interruptor (3) y desplace
el elemento rizador, dele la vuelta e
introdúzcalo en el interior del mango
hasta oir un «clic» (5b).
Como utilizar la pinza rizadora
Si desea utilizar la pinza rizadora,
presione el extremo de ésta y extraiga
el cepillo (4a).
Luego presione el botón para abrir la
pinza (4b) y coloque un mechón de
cabello entre la pinza y la caña.
Como utilizar el cepillo pequeño
La obertura en el borde inferior del
cepillo tiene que coincidir con el punto
de color de la pinza (4a).
Coloque el cepillo pequeño sobre la
pinza hasta que queden ensamblados
(4a).
Como calentar el aparato
Enchufe el Braun 3-in-1 curl, en unos
minutos el punto indicador de temperatura cambiará de rojo a negro (6),
entonces su Braun 3-in-1 curl habrá
alcanzado la temperatura adecuada
para el uso.
Nota: Si quiere utilizar los dos cepillos
alternativamente (o también la pinza
rizadora), es preferible utilizar primero
el cepillo grande y luego el cepillo
requeño o la pinza rizadora, porque el
cepillo grande se calienta antes.
Como formar los rizos
Separe un mechón de cabello de un
ancho no superior a 5 cm, enrolle el
mechón en la dirección deseada.
Cuanto más tiempo mantenga el
Braun 3-in-1 curl en su cabello más
duradero será el rizo. Para conseguir
una mayor duración del peinado deje
enfriar el rizo antes de cepillar el
cabello.
Conservación
Para guardar, su Braun 3-in-1 curl
tiene un práctico colgador que se
encuentra en el mango (7).
Limpieza
Desenchufe el aparato de la red y
deje que se enfrie antes de proceder
a su limpieza. Limpie los cepillos y la
pinza rizadora con un paño húmedo.
Asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volverlo a
usar.
4563150_TCC30 Seite 6 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC.
Português
Importante
• Ligue o aparelho apenas a uma
tomada de corrente alterna (~)
e assegure-se que a voltagem
da sua casa corresponde à que está
marcada no aparelho.
•
Não deixe que o seu aparelho
se molhe.
• Desligue-o da corrente depois
da sua utilização. Mesmo quando
está desligado, o aparelho corre
riscos se estiver perto de água.
• Para mais segurança, é aconselhável instalar um dispositivo para a
corrente residual (RCD) com uma
intensidade de corrente operativa
residual que não exceda os 30 mA
no sistema eléctrico da sua casa de
banho. Aconselhe-se com o seu
electricista.
• E impossível a aparelho aquecer
demasiado, se for usado conforme
as instruções. No entanto, não deve
ficar ligado mais de 30 minutos.
Desligue o aparelho sempre que não
o use. Uma vez que o ferro de
enrolar e os espaços entre as filas
de cerdas ficarão quentes, evite o
contracto com a pele para evitar
queimaduras. Não coloque o
aparelho quente, ou quando ligado,
em superfícies sensíveis ao calor.
• Não enrole o cabo à volta do
aparelho. Verifique periodicamente
se o cabo de alimentação não se
encontra danificado. O cabo do
aparelho só pode ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica
Braun. Reparações realizadas por
entidades não qualificadas podem
causar danos graves ao utilizador.
Aparelho e acessórios
1 Aparelho montado.
2a Cobertura (pega).
2b Ferro de enrolar (na escova de
enrolar pequena (2d)), por
exemplo para um aspecto
encaracolado e caracois firmes;
também para cabelo curto.
2c Escova de enrolar grande, por
exemplo para caracois grandes,
ondas, para alisar e dar volume.
2d Escova de enrolar, por exemplo
para cabelo curto.
Nota: Use sómente em cabelo seco.
Se pinta o seu cabelo regularmente,
ele será mais sensível ao calor.
Por essa razão não deve deixar o
aparelho no cabelo durante muito
tempo.
Como usar 3-in-1 curl
A Braun 3-in-1 curl combina três
aparelhos num só. Escolha a peça
apropriada de acordo com o aspecto
desejado e comprimento do seu
cabelo.
Enquanto está a usar, por exemplo, a
escova de enrolar grande, a escova
pequena pode ser colocada dentro da
pega do aparelho para poupar espaço
(5a). Se desejar pentear o seu cabelo
com a escova de enrolar pequena,
basta empurrar o botão (3), puxar para
fora toda a peça, virála e voltar a
colocá-la dentro da pega o mais para
dentro possível até ouvir um «clic»
(5b).
Utilização da pinça moldeadora
Se desejar utilizar a pinça moldeadora,
pressione a extremidade desta e retire
a escova (4a).
6
Depois pressione o botão para soltar a
mola (4b) e coloque a peça entre a
barra e a mola.
Utilização da escova moldeadora
pequena
A abertura na extremidade inferior da
escova tem que coincidir com o ponto
de cor da pinça (4a).
Coloque a escova pequena sobre a
pinça de forma a ficarem encaixadas
(4a).
Aquecimento do aparelho
Ligue o Braun 3-in-1 curl a uma ficha;
dentro de poucos minutos a marca
colorida respectiva mudará de
vermelho para preto (6). O seu Braun
3-in-1 curl está à temperatura
adequada e pronto a ser usado.
Nota: Se deseja pentear o seu cabelo
com ambas as escovas (ou o ferro de
enrolar), será melhor usar primeiro a
escova grande e depois a pequena ou
o ferro, uma vez que estes aquecem
mais rápidamente.
Estilo
Separe uma madeixa de cabelo,
com não mais de 5 cm de espessura.
Enrole as madeixas de cabelo na
direcção desejada. Quanto mais
tempo o Braun 3-in-1 curl ficar no
cabelo, mais firmes os caracois
ficarão. Deixe os caracois arrefecerem
antes de escovar o cabelo, o que fará
o penteado durar mais tempo.
Como arrumar
Para uma arrumação conveniente, o
seu Braun 3-in-1 curl tem um prático
gancho (7).
Limpeza
Desligue sempre o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de o limpar. Limpe
as escovas e o ferro com um pano
húmido. Certifique-se de que o aparelho está bem seco antes de o usar
novamente.
Sujeito a alteração sem notificação.
Este produto cumpre com as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva Europeia
89/336/EEC.
Italiano
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a
corrente alternata (~) e controllate
che la tensione di rete corrisponda
• a quella indicata sull’apparecchio.
•
Attenzione, non utilizzate
l’apparecchio nella vasca da
bagno, in doccia o sopra
lavandini pieni di acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio
prima di appoggiarlo dopo l’uso, sia
pure per una breve interruzione.
• Per ulteriore sicurezza, è opportuno
installare un dispositivo di corrente
residua (RCD) con una percentuale
di corrente residua operante non
eccedente a 30 mA nel circuito
elettrico del vostro bagno. Chiedete
al vostro elettricista.
• Il surriscaldamento è impossibile,
se l’apparecchio viene utilizzato
secondo le istruzioni. Tuttavia, non
dovrebbe restare collegato alla
corrente per più di 30 minuti.
Staccatelo sempre quando non lo
utilizzate. Dato che il ferro arricciacapelli e le parti tra le file di setole
diventano bollenti, evitatene il
contatto con la pelle per prevenire
ustioni. Quando l’arricciacapelli è in
funzione o comunque caldo, evitate
di appoggiarlo su superfici sensibili
al calore.
4563150_TCC30 Seite 7 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
• Non avvolgete mai il cordone
intorno all’apparecchio.
Di tanto in tanto controllate che il
cordone non sia danneggiato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo dai Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati
Braun. Una riparazione effettuata da
personale incompetente potrebbe
essere di estremo rischio.
Apparecchio e accessori
1 Apparecchio assemblato.
2a Alloggiamento (impugnatura).
2b Ferro arricciacapelli (contenuto
nella spazzola arricciacapelli
piccola (2)), es. per una messa in
piega riccia o per fissare i ricci
anche con i capelli corti.
2c Spazzola arricciacapelli grande,
es. per ricci più morbidi, onde, per
lisciare e dare volume ai capelli.
2d Spazzola arricciacapelli piccola,
es. per fare i ricci anche con i
capelli corti.
Nota: usatelo solo sui capelli asciutti.
Se schiarite i capelli regolarmente,
questi diventano più sensibili al calore.
Quindi, non lasciate l’apparecchio nei
capelli troppo a lungo.
Uso del 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl riunisce tre apparecchi in uno. Scegliete l’accessorio
adatto al look che volete ottenere
e alla lunghezza dei capelli. Mentre
usate, per esempio, la spazzola
arricciacapelli grande, riponete la
spazzola arricciacapelli piccola nel
l’apposito spazio, posto nell’impugnatura dell’apparecchio (5a).
Se desiderate mettere in piega i
Vostri capelli con la spazzola piccola,
spingete semplicemente il fermo a
scatto (3), estraete l’intero accessorio,
giratelo e spingetelo il più possibile
nell’impugnatura fino a quando
scatta (5b).
Uso del ferro arricciacapelli
Se volete usare il ferro arricciacapelli,
premete la punta del ferro arricciacapelli e sfilate la spazzola (4a). Quindi
premete il bottone per aprire la molla
(4b) e mettete una ciocca di capelli tra
la molla e il fermo.
Uso della spazzola arricciacapelli
piccola
La piccola apertura circolare nella
parte inferiore della spazzola deve
corrispondere al puntino colorato
posto sul ferro arricciacapelli (4a).
Inserite la spazzola arricciacapelli che
desiderate usare sul ferro fino a
quando si blocca (4a).
Riscaldamento
Collegate Braun 3-in-1 curl ad una
presa di corrente ed in pochi minuti il
puntino rosso diventerà nero (6).
Adesso il Vostro Braun 3-in-1 curl ha la
giusta temperatura ed è pronto all’uso.
Nota: Se desiderate mettere in piega
i capelli con entrambe le spazzole
(o il ferro), è meglio usare prima la
spazzola grande e poi la spazzola
piccola o il ferro, perchè questi si
riscaldano più velocemente.
Styling
Prendete una ciocca di capelli, non
più larga di 5 cm. Avvolgete ciocca
per ciocca nella direzione desiderata.
Più a lungo tenete il Vostro Braun
3-in-1 curl nei capelli, più compatto
sarà il Vostro ricciolo. Prima di
pettinarVi i capelli aspettate che i
riccioli si raffreddino, questo
consentirà di mantenere la piega più a
lungo.
Come riporre l’apparecchio
L’apparecchio è dotato di un pratico
gancio per appenderlo (7).
Pulizia
Staccate sempre l’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciatelo
raffreddare prima di pulirlo. Strofinate
7
l’apparecchio con un panno umido.
AccertateVi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima di
usarlo nuovamente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE 89/
336.
Nederlands
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer
altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
•
Zorg ervoor dat het apparaat
niet nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de
badkamer gebruikt, trek dan altijd
de stekker na gebruik uit het
stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar
opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het
stopcontact is.
• Voor extra bescherming adviseren
wij om (indien niet aanwezig) een
stopcontact in de badkamer te
installeren welke is aangesloten
achter een beveiligde groep met een
aardlekschakelaar die een uitvalstroom heft van 30 mA.
Vraag uw installateur om advies.
• Wordt het apparaat volgens de
gebruiksaanwijzing gebruikt, dan is
oververhitting van de Braun 3-in-1
curl niet mogelijk. Desondanks het
apparaat niet langer dan een half uur
achter elkaar gebruiken. Wanneer u
uw Braun 3-in-1 curl niet gebruikt,
trek dan steeds de stekker uit het
stopkontakt. Daar de krultang en het
gedeelte tussen de borstels heet
wordt, raden wij u aan het kontakt
met de huid te vermijden. Leg het
warme apparaat nooit op een
warmte gevoelige ondergrond.
• Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer het snoer
regelmatig op beschadigingen of
slijtage. Als het snoer vervangen
moet worden dan mag dit alleen
geburen door medewerkers van
de Braun service afdeling of door
Braun erkende servicediensten.
Indien de vervanging bij niet erkende
servicediensten plaatsvindt, kan dit
leiden tot enorme risico’s voor de
gebruiker.
Apparaat en accessoires
1 De Braun 3-in-1 curl.
2a Handvat.
2b Krultang (bevindt zich in de
krulborstel met kleine diameter
(2d)), voor een kleine stevige krul
of voor kort haar.
2c Krulborstel met grote diameter,
voor grovere krullen en meer
volume.
2d Krulborstel met kleine diameter,
voor kleinere krullen en/of voor
kort haar.
Voorzichtig: Gebruiken bij droog haar.
Wanneer u uw haaar regelmatig
blondeert, dan is uw haar gevoeliger
voor warmte. Laat het apparaat in dat
geval niet te lang in uw haar.
Gebruik van de 3-in-1 curl
De Braun 3-in-1 curl is een drie-in-één
apparaat bestaande uit 2 verschillende krulborstels en 1 krultang.
U kunt dus precies de haarstijl kiezen
die bij u past en variëren zoveel u wilt.
Als u de grote krulborstel gebruikt, dan
is de kleine krulborstel èn de krultang
opgeborgen in het handvat van het
apparaat (5a).
4563150_TCC30 Seite 8 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Om de kleine krulborstel te gebruiken,
drukt u eenvoudig de knop in (3) en u
duwt het gehele 3-in-1 curl element uit
het handvat. Draai het om en duw de
grote krulborstel zover in het handvat
tot u een duidelijke «klik» hoort (5b).
De krultang
Wanneer u de krultang wilt gebruiken,
dan drukt u op het door pijltjes aangegeven knopje op de krultang en
schuift de krulborstel van de tang (4a).
Met de grote knop kunt u de klem van
de tang bedienen (4b). Met een lok
tussen de klem draait u de krul in.
De kleine krulborstel
De opening in de onderste rand van de
borstel moet over de gekleurde stip op
de krultang schuiven (4a).
Schuif de kleine krulborstel over de
krultang totdat deze op zijn plaats
klikt (4a).
Opwarmen van het apparaat
Sluit de Braun 3-in-1 curl op het
lichtnet aan. Na een paar minuten
verkleurt de kleine punt van rood naar
zwart (6). Uw Braun 3-in-1 curl heeft
dan de juiste temperatuur bereikt.
Let op: Wanneer u voor het stylen van
uw haar beide borstels (of een borstel
en de krultang) wilt gebruiken, is het
beter eerst de grote krulborstel en
daarna de kleine borstel of de krultang
te gebruiken. Deze laatste zijn namelijk
sneller op temperatuur.
Styling
Draai haarlokken, tot ± 5 cm breed, in
de gewenste richting. Hoe langer u de
kruller in de krul houdt, des te steviger
wordt de krul. Laat de krullen eerst
afkoelen voordat u ze uitborstelt, dan
blijven de krullen beter zitten.
Opbergen
Bij het opbergen kunt u het handige
haakje aan het snoer gebruiken (7).
Reinigen
Trek de stekker uit het stopkontakt en
laat het apparaat voor het reinigen
eerst afkoelen. Reinig de borstels en
de tang met een vochtige doek.
Voordat u het apparaat weer gebruikt,
moet het volkomen droog zijn.
kommer i nær kontakt met klemkrøllejernet og disse områder for
derved at undgå evt. forbrændinger.
Når apparatet er varmt eller tilsluttet,
må det ikke anbringes på flader,
som kan tage skade af varmen.
Krøllejern og tilbehør
1 Apparatet er samlet.
2a Hus (håndtag).
2b Klemkrøllejern (til den lille børste
(2d)), f.eks. til små faste krøller,
også i kort hår.
2c Stor børste, f.eks. til bløde krøller
og fald, giver håret form og fylde.
2d Lille børste, f.eks. til krøller i
kortere hår.
Vigtigt: Må kun bruges i tørt hår.
Vær forsigtig med at krølle Deres hår,
hvis det er affarvet.
Braun 3-in-1 curl i brug
Braun 3-in-1 curl er et 3-i-ét krøllejern.
Vælg den rigtige krølledel alt efter
længden på Deres hår og den frisure,
De ønsker. Mens De f.eks. bruger den
store børste, er den lille børste gemt
væk i apparatets håndtag (5a).
Hvis De vil krølle Deres hår med den
lille børste, trykker De blot på den
låseknap (3), trækker hele 3-in-1 curl
elementet ud, vender det om og
skubber det så langt ind i håndtaget,
som det kan komme, til De hører et lille
«klik» (5b).
Brug af klemkrøllejernet
Hvis De ønsker at anvende klemkrøllejernet, trykker De blot på spidsen
af klemkrøllejernet og trækker børsten
af (4a).
Tryk derpå på den taste for at løsne
klemmen (4b) og anbring en hårlok
mellem stav og klemme.
Brug af den lille børste
Åbningen i den nederste kant på
børsten skal være ud for klemkrøllejernet, farveskiftende markering (4a).
Sæt den lille børste over klemkrøllejernet, til den sidder fast (4a).
Opvarmning
Braun 3-in-1 curl tilsluttes lysnettet. I
løbet af få minutter skifter det lille røde
punkt farve til sort (6). Apparatet hat nu
den rigtige temperatur og er klar til
brug.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 89/336.
Dansk
Vigtigt
• Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm (~). Check, at spændingen på
lysnettet stemmer overens med
spændingsangivelsen på apparatet.
•
Apparatet må ikke
blive vådt.
• Træk altid stikket ud efter brug.
Selv om apparatet er slukket, bør
det ikke komme i nærheden af vand.
Vigtigt: Hvis De vil krølle hår med
begge børster (eller klemmen) er det
bedst at bruge den store børste
først og derpå den lille børste eller
klemmen, da disse opvarmes
hurtigere.
Styling
Skil en hårlok fra, men ikke bredere
end 5 cm. Håret rulles op om klemmen
i den ønskede retning. Jo længere De
holder Braun 3-in-1 curl i Deres hår, jo
fastere krøller får De. Lad krøllerne
køle af, inden De reder dem igennem,
så holder frisuren længere.
Opbevaring
Braun 3-in-1 curl har en praktisk
ophængningsøsken til nem obevaring
(7).
• Ledningen bør aldrig rulles omkring
apparatet. Undersøg med jævne
mellemrum, om ledningen skulle
være beskadiget. Ledningen må kun
udskiftes af et autoriseret Braun
servicecenter. Ukvalificeret
reparation kan forårsage ulykker for
brugeren. I tilfælde af ukvalificeret
reparation bortfalder garantien.
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten
og lad apparatet køle af, inden De
rengør det. Børsterne og klemmen
tørres at med en fugtig klud. Inden
apparatet benyttes igen; skal det være
fuldkommen tørt.
• Det er umuligt at overophede
apparatet, hvis det bliver benyttet
som beskrevet i brugsanvisningen.
Imidlertid anbefales det kun at have
apparatet tilsluttet i højst 30 min. ad
gangen. Tag altid stikket ud, når
apparatet ikke benyttes.
Da klemkrøllejernet og områderne
mellem rækkerne af børster bliver
varme, bør De undgå, at Deres hud
8
Dette produkt opfylder EMCbestemmelserne EU-direktiv
89/336/EEC.
Ændring forbeholdes.
4563150_TCC30 Seite 9 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Norsk
Viktig
• Støpselet skal kun koples til et
strømuttak med vekselstrøm (~) og
forsikre deg om at nettstrømmen i
huset ditt korresponderer med
spenningsangivelsen markert på
produktet.
•
La aldri produktet
bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk.
Selv når apparatet er slått av, kan
det representere en risiko
i nærheten av vann.
• For ytterligere beskyttelse anbefaler
vi å installere jordfeilbryter (RCD)
hvor jordfeilstrømmen ikke
overskrider 30 mA i den elektriske
kretsen på badet. Spør din installatør om råd.
• Overoppheting er ikke mulig så
lenge apparatet blir brukt i henhold
til bruksanvisningen. Uansett bør
ikke apparatet være tilkoblet mer
enn 30 min. pr. gang. Ta alltid ut
støpselet nå apparatet ikke er i
bruk. For å unngå forbrenning, bør
direkte hudkontakt med krølltangen
og delene mellom børsteradene
unngås – da de blir varme. En
oppvarmet eller tilkoblet krølltang/
børste må ikke plasseres på
varmefølsom overflate.
• Ledningen skal ikke vikles rundt
apparatet. Sjekk ledningen
regelmessig for slitasje eller skade.
Apparatets ledning skal kun skiftes
ved et autorisert Braun serviceverksted. Ukvalifiserte reparasjoner
kan utsette brukeren for stor risiko/
fare.
Apparat og tilbehør
1 Apparatet sammensatt.
2a Hus (håndtak).
2b Krølltang (inne i den minste
krøllbørsten (2d)), for små, faste
krøller også på kort hår.
2c Stor krøllbørste, for store krøller og
bølger, glatter ut og gir håret
volum.
2d Liten krøllbørste, krøller også på
kort hår.
NB! Benyttes kun på tørt hår.
Hvis du bleker håret regelmessig, blir
det mer følsomt for varme. Bruk derfor
ikke apparatet for lenge i håret hver
gang.
Bruk av 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl kombinerer 3 apparater i ett. Velg det tilbehør som
passer best til lengden på håret og den
frisyre du vil ha. Mens du bruker f. eks.
den store krøllbørsten, oppbevares
den minste krøllbørsten i apparatets
håndtak (5a).
Ønsker du å frisere med den minste
krøllbørsten, trykk på den smekklåsen
(3), trekk ut hele 3-in-1 curl elementet,
snu det rundt og skyv det så langt som
mulig inn i håndtaket, til du hører et
tydelig «klikk» (5b).
Bruk av krølltangen
Dersom du ønsker å anvende
krølltangen, trykker du på tuppen av
tangen og trekker av krøllbørsten (4a).
Trykk så ned løfteanordning for
klemmen (4b), og plasser ønsket
hårmengde mellom elementet og
klemmen.
Bruk av smal krøllbørste
Åpningen i nedre kant av børsten må
korrespondere med fargepunktet på
krølltangen (4a).
Skyv den smale krøllbørsten over
krølltangen til den går i lås (4a).
Oppvarming av apparatet
Sett i støpselet og innen få minutter vil
det respektive fargeforandringsmerket
9
forandres fra rødt til svart (6). Da har
apparatet nådd riktig temperatur og er
klar til bruk.
NB: Ønsker du å frisere med begge
børstene (eller krølltangen), lønner det
seg å bruke den store krøllbørsten
først og deretter den minste krøllbørsten eller tangen, da disse varmes
opp hurtigere.
Frisering
Ta ønsket hårmengde, ikke bredere
enn 5 cm. Vikl opp i ønsket retning.
Desto lenger du har Braun 3-in-1 curl i
håret, jo fastere blir krøllen. La krøllene
avkjøle før du børster gjennom håret –
da vil frisyren holde lenger.
Oppbevaring
Din Braun 3-in-1 curl er utstyrt med en
praktisk opphengsring (7).
Rengjøring
Ta alltid ut støpselet og la apparatet
avkjøle før rengjøring. Tørk krølltangen
og børsten med en fuktig klut. Forviss
deg om at børsten/tangen er helt tørr
før neste gangs bruk.
Endring forbeholdes.
Svenska
Viktigt
• Anslut apparaten endast till uttag för
växelström (~) och kontrollera att
nätspänningen stämmer överens
med den på apparaten angivna
spänningen.
•
Apparaten får aldrig
bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Apparaten kan utgöra fara i
närheten av vatten även när den är
frånslagen.
• För ytterligare skydd, rekommenderar vi installation av en
jordfelsbrytare (RCD) med maximalt
30 mA i badrummet. Fråga en
elinstallatör om råd.
• Det är ingen risk för överhettning om
apparaten används enligt anvisningarna. Den bör dock inte vara
påkopplad mer än 30 minuter. Drag
alltid ur kontakten när apparaten inte
används. Eftersom locktången och
ytorna mellan raderna med borst blir
heta, bör man vara försiktig så att
huden inte kommer i kontakt med
locktången och dessa ytor. Lägg
aldrig ifrån Dig den varma borsten
på något värmekänsligt underlag.
• Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att
nätsladden inte slitits eller skadats.
Nätsladden får endast bytas av en
auktoriserad Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparationer kan
utsätta användaren för stor risk.
Lockborsten/tången och tillbehör
1 Lockborsten/tången ihopsatt.
2a Hölje (handtag).
2b Locktång (i den lilla lockborsten
(2d)), för en lockig stil och fasta
lockar även med kort hår.
2c Stor lockborste, för större lockar,
vågor, slätar till och ger volym.
2d Liten lockborste, för lockar även
med kortare hår.
Obs! Får endast användas på torrt hår.
Om Du regelbundet bleker håret blir
det mer känsligt för värme. Ha därför
inte Braun 3-in-1 curl i håret för länge
åt gången.
Användning av 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl kan med sina
tillbehör locka på tre olika sätt.
Beroende på den stil man vill ha och
längden på håret kan man välja vilken
typ man vill använda. Medan man
använder t.ex. den stora lockborsten,
4563150_TCC30 Seite 10 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
är den lilla lockborsten instoppad i
handtaget på lockborsten/tången (5a).
Om man vill forma håret med den
lilla lockborsten, trycker man på den
tryckknappen (3), drar ut hela lockborsten, vänder på den och trycker in
den så långt det går i handtaget tills ett
«klick» hörs (5b).
Användning av locktången
Om du vill använda tången trycker du
på hållare i änden på den och tar av
borsten (4a). Därefter trycker man på
den knappen för att frigöra klämman
(4b) och placerar en hårslinga under
klämman.
Användning av den lilla lockborsten
Öppningen i den lägre kanten på
borsten måste motsvara färgpunkten
på tången (4a).
Tryck den lilla borsten över tången tills
den låses (4a).
Upphettning av lockborsten/tången
Anslut 3-in-1 curl till ett vägguttag.
Inom ett par minuter har färgpunkten
ändrats från rött till svart (6).
Detta betyder att 3-in-1 curl har rätt
temperatur och är färdig att användas.
Obs! Om man vill forma håret med
hjälp av båda borstarna (eller
locktången), är det bättre att först
använda den stora lockborsten och
därefter den lilla lockborsten eller
locktången, eftersom dessa värms
upp snabbare.
Formning av frisyr
Tag en hårslinga som inte är mer än
5 cm bred. Vira hårslingan åt det håll
Du vill. Ju längre Du håller Braun
3-in-1 curl i håret, desto fastare blir
locken. Låt lockarna svalna innan Du
kammar igenom håret – detta gör att
frisyren vara längre.
Förvaring
Braun 3-in-1 curl kan förvaras
upphängd i öglan, som finns på
sladden (7).
Rengöring
Drag alltid ur kontakten och låt
apparaten svalna före rengöring.
Torka av lockborstarna och locktången med en fuktig trasa. Se till
att apparaten är helt torr innan Du
använder den igen.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassad till
EMC-föreskrifterna 89/336/
EEC.
Suomi
Tärkeää
• Kytke laite ainoastaan normaaliin
vaihtojännitepistorasiaan (~) ja
varmista, että käytössäsi oleva
jännite vastaa laitteen pohjaan
merkittyä jännitettä.
•
Älä anna laitteen
kastua.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen. Pistorasiaan
kytkettynä sähkölaite saattaa veden
äärellä olla vaarallinen vaikka virta
olisi katkaistu.
• Tämän lisäksi suosittelemme
vikavirtakytkimen, jonka
toimintavirta ei ylitä 30 mA,
asentamista. Lisätietoja saat
sähköalan liikkeestä.
• Laitteen ylikuumeneminen on
mahdotonta, mikäli sitä käytetään
käyttöohjeiden mukaisesti.
Älä kuitenkaan jätä laitetta seinään
yli 30 minuutiksi. Irrota aina pistoke
pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä. Koska kiharruspihti ja
piikkirivien väliset osat kuumenevat,
vältä näiden osien koskettelemista
10
palovammojen estämiseksi. Älä
koskaan aseta kuumaa kiharrinta
pinnalle, joka ei kestä lämpöä.
• Älä kiedo verkkojohtoa laitteen
ympärille. Tarkasta verkkojohdon
kunto säännöllisesti. Verkkojohdon
saa vaihtaa vain valtuutettu Braunhuoltoliike. Virheellinen, epäpätevä
korjaustyö voi aiheuttaa vahinkoja
tai vammoja käyttäjälle.
Laite ja lisävarusteet
1 Laite käyttövalmiina.
2a Ulkokuori (kahva).
2b Kiharruspihti (pienen kiharrinharjan
sisällä (2d)), esim. pienten, tiiviiden
kiharoiden tekoon, myös aivan
lyhyille hiuksille.
2c Iso kiharrinharja esim. suurten
kiharoiden ja laineiden tekoon ja
pehmeän, ilmavan kampauksen
muotoiluun.
2d Pieni kiharrinharja esim. pienten
kiharoiden tekoon lyhyisiin
hiuksiin.
Huom: Käytä vain kuiviin hiuksiin.
Jos hiuksesi ovat voimakkaasti
vaalennetut, ne ovat herkemmät
kuumuudelle. Älä silloin pidä kiharrinta
liian kauaa hiuksissa.
Näin käytät 3-in-1 curl-kiharrinta
Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on
kolme kiharrinta yhdessä. Valitse
sopiva kiharrinosa haluamasi
kiharatyypin tai hiustesi pituuden
mukaan. Kun käytät esim. isoa
kiharrinharjaa, pieni harja on kätevästi
laitteen kahvan sisällä (5a).
Jos haluat käyttää pientä kiharrinharjaa, paina nappia (3) ja työnnä
koko kiharrinelementti esiin, käännä se
ympäri ja työnnä iso harjaosa kahvan
sisään niin syvälle, että kuulet pienen
naksahduksen (5b).
Kiharruspihtien käyttö
Jos haluat käyttää kiharruspihtejä,
paina kiharruspihtien kärkeä ja vedä
harjaosa pois (4a).
Paina kahvassa olevaa painiketta
vapauttaaksesi kiharanpitimen (4b).
Kiharra hiussuortuva kerrallaan
asettamalla se kihartimen ja pitimen
väliin.
Ohuen harjakihartimen käyttö
Hrjan alaosassa olevan pyöreän aukon
tulee osua kiharruspihdeissä olevan
väriä muuttavan täplän kohdalle (4a).
Työnnä ohut harjaosa kiharruspihtien
päälle, kunnes se naksahtaa
paikalleen (4a).
Kihartimen lämmittäminen
Kytke pistoke pistorasiaan. Muutaman
minuutin kuluttua punainen täplä
muutuu mustaksi (6), jolloin kiharrin on
riittävän kuuma ja valmis
käytettäväksi.
Huom: Jos haluat käyttää molempia
kiharrinharjoja (tai kiharruspihtiä)
samalla kerralla, on parasta käyttää
isoa harjaa esin ja vasta sitten pientä
harjaa tai kiharruspihtiä, koska ne
kuumenevat nopeammin.
Kihartaminen
Ota enintään 5 cm leveä hiussuortuva.
Taivuta suortuva haluamaasi suuntaan
kihartimen ympärille. Mitä pidempään
pidät kiharrinta hiuksissasi, sitä
tiukempi kiharasta tulee. Anna
kiharoiden jäähtyä, ennen kuin
kampaat hiuksesi, silloin saat
kestävämmät kiharat.
Säilytys
Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on
kätevä ripustuskoukku (7).
Puhdistus
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä ennen puhdistamista. Pyyhi
harjaosat ja kiharruspihti kostealla
kankaalla. Varmista, että laite on täysin
kuiva, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
4563150_TCC30 Seite 11 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EUdirektiivin 89/336/EEC mukaiset
EMC-vaatimukset.
Ελληνικ
Προσοχ
• Χρησιµοποιε στε τη συσκευ
µνο σε εναλλασµενο ρεµα (~)
και βεβαιωθε τε τι το βολτζ του
ρεµατος που γρφει η πλακτα
της συσκευς σας ε ναι διο µε
αυτ της ηλεκτρικς εγκατστασης του σπιτιο σας.
•
Μην αφνετε το σεσουρ
να βραχε .
• Να βγζετε πντα τη συσκευ
απ την πρ ζα µετ απ τη χρση.
Ακµα και ταν η συσκευ ε ναι
κλειστ ε ναι επικ νδυνο να
βρ σκεται κοντ στο νερ.
• Για επιπλον προστασ α
συνιστοµε να εγκαταστσετε
στο ηλεκτρικ κκλωµα του
µπνιου σας, ναν αυτµατο
ειδικ κατ της ηλεκτροπληξ ας,
µε ορισµνο ρεµα διαρρος
που δεν θα ξεπερν τα 30 mΑ.
Παρακαλοµε να συµβουλευτε τε τον τεχνικ εγκατστασης της συσκευς.
• Η υπερθρµανση ε ναι αδνατη
αν χρησιµοποιε ται την συσκευ
σµφωνα µε τις οδηγ ες
χρσεως. Η συσκευ δεν θα
πρπει να µνει συνδεδεµνη µε
το ρεµα περισστερο απο 30
λεπτ. Βγζετε την συσκευ απο
την µπρ ζα ταν δεν την χρησιµοποιε ται. Απο την µασι και
την στιγµ που το θερµαινµενο
τµµα της συσκεης χει
ζεσταθε , αποφγετε την επαφ
µε τα χρια, διτι υπρχει
κ νδυνος να καε τε. Εν .ρα
λειτουργ ας µην ακουµπτε την
συσκεη σε επιφνειες υλικ
πο ε ναι ευα σθητα στη
θερµοκρασ α.
• Μην τυλ γετε το καλ.διο γρω
απ τη συσκευ. Επ σης να
ελγχετε τακτικ το καλ.διο για
φθορ βλβη. Το καλ.διο
τροφοδοσ ας µπορε να
αντικατασταθε µνο απ να
εξουσιοδοτηµνο κατστηµα
σρβις της Braun.
Συσκευ και εξαρτµατα
1 Συναρµολογηµνη συσκευ.
2a Κλυφος (λαβ).
2b Μασι για µποκλες (µσα στην
µικρ βορτσα (2d)) για να
φορµρετε µποκλες ακµη και
σε κοντ µαλλι.
2c Μεγλη βορτσα, για να
φορµρετε π.χ. µακρις
µποκλες κµατα να δ νετε
γκο στα µαλλι.
2d Μικρ βορτσα φορµαρ σµατος
για να φορµρετε π.χ. µικρς
µποκλες σε κοντ µαλλι.
Σηµε ωση: χρησιµοποιε τε τη
συσκευ µνο σε στεγν µαλλι.
Αν βφετε τακτικ τα µαλλι σας,
γ νονται πι ευα σθητα στη
θερµτητα. Γι αυτ µην αφνετε
την θερµαινµενη βορτσα για
πολλ .ρα στα µαλλι σας.
Χρση της Braun 3-in-1 curl
Η Braun 3-in-1 curl συνδυζει τρε ς
συσκευς σε µ α. ∆ιαλγετε την
µασι µ α απο της δο βορτσες,
ανλογα µε το χτνισµα που
επιθυµε τε και το µκρος των
µαλλι.ν σας. Οσο χρησιµοποιε τε
π.χ. την µεγλη βορτσα, η µικρ
βορτσα φυλσσεται στην λαβ της
συσκευς, εξοικονοµ.ντας χ.ρο
(5α).
11
Αν θλετε να φορµρετε τα µαλλι
σας µε την µικρ βορτσα, απλα
πιζετε το κλε στρο (3), τραβτε
ξω λο το σστηµα, το γυρ ζετε
ανποδα, και το πιζετε µσα στην
λαβ, µχρι να ακοσετε να
ελαφρ «κλικ» (5b).
Πς χρησιµοποιεται το ψαλδι
Εαν θελετε να χρησιµοποισετε το
ψαλ δι, πατστε τα ακρα της
βορτσας και βγαλτε την (4α).
Επειτα πιζετε το κουµπ για να
ελευθερ.σετε την λαβ δα της
µασις και τοποθετστε την τοφα
µαλλι.ν µεταξ της ρβδου και της
λαβ δας.
Πς χρησιµοποιεται η µικρ
βορτσα
Η µικρ τρπα στο κατω µρος της
βορτσας πρεπει να «πεφτει»
επνω στο χρωµατιστο σηµαδακι
που υπαρχει στο ψαλ δι (4α).
Τοποθετστε την µικρη βορτσα
πανω απο το ψαλ δι µεχρι να
«κλε σει» (4α).
Πως θερµανεται η συσκευ
Συνδστε την συσκευ µε το ρεµα
και µσα σε λ γα λεπτ η λυχν α
αλλζει χρ.µα και γ νεται απο
κκκινη µαρη (6). Η συσκευ σας
χει ττε αναπτξει την σωστ
θερµοκρασ α και ε ναι τοιµη για να
την χρησιµοποιε σετε.
Σηµε ωση: Εαν θλετε να φορµρετε τα µαλλι σας διαδοχικ και
µε τις δο βορτσες (η την µασι),
ε ναι προτιµτερο ν?αρχ σετε
πρ.τα µε τη µεγλη βορτσα και
να συνεχ σετε πειτα µε την µικρ
βορτσα τη µασι, διτι τα δυο
τελευτα α εξαρτµατα θερµα νονται πιο γργορα.
Φορµρισµα
Χωρ ζετε τα µαλλι σας σε τοφες,
χι πιο πλατις απο 5 εκατοστ.
Τυλ γετε την κθε τοφα
ξεχωριστ γρω απο την βορτσα
( τη µασι), στην κατεθυνση που
επιθυµε τε. Οση περισστερη .ρα
αφνετε τα µαλλι γρω απο τη
βορτσα, τσο πιο ντονη γ νεται η
µποκλα. Αφηστε τις µποκλες να
κρυ.σουν πριν τις χτεν σετε. Αυτ
θα κνει το χτνισµ σας να
κρατσει περισστερο.
Φλαξη
Για την εξυπηρετικ φλαξ της, η
συσκευ φορµαρ σµατος της Braun
διαθτει ναν πρακτικ θλακα για
να µπορε ται να την κρεµτε στον
το χο (7).
Καθαρισµ#ς
Πριν να καθαρ σετε την συσκευ,
βγζετε πντα το καλ.διο απο την
µπρ ζα και αφνετε την συσκευ να
κρυ.σει. Καθαρ στε τις βορτσες
και τη µασι µε να υγρ παν .
Σιγουρευτε τε τι η συσκευ ε ναι
απλυτα στεγν, πριν την
ξαναχρησιµοποιε σετε.
Μ τν πιφλαξη τροποποισεων.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡ÌõˆÓÔ
Ì ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ Ù˘ EMC
fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ÔÚÈÛÙ› ·fi
ÙËÓ ˘‘·ÚÈıÌfi 89/336/∂O∫ O‰ËÁ›·
ÙÔ˘ ™˘ÌßÔ˘Ï›Ô˘.
4563150_TCC30 Seite 14 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
усск
о
• бо с одкл
олко к с ого ок
(~), убд с, о
с соосу ,
укоу # бо .
•
% доуск& од
лг бо .
• Обло (ск &
лку ок осл соло . Д (кло
сосо бо дсл
осос, сл о *од с
бл од(.
• # л* доол ло& + (
кодус усо
,лк ско& с #&
о& ко( ус о&со дл
улл осо(* око,
о л(& бо & осо(& ок коо ого (
30 /. Об +&с код к #у усо+ ку.
• 0сл #( буд слдо
с ук о ,кслуу , о
г ус о&с скл.
#с слду д
ус о&со кл( с
бол 30 у. % осл&
кло ус о&со б
со . # с лу ого, о
с д к +к дл уклдк
олос о бо( с ло
г с, бг& кок
с ок (( с л.
Ус о&со лу с ло
ло, о,оу - ло& ,кслу ус о&с оо ( о ог .
• % (& со& у
бо . 2гул о о &
сосо сого у
д ос л о д &. Со& у ус о&с
о б( олко
о оо с с-
ф ( Braun. 2о( бо(,
(ол( кл ф о
( соло, огу сод
с у осос дл олол&.
Усосо длос
1 Ус о&со сбо .
2 Ко ус ( ук).
2b 8 о( + ( ( лко& +к дл уклдк (2d)).
Дл лк * куд & ло(*
локоо, к дл ко ок *
олос.
2c Бол +к дл уклдк .
Дл бол * локоо, сод
ол, гл д об:.
2d ;лк +к дл уклдк .
Дл ло(* локоо, к
дл ко ок * олос.
: о о бо
олко с су* олос .
0сл #( гул о оод
обс олос, о о сос бол ус л( к
лу. # ,о& с слду
сл ко, долго д +ку/
+ ( олос*.
оого
усос 3-in-1 curl
8 оо ус о&со 3-in-1 curl
дсл собо& коб
* бо о одо. >о л
о& бо #( о (б
с , с*од ого, кку #(
*о сдл ску кко&
дл ( у #с олос(. 0сл , , #( олус боло&
+ко& дл уклдк , о лку
+ку дл уклдк , #( о
уб уку ус о&с (5).
0сл #( *о соло
лку +ку дл уклдк
олос, досоо оо
ок-ф ксо (3), (+ с
14
оо ус о&со л ко,
у го с уку
до ко, ,о дол дс сл( (& +лок (5b).
о
!ло
0сл #( *о соло о( + (, слду
ф ксо у осо + о (4).
8 сд +ку дл уклдк
с о(* + о
до ко, до ф кс (4b).
"г усос
#кл ус о&со с,
сколко у соосу+ ок, + ,
к со& с о& (6).
Bо о, о +к/+ (
б л буу у у
гоо( дл бо(.
: л # бус
соло об +к ( л
+ л(), лу с боло&
+к , бо лко&
л + , к кк о г с б(с .
Уклдк олос
Одл д бол 5 с
о&. %о& д олос
буо л . C
дол #( д
+ку/+ (
олос*, с л ф кс ус локо. Д& локо
ос(, д #(
* сс(, ,о слу
уклдк буд д с дол.
#
Дл удобс * до
ус о&с дусо к (& к ок (7).
$ск
д су к ск,
слду (у у ок
д ус о&су ос(. Eк дл
уклдк олос + ( дл к слду о л о&
ко&. д со
соло ус о&со, об*од о удосо с о, о
оо ( о су*о.
#оо ( б длого удол .
До дл
соосу с
бу оск
оссск сд
босос гг .
Б у Г*, Г
, Vavreãka 311
02901 NÁMESTOVO, Slovakia
Слок
Ук(с)к
Уг
• # к& с & лк
оку с уо (~)
коу&с, +о уг у
оу до додH уг,
к& оу с оI.
•
% доуск& оу с о.
• сл ко су д
к& с & ок .
% кол к с о
соI у о II « ко»,
с & лH собо бку,
к+о о д H од.
• 8 о додкоого * су
кодуHс сол
лд дл л коого с уу
(8С) о *о л ко обо с уо, к &
+уH 30 / у лк оу
кол оI оI к .
окосулу&с о ко.
4563150_TCC30 Seite 15 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
• ко су обо
додо до ог с укI
г о л &. Одк,
о л б доглду
б ого бл 30 * л .
8 д к& б, кол
ко соуH &ого, оу +о
длк, к д&сH ку,
с
дк олоск
о у с ло г с, у к& коку длк
дл обг ок. % клд г & б буд-к
о *, к H ул до
л.
• % обоу& со & у
коло с о. 2гул о
& со & у
о бо с окод . Со & у с о
о лк у
додоу L Обслугоу ф Braun. 2о,
д&с & клфко
особ , о л собо
д &у бку дл
ко су.
б кссу
1 # б у б оу с.
2 Ко ус ( ук).
2b M ок дл к ( лоу
г б дл к (2d)),
клд, дл д ого
глду к * локо
ко окоу олосс.
2c #л к & г б дл к ,
клд, дл бл * локо, гл у д
фо .
2d ;л & г б дл к ,
клд, дл локо
ко окоу олосс.
к: # ко соу&
кло су оу олосс.
Mк+о гул о б лH
соH олосс, оо сH бл
ул до л. >оу л & б до дого олосс.
обо обо Braun 3-in-1 curl
E дл к Braun 3-in-1 curl
оHду об одоу. # б & о б & с у дл
к у додос б
до до о олосс.
ко с л кого г б дл
к , л & г б дл к уо, & бго
с, о+Hс у обу
(5).
Mк+о б H сфо у со
олосс +бко (3), г
с л 3-in-1 curl, о
&ого коло коог дл с &ого уку, ок оуH
кл (5b).
кос к дл
к
Mк+о *о ко с ок
дл к , с к
к дл к г
г б дл к (4). о
с коку, +об л
ск (4b) оклд ок
о с
ск.
кос лого гб
дл к
О & ду г б
дл к H дод о,
+о H кол , ку дл
к .
о одг г б дл
к оок дл к до
кл.
"г обу
д Hд& б Braun 3-in-1 curl
; ого клко* * л
ок с& кол о оI до
ооI (6). # г б дл
к Braun 3-in-1 curl
у у, об*ду дл
обо гоо дл ко с.
к: Mк+о *о с соH олосс до г б
15
(бо ко дл к ), к +
ко с соку л к & г б дл к , о л &
г б дл к бо ок,
осклк о г с
д.
Уклдк
#ддл со,
о бл
5 с. # & олосс у б оу ку. C до б
Braun 3-in-1 curl л Hс у
оу олосс, о ск
буду локо . Д& о л с
олосс о*олоу д д
коI фо , к оо
о Hс бго
до.
*б г
Дл уого б г с& г б дл к Braun 3-in-1 curl
у & го (7).
$ск
8 д к& б д&
&оу о л с о*олоу д
ско. # & олоск дл к ок олого к о.
#с, +о б ос со*
д оо ко с.
8 о у бу с б
о дого одол.
4563150_TCC30 Seite 16 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von
1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland
können Sie kostenlos unter
0800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 1 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an
sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matières, en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou
encore si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate ou rangement
(branchement sur courant continu,
erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, l’utilisation de détartrants
vendus dans le commerce, le
rangement du fer avec une semelle
humide), l’usure normale et les défauts
16
ne portant préjudice ni au bon
fonctionnement ni à la valeur de
l’appareil excluent toute prétention à
la garantie.
La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la
date d’achat ainsi que le cachet et la
signature du magasin figurent sur la
carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous
les pays où Braun ou son distributeur
exclusif commercialise l’appareil et où
aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent
d’assurer le service prévu par la
garantie.
Pour toutes réclamations intervenant
pendant la période de garantie,
envoyez l’appareil ainsi que sa carte
de garantie à votre revendeur ou à la
station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à
la garantie sont exclues sauf si des
dispositions légales spécifient le
contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus
relatives aux garanties offertes par la
société Braun au-delà du champ
d’application de la garantie légale
prévue par le Code civil français, par
exemple, après l’expiration du bref
délai de l’article 1648 du Code civil,
s’applique en tout état de cause la
garantie légale qui oblige le vendeur
professionnel à garantir l’acheteur
contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose
vendue ou du service rendu dans les
conditions des articles 1641 et
suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del período de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por
uso indebido (funcionamiento a
distinto voltaje del indicado, conexión
a un enchufe de inadecuada
conducción eléctrica, rotura),
desgaste normal y defectos que
causen disminución en el valor o
funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
usados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
por el comerciante mediante su firma y
sello sobre la garantía y tarjeta de
registro.
Esta garantía tiene validez en todos
los paises donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun y
donde las normas oficiales no
restrinjan las importaciones ni impidan
que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no
especificadas están excluídas, a
menos que la ley prevea otra cosa con
carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su
Servicio de Asistencia Técnica Braun
4563150_TCC30 Seite 17 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
más cercano, Ilame al teléfono
93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor: En caso de
que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono del
servicio al consumidor 901-11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano
de garantia, a partir da data de
compra.
Quàlquer defeito do aparelho
imputável quer aos materiais quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho,
dentro do período de garantia não terá
custos adicionais.
Esta garantia não contempla avarias
provocadas por uso indevido
(funcionamento com voltagem contra
indicada, ligação a uma tomada que
apresente condução eléctrica
inadequada, quebra), desgaste
normal e defeitos que causem
diminuição do seu valor ou do
funcionamento do aparelho.
A garantia perderá o seu efeito no
caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou
quando forem utilizadas peças ou
acessórios não originais.
A garantia só terá validade desde que
a data de compra seja confirmada
pelo vendedor através do seu carimbo
comercial.
Em caso de reclamação contemplada
por esta garantia, entregue o aparelho
completo, juntamente com a garantia
vigente, aos serviços de assistência
técnica da Braun mais próximos.
Quaisquer outras reclamações não
especificadas ficam excluídas, a
menos que exista legislação com
carácter obrigatório que as
contemple.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e reparações:
Para localizar o seu serviço de
assistência técnica mais perto chame
o telefone: 17 22 00 63.
Serviço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
aparelho, solicitamos-lhe que
contacte o telefone do Serviço ao
Consumidor: 080 820 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 1 anno dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando
il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni
derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
17
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 1 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på
værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 1 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil,
enten ved reparasjon eller om vi finner
det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje
eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte.
Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert
person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering
4563150_TCC30 Seite 18 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
1 års garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för ett år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör
att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 1 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai
viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠¤Ó· (1) ¯ÚfiÓÔ
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
18
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·
ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏
ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ÉÄêÄçíàâçõÖ éÅüáÄíÖãúëíÇÄ
îàêåõ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ Ó‰ËÌ „Ó‰, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚ¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë·
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ Òڇ̠‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË
ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
4563150_TCC30 Seite 19 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ
«é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚
̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚,
˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË
˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË
ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095)
258 62 70.
Ук(с)к
Г обо´ ф
Braun
Дл с* об дHо г
од к, о оу
дб обу.
ого г &ого оду
бло усуHо л*о
оу, дл& бо
сого обу буд-к одск
дфк , кл к досо
кс л бо склд.
У дку о л ос оу
г & & од б о бу
& о & бо лог &
додо до 8коу о * с
со .
Г буH с л л , к+о
д кул д д уHс
ко д со дл
19
(г у) о глоу
г &оу ло Braun бо
ос& со о глоI
с укI кслуI Braun,
к ко о бу г &
лоо.
L г д&с у буд-к& к I,
ку & б ослHс
ф о Braun бо
д с б о, д од
об о у бо
о оло код д г &ого
обслугоу.
8д&с г &ого
обслугоу л H ду
к у г I.
Г с
куHс о к
г I д & б. Г
ок H окод , кл к
ко с (д .
ко лк ) о л
с сок о дл
гол, дфк , +о
о л кс обо
лду.
L г H с лу, к+о
о д&сHс ооо дл ого особо , к+о
ко соус о гл
дл ф Braun.
У дку д´л клI
уо доI г I, д& б лко о
г & лоо у буд-к &
с сого обслугоу
ф Braun.
#с ог , о ог
дкоду б к, д&с,
к+о додлс
сол ко о.
дк, к
оос.ду)с г :
– дфк , кл к фо с о обс ;
– ко с офс&о
о;
– о у ог с укI
кслуI;
– сол уг
л (к+о
гHс);
– д&с * * ;
– * окод ;
– дл лд, +о
б &к* − обо
дод бо
с о б &к ,
буд-к окод , кл к
с о бо дк
б &к );
– дл б − ’ бо о
фолг.
У дку к склдо+
ко г &ого бо
слг &ого обслугоу
о* с до с сого
у ф Braun Ук I.
4563150_TCC30 Seite 20 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie
et centrales service après-vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia
e centros de serviço
Uffici e sede centrale
del servizio clienti
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A.,
J. E. Mommaertslaan 18 a,
1831 Diegem,
“ 02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705, Hamilton,
“ 2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040,
São Paulo – SP,
“ 0800 11 50 51
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia, “ 29 62 50 00
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Сс-
гого обслу
Г с с
Canada
Gillette Canada,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ (905) 712 54 00
Ceská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 2 663 105 74
Chile
Viseelec,
Av. Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 800 820 13 57
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1 - 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36,
Curacao, 00802, Netherlands Antilles,
“ 9 61 22 62
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
“ 00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
18 Bab-Al Bahrain Road,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
“ 431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Chernyshevskogo Str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 271 11 92 11
20
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
Papavasiliou Building,
70, Kennedy Ave.,
P. O. Box 20790,
1663 Nicosia,
“ 3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti, “ 35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
21615 Alexandria,
“ 20 03-42 66 664
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona), “ 93 40 19 440
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
“ 627 87 32
France
Groupe Gillette France - Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur demande
4563150_TCC30 Seite 21 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
“ 0800 783 70 10
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
“ 1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong, “ 25 24 - 93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
“ 1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h. f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Lithuania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
“ 4 00 50 51
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Istanbul Street,
P.O. Box 4996, Tripoli,
“ 21 333 3421
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
P. O. B. 7013,
40200 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan,
“ 3 55 19 21 16
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
Maroc
Indimar S.A.,
86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert),
Casablanca, 20 000,
“ 2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France Cedex,
“ 73 43 15
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building,
No 874 Enghelab Ave.,
P. O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
“ 9821 6702175
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate, Stage 11,
Plaine Lauzun,
“ 2 12 53 13
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 1800 509 448
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No. 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez
53370, Estado de México,
“ 01(800) 508 58 00
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano, “ 02 / 6678623
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser
Street, P.O. Box 926976, Amman 11110,
“ 962-6552 5545
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 20-22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 - 4 13 16 58
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
59-63 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
“ 9 - 262 58 38
Kenya
Radbone -Clark Power Technics Ltd.,
P. O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi, “ 2 82 36 60
Nippon
Braun Gillette Japan Inc.,
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku,
P.O. Box 247,
Yokohama 231-0023,
“ 4 56 81 79 53
Korea
STC Industries Corp. Braun Division,
32, Mullae - Dong 3-KA,
Youngdeungpo -Ku,
Seoul 150-090,
“ 080 258 25 89
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
Postboks 79 Bryn,
0611 Oslo,
“ 88 02 55 03
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P. O. Box 28,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 4 83 46 05
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ 2 40 37 19
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd.,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
“ 21 56 88 930
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P. O. Box 110 -773,
Beirut, “ 1 51 20 02
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350/48/46
21
4563150_TCC30 Seite 22 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Villongco Road, Sucat, Paranaque City,
“ 2 00 22 to 29
Poland
Gillette Poland S.A.,
Budynek Orion, I pi´tro,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Braun Service,
Centro Empresarial
Torres da Lisboa,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 9 º B,
1600-209 Lisboa, “ 217 24 31 30
Qatar
Al-Baker Trading Co.,
P. O. Box 9, Doha,
“ 621 059
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Division Braun, Box 1056,
172 22 Sundbyberg,
“ 020-21 33 21
Syria
Unisyria, P. O. Box 35002,
Damascus,
“ 11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bdlg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ 0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Limited,
Ladkrabang Industrial Estate,
109 Moo 4,
Chalongkrung Rd.,
Lamplatew Ladkrabang,
Bangkok 10520,
“ 645-0800-3 ext. 406
Réunion
Dindar Confort,
58, rue Maréchal Leclerc,
P. O. Box 12,
97400 St. Denis,
“ 40 12 50
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 00216 171 68 80
Romania
Eutron Invest Romania,
Str. Ghe. Manu 3/1,
Bucuresti-1
“ (40) 01 310 34 47
Turkey
Bosas Bakim Onarim A. S.,
Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20,
35470 Kadikoy-Istanbul,
“ 0800 216 19 53
Russia
RTC Sovinservice
Yasny Proyezd, 10
129081 Moscow,
“ (095) 473 90 03
United Arab Emirates
The New Store,
P. O. Box 3029,
Dubai,
“ 43 53 45 06
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain
Sons Co. Ltd., P. O. Box 743,
21421 Jeddah,
“ 65 72 900
Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
USA
Gillette Company,
Braun Division 6D,
1, Gillette Park,
Boston, MA 02127,
“ 1- 800 -272 - 8611
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
“ 4 552 24 22
Slovenia
Coming d. d.,
Slovenceva 024,
1000 Ljubljana,
“ 386-01-560-40-00
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
“ 7 / 55568161
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
17B Allandale Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Le Roux and Morkels Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng
“ 11 315 9260/1
St. Maarten
Ashoka,
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 33 74
St. Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
Asiakaspalvelu 0203 77877
Tekninen neuvonta 09-45 28 71
22
Venezuela
Coral C. A.,
Edificio Larco,
Calle la Limonera,
La Trinidad – Caracas 1080,
“ 2 93 38 77
Yemen (Republic of )
Saba Stores for Trading,
26th September Street, P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 967 4-25 23 14
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar revolucije 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030