MVH-181UB

Pioneer MVH-181UB, MVH-180UB, MVH-180UBG, MVH-180UI, MVH-X380BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer MVH-181UB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
ЦИФРОВОЙ МЕДИАРЕСИВЕР
MVH-X380BT
MVH-180UI
MVH-180UBG
MVH-180UB
MVH-181UB
Owners Manual
Mode d’emploi
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
2En
Before You Start ......................................................................... 3
Getting Started .......................................................................... 4
Radio ............................................................................................ 7
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 10
App Mode.................................................................................. 14
Using Pioneer ARC APP........................................................... 15
Settings...................................................................................... 16
FUNCTION settings ............................................................... 16
AUDIO settings....................................................................... 17
SYSTEM settings .................................................................... 18
ILLUMINATION settings........................................................ 19
MIXTRAX settings.................................................................. 19
Connections/Installation........................................................ 20
Additional Information........................................................... 23
About this manual:
In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred
to as “USB device”.
In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
Table of Contents
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Hereby, Pioneer, declares that this MVH-X380BT is
in
compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että MVH-X380BT
t
yyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel MVH-
X
380BT in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil
M
VH-X380BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna MVH-X380BT
s
tår I överens-stämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at
f
ølgende udstyr MVH-X380BT overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses Gerät
M
VH-X380BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforde-rungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ MVH-
X
380BT ΣΥΜ-ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo MVH-
X
380BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el
M
VH-X380BT cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este MVH-X380BT está
c
onforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento MVH-X380BT je
v
e shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanove-ními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme MVH-
X
380BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a MVH-
X
380BT megfelel a vo-natkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka MVH-X380BT atbilst
D
irektīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
3En
English
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis MVH-X380BT
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan MVH-X380BT
j
ikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-
Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že MVH-X380BT spĺňa
z
ákladné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta MVH-X380BT v skladu z
b
istvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest MVH-
X3
80BT este in conformitate cu cerintele esentiale
si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този MVH-
X
380BT отго-варя на основните изисквания и
други съответни постановления на Директива
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że MVH-X380BT
j
est zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret MVH-X380BT
e
r i samsvar med de grunnleggende krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að MVH-X380BT er í
sa
mræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem
gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj MVH-
X
380BT u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim
odredbama Direktive 1999/5/EC.
Türkçe:
Bu vesile ile, PIONEER, bu MVH-X380BT için 1999/
5
/EC Direktifinin esas şartları ve diğer ilgili
hükümlerine uygunluğu beyan eder.
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is
especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a
retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
WARNING
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing
of this product by persons without training and experience in electronic equipment
and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of
electric shock, injury or other hazards.
Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park
your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock
could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact
with liquids.
Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
The CarStereo-Pass is for use only in Germany.
Before You Start
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling.
4En
This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio,
video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
* The button indications vary depending on the unit.
Remote Control
NOTE
Remote control is supplied only for MVH-181UB.
Getting Started
Basic operation
SRC (source)/OFF
Detach button
Display windowM.C. (multi-control) dial
BAND/
*
DISP (display)
Frequently used operations
Purpose
Operation
Head Unit Remote Control
Turn on the power* Press SR
C/OFF to turn
on the power.
Press and hold SR
C/OFF
to turn off the power.
Press SR
C to turn on the
power.
Press and hold SRC to
turn off the power.
Adjust the volume Turn the M.
C. dial. Press VOLUME + or .
Press MU
TE to mute the
unit. Press again to
unmute.
Select a source Press SR
C/OFF
repeatedly.
Press SRC repeatedly.
Change the display
info
rmation
Press DISP repeatedly. Press DISP repeatedly.
Return to the previous
d
isplay/list
Press BAND/ . Press / to select the
next/previous folder.
Return to the normal
di
splay from the menu
Press and hold BAND/
.
Answering a call Press .
Ending a call Press .
/
SRC (source)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (display)
FUNCTION
AUDIO
5En
English
* When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Display indication
Detach the front panel to prevent theft. Remove any cables and devices
attached to the front panel and turn off the unit before detaching it.
Indication Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when a Bluetooth telephone is connected to this unit by
HF
P (Hands Free Profile) (page 10) and flashes while the
telephone is on hold. (Only for Bluetooth-compatible models.)
Appears when a Bluetooth audio player is connected to this unit
b
y A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 10).
(Only for Bluetooth-compatible models.)
Appears when the button is pressed.
Appears when the local seek tuning function is set (page 16).
Appears when a traffic program is received.
Appears when the TA (traffic announcements) function is set
(page 16).
Appears when the sound retriever function is set (page 17).
Appears when random/shuffle play is set (except when BT AUDIO
i
s selected as the source).
Appears when repeat play is set (except when BT AUDIO is
sel
ected as the source).
Appears when the iPod control function is set (page 10).
Appears when a Bluetooth connection is made (page 10).
(Only for Bluetooth-compatible models.)
Detaching the front panel
Important
Avoid subjecting the front panel to excessive shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Remove the insulation sheet before use.
WARNING
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
This product, including the supplied remote control, contains a coin/button cell battery. If
the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just two
hours and can lead to death.
Keep new or used batteries out of the reach of children. If the battery is swallowed or
placed inside any part of the body, consult a doctor immediately.
Preparing the remote control
Detach Attach
How to replace the battery
Insert the CR2025 (3 V) battery with the plus (+) and
minus (–) poles orientated properly.
6En
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
Do not expose the battery or remote control to excessive heat such as direct sunlight or
fire.
CAUTION
There is a potential danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. When
replacing the battery, replace it with the same type.
Do not handle or store the battery with metallic tools or objects.
If the battery leaks, remove the battery and wipe the remote control completely clean.
Then install a new battery.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or
environmental public institutions’ rules that apply in your country/area.
Important
Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES]
appears in the display.
1 Press the M.C. dial.
The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer
n
ot to set at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to
confirm.
2 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Setup menu
Menu Item Description
LANGUAGE Select the language to display the text information from
a
compressed audio file.
[ENG](English),
[РУС
](Russian),
[TUR](Turkish)
CLOCK SET Set the clock.
3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.
C. dial to select
[QUIT :NO], then press to confirm.
4 Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTES
You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF.
These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page 18) and INITIAL
settings (page 6).
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
2 Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
3 Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm.
FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
Canceling the demonstration display (DEMO
OFF)
INITIAL settings
Menu Item Description
7En
English
NOTE
The options vary depending on the unit.
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe,
Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor
reception. The RDS (radio data system) function only works in areas that
broadcast RDS signals for FM stations.
Menu Item Description
FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Select when there is a full-range speaker connected to
t
he rear speaker output leads and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Select when there is a passive subwoofer connected
d
irectly to the rear speaker output leads and there is a
subwoofer connected to the RCA output.
[REAR/REAR] Select when there are full-range speakers connected to
th
e rear speaker output leads and RCA output. If there is
a full-range speaker connected to the rear speaker
output leads, and the RCA output is not used, you may
select either [REAR/SUB.W] or [REAR/REAR].
S/W UPDATE Select to update the unit to the latest Bluetooth
s
oftware. For details on Bluetooth software and
updating, visit our website.
SYSTEM RESET Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
restarted automatically.
(Some of the settings will be retained even after
r
esetting the unit, such as Bluetooth pairing information,
etc.)
[YES], [CANCEL]
Radio
1 Press SRC/OFF to select [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or
[LW].
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
TIP
The / buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to
[PCH] in the FUNCTION settings (page 17).
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/ to 6/ ).
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1 After selecting the band, press / to select a station.
Press and hold / then release to seek an available station.
Scanning stops when the unit receives a station. To cancel seek tuning,
press / .
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 17).
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the
number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
Receiving preset stations
Best stations memory (BSM)
8En
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1 Press during FM reception.
2 Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] or [OTHERS].
3 Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service
na
me is displayed.
NOTES
To cancel the search, press the M.C. dial.
The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is
displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
NOTE
iPod function is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
Using PTY functions
USB/iPod/AUX
Playing back
USB devices (including Android™)/iPod
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
NOTE
To automatically switch to [USB] source when a USB device/iPod is connected to the unit,
set [USB AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 18).
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device
connected directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
AOA connections
For details on AOA connection, see page 15.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using
the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the
numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via
MTP. Note that MTP connection is not compatible with WAV and FLAC* file formats, and
cannot be used with the MIXTRAX function.
* The FLAC files are only compatible with MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
9En
English
NOTE
If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the
SYSTEM settings
(page 19).
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
NOTE
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source
(page 18).
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate
an
AUX device, use the device itself.
Operations
Purpose Operation
Select a folder/album*1 Press 1/ or 2/ .
Select a track/song (chapter) Press or .
Fast forward or reverse*3 Press and hold or .
Search for a file from a list 1 Press to display the list.
2 Tu
rn the M.C. dial to select the
desired file (folder) name or
category, then press to confirm.
3 Tu
rn the M.C. dial to select the
desired file, then press to confirm.
Playback starts.
View a list of the files in the selected
fo
lder/category*1
Press the M.C. dial when a folder/
category is selected.
Play a song in the selected folder/
cat
egory*1
Press and hold the M.C. dial when a
folder/category is selected.
*1 Compressed audio files only
*2 When there is no 3/S.Rtrv. button on the unit, the sound retriever function can be set by
the FUNCTION settings.
*3 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback
time may be not correct.
Alphabetical search (iPod only) 1 Press to display the list.
2 Tu
rn the M.C. dial to select the
desired category list, then press
to enter the alphabetical search
mode
.
(Turning the M.
C. dial twice also
enters the alphabetical search
mode.)
3 Tu
rn the M.C. dial to select a letter,
then press to display the
alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press
BAN
D/ .
Repeat play Press 6/ .
Random/shuffle play Press 5/ .
Shuffle all play (iPod only) Press and hold 5/ .
Pause/resume playback Press 4/PA
USE.
Sound retriever*2 Press 3/S.
Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression
ra
tes
Return to root folder (USB only)*1 Press and hold .
Change drives in USB device
(Devices that support the USB mass
s
torage device class protocol only)
Press BAND/
.
Purpose Operation
10En
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1 While listening to a song, press and hold to enter the link play mode.
2 Turn the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then
press to confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the
link play mode (e.g. fast forward and reverse).
iPod control
You can control the unit via a connected iPod.
The following iPod models are not compatible with this function.
–iPod nano 1st generation, iPod with video
1 Press BAND/ during playback, then select the control mode.
[CO
NTROL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the
connected iPod.
[CO
NTROL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the
buttons on the unit or supplied remote control. In this mode, the connected
iPod cannot be turned on or off.
NOTES
Pressing iPod can also switch the control mode (only for MVH-180UI).
Switching the control mode to [CONTROL iPod] pauses song playback. Use the connected
iPod to resume playback.
The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set
to [CONTROL iPod].
– Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
The volume can only be adjusted from the unit.
Useful functions for iPod
(Only for MVH-X380BT)
The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library. For details
on MIXTRAX settings, see page 19.
NOTES
This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
When USB is selected as a source and the MIXTRAX function is in use, the sound retriever
function is disabled.
Depending on the file/song, sound effects may not be available.
1 Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
(Only for MVH-X380BT)
Important
If three or more Bluetooth devices (e.g. a phone and separate audio player) are connected,
they may not work properly.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Press to display the phone menu.
3 Turn the M.C. dial to select [BT SETTING], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select [ADD DEVICE], then press to confirm.
The unit starts to search for available devices, then displays them in the
de
vice list.
T
o cancel searching, press the M.C. dial.
I
f the desired device is not in the list, select [RE-SEARCH].
If the
re is no device available, [NOT FOUND] appears in the display.
About MIXTRAX (USB/iPod only)
Bluetooth
Bluetooth connection
11En
English
5 Turn the M.C. dial to select a device from the device list, then press to
confirm.
Press and hold the M.C
. dial to switch the displayed device information
between the Bluetooth device address and device name.
6 Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
7 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device,
then select “Yes” on the device.
NOTES
[DEVICE FULL] appears if the unit has already been paired with three other devices. In this
case, delete one of the paired devices. See [DEL DEVICE] or [GUEST MODE] in the
Bluetooth settings (page 11).
Depending on the device, the PIN code is required in step 7. In this case, input [0000].
TIP
The Bluetooth connection can be also made by detecting the unit from the Bluetooth
device. To do so, [VISIBLE] in the Bluetooth settings needs to be set to [ON]. For details on a
Bluetooth device operations, refer to the operating instructions supplied with the
Bluetooth device.
Bluetooth settings
Menu Item Description
DEVICELIST Display the list of paired Bluetooth devices. “*” appears
o
n the device name when the Bluetooth connection is
established.
DEL DEVICE Delete the device information.
[DELETE YES],
[
DELETE NO]
ADD DEVICE Register a new device.
A.CONN Select [ON] to connect to a Bluetooth device
a
utomatically.
[ON], [OFF]
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 10).
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
Important
Leaving the unit on standby to connect to your phone via Bluetooth while the engine is
not running can drain the vehicles battery.
Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before operation.
VISIBLE Select [ON] so that a Bluetooth device can detect the
unit when the unit is connected via Bluetooth to another
device.
[ON], [OFF]
PIN CODE Change the PIN code.
1 P
ress the M.C. dial to display the setting mode.
2 Tu
rn the M.C. dial to select a number.
3 P
ress the M.C. dial to move the cursor to the next
position.
4 Af
ter inputting the PIN code, press and hold the M.C.
dial.
After inputting the PIN code, pressing the M.
C. dial
returns you to the PIN code input display, and you can
change the PIN code.
DEV. INFO Switch the device information on the display between
th
e device name and Bluetooth device address.
GUEST MODE Select [ON] to move to the [DEL DEVICE] screen
automatically when the unit has already been paired
with three devices.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Select [ON] to pair the unit and iPhone automatically
wh
en an iPhone is connected to the unit via USB. (This
function may not be available depending on the version
of iOS you are using.)
[ON], [OFF]
Bluetooth telephone
Menu Item Description
12En
To make a phone call
1 Press to display the phone menu.
When two phones are connected, a phone
name appears first then a phone
menu will display. To switch to another phone, press again.
2 Turn the M.C. dial to select [RECENTS] or [PHONE BOOK], then press to
confirm.
If you select [PHONE BOOK], proceed to step 4.
3 Turn the M.C. dial to select [MISSED], [DIALLED] or [RECEIVED], then
press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select a name or phone number, then press to
confirm.
The phone call starts.
To answer an incoming call
1 Press when a call is received.
TIP
When two phones are connected to the unit via Bluetooth and there is an incoming call
while one phone is being used for a call, a message will appear in the display. To answer that
incoming call, you need to end the existing call.
Basic operations
Purpose Operation
End a call Press .
Reject an incoming call Press and hold when a call is received.
Switch between the current
calle
r and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Cancel a caller on hold Press and hold .
To preset phone numbers
1 Select a phone number from a phone book or call history.
2 Press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ).
The contact is stored in the selected preset number.
To make a call using a preset number, press one of the number buttons (1/
to 6/ ), then press the M.
C. dial.
Voice recognition (Only for iPhone)
This function is only available when an iPhone equipped with voice
recognition is connected to the unit via Bluetooth.
1 Press and hold to activate the voice recognition mode.
2 Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press BA
ND/ .
NOTE
For details on the voice recognition features, refer to the manual supplied with your iPhone.
Adjust the volume of the
callers voice (When private
mode is on, this function is not
available.)
Turn the M.
C. dial during the call.
Turn the privacy mode on or
of
f
Press BAND/ during the call.
Purpose Operation
13En
English
Phone menu
Menu Item Description
RECENTS Display the missed call history.
[MISSED]
[DIALLED] Display the dialed call history.
[RECEIVED] Display the received call history.
PHONE BOOK*1 Display the contacts which have been transferred from
y
our phone. Set [VISIBLE] in the Bluetooth settings to
[ON] to browse the contacts via this unit.
PRESET 1-6 Recall the preset phone numbers. You can also recall the
pr
eset phone numbers by pressing one of the number
buttons (1/ to 6/ ).
A.ANSR*2 Select [ON] to answer an incoming call automatically.
[ON], [OFF]
R.TONE Select [ON] if the ring tone does not come out from the
car spe
akers. Depending on the connected phone, this
function may not work.
[ON], [OFF]
PB INVT Invert the order of names in the phone book (name
view).
PB A.SYNC Select whether or not to transfer the contacts from your
pho
ne automatically when your phone is connected to
the unit.
W
hen connected for the first time, the contacts from
your phone are transferred automatically, regardless of
the [PB A.SYNC] setting.
I
f you switch from [ON] to [OFF], the auto
synchronization will not be performed on the next
connection.
I
f you switch from [OFF] to [ON], the auto
synchronization will be performed when your phone is
connected to the unit.
D
uring the auto synchronization, you cannot cancel
the synchronization, even if you select [OFF].
[ON], [OFF]
*1 The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone
is connected. If they are not, use your phone to transfer the contacts.
*2 If two phones are connected, this function does not work on incoming calls that are
received while one of the phones is being used for a call.
Important
Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations
will be limited to the following two levels:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) can only play back songs on your audio
player.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) can perform functions such as playback,
pause, select song, etc.
The sound of the Bluetooth audio player will be muted when the phone is in use.
When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit,
operation and information displayed may vary based on availability and functionality.
1 Make a Bluetooth connection with the Bluetooth audio player.
2 Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source.
3 Press BAND/ to start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
BT SETTING You can adjust various settings for Bluetooth
connections. For details on Bluetooth settings, see
page 11.
Bluetooth audio
Purpose Operation
Fast forward or reverse Press and hold or .
Select a track Press or .
Repeat play* Press 6/ .
Menu Item Description
14En
* Depending on the connected device, these operations may not be available.
(APP mode is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.)
You can enjoy listening to an application
on an iPhone/Android device via the
unit. In some cases, you can control an application by using the unit.
For details on compatible devices, visit our website.
Important
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable
information, whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain
applications, the provision of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY
PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF
SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE
TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF
GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY APP.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 2.3 or later installed and also
support Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
Random play* Press 5/ .
Pause/resume playback Press 4/PA
USE.
Search for a file from a list 1 P
ress to display a list.
2 Tu
rn the M.C. dial to select the
desired folder name, then press to
confirm.
3 Tu
rn the M.C. dial to select the
desired file, then press to confirm.
Playback starts.
App Mode
Purpose Operation
NOTE
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF
SUCH APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
The Bluetooth connection is available for MVH-X380BT.
1 Connect this unit with the mobile device.
iP
hone via USB (page 8)
A
ndroid device via Bluetooth (page 10)
2 Press the M.C. dial to display the main menu.
3 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select [APP CONN.SET], then press to confirm.
5 Turn the M.C. dial to select one of the below.
Se
lect [WIRED] for iPhone.
S
elect [BLUETOOTH] for an Android device.
6 Press SRC/OFF to select [APP].
7 Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
Playback of an application via the unit
Purpose Operation
Select a track Press or .
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press BAND/ .
15En
English
(Pioneer ARC APP for iPhone is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.)
You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an iPhone/
Android device. In some cases, you can control aspects of the application, such
as source selection, pause, etc., by using the unit.
For details on what operations are available on the application, see the
ap
plication’s help section.
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and
park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones (iPhone 5 or later) and iPod touches
in
stalled with iOS 8.0 or later.
You can download Pioneer ARC APP on iTunes App Store.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later
i
nstalled and also support Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and AOA (Android
Open Accessory) 2.0.
You can download Pioneer ARC APP on Google Play™.
NOTE
Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to
their own software design, regardless of the OS version.
The Bluetooth connection is available for MVH-X380BT.
1 Connect this unit with the mobile device.
i
Phone/Android device via USB (page 8)
A
ndroid device via Bluetooth (page 10)
2 Press the M.C. dial to display the main menu.
3 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Using Pioneer ARC APP
Making a connection with Pioneer ARC APP
4 Turn the M.C. dial to select [APP CONN.SET], then press to confirm.
5 Turn the M.C. dial to select one of the below.
S
elect [WIRED] for a device connected via USB.
Se
lect [BLUETOOTH] for an Android device connected via Bluetooth.
Proceed to step 9 if you select the USB connection for iPhone or the
B
luetooth connection.
6 Press BAND/ to display the previous menu list.
7 Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm.
8 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device
connected via USB.
If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 19), Pioneer ARC APP on the
Android device starts automatically, and all the steps are finished.
NOTE
If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that
prompts you to install the application will appear on your Android device. Select [OFF]
in [P.APP AUTO ON] to clear the message (page 19).
9 Press SRC/OFF to select any source.
10 Launch Pioneer ARC APP on the mobile device.
NOTE
You can also launch the application by pressing and holding the M.C. dial if you select
the USB connection for iPhone or the Bluetooth connection.
1 Press SRC/OFF to select [ANDROID].
Basic operations
Listening to music on Android
Purpose Operation
Select a track Press or .
16En
* When there is no 3/S.Rtrv button on the unit, the sound retriever function can be set by
the FUNCTION settings.
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
FUNCTION settings (page 16)
AUDIO settings (page 17)
SYSTEM settings (page 18)
ILLUMINATION settings (page 19)
MIXTRAX settings (page 19)
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
NOTES
The Bluetooth-related menu items in the following tables are not available for MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB.
iPod-related menu items in the following tables are not available for MVH-180UBG/
180UB/181UB.
APP mode-related menu items in the following tables are not available for MVH-180UBG/
180UB/181UB.
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press 4/PA
USE.
Sound retriever* Press 3/S.
Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression
ra
tes
Settings
Purpose Operation
The menu items vary according to the source.
FUNCTION settings
Menu Item Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Match the sound quality level with the
bro
adcast signal conditions of the FM band
signal. (Available only when FM band is
selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the
num
ber buttons (1/ to 6/ )
automatically.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limit the reception to the specific regional
pro
grams when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when
FM band is selected.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Restrict the tuning station according to the
sign
al strength.
TA
[ON], [OFF] Receive current traffic information if
av
ailable. (Available only when FM band is
selected.)
AF
[ON], [OFF] Allow the unit to retune to a different
freq
uency providing the same station.
(Available only when FM band is selected.)
17En
English
NEWS
[ON], [OFF] Interrupt the currently selected source with
news programs. (Available only when FM
band is selected.)
SEEK
[MAN], [PCH] Assign or buttons to seek the
stations one by one (manual tuning) or
sel
ect a station from the preset channels.
SEL DEVICE
Connect a Bluetooth device in the list.
S.RTRV
[1] (effective for low
co
mpression rates),
[2] (effective for high
co
mpression rates),
[OFF]
Enhance compressed audio and restore
ri
ch sound.
Not available when:
U
SB is selected as a source and the
MIXTRAX function is set to on.
The FL
AC file is played back. (Available for
MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[S
LOWER]
Change the playback speed. (Not available
when [CONTROL iPod] is selected in the
control mode.)
PAUSE
Pause or resume playback.
PLAY
Start playback.
STOP
Stop playback.
Menu Item Description
USB
iPod
iPod
AUDIO settings
Menu Item Description
FADER*1
Adjust the front and rear speaker balance.
BALANCE
Adjust the left and right speaker balance.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Select an equalizer band and
l
evel for further customizing.
Equalizer band: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizer level: [+
6] to [–6]
Select or customize the equalizer curve.
[CUSTOM1] can be set separately for each
source. However, each of the below
combinations are set to the same setting
automatically.
U
SB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID, and APP (Android)
[CUSTOM2] is a shared setting used for all
so
urces.
You can also switch the equalizer by
pr
essing repeatedly (Only for
MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensate for clear sound at low volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Select the subwoofer phase.
SUB.W CTRL*2
*3
Cut-off frequency: [50H
Z],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Output level: [–24] t
o [+6]
Slope level: [–
12], [–24]
Only frequencies lower than those in the
selected range are output from the
subwoofer.
BASS BOOST
[0] to [+6] Select the bass boost level.
18En
*1 Not available when [SUB.W/SUB.W] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings
(page 7).
*2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings
(page 7).
*3 Not available when [OFF] is selected in [SUB.W].
You can also access to these menus when the unit is turned off.
HPF SETTING
Cut-off frequency: [O
FF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Slope level: [–12],
[–24]
Only frequencies higher than the high-pass
filter (HPF) cutoff are output from the
speakers.
SLA
[+4] to [–4] Adjust the volume level for each source
except FM.
Each of the below combinations are set to
t
he same setting automatically.
U
SB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID, and APP (Android)
SYSTEM settings
Menu Item Description
LANGUAGE
[ENG](English), [РУС]
(Russian), [TUR](Turkish)
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
CLOCK SET
Set the clock (page 6).
12H/24H
[12H], [24H] Select the time notation.
Menu Item Description
AUTO PI
[ON], [OFF] Search for a different station with the same
pro
gramming, even if using a preset
station.
AUX
[ON], [OFF] Set to [ON] when using an auxiliary device
co
nnected to the unit.
USB AUTO
[ON], [OFF] Select [ON] to automatically switch to
[U
SB] source when a USB device/iPod is
connected to the unit.
Select [OFF] when a USB device/iPod is
being
connected to the unit just for
charging.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Set the Bluetooth signal on/off.
MUTE MODE (Only for MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Mute or attenuate sound automatically
when a signal from equipment with a mute
function is received.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce the battery power consumption.
Turning on the source is the only operation
all
owed when this function is on.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Clear the Bluetooth device data (device list,
PI
N code, call history, phone book, preset
phone numbers) stored in the unit.
[CLEARED] appears when data is
successfully deleted.
Menu Item Description
19En
English
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned
back on once the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on
connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your
vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory) position.
BT VERSION
Displays the system version of the unit and
th
e Bluetooth module.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Select the appropriate connection method
acco
rding to your device.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Select the appropriate connection method
f
or an Android device.
This s
etting is not available when
[BLUETOOTH] is selected in [APP
CONN.SET].
P. A PP AU TO O N
[ON], [OFF]
Select [ON] to automatically launch the car
remote application when an Android device
is connected to the unit via AOA. (Not
available when [MEMORY] is selected in
[ANDROID WIRED].)
ILLUMINATION settings
Menu Item Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10] Change the display brightness.
The available setting ranges differ
d
epending on [DIM SETTING].
Menu Item Description
(Only for MVH-X380BT)
MIXTRAX settings
Menu Item Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Select the length of the playback time.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Change the MIXTRAX special effects
acco
rding to the audio level.
The mix pattern changes according to
t
he sound level.
[LOW PASS] The mix pattern changes according to
th
e bass level.
[RANDOM] The mix pattern changes randomly
acco
rding to the sound level mode and
low pass mode.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Turn the MIXTRAX sound effects on/off
wh
ile manually changing the tracks.
20En
Important
When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position
on the ignition switch, failure to
connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
Use of this unit in conditions other
than the following could result in fire
or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and
nega
tive grounding.
When speaker output is used by 4
channe
ls, use speakers over 50 W
(maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance
value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this unit.
When rear speaker output is used
b
y 2 Ω of subwoofer, use speakers
over 70 W (maximum input power).
* Please refer to connections for a
c
onnection method.
T
o prevent a short-circuit,
overheating or malfunction, be sure
to follow the directions below.
Disconnect the negative terminal
of
the battery before installation.
Secure the wiring with cable
cl
amps or adhesive tape. Wrap
adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving
p
arts, such as the shift lever and
seat rails.
Place all cables away from hot
places,
such as near the heater
outlet.
Do not connect the yellow cable to
t
he battery by passing it through
the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable
c
onnectors with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the
po
wer cable of this unit in order to
share the power with other devices.
The current capacity of the cable is
limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker
cable d
irectly to ground.
Never band together negative
cab
les of multiple speakers.
W
hen this unit is on, control signals
are sent through the blue/white
cable. Connect this cable to the
system remote control of an external
power amp or the vehicles auto-
antenna relay control terminal (max.
300mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna,
Connections/Installation
Connections
connect it to the antenna booster
power supply terminal.
Never connect the blue/white cable
to the power terminal of an external
power amp. Also, never connect it to
the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
The bl
ack cable is ground. Ground
cables for this unit and other
equipment (especially, high-current
products such as power amps) must
be wired separately. If they are not,
an accidental detachment may result
in a fire or malfunction.
The g
raphical symbol placed
on the product means direct current.
This unit
Microphone 4 m (Only for MVH-
X380BT)
Rear output or subwoofer output
Front output (Only for MVH-
X380BT/180UI)
Antenna input
Power cord input
Fuse (10 A)
Wired remote input (Only for MVH-
X380BT/180UI)
Hard-wired remote control adapter
c
an be connected (sold separately).
Microphone input (Only for MVH-
X380BT)
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle,
the function of and may be
different. In this case, be sure to
co
nnect to and to .
Yel low
Back-up (or accessory)
Yel low
Connect to the constant 12 V
su
pply terminal.
Red
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
21En
English
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by
t
he ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to
each other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO
co
nnector will differ depending on
the type of vehicle. Connect and
when Pin 5 is an antenna
control type. In another type of
ve
hicle, never connect and .
Blue/white
Connect to the system control
t
erminal of the power amp (max.
300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
c
ontrol terminal (max. 300 mA 12 V
DC).
Yellow/black (Only for MVH-180UI)
If you use equipment with a Mute
f
unction, wire this lead to the
Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or
subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or
subwoofer
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
ma
y be divided into two. In this
case, be sure to connect to both
connectors.
NOTES
Change the initial menu of this unit.
Refer to [SP-P/O MODE]
(page 7). The
subwoofer output of this unit is
mo
naural.
W
hen using a subwoofer of 2 Ω, be
sure to connect the subwoofer to the
violet and violet/black leads of this
unit. Do not connect anything to the
green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when
using the optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To front output*
Front speaker*
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
* Only for MVH-X380BT/180UI
Important
Check all connections and systems
before final installation.
Do not use unauthorized parts as
this may cause malfunctions.
C
onsult your dealer if installation
requires drilling of holes or other
modifications to the vehicle.
Do
not install this unit where:
it may interfere with operation of
t
he vehicle.
it may cause injury to a passenger
as
a result of a sudden stop.
T
he semiconductor laser will be
damaged if it overheats. Install this
unit away from hot places such as
near the heater outlet.
O
ptimum
performance is
obtained when the
unit is installed at an
angle of less than 60°.
W
hen installing, to ensure proper
heat dispersal when using this unit,
make sure you leave ample space
behind the rear panel and wrap any
loose cables so they are not blocking
the vents.
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting
sleeve into the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the
metal tabs (90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
M
ake sure that the unit is
installed securely in place. An
unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1 Line up the holes on the
mounting bracket with the holes
on the sides of the unit to attach
the bracket.
Installation
Leave ample
space
5 cm
5 cm
22En
2 Screw in one screw on each side to
hold the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm,
not supplied with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Using the included bracket
Check to make sure that the included
bracket matches your particular
model of vehicle and then attach it to
the unit as shown below.
Removing the unit (installed
with the supplied mounting
sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
R
eleasing the front panel allows
easier access to the trim ring.
W
hen reattaching the trim ring,
point the side with the notched
tab down.
2 Insert the supplied extraction
keys into both sides of the unit
until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Screw
Bracket
(Only for MVH-X380BT)
The microphone should be placed
directly in front of the driver at a
suitable distance to pick up their voice
clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound
around the steering column or shift
lever. Be sure to install the
microphone in such a way that it will
not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
2 Install the microphone clip on the
sun visor.
Lowering the sun visor reduces the
v
oice recognition rate.
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to
detach it from the microphone
clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2 Install the microphone on the rear
side of the steering column.
Installing the
microphone
Microphone
lead
Groove
Microphone clip
23En
English
Double-sided tape
The display automatically returns to
the normal display.
No operations have been made for
about 30 seconds.
Perform an operation.
The repeat play range changes
unexpectedly.
Depending on the repeat play
range, the selected range may
change when another folder or
track is being selected or during
fast forwarding/reversing.
Select the repeat play range
ag
ain.
A subfolder is not played back.
Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
You are using a device, such as a
cellular phone, that may cause
audible interference.
Move electrical devices that may
be causin
g the interference away
from the unit.
The sound from the Bluetooth audio
source is not played back.
There is a call in progress on a
Bluetooth-connected cellular
phone.
The sound will be played back
when
the call is terminated.
A
Bluetooth-connected cellular
phone is currently being operated.
Stop using the cellular phone.
The co
nnection between the unit
and the cellular phone is not
established correctly after a call
made by a Bluetooth-connected
cellular phone.
Make a Bluetooth connection
bet
ween the unit and the cellular
phone again.
Common
AMP ERROR
This unit fails to operate or the
speaker connection is incorrect.
The
protective circuit is activated.
Check the speaker connection.
Turn the ignition switch OFF and
back
to ON again. If the message
remains, contact your dealer or an
authorized Pioneer Service
Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
There is no embedded text
information.
– Switch the display or play another
tra
ck/file.
Additional Information
Troubleshooting
Error messages
24En
USB device/iPod
FORMAT READ
Sometimes there is a delay
between the start of playback and
when you start to hear any sound.
Wait until the message
d
isappears and you hear sound.
NO AUDIO
There are no songs.
Transfer the audio files to the USB
de
vice and connect.
T
he connected USB device has
security enabled.
Follow the USB device
ins
tructions to disable the
security.
SKIPPED
The connected USB device contains
DRM protected files.
The protected files are skipped.
PROTECT
All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
Replace the USB device.
N/A USB
The connected USB device is not
supported by this unit.
Disconnect your device and
r
eplace it with a compatible USB
device.
HUB ERROR
The USB device connected via a
USB hub is not supported by this
unit.
Connect the USB device directly
t
o this unit using a USB cable.
CHECK USB
The USB connector or USB cable
has short-circuited.
Check that the USB connector or
U
SB cable is not caught in
something or damaged.
T
he connected USB device
consumes more than maximum
allowable current.
Disconnect the USB device and
d
o not use it. Turn the ignition
switch OFF and back to ACC or
ON. Connect only compliant USB
devices.
T
he iPod operates correctly but
does not charge.
Make sure the connection cable
f
or the iPod has not shorted out
(e.g., not caught in metal objects).
After checking, turn the ignition
switch OFF and back to ON, or
disconnect the iPod and
reconnect.
ERROR-19
Communication failed.
Perform one of the following
op
erations, then return to the
USB source.
T
urn the ignition switch OFF and
back to ON.
Disco
nnect the USB device.
C
hange to a different source.
iP
od failure.
Disconnect the cable from the
iP
od. Once the iPod’s main menu
is displayed, reconnect the iPod
and reset it.
ERROR-23
USB device was not formatted
properly.
Format the USB device with
FAT
12, FAT16 or FAT32.
ERROR-16
The iPod firmware version is old.
–Update the iPod version.
iP
od failure.
Disconnect the cable from the
i
Pod. Once the iPod’s main menu
is displayed, reconnect the iPod
and reset it.
STOP
There are no songs in the current
list.
Select a list that contains songs.
NOT FOUND
No related songs.
Transfer songs to the iPod.
Bluetooth device
ERROR-10
The power failed for the Bluetooth
module of the unit.
Turn the ignition switch OFF and
bac
k to ACC or ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
No Bluetooth device found.
Connect the unit and the device
vi
a Bluetooth (page 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Bluetooth connection failed.
Press BAN
D/ to make a
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Bluetooth connection failed.
Press BAN
D/ to make a
connection again.
CHECK APP
Connection to the application
failed.
Follow the instructions that
appear
on the screen.
START UP APP
The application has not started
running yet.
Operate the mobile device to
st
art up the application.
USB storage device
Connections via USB hubs are not
supported.
F
irmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB
storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
Handling guidelines
25En
English
Depending on the USB storage
device, the following problems may
occur.
–Operations may vary.
–The storage device may not be
reco
gnized.
Files may not be played back
pr
operly.
The device may cause audible
int
erference when you are listening
to the radio.
iPod
Do not leave the iPod in places with
high temperatures.
F
irmly secure the iPod when driving.
Do not let the iPod fall onto the floor,
where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
The se
ttings of the iPod such as the
equalizer and repeat play are
changed automatically when the
iPod is connected to the unit. Once
the iPod is disconnected, those
settings will return to the original
settings.
I
ncompatible text saved on the iPod
will not be displayed by the unit.
On
ly the first 32 characters can be
displayed as a file name (including
the file extension) or a folder name.
T
he unit may not work properly
depending on the application used
to encode WMA files.
T
here may be a slight delay at the
start of the playback of audio files
embedded with image data, or audio
files stored on a USB device with
numerous folder hierarchies.
Ru
ssian text to be displayed on this
unit should be encoded in one of the
following character sets:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
A character set other than Unicode
t
hat is used in a Windows
environment and is set to Russian
in the multi-language setting
CAUTION
Pioneer cannot guarantee
compatibility with all USB mass
storage devices, and assumes no
responsibility for any loss of data on
media players, smartphones, or
other devices while using this
product.
Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to
high temperatures.
WMA files
Compressed audio
compatibility
File extension .wma
Bit rate 48 kbps to 320 kbps
(CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
Sampling
frequency
32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
MP3 files
WAV files
WAV file formats cannot be
connected via MTP.
AAC files (MVH-X380BT
only)
FLAC files (MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB only)
FLAC file formats cannot be
connected via MTP.
FL
AC files may not be playable,
depending on the encoder.
USB device
There may be a slight delay when
starting playback of audio files on a
USB storage device with numerous
folder hierarchies.
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream with video
Not compatible
File extension .mp3
Bit rate 8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
Sampling
frequency
8 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48
kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag
version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x
is given priority
over Version 1.x.)
M3u playlist Not compatible
MP3i (MP3
interactive), mp3
PRO
Not compatible
File extension .wav
Quantization bits 8 and 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Sampling
frequency
16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz
and 44.1 kHz (MS
ADPCM)
Compatible format AAC encoded by
iTunes
File extension .m4a
Sampling
frequency
11.025 kHz to 48
kHz
Transmission rate 16 kbps to 320
kbps, VBR
Apple Lossless Not compatible
AAC file bought
from the iTunes
Store (.m4p file
extension)
Not compatible
File extension .flac
Sampling
frequency
8/11.025/12/16/
22.05/24/32/44.1/
48 kHz
Quantization bit
rate
16 bit
Channel mode 1/2 ch
26En
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions
are shown below. Older versions may not
be supported.
Made for
–iPod touch (1st through 5th
generation)
–iPod classic
iPod with video
–iPod nano (1st through 7th
ge
neration)
–iPhone 6
iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
Ope
rations may vary depending on
the generation and/or software
version of the iPod.
U
sers of iPod with the Lightning
Connector should use the Lightning
to USB Cable (supplied with iPod).
U
sers of iPod with the Dock
Connector should use the CD-IU51.
For details, consult your dealer.
Re
fer to the iPod manuals for
information about the file/format
compatibility.
A
udiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for
data lost on the iPod, even if that data
is lost while this unit is used.
The user cannot assign folder
numbers and specify playback
sequences with this unit. Sequence of
audio file depends on the connected
device.
Note that the hidden files in a USB
device cann
ot be played back.
Playable folder
hierarchy
Up to eight tiers (A
practical hierarchy
is less than two
tiers.)
Playable folders Up to 500
Playable files Up to 15 000
Playback of
copyright-
protected files
Not compatible
Partitioned USB
device
Only the first
partition can be
played.
iPod compatibility
Sequence of audio files
Example of a hierarchy
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
PIONEER CORPORATION is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Folder
Compressed
audio file
to : Playback sequence
01 to 05: Folder number
Russian character
chart
Copyright and
trademark
D: Display C: Character
27En
English
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
WMA
Windows Media is either a registered
t
rademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/
or other countries.
This product includes technology
o
wned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without
a license from Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
Redistribution and use in source and
binar
y forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must
r
etain the above copyright notice,
this list of conditions and the
following disclaimer.
Redistributions in binary form must
repro
duce the above copyright
notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the
documentation and/or other
materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org
F
oundation nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from
this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COP
YRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
and
iPod touch are trademarks of
Ap
ple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” and “Made for iPhone
m
ean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically
to iPod or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the
operation of this device or its
compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
Android & Google Play
Android, Google Play, and the Google
Play
logo are trademarks of Google
Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the
PIO
NEER CORPORATION.
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1
V allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0
A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight: 0.5 kg
Audio
Maximum power output:
50 W × 4 ch/4 Ω (for no
s
ubwoofer)
50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2
Ω (for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
TH
D, 4 Ω load, both channels
dr
iven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω
allo
wable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Loudness contour: +10 dB (100 Hz),
+
6.5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2
.5 kHz/8 kHz
Equalization range: ±12 dB (2 dB
st
ep)
Subwoofer (mono):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
1
00 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB to –24 dB
Phase: Normal/Reverse
USB
USB standard specification: USB 2.0
full speed
Maximum current supply: 1 A
USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.
0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2
Au
dio Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9,
1
0, 11, 12 (2 ch audio) (Windows
Media Player)
Specifications
28En
AAC decoding format: MPEG-4 AAC
(iTunes encoded only) (Ver. 10.6
and earlier) (MVH-X380BT)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
L
ossless Audio Codec) (MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB)
WAV signal format: Linear PCM & MS
A
DPCM (Non-compressed)
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0
MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mon
o, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A
net
work)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A
net
work)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A
net
work)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Version: Bluetooth 3.0 certified
Output power: +4 dBm Maximum
(P
ower class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2
483
.5 MHz
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Ap
plication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
D
istribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTE
Specifications and the design are
subject to modifications without
notice.
29En
English
2Fr
Avant de commencer................................................................ 2
Mise en route.............................................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Mode d’application ................................................................. 14
Utilisation de Pioneer ARC APP............................................. 15
Réglages .................................................................................... 16
Réglages FUNCTION ............................................................. 17
Réglages AUDIO..................................................................... 18
Réglages SYSTEM .................................................................. 19
Réglages ILLUMINATION...................................................... 20
Réglages MIXTRAX................................................................ 20
Raccordements/Installation .................................................. 21
Informations complémentaires ............................................ 24
À propos de ce mode d’emploi :
Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont
collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés
sous le nom d’« iPod ».
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet
appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte
spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les
effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou den faire l’entretien vous-même.
L’installation ou lentretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans
expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait
également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec
vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils
électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la
législation.
3Fr
Fraais
Maintenez le niveau découte à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de l’extérieur.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales
conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils
électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
* Les touches varient selon les appareils.
Mise en route
Fonctionnement de base
SRC (source)/OFF
Touche de retrait
Fenêtre d’affichageMolette M.C. (multi-contrôle)
BAND/
*
DISP (affichage)
lé co mm ande
REMARQUE
La télécommande est fournie uniquement pour le modèle MVH-181UB.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Unité principale Té lé com m an de
Mettre l’appareil sous
t
ension*
Appuyez sur SRC/OFF
pour mettre l’appareil
sous tension.
Appuyez longuement
su
r SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors
tension.
Appuyez sur SR
C pour
mettre l’appareil sous
tension.
Appuyez longuement
su
r SRC pour mettre
l’appareil hors tension.
Régler le volume Tournez la molette M.
C.. Appuyez sur VOLUME +
ou .
Appuyez sur MU
TE pour
couper le son de
l’appareil. Appuyez de
nouveau sur cette
touche pour rétablir le
son.
Sélectionner une source Appuyez plusieurs fois
su
r SRC/OFF.
Appuyez plusieurs fois
sur SRC.
/
SRC (source)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (affichage)
FUNCTION
AUDIO
4Fr
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise
en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Indication de l’affichage
Modifier les informations
d’affichage
Appuyez plusieurs fois
sur DISP.
Appuyez plusieurs fois
sur DISP.
Revenir à l’affichage/la
list
e précédent(e)
Appuyez sur BAND/
.
Appuyez sur / pour
sélectionner le dossier
su
ivant/précédent.
Revenir à l’affichage
nor
mal à partir du menu
Appuyez longuement
sur BAND/ .
Répondre à un appel Appuyez sur .
Terminer un appel Appuyez sur .
Indication Description
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de
do
ssier.
Apparaît lorsqu’un téléphone Bluetooth est connecté à cet
appar
eil via HFP (Hands Free Profile) (page 10) et clignote lorsque
le téléphone est en attente. (Uniquement pour les modèles
co
mpatibles Bluetooth.)
Apparaît lorsqu’un lecteur audio Bluetooth est connecté à cet
appar
eil via A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 10).
(Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche .
Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en
ser
vice (page 17).
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est
ac
tivée (page 17).
Objectif
Opération
Unité principale l écommande
Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les
périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant
de le retirer.
Important
Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées.
Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protection ou un sac.
Retirez la feuille isolante avant utilisation.
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé)
est en service (page 17).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service (sauf lorsque BT
A
UDIO est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la lecture répétée est en service (sauf lorsque BT
A
UDIO est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service
(page 10).
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 10).
(Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Retrait de la face avant
Préparation de la télécommande
Indication Description
Retirer Fixer
5Fr
Fraais
ATTENTION
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit, y compris la télécommande fournie, comprend une pile bouton. Si vous avalez
la pile bouton, de graves brûlures internes peuvent survenir en seulement deux heures,
pouvant conduire à la mort.
Ne laissez pas les nouvelles piles ou les piles usagées à la portée des enfants. Si vous
avalez la pile, veuillez immédiatement consulter un médecin.
Si le compartiment des piles ne se referme pas correctement, veuillez ne plus utiliser le
produit et tenez-le hors de la portée des enfants.
N’exposez pas la pile ou la télécommande à une chaleur excessive, par exemple en plein
soleil ou au feu.
PRÉCAUTION
Il existe un risque potentiel d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve de même type.
Ne manipulez et ne stockez pas la pile avec des outils ou des objets métalliques.
Si la pile fuit, retirez-la et essuyez complètement la télécommande. Insérez ensuite une
nouvelle pile.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les règles des institutions environnementales en vigueur dans
votre pays/région.
Important
Ne stockez pas la télécommande à des températures élevées ou en plein soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber au sol, où elle pourrait rester coincée sous la
pédale de frein ou d’accélérateur.
Comment remplacer la pile
Insérez la pile CR2025 (3 V) en orientant
correctement les pôles plus (+) et moins (-).
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP
:YES] s’affiche.
1 Appuyez sur la molette M.C..
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu
de confi
guration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la
configuration pour l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner
[NO], puis appuyez pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre
sélec
tion.
3 [QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la
mo
lette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
REMARQUES
Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
Ces paramètres peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages SYSTEM
(page 19) et des réglages INITIAL (page 6).
Menu de configuration
Élément de menu Description
LANGUAGE Sélectionnez la langue d’affichage des informations
t
extuelles à partir d’un fichier audio compressé.
[ENG] (anglais),
[РУС
] (russe),
[TU
R] (turc)
CLOCK SET Réglez l’horloge.
FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz
ou d
e 50 kHz.
[100], [50]
6Fr
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez
pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour
valider.
1 Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette
hors tension.
2 Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour
valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez
pour valider.
REMARQUE
Les options varient selon les appareils.
Annulation de l’affichage de démonstration
(DEMO OFF)
Réglages INITIAL
Élément de menu Description
FM STEP lectionnez lincrément d’accord FM à partir de 100 kHz
ou de
50 kHz.
[100], [50]
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation
en Europe de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation
dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
La fonction RDS (Radio Data System) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
SP-P/O MODE À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue
est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un
haut-parleur dextrêmes graves est branché à la sortie
RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] À sélectionner lorsqu’un haut-parleur dextrêmes graves
passif
est directement relié aux fils de sortie du haut-
parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est branché à la sortie RCA.
[REAR/REAR] À sélectionner lorsque des haut-parleurs à gamme
ét
endue sont reliés aux fils de sortie du haut-parleur
arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur à gamme
étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière
et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez
sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
S/W UPDATE À sélectionner pour mettre à jour l’appareil avec le
d
ernier logiciel Bluetooth. Pour plus de détails sur le
logiciel Bluetooth et la mise à jour, visitez notre site Web.
SYSTEM RESET Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de
l’appareil. L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la
réinit
ialisation de lappareil, comme les informations
d’appairage Bluetooth, etc.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Élément de menu Description
7Fr
Fraais
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] ou [LW].
3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
CONSEIL
Les touches / peuvent également servir à sélectionner une station préréglée
lorsque [SEEK] est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 17).
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches
numériques (1/ à 6/ ).
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour
afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
Pour rechercher une station manuellement
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur / pour
sélectionner une station.
Appuyez longuement sur / , puis relâchez pour rechercher une
station disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station.
P
our annuler l’accord par recherche, appuyez sur / .
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 17).
Réception des stations présélectionnées
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Pour mémoriser des stations manuellement
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ) jusquà ce
qu’elle cesse de clignoter.
L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de
prog
ramme).
1 Appuyez sur pendant la réception FM.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
3 Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son
n
om de service de programme s’affiche.
REMARQUES
Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND]
s’affiche pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de
départ.
Liste des PTY
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
REMARQUE
La fonction iPod nest pas disponible pour le MVH-180UBG/180UB/181UB.
Utilisation des fonctions PTY
USB/iPod/AUX
8Fr
Débranchez le casque ou les écouteurs du pé
riphérique avant de raccorder ce
dernier à l’appareil.
Périphériques USB (y compris Android™)/iPod
1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
REMARQUE
Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB/iPod est
connecté à l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 19).
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car
tout périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être
dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexions AOA
Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 15.
Lecture
Prise d’entrée AUX
(prise stéréo 3,5 mm)
Port USB
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
Connexion MTP
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation
Android 4.0 ou une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec
le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il
contient, il se peut que la lecture de fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez
que la connexion MTP n’est pas compatible avec les formats de fichier WAV et FLAC* et ne
peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
* Les fichiers FLAC sont uniquement compatibles avec le modèle MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY]
dans les paramètres SYSTEM (page 20).
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
REMARQUE
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX]
en tant que source (page 19).
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique
A
UX. Pour utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement
dit.
Opérations
Objectif Opération
Sélectionner un dossier/album*1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide*3 Appuyez longuement sur ou
.
9Fr
Fraais
Rechercher un fichier dans une liste 1 Appuyez sur pour afficher la liste.
2 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom
de fichier (dossier) de votre choix,
puis appuyez pour valider.
3 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Afficher une liste de fichiers dans la
cat
égorie/le dossier sélectionné(e)*1
Appuyez sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
Lire un morceau de la catégorie/du
dossier sélectionné(e)*1
Appuyez longuement sur la molette
M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier
est sélectionné(e).
Recherche alphabétique (iPod
uniq
uement)
1 Appuyez sur pour afficher la liste.
2 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de
votre choix, puis appuyez sur
pour accéder au mode de recherche
alphabé
tique.
(Pour accéder au mode de
recherche
alphabétique, vous
pouvez également tourner
deux fois la molette M.
C..)
3 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis
appuyez pour afficher la liste
alphabétique.
Pour annuler la recherche
alphabét
ique, appuyez sur BAND/
.
Lecture répétée Appuyez sur 6/ .
Lecture aléatoire Appuyez sur 5/
.
Objectif Opération
*1 Fichiers d’audio compressé uniquement
*2 En l’absence de touche 3/S.Rtrv. sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction
de sound retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
*3 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier
VBR, la durée de lecture peut ne pas être correcte.
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le
genre en cours de lecture.
1 Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer
en mode de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
Lecture aléatoire de toutes les pistes
(iPod uniquement)
Appuyez longuement sur 5/ .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PA
USE.
Sound retriever (correcteur de son
co
mpressé)*2
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de
co
mpression faibles
[2] : efficace pour les taux de
co
mpression élevés
Retour au dossier racine (USB
uniq
uement)*1
Appuyez longuement sur .
Changer de lecteur sur le périphérique
US
B
(périphériques prenant en charge le
pr
otocole de classe de périphérique
de stockage de masse USB
uniquement)
Appuyez sur BAN
D/ .
Fonctions utiles pour iPod
Objectif Opération
10Fr
REMARQUE
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le
mode de lecture en lien (ex.
: avance et retour rapides).
Commande d’un iPod
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé.
Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
–iPod nano 1e génération, iPod avec vidéo
1 Appuyez sur BAND/ en cours de lecture, puis sélectionnez le mode
de commande.
[CO
NTROL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de
l’iPod raccordé.
[CO
NTROL AUDIO] : la fonction iPod de l’appareil ne peut être activée que
par les touches situées sur l’appareil ou par la télécommande fournie. Dans
ce mode, il est impossible de mettre l’iPod raccordé sous ou hors tension.
REMARQUES
Vous pouvez également commuter le mode de commande en appuyant sur iPod
(uniquement pour le modèle MVH-180UI).
La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod] met en pause la lecture
d’un morceau. Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode
de commande est réglé sur [CONTROL iPod].
– Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morceau/chapitre
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
La fonction MIXTRAX crée un mélange ininterrompu de pistes de votre
bi
bliothèque musicale. Pour plus de détails sur les réglages de MIXTRAX, voir
page 20.
REMARQUES
Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
À propos de MIXTRAX (USB/iPod
uniquement)
Lorsque USB est sélectionné en tant que source et que la fonction MIXTRAX est en cours
d’utilisation, la fonction de sound retriever (correcteur de son compressé) est désactivée.
Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
1 Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
Important
Si au moins trois périphériques Bluetooth (ex. : un téléphone et un lecteur audio séparé)
sont connectés, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas correctement.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BT SETTING], puis appuyez
pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez
pour valider.
L’appareil commence à rechercher les
riphériques disponibles, puis les
affiche dans la liste des périphériques.
P
our annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
S
i le périphérique de votre choix ne se trouve pas dans la liste,
sélectionnez [RE-SEARCH].
S
i aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périphérique dans la liste
des périphériques, puis appuyez pour valider.
Appuyez longuement sur la molette M.
C. pour commuter les informations
de périphérique affichées entre le nom du périphérique et l’adresse du
périphérique Bluetooth.
Bluetooth
Connexion Bluetooth
11Fr
Fraais
6 Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique.
7 Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil
et le périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
REMARQUES
[DEVICE FULL] apparaît si l’appareil a déjà été appairé à trois autres périphériques. Dans ce
cas, supprimez l’un des périphériques appairés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans
les paramètres Bluetooth (page 11).
Selon le périphérique, le code PIN peut être requis à létape 7. Dans ce cas, saisissez [0000].
CONSEIL
La connexion Bluetooth est également possible en détectant l’appareil avec le périphérique
Bluetooth. Pour ce faire, il faut régler [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur [ON]. Pour
plus de détails sur les opérations d’un périphérique Bluetooth, consultez le mode d’emploi
fourni avec le périphérique Bluetooth.
Réglages Bluetooth
Élément de menu Description
DEVICELIST Affichez la liste des périphériques Bluetooth appairés.
« * » apparaît sur le nom de périphérique lorsque la
c
onnexion Bluetooth est établie.
DEL DEVICE Supprimez les informations de périphérique.
[DELETE YES],
[
DELETE NO]
ADD DEVICE Enregistrez un nouveau périphérique.
A.CONN Sélectionnez [ON] pour vous connecter
aut
omatiquement à un périphérique Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Sélectionnez [ON] pour qu’un périphérique Bluetooth
puisse d
étecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté
via Bluetooth à un autre périphérique.
[ON], [OFF]
Établissez d’abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth
(page 10). Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones
Bluetooth.
Important
Si vous laissez l’appareil en veille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth
lorsque le moteur ne tourne pas, vous risquez dépuiser la batterie du véhicule.
Assurez-vous de garer votre véhicule en lieu sûr et de serrer le frein à main avant
utilisation.
PIN CODE Changez de code PIN.
1 Ap
puyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de
réglage.
2 To
urnez la molette M.C. pour sélectionner un nombre.
3 Ap
puyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur
sur la position suivante.
4 A
près avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur
la molette M.C..
Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.
C.
pour revenir à l’affichage de saisie du code PIN et
changer de code PIN.
DEV. INFO Commutez les informations de périphérique sur
l
’affichage entre le nom du périphérique et l’adresse du
périphérique Bluetooth.
GUEST MODE Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à
l’écran [DEL DEVICE] lorsque l’appareil a déjà été appairé
avec trois périphériques.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement
l’appareil et un iPhone lorsqu’un iPhone est connecté à
l’appareil via USB. (Cette fonction peut ne pas être
disponible suivant la version d’iOS que vous utilisez.)
[ON], [OFF]
Téléphone Bluetooth
Élément de menu Description
12Fr
Pour passer un appel téléphonique
1 Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparaît
en p
remier, suivi d’un menu de téléphone. Pour commuter sur un autre
téléphone, appuyez à nouveau sur .
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [RECENTS] ou [PHONE BOOK],
puis appuyez pour valider.
Si vous sélectionnez [PHONE BOOK], passez à l’étape 4.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED] ou
[RECEIVED], puis appuyez pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone, puis appuyez pour valider.
L’appel téléphonique commence.
Pour répondre à un appel entrant
1 Appuyez sur lorsque vous recevez un appel.
CONSEIL
Lorsque deux téléphones sont connectés à l’appareil via Bluetooth et quil y a un appel
entrant alors qu’un téléphone est déjà en cours d’appel, un message s’affiche. Pour
répondre à cet appel entrant, vous devez mettre fin à l’appel existant.
Opérations de base
Objectif Opération
Terminer un appel Appuyez sur .
Refuser un appel entrant Appuyez longuement sur lorsque vous
recevez un appel.
Commuter entre l’appel en
c
ours et un appel en attente
Appuyez sur la molette M.C..
Annuler un appel en attente Appuyez longuement sur .
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1 Sélectionnez un numéro dans un annuaire téléphonique ou un
historique des appels.
2 Appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.
Pour passer un appel à l’aide d’un numéro de présélection, appuyez sur l’une
des touc
hes numériques (1/ à 6/ ), puis appuyez sur la molette M.C
..
Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
Cette fonction n’est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance
vocale est connecté à l’appareil via Bluetooth.
1 Appuyez longuement sur pour activer le mode de reconnaissance
vocale.
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer
les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAN
D/ .
REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi
de votre iPhone.
Régler le volume de la voix de
l’appelant (cette fonction est
indisponible lorsque le mode
privé est activé.)
Tournez la molette M.
C. pendant l’appel.
Activer ou désactiver le mode
pr
ivé
Appuyez sur BAND/ pendant l’appel.
Objectif Opération
13Fr
Fraais
Menu de téléphone
Élément de menu Description
RECENTS Affichez l’historique des appels manqués.
[MISSED]
[DIALLED] Affichez l’historique des appels effectués.
[RECEIVED] Affichez l’historique des appels reçus.
PHONE BOOK*1 Affichez les contacts qui ont été transférés à partir de
v
otre téléphone. Réglez [VISIBLE] dans les paramètres
Bluetooth sur [ON] pour parcourir les contacts via cet
appareil.
PRESET 1-6 Rappelez les numéros de téléphone présélectionnés.
V
ous pouvez également rappeler un numéro de
téléphone présélectionné en appuyant sur l’une des
touches de présélection (1/ à 6/ ).
A.ANSR*2 Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un
appel
entrant.
[ON], [OFF]
R.TONE Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise par les
haut
-parleurs du véhicule. Il se peut que cette fonction
soit inopérante selon le téléphone connecté.
[ON], [OFF]
PB INVT Inversez l’ordre des noms dans l’annuaire téléphonique
(vue d
es noms).
*1 Normalement, les contacts de votre téléphone sont transférés automatiquement
lorsque le téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez votre téléphone pour
transférer les contacts.
*2 Si deux téléphones sont connectés, cette fonction est inopérante sur les appels entrants
qui sont reçus lorsque l’un des téléphones est en cours d’appel.
Important
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
– Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des
morceaux sur votre lecteur audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : vous pouvez écouter, mettre sur pause,
sélectionner un morceau, etc.
Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des
opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
PB A.SYNC Choisissez si vous souhaitez transférer automatiquement
les contacts de votre téléphone lorsque celui-ci est
connecté à l’appareil.
À
la première connexion, les contacts de votre
téléphone sont automatiquement transférés, quel que
soit le paramètre [PB A.SYNC].
S
i vous passez de [ON] à [OFF], la synchronisation auto
ne sera pas effectuée lors de la connexion suivante.
S
i vous passez de [OFF] à [ON], la synchronisation auto
sera effectuée lorsque votre téléphone sera branché à
l’appareil.
P
endant la synchronisation auto, vous ne pouvez pas
annuler la synchronisation, même si vous sélectionnez
[OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Vous pouvez régler divers paramètres pour les
c
onnexions Bluetooth. Pour plus de détails sur les
réglages Bluetooth, voir page 11.
Audio Bluetooth
Élément de menu Description
14Fr
1 Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO].
3 Appuyez sur BAND/ pour lancer la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
* Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.
(Le mode APP nest pas disponible pour le modèle MVH-180UBG/180UB/
181UB.)
Objectif Opération
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou
.
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
Lecture répétée* Appuyez sur 6/ .
Lecture aléatoire* Appuyez sur 5/ .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PA
USE.
Rechercher un fichier dans une liste 1 A
ppuyez sur pour afficher une
liste.
2 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner le nom de dossier de
votre choix, puis appuyez pour
valider.
3 T
ournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Mode d’application
Vous pouvez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via
cet appareil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en
utilisant cet appareil.
Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que,
pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION
DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN
ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES
CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT,
N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une
version ultérieure.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 2.3
ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS
TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR
EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR DE LAPPLICATION.
La connexion Bluetooth est disponible pour le modèle MVH-X380BT.
1 Connectez cet appareil au périphérique mobile.
iP
hone via USB (page 8)
P
ériphérique Android via Bluetooth (page 10)
2 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Lecture d’une application via cet appareil
15Fr
Fraais
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONN.SET], puis
appuyez pour valider.
5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
S
électionnez [WIRED] pour iPhone.
S
électionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android.
6 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
7 Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
(Pioneer ARC APP pour iPhone nest pas disponible pour MVH-180UBG/180UB/
181U
B.)
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé
sur
un périphérique iPhone/Android. Dans certains cas, vous pouvez
commander des aspects de l’application, par exemple, la sélection de la
source, la mise en pause, etc. à l’aide de l’appareil.
Pour plus de détails sur les opérations di
sponibles sur l’application, consultez
la section d’aide de l’application.
Objectif Opération
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou
.
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur BA
ND/ .
Utilisation de Pioneer ARC APP
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone (iPhone 5 ou ultérieur) et les
iP
od touch sur lesquels iOS 8.0 ou ultérieur est installé.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur iTunes App Store.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé
An
droid OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge
le
s profils Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et AOA (Android Open Accessory)
2.0.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play™.
REMARQUE
Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner
correctement ou d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre,
indépendamment de la version du système d’exploitation.
La connexion Bluetooth est disponible pour le modèle MVH-X380BT.
1 Connectez cet appareil au périphérique mobile.
i
Phone/périphérique Android via USB (page 8)
P
ériphérique Android via Bluetooth (page 10)
2 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONN.SET], puis
appuyez pour valider.
5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
S
électionnez [WIRED] pour un périphérique connecté via USB.
Connectez-vous à Pioneer ARC APP
16Fr
S
électionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android connecté via
Bluetooth.
Passez à l’étape 9 si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la
co
nnexion Bluetooth.
6 Appuyez sur BAND/ pour afficher la liste de menus précédente.
7 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis
appuyez pour valider.
8 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un
périphérique Android connecté via USB.
Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 20), Pioneer ARC APP
sur le périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les
ét
apes se termineront.
REMARQUE
Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un
message vous invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android.
Sélectionnez [OFF] dans [P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 20).
9 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
10 Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
REMARQUE
Vous pouvez également lancer l’application en appuyant longuement sur la molette
M.C. si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la connexion Bluetooth.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID].
Opérations de base
Écoute de musique sur Android
Objectif Opération
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
* En l’absence de touche 3/S.Rtrv sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction
de sound retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
Réglages FUNCTION (page 17)
Réglages AUDIO (page 18)
Réglages SYSTEM (page 19)
Réglages ILLUMINATION (page 20)
Réglages MIXTRAX (page 20)
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
REMARQUES
Les éléments de menu liés au Bluetooth dans les tableaux suivants ne sont pas
disponibles pour le modèle MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
Les éléments de menu liés au iPod dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles
pour le modèle MVH-180UBG/180UB/181UB.
Les éléments de menu liés au mode APP dans les tableaux suivants ne sont pas
disponibles pour le modèle MVH-180UBG/180UB/181UB.
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou
.
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PA
USE.
Sound retriever (correcteur de son
co
mpressé)*
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de
co
mpression faibles
[2] : efficace pour les taux de
co
mpression élevés
Réglages
Objectif Opération
17Fr
Fraais
Les éléments de menu varient selon la source.
Réglages FUNCTION
Élément de menu Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Adaptez le niveau de qualité sonore aux
co
nditions de signal de radiodiffusion du
signal de la bande FM. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
BSM
Mémorisez automatiquement les
six stations les plus puissantes sur les
t
ouches numériques (1/ à 6/ ).
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitez la réception des programmes
régionaux spécifiques lorsque AF
(recherche des autres fréquences) est
sélectionné. (Disponible uniquement
lorsque la bande FM est sélectionnée.)
LOCAL
FM : [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [O
FF], [LV1], [LV2]
Restreignez la station d’accord suivant la
p
uissance du signal.
TA
[ON], [OFF] Recevez des programmes d’informations
ro
utières, le cas échéant. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
AF
[ON], [OFF] Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande
FM est sélectionnée.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrompez la source actuellement
s
électionnée avec des bulletins
d’informations. (Disponible uniquement
lorsque la bande FM est sélectionnée.)
SEEK
[MAN], [PCH] Attribuez aux touches ou la
recherche de stations une par une (accord
m
anuel) ou sélectionnez une station à
partir des canaux préréglés.
SEL DEVICE
Connectez un périphérique Bluetooth de la
li
ste.
S.RTRV
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles),
[2] (efficace pour les taux de
c
ompression élevés),
[OFF]
Améliorez l’audio compressé et restaurez
un s
on riche.
Indisponible lorsque :
US
B est sélectionné en tant que source et
que la fonction MIXTRAX est activée.
le fi
chier FLAC est en cours de lecture.
(Disponible pour les modèles MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[S
LOWER]
Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
lorsque [CONTROL iPod] est sélectionné en
mode de commande.)
Élément de menu Description
USB
iPod
iPod
18Fr
PAUSE
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
PLAY
Lancez la lecture.
STOP
Arrêtez la lecture.
Réglages AUDIO
Élément de menu Description
FA DER *1
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-
parleurs avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-
p
arleurs gauche et droite.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Sélectionnez la bande et le
niv
eau de l’égaliseur pour
une personnalisation
approfondie.
Bande de l’égaliseur :
[8
0HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Niveau de l’égaliseur : [+
6] à
[–6]
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
l’
égaliseur.
[CUSTOM1] peut être défini séparément
po
ur chaque source. Cependant, chacune
des combinaisons ci-dessous est définie
automatiquement sur le même réglage.
U
SB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID et APP (Android)
[CUSTOM2] est un réglage partagé et
c
ommun à toutes les sources.
Vous pouvez également commuter
l’
égaliseur en appuyant plusieurs fois sur
(Uniquement pour le modèle
MVH-180UBG/180UB/181UB).
Élément de menu Description
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensez pour obtenir un son net à
faible volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Sélectionnez la phase du haut-parleur
d
extrêmes graves.
SUB.W CTRL*2
*3
Fréquence de coupure :
[50H
Z], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Niveau de sortie : [–24] à
[+
6]
Niveau de la pente : [–12], [
24]
Seules les fréquences inférieures à celles de
la g
amme sélectionnée sont émises par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
BASS BOOST
[0] à [+6] Sélectionnez le niveau d’accentuation des
gra
ves.
HPF SETTING
Fréquence de coupure :
[
OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Niveau de la pente : [–12], [
24]
Seules les fréquences supérieures à la
coupur
e du filtre passe-haut (HPF) sont
émises en sortie via les haut-parleurs.
SLA
[+4] à [–4] Réglez le niveau de volume de chaque
so
urce, sauf celui de la FM.
Chacune des combinaisons ci-dessous est
d
éfinie automatiquement sur le même
réglage.
U
SB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
BT AUDIO, ANDROID et APP (Android)
Élément de menu Description
19Fr
Fraais
*1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les
réglages INITIAL (page 6).
*2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages
INITIAL (page 6).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors
tension.
Réglages SYSTEM
Élément de menu Description
LANGUAGE
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier
audio compressé.
CLOCK SET
Réglez l’horloge (page 5).
12H/24H
[12H], [24H] Sélectionnez la notation de l’heure.
AUTO PI
[ON], [OFF] Recherchez une autre station avec la même
pr
ogrammation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
AUX
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
pér
iphérique auxiliaire connecté à
l’appareil.
USB AUTO
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] pour basculer
a
utomatiquement sur la source [USB]
lorsqu’un périphérique USB/iPod est
connecté à l’appareil.
Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique
U
SB/iPod est connecté à l’appareil
uniquement à des fins de charge.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activez/désactivez le signal Bluetooth.
MUTE MODE (
Disponible uniquement pour le modèle MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Coupez ou atténuez le son
automatiquement lorsque le signal d’un
appareil équipé d’une fonction de sourdine
est reçu.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Réduisez la consommation d’énergie de la
bat
terie.
L’activation de la source est la seule
o
pération autorisée lorsque cette fonction
est activée.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Effacez les données du périphérique
B
luetooth (liste des périphériques, code
PIN, historique des appels, annuaire
téléphonique, numéros de téléphone
présélectionnés) mémorisés dans
l’appareil.
[CLEARED] apparaît lorsque des données
s
ont supprimées avec succès.
BT VERSION
Affiche la version du système de l’appareil
et du module Bluetooth.
Élément de menu Description
20Fr
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une
fois la batterie rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de
connexion, l’appareil peut continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de
position ACC (accessoire) sur le contact de votre véhicule.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Sélectionnez la méthode de connexion
ad
aptée à votre périphérique.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Sélectionnez la méthode de connexion
ad
aptée à un périphérique Android.
C
e paramètre n’est pas disponible si
[BLUETOOTH] est sélectionné dans [APP
CONN.SET].
P. AP P AU TO O N
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour lancer
automatiquement l’application de
télécommande de véhicule lorsqu’un
périphérique Android est connecté à
l’appareil via AOA. (Indisponible lorsque
[MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID
WIRED].)
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Changez la luminosité de l’affichage.
BRIGHTNESS
[1] à [10] Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient
se
lon le paramètre [DIM SETTING].
Élément de menu Description
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
Réglages MIXTRAX
Élément de menu Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Sélectionnez la durée de lecture.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Changez les effets spéciaux de MIXTRAX
suivant
le niveau sonore.
Le modèle de mélange change suivant le
niveau so
nore.
[LOW PASS] Le modèle de mélange change suivant le
niveau d
es graves.
[RANDOM] Le modèle de mélange change de
m
anière aléatoire suivant le mode de
niveau sonore et le mode passe-bas.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets spéciaux de
MI
XTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets sonores de
MI
XTRAX tout en changeant
manuellement de piste.
21Fr
Fraais
Important
Lorsque vous installez cet appareil
dans un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge
à la borne qui détecte le
fonctionnement de la clé de contact,
vous risquez d’entraîner une fuite de
la batterie.
Lutilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit
peut provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
Véhicules équipés d’une batterie
de
12 volts et d’une mise à la terre
nég
ative.
Lorsque la sortie de l’enceinte est
ut
ilisée par 4 stations, utilisez les
haut-parleurs de plus de 50 W
(puissa
nce d’entrée maximale) et
entre 4 Ω et 8 Ω (valeur
d
impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
appar
eil.
Si la sortie du haut-parleur arrière
est
utilisée par un caisson de graves
de 2 Ω, utilisez les haut-parleurs de
plus de 70 W (puissance d’entrée
ma
ximale).
* Veuillez voir les branchements
po
ur la méthode de connexion.
P
our éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-vous de
suivre les instructions ci-dessous.
Débranchez la borne négative de la
bat
terie avant l’installation.
Fixez les câbles au moyen de serre-
câbl
es ou de ruban adhésif.
Enroulez du ruban adhésif autour
du câblage qui entre en contact
avec des pièces métalliques afin de
protéger le câblage.
Placez tous les câbles à l’écart des
pièces
mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
Placez tous les câbles à l’écart des
e
ndroits chauds (ex. : la sortie du
chauf
fage).
Ne raccordez pas le câble jaune à la
bat
terie en le faisant passer par le
trou du compartiment moteur.
Recouvrez de ruban isolant tous les
câbl
es non raccordés.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du
câbl
e d’alimentation de cet
appareil dans le but de partager
l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité actuelle
du câble est limitée.
Utilisez un fusible de la valeur
ind
iquée.
Raccordements/Installation
Raccordements
Avec position ACC Sans position ACC
Ne raccordez jamais le câble de
haut-parleur négatif directement à
la masse.
N’attachez jamais ensemble les
câbles négatifs de plusieurs haut-
parleurs.
L
orsque cet appareil est sous
tension, les signaux de commande
sont transmis via le câble bleu/blanc.
Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule
est
équipé d’une antenne de vitre,
raccordez cette dernière à la borne
d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Ne racco
rdez jamais le câble bleu/
blanc à la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe.
De même, ne le raccordez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Cela pourrait entraîner
la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
L
e câble noir est la masse. Les câbles
de masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les
produits à haute intensité tels que
les amplificateurs de puissance)
doivent être câblés séparément.
Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
Le
symbole graphique sit
sur le produit représente le courant
co
ntinu.
Cet appareil
Microphone 4 m (uniquement pour
le modèle MVH-X380BT)
Sortie arrière ou sortie du haut-
parleur d’extrêmes graves
Sortie avant (uniquement pour le
modèle MVH-X380BT/180UI)
Entrée de l’antenne
Entrée du cordon d’alimentation
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
(uniquement pour le modèle MVH-
X380B
T/180UI)
Il est possible de raccorder un
ad
aptateur de télécommande
câblé (vendu séparément).
Entrée du microphone
(uniquement pour le modèle MVH-
X380B
T)
22Fr
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon
d’alimentation
La fonction du et du peut
varier selon le type de véhicule.
D
ans ce cas, veillez à brancher le
au et le au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne
d’
alimentation constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée
par
la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur
les uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du
co
nnecteur ISO varie selon le type
de véhicule. Raccordez le et
le lorsque la broche 5 est un
type de commande d’antenne.
D
ans un autre type de véhicule, ne
branchez jamais le et le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
co
mmande de système de
l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
c
ommande du relais d’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V
CC
).
Jaune/noir (uniquement pour le
modèle MVH-180UI)
Si vous utilisez un autre appareil
d
oté d’une fonction de sourdine,
raccordez ce fil au fil de sourdine
audio de cet autre appareil. Sinon,
ne raccordez pas le fil de sourdine
audio.
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche
Blanc/noir : avant gauche
Gris : avant droite
Gris/noir : avant droite
Vert : arrière gauche ou haut-
parleur d’extrêmes graves
Vert/noir : arrière gauche ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Violet : arrière droite ou haut-
parleur d’extrêmes graves
Violet/noir : arrière droite ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le
c
onnecteur ISO peut être divisé en
deux. Dans ce cas, veillez à
raccorder les deux connecteurs.
REMARQUES
Modifiez le menu initial de cet
appareil. Reportez-vous à la section
[SP-P/O MODE]
(page 6). La sortie du
haut-parleur dextrêmes graves de
cet
appareil est monophonique.
L
orsque vous utilisez un caisson de
graves de 2 Ω, assurez-vous de le
r
accorder aux fils violet et violet/noir
de cet appareil. Ne raccordez rien
aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie avant*
Haut-parleur avant*
Vers la sortie arrière ou la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-
parleur d’extrêmes graves
* Uniquement pour le modèle MVH-
X380B
T/180UI
Important
Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces non
autorisées, car cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
C
onsultez votre revendeur si
l’installation nécessite de percer des
trous ou d’apporter d’autres
modifications au véhicule.
N
’installez pas cet appareil aux
endroits où :
il peut interférer avec le
fo
nctionnement du véhicule.
il peut causer des blessures à un
pass
ager à la suite d’un arrêt
brusque.
S’
il surchauffe, le laser à
semiconducteur risque d’être
endommagé. Installez cet appareil à
l’écart des endroits chauds (ex. : la
sor
tie du chauffage).
Une per
formance
optimale est obtenue
Installation
23Fr
Fraais
lorsque l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors
de l’utilisation de cet appareil, veillez
à laisser suffisamment despace
derrière la face arrière et à enrouler
tout câble gênant de façon à ne pas
obstruer les ouvertures d’aération.
Installation pour montage
DIN
1 Insérez le manchon de montage
fourni dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage à
l’aide d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
V
érifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable
peut entraîner des tremblements
et d’autres dysfonctionnements.
Si vous n’utilisez pas le
manchon de montage fourni
1 Alignez les trous du support de
montage avec ceux situés sur le
côté de l’appareil afin de fixer le
support.
2 Visser avec une vis de chaque cô
pour maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm,
non fournie avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vérifiez les pièces pour vous assurer
que le support inclus correspond à
votre modèle de véhicule en
particulier, puis fixez-le à l’appareil tel
qu’il est indiqué ci-dessous.
Laissez
suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Retrait de l’appareil (installé
avec le manchon de montage
fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement
à l’anneau de garniture.
P
our remettre l’anneau de
garniture, orientez le côté de
l’appareil avec la languette
crantée vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction
fournies dans les deux côtés de
l’
appareil jusqu’à leur
enclenchement.
3 Retirez l’appareil du tableau de
bord.
(Uniquement pour le modèle MVH-
X380BT)
Le microphone doit être placé
d
irectement en face du conducteur à
une distance suffisante pour capter
clairement sa voix.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de
laisser le fil du microphone s’enrouler
autour de la colonne de direction ou
du levier de vitesse. Veillez à installer
le microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Il est
Vis
Support
Installation du
microphone
24Fr
recommandé d’utiliser les serre-câbles
(vendus séparément) pour placer le fil.
Pour installer l’appareil sur
le pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone
dans la rainure.
2 Installez la pince du microphone
sur le pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit
le t
aux de reconnaissance vocale.
Pour installer l’appareil sur
la colonne de direction
1 Faites glisser la base du
microphone pour la détacher de
la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone sur
l’arrière de la colonne de
direction.
Fil du
microphone
Rainure
Pince du microphone
Ruban adhésif double face
L’affichage redevient
automatiquement ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune
opération pendant environ
30 secondes.
Exécutez une opération.
Létendue de lecture répétée change
de manière inattendue.
En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée
peut changer lors de la sélection
d’un autre dossier ou d’une autre
piste ou pendant l’avance ou le
retour rapide.
Sélectionnez à nouveau l’étendue
d
e lecture répétée.
Un sous-dossier nest pas lu.
Il est impossible de lire les sous-
dossiers lorsque [FLD] (répétition
du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue
d
e lecture répétée.
Le son est intermittent.
Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple,
qui peut générer des interférences
sonores.
Éloignez de l’appareil tous les
riphériques électriques
susceptibles de provoquer des
interférences.
Le son de la source audio Bluetooth
n’est pas lu.
Un appel est en cours sur un
téléphone portable Bluetooth
connecté.
Le son sera lu une fois l’appel
te
rminé.
U
n téléphone portable connecté à
Bluetooth est en cours d’utilisation.
Cessez d’utiliser le téléphone
po
rtable pour l’instant.
L
a connexion entre cet appareil et
le téléphone portable n’a pas été
établie correctement après un
appel passé avec un téléphone
portable connecté à Bluetooth.
–Établissez à nouveau la
c
onnexion Bluetooth entre cet
appareil et le téléphone portable.
Commun
AMP ERROR
Un dysfonctionnement de
l’appareil sest produit ou le
raccordement des haut-parleurs
est incorrect.
L
e circuit de protection est activé.
Vérifiez le raccordement des haut-
p
arleurs.
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
25Fr
Fraais
Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON. Si le
message ne disparaît pas,
demandez de l’aide à votre
revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
Aucune info
rmation textuelle n’est
intégrée.
Commutez l’affichage ou la
l
ecture sur une autre piste ou un
autre fichier.
riphérique USB/iPod
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début
de l’émission des sons sont parfois
décalés.
Attendez que le message
d
isparaisse pour entendre les
sons.
NO AUDIO
Il n’y a aucun morceau.
Transférez les fichiers audio vers
l
e périphérique USB et procédez à
la connexion.
L
a sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
Suivez les instructions du
pér
iphérique USB pour désactiver
la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique USB connecté
contient des fichiers protégés par
DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périphérique
USB connecté intègrent la
protection par DRM.
Utilisez un autre périphérique
US
B.
N/A USB
Le périphérique USB connecté n’est
pas pris en charge par cet appareil.
Déconnectez votre périphérique
e
t remplacez-le par un
périphérique USB compatible.
HUB ERROR
Le périphérique USB connecté via
un concentrateur USB n’est pas pris
en charge par cet appareil.
Connectez le périphérique USB
d
irectement à cet appareil à l’aide
d’un câble USB.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB
est en court-circuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou
l
e câble USB nest pas coincé ou
endommagé.
L
e périphérique USB connec
consomme plus que le courant
maximal autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB
e
t ne l’utilisez pas. Mettez le
contact sur OFF, puis de nouveau
sur ACC ou ON. Ne connectez que
des périphériques USB
conformes.
L
’iPod fonctionne correctement
mais nest pas chargé.
Assurez-vous que le câble de
c
onnexion de l’iPod nest pas en
court-circuit (ex. : qu’il nest pas
c
oincé dans des objets
métalliques). Après avoir procédé
à cette vérification, mettez le
contact sur OFF puis de nouveau
sur ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez l’une des opérations
su
ivantes, puis revenez à la source
USB.
T
ournez la clé de contact sur
OFF, puis de nouveau sur ON.
D
éconnectez le périphérique
USB.
Ch
angez de source.
P
anne de l’iPod.
Débranchez le câble de l’iPod.
Une fo
is le menu principal de
l’iPod affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
Le périphérique USB n’a pas été
formaté correctement.
Formatez le périphérique USB
a
vec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
La version du microprogramme de
l’iPod est désuète.
Mettez à jour la version de l’iPod.
P
anne de l’iPod.
Débranchez le câble de l’iPod.
Une fo
is le menu principal de
l’iPod affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
STOP
La liste en cours ne comporte
aucun morceau.
Sélectionnez une liste contenant
de
s morceaux.
NOT FOUND
Aucun morceau connexe.
Transférez des morceaux sur
l’
iPod.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du
module Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact sur OFF, puis de
n
ouveau sur ACC ou ON.
Applications
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
Aucun périphérique Bluetooth
trouvé.
Connectez cet appareil et le
pér
iphérique via Bluetooth
(page 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Échec de la connexion Bluetooth.
Appuyez sur BA
ND/ pour
établir une nouvelle connexion.
26Fr
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Échec de la connexion Bluetooth.
–Appuyez sur BAN
D/ pour
établir une nouvelle connexion.
CHECK APP
Échec de la connexion à
l’application.
Suivez les instructions qui
s
’affichent à l’écran.
START UP APP
L’application n’a pas encore
commencé à s’exécuter.
Activez le périphérique mobile
pour
lancer l’application.
riphérique de stockage
USB
Les connexions via un concentrateur
USB ne sont pas prises en charge.
At
tachez fermement le périphérique
de stockage USB avant de conduire.
Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber au sol, où il
pourrait rester coincé sous la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Sel
on le périphérique de stockage
USB, les problèmes suivants peuvent
survenir.
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut
ne p
as être reconnu.
Les fichiers peuvent ne pas être lus
co
rrectement.
Le périphérique peut générer des
int
erférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
At
tachez fermement l’iPod pendant
que vous conduisez. Ne laissez pas
l’iPod tomber au sol, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la
pédale de frein ou d’accélérateur.
L
es réglages de l’iPod, comme
l’égaliseur et la lecture répétée,
changent automatiquement lorsque
l’iPod est connecté à lappareil. Une
fois l’iPod déconnecté, les réglages
d’origine sont rétablis.
Aucun t
exte incompatible enregistré
sur l’iPod ne sera affiché par cet
appareil.
Se
uls les 32 premiers caractères
peuvent s’afficher en tant que nom
de fichier (extension de fichier
comprise) ou nom de dossier.
L
’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement selon
l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
I
l peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
Conseils sur la
manipulation
Compatibilité avec
l’audio compressé
intégrés avec des données d’image,
ou de fichiers audio stockés sur un
périphérique USB avec de
nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les
textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un
des jeux de caractères suivants :
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Jeu de caractères autre que
l
’Unicode qui est utilisé dans un
environnement Windows et est
paramétré sur Russe dans le
réglage multilingue
PRÉCAUTION
Pioneer ne garantit pas la
compatibilité avec tous les
périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité
en cas de perte de données sur des
lecteurs multimédia, smartphones
ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont
élevées.
Fichiers WMA
Fichiers MP3
Fichiers WAV
Il est impossible de connecter les
formats de fichier WAV via MTP.
Extension de fichier .wma
Débit binaire 48 kbps à 320 kbps
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
Fréquence
d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream avec vidéo
Incompatible
Extension de fichier .mp3
Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour
accentuation)
Version étiquette
ID3 compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la version 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Liste de lecture
M3u
Incompatible
MP3i (MP3
interactif), mp3
PRO
Incompatible
Extension de fichier .wav
Bits de
quantification
8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Fréquence
d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
et 44,1 kHz (MS
ADPCM)
27Fr
Fraais
Fichiers AAC (MVH-X380BT
uniquement)
Fichiers FLAC (MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB
uniquement)
Il est impossible de connecter les
formats de fichier FLAC via MTP.
S
elon l’encodeur, les fichiers FLAC
risquent d’être illisibles.
riphérique USB
Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stocs sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont
indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Made for (Conçu pour)
–iPod touch (de la 1e à
la 5e génération)
–iPod classic
iPod avec vidéo
–iPod nano (de la 1e à
la 7e génération)
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
Format compatible AAC encodé par
iTunes
Extension de fichier .m4a
Fréquence
d’échantillonnage
11,025 kHz à 48 kHz
Vitesse de
transmission
16 kbps à 320 kbps,
VBR
Apple Lossless Incompatible
Fichier AAC acheté
dans la boutique
iTunes Store
(extension de
fichier .m4p)
Incompatible
Extension de fichier .flac
Fréquence
d’échantillonnage
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/
48 kHz
Débit binaire de
quantification
16 bits
Mode de canal 1/2 canaux
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à
huit niveaux (dans
la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Dossiers lisibles Jusqu’à 500
Fichiers lisibles Jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Incompatible
Périphérique USB
partitionné
Seule la première
partition est lisible.
Compatibilité avec
un iPod
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
L
es opérations peuvent varier selon
la génération et/ou la version de
l’iPod.
L
es utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning doivent
utiliser le câble Lightning vers USB
(fourni avec l’iPod).
L
es utilisateurs d’un iPod avec
connecteur pour station d’accueil
doivent utiliser le câble CD-IU51.
Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.
P
our en savoir plus sur la
compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
L
ivre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune
responsabilité en cas de perte de
données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant
l’utilisation de cet appareil.
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut
pas affecter de numéros de dossier ni
spécifier les séquences de lecture. La
séquence de fichier audio dépend du
périphérique raccordé.
Notez que la lecture des fichiers
mas
qués d’un périphérique USB est
impossible.
Exemple de hiérarchie
Séquence des fichiers
audio
Dossier
Fichier d’audio
compressé
à : séquence de lecture
01 à 05 : numéro de dossier
28Fr
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par PIONEER CORPORATION
est faite sous licence. Les autres marques
de commerce ou noms commerciaux sont
la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques
co
mmerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque
d
éposée ou une marque commerciale
de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
tenue par Microsoft Corporation,
qui ne peut être utilisée et distribuée
que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
La redistribution et l’utilisation sous la
fo
rme de source et sous forme binaire,
avec ou sans modification, sont
autorisées pour autant que les
conditions suivantes soient remplies :
Les redistributions de code source
d
oivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste
de conditions et l’avis de non-
responsabilité suivant.
Les redistributions sous forme
bin
aire doivent mentionner l’avis de
droit d’auteur ci-dessus, la présente
liste de conditions et l’avis de non-
responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres
éléments fournis avec la distribution.
Tableau des caractères
cyrilliques
Droits d’auteur et
marques commerciales
Ni le nom de la Xiph.org Foundation,
ni les noms de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés en vue
d’approuver ou de promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR
LES TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR
ET LES CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT »,
E
T AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, N’EST OFFERTE, Y COMPRIS
ET SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA
FONDATION OU SES CONTRIBUTEURS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, DES DOMMAGES ET
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS
(NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LE REMPLACEMENT DE PRODUITS OU
DE SERVICES, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES OU ENCORE
L’INTERRUPTION D’UNE ACTIVITÉ
COMMERCIALE) QUELLES QU’EN
SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, STRICTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR
UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE
MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE
L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iP
od touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque
co
mmerciale dApple Inc.
Les accessoires électroniques portant
la
mention « Made for iPod » et « Made
for iPhone » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un
iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par
le fabricant. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de
cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que lemploi de
cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances
sans fil.
Android & Google Play
Android, Google Play et le logo
G
oogle Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque
c
ommerciale de PIONEER
CORPORATION.
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,
8 V à 15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Caractéristiques
techniques
29Fr
Fraais
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 188 mm ×
58 mm × 17 mm
D
Châssis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 170 mm ×
46 mm × 17 mm
Poids : 0,5 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
50 W × 4 canaux/4 Ω (sans
haut
-parleur d’extrêmes graves)
50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD
5 %, impédance de charge 4 Ω,
av
ec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
ad
missible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
pr
éamp. : 2,0 V
Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(volume : –30 dB)
Égaliseur (égaliseur graphique à
5 bandes) :
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/
800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par
pas
de 2 dB)
Haut-parleur dextrêmes graves
(mon
o) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80
Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : normale/inverse
USB
Spécification standard USB : USB 2.0
vitesse pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16,
FAT
32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et
2 C
ouche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1,
8, 9
, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(
Windows Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4
AA
C (iTunes encodé
uniquement) (Ver. 10.6 et
v
ersions antérieures) (MVH-
X380BT)
Format de décodage FLAC : v1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Format de signal WAV : Linear PCM et
MS
ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mon
o, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau
IEC
-A)
Syntoniseur MW
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau
IEC
-A)
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à
281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20
dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau
IEC
-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Version : Bluetooth 3.0 certifiée
Puissance de sortie : +4 dBm
ma
ximum (Classe de puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à
2 483,5 MHz
Profils Bluetooth :
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
A
pplication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
D
istribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
2It
Prima di iniziare ......................................................................... 2
Operazioni preliminari.............................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Modalità app ............................................................................ 14
Utilizzare Pioneer ARC APP.................................................... 15
Impostazioni............................................................................. 16
Impostazioni FUNCTION ...................................................... 16
Impostazioni AUDIO ............................................................. 18
Impostazioni SYSTEM........................................................... 19
Impostazioni ILLUMINATION............................................... 20
Impostazioni MIXTRAX......................................................... 20
Connessioni/Installazione...................................................... 21
Informazioni aggiuntive......................................................... 24
Informazioni sul manuale:
Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene
denominatodispositivo USB”.
In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
Sommario
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. È fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e
ATTENZIONE del manuale. Tenere il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future
consultazioni.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia
possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta
specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un
rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento,
recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto.
L’installazione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di
persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a
rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi
dell’unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi
trattamenti, recupero e riciclo.
3It
Italiano
ATTENZIONE
Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse
elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità,
fumo e surriscaldamento.
Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti
dall’esterno.
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e
tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi
elettronici similari - Requisiti di sicurezza.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di
assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Operazioni preliminari
Funzionamento di base
SRC (sorgente)/OFF
Pulsante di sgancio
Finestra di visualizzazioneGhiera M.C. (multi-controllo)
BAND/
*
DISP (display)
* Le indicazioni dei pulsanti variano in base all’unità.
Tele co ma nd o
NOTA
Il telecomando è in dotazione solo per MVH-181UB.
Operazioni frequenti
Scopo
Operazione
Unità di testa Te le co m an do
Accendere
l
’alimentazione*
Premere SRC/OFF per
accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SR
C/
OFF per spegnere
l’alimentazione.
Premere SRC per
accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SR
C per
spegnere
l’alimentazione.
Regolare il volume Ruotare la ghiera M.C.. Premere VOLUME + o .
Premere MU
TE per
disattivare il volume
dell’unità. Premere
nuovamente per attivare
il volume.
Selezionare una
so
rgente
Premere ripetutamente
SRC/OFF.
Premere ripetutamente
SRC.
/
SRC (sorgente)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (display)
FUNCTION
AUDIO
4It
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè
dell’antenna automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente
dell’unità è attivata. Per ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Indicazione del display
Cambiare la
visualizzazione delle
informazioni
Premere ripetutamente
DISP.
Premere ripetutamente
DI
SP.
Tornare alla precedente
visualizzazione/elenco
Premere BAND/ . Premere / per
selezionare la cartella
s
uccessiva/precedente.
Tornare alla
visualiz
zazione normale
dal menu
Tenere premuto
BAND/
.
Rispondere a una
chiam
ata
Premere .
Terminare una chiamata Premere .
Indicazione
Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o
d
ella cartella.
Viene visualizzata quando un telefono Bluetooth è collegato
all
’unità mediante HFP (Hands Free Profile) (pagina 10) e
lampeggia mentre il telefono è in attesa. (solo per modelli
co
mpatibili con il Bluetooth).
Viene visualizzata quando un lettore audio Bluetooth è collegato
all
’unità mediante A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(pagina 10)
(solo per i modelli compatibili con il Bluetooth).
Viene visualizzato quando si preme il pulsante .
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di
sint
onizzazione automatica locale (pagina 17).
Scopo
Operazione
Unità di testa Tel ec om an d o
Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi
collegati al frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla.
Importante
Evitare di sottoporre il frontalino a forti urti.
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul
traffico.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul
tr
affico) (pagina 17).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 17).
Viene visualizzato quando è impostata la riproduzione casuale/
sh
uffle (fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come
sorgente).
Viene visualizzato quando è impostata la funzione di riproduzione
ripetuta (fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO
come sorgente).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo
dell’iPod (pagina 10).
Viene visualizzata in presenza di una connessione Bluetooth
(pagina 10).
(solo per modelli compatibili con il Bluetooth).
Rimozione del frontalino
Indicazione
Descrizione
Stacca Attacca
5It
Italiano
Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature.
Conservare sempre il frontalino staccato in una custodia protettiva o in borsa.
Prima dell’uso, rimuovere il foglio isolante.
AVVERTENZA
Non ingerire la batteria, Pericolo di ustione chimica.
Questo prodotto, incluso il telecomando in dotazione, contiene batterie a bottone. Se la
batteria a bottone viene inghiottita, può provocare ustioni interne in sole due ore o
portare alla morte.
Tenere le batterie nuove o usate fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene
inghiottita o inserita in una parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Se il vano batteria non si chiude correttamente, smettere di utilizzare il prodotto e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre le batterie o il telecomando a calore eccessivo come luce solare diretta o
fuoco.
ATTENZIONE
In caso di sostituzione errata della batteria, esiste il potenziale pericolo di esplosione.
Quando si sostituisce la batteria, sostituirla con una dello stesso tipo.
Non maneggiare o conservare la batteria con strumenti o attrezzi metallici.
Se la batteria perde, rimuovere la batteria e pulire completamente il telecomando. Quindi,
installare una nuova batteria.
Smaltire le batterie usate in conformità con le normative in vigore o con i regolamenti
degli enti pubblici ambientali applicabili nel proprio paese/area.
Preparazione del telecomando
Come sostituire la batteria
Inserire la batteria CR2025 (3 V) con i poli positivi (+)
e negativi (–) orientati correttamente.
Importante
Non conservare il telecomando a temperature elevate o alla luce solare diretta.
Non lasciar cadere il telecomando sul pavimento, in quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
Quando, dopo l’installazione, si imposta l’interruttore di accensione su ON, sul
display viene visualizzato [SET UP :YES].
1 Premere la ghiera M.C..
Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si
de
sidera effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [NO], quindi premere per confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
3 [QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le
impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera
M.C
. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
4 Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
Menu di configurazione
Voce del menu Descrizione
LANGUAGE Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di
te
sto di un file audio compresso.
[ENG](Inglese),
[РУС
](Russo),
[TUR](Turco)
CLOCK SET Impostare l’orologio.
FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50
kH
z.
[100], [50]
6It
NOTE
È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF.
Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni
SYSTEM (pagina 19) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 6).
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per
confermare.
1 Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
2 Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per
confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
confermare.
NOTA
Le opzioni variano in base all’unità.
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
Impostazioni INITIAL
Voce del menu Descrizione
FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50
kHz
.
[100], [50]
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa
occidentale, Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può
provocare una scarsa ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona
solo nelle aree di trasmissione dei segnali RDS per le stazioni FM.
SP-P/O MODE Selezionare in presenza di un altoparlante full-range
collegato alle interlinee di uscita dell’altoparlante
posteriore e di un subwoofer collegato a un’uscita RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Selezionare in presenza di un subwoofer passivo
collegato direttamente alle interlinee di uscita
dell’altoparlante posteriore e di un subwoofer collegato
all’uscita RCA.
[REAR/REAR] Selezionare in presenza di altoparlanti full-range
co
llegati alle interlinee di uscita dell’altoparlante
posteriore e all’uscita RCA. In presenza di un altoparlante
full-range collegato alle interlinee di uscita
dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene
utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/
REAR].
S/W UPDATE Selezionare per aggiornare l’unità alla versione software
B
luetooth più recente. Per dettagli sul software
Bluetooth e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito
Web.
SYSTEM RESET Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità.
L
’unità verrà riavviata automaticamente.
(Alcune impostazioni vengono mantenute anche dopo il
ri
pristino dell’unità, come ad esempio le informazioni di
abbinamento Bluetooth e così via.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Voce del menu Descrizione
7It
Italiano
1 Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
2 Premere BAND/ per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
o [LW].
3 Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/ ).
TIP
I pulsanti / possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione
preimpostata quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 17).
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/ a
6/ ).
1 Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il
menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per
confermare.
Per cercare manualmente una stazione
1 Una volta selezionata la banda, premere / per selezionare una
stazione.
Tenere premuto / , quindi rilasciarlo per cercare una stazione
disponibile. La scansione termina quando
l’unità riceve una stazione. Per
annullare la sintonizzazione, premere / .
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 17).
Ricezione delle stazioni preimpostate
Best stations memory (BSM)
Per memorizzare manualmente le stazioni
1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere
premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ) fino a quando non
smette di lampeggiare.
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
1 Premere durante la ricezione FM.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/
INFO], [POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
3 Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il
r
elativo nome di servizio del programma.
NOTE
Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando,
viene visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione
originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
NOTA
La funzione iPod non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/181UB.
Utilizzo delle funzioni PTY
USB/iPod/AUX
8It
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
Dispositivi USB (incluso Android™)/iPod
1 Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
NOTA
Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/iPod è
collegato all’unità, impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 19).
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in
quanto ogni dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Connessioni AOA
Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 15.
Riproduzione
Jack di ingresso AUX
(jack stereo da 3,5 mm)
Porta USB
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Connessione MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato
all’unità via MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al
dispositivo connesso e al numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non
essere riprodotti via MTP. Si prega di notare che la connessione MTP non è compatibile con
i formati file WAV e FLAC* e questi non possono essere utilizzati con la funzione MIXTRAX.
* I file FLAC sono compatibili solo con MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
NOTA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle
impostazioni SYSTEM (pagina 19).
AUX
1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX]
come sorgente (pagina 19).
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo
A
UX. Per utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
Operazioni
Scopo Operazione
Selezionare una cartella/album*1 Premere 1/ o 2/ .
Selezionare una traccia/brano
(capitolo)
Premere o .
Avanzamento o avvolgimento
ra
pido*3
Tenere premuto o .
9It
Italiano
Cercare un file da un elenco 1 Premere per visualizzare l’elenco.
2 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare il nome file desiderato
(cartella) o la categoria, quindi
premere per confermare.
3 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare il file desiderato, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Visualizzare un elenco di file nella
car
tella/categoria selezionata*1
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Riprodurre un brano nella cartella/
cat
egoria selezionata*1
Tenere premuto la ghiera M.C. quando
viene selezionata una cartella/
categoria.
Ricerca alfabetica (solo iPod) 1 Premere per visualizzare l’elenco.
2 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare l’elenco di categoria
desiderato, quindi premere per
inserire la modalità di ricerca
alf
abetica.
(È possibile inserire la modalità di
r
icerca alfabetica M.C. anche
ruotando la ghiera due volte).
3 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare una lettera, quindi
premere per visualizzare lelenco
alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica,
prem
ere BAND/ .
Ripetere la riproduzione Premere 6/ .
Riproduzione casuale/shuffle Premere 5/ .
Riproduzione shuffle di tutti i brani
(s
olo iPod)
Tenere premuto 5/ .
Scopo Operazione
*1 Solo file audio compressi
*2 Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv., è possibile impostare la funzione sound
retriever con le impostazioni FUNCTION.
*3 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la
riproduzione di un file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere
corretta.
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in
riproduzione.
1 Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodot
to dopo il brano attualmente in
riproduzione.
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Sound retriever*2 Premere 3/S.
Rtrv.
[1]: efficace per velocità di
co
mpressione basse
[2]: efficace per velocità di
co
mpressione alte
Tornare alla cartella principale (solo
US
B)*1
Tenere premuto .
Cambiare le unità nel dispositivo USB
(dispositivi che supportano solo il
protocollo di classe dispositivo di
archiviazione di massa USB)
Premere BAN
D/ .
Funzioni utili per iPod
Scopo Operazione
10It
NOTA
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla
modalità di ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
Controllo iPod
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso.
I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
–iPod nano 1° generazione, iPod con video
1 Premere BAND/ durante la riproduzione, quindi selezionare la
modalità di controllo.
[CO
NTROL iPod]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod
collegato.
[CO
NTROL AUDIO]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo
mediante i pulsanti dell’unità o del telecomando in dotazione. In questa
modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o spento.
NOTE
Premendo iPod è anche possibile cambiare la modalità di controllo (solo per MVH-180UI).
Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod] sospende la riproduzione del
brano. Utilizzare l’iPod collegato per riprendere la riproduzione.
Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di
controllo è impostata su [CONTROL iPod].
– Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
Il volume può essere regolato solo dall’unità.
(solo per MVH-X380BT)
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale. Per
d
ettagli sulle impostazioni di MIXTRAX, consultare pagina 20.
NOTE
Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
Quando si seleziona USB come sorgente e la funzione MIXTRAX è in uso, la funzione
sound retriever è disattivata.
In base al file/brano, gli effetti sonori potrebbero non essere disponibili.
1 Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
(solo per MVH-X380BT)
Importante
Nel caso in cui siano collegati tre o più dispositivi Bluetooth (ad es. un telefono o un lettore
audio separato), questi potrebbero non funzionare correttamente.
1 Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
2 Premere per visualizzare il menu del telefono.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BT SETTING], quindi premere per
confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ADD DEVICE], quindi premere
per confermare.
L’unità inizia a cercare i dispositivi disponibili, quindi li visualizza
n
ellelenco dei dispositivi.
P
er annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
S
e il dispositivo desiderato non è presente nell’elenco, selezionare [RE-
SEARCH].
N
el caso in cui non sia disponibile alcun dispositivo, sul display viene
visualizzato [NOT FOUND].
5 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il dispositivo desiderato, quindi
premere per confermare.
Tenere premuta la ghiera M.
C. per cambiare le informazioni dispositivo
visualizzate tra indirizzo dispositivo Bluetooth e nome dispositivo.
6 Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo.
7 Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato
sull’unità e sul dispositivo, quindi selezionare “Sì” sul dispositivo.
Bluetooth
Connessione Bluetooth
11It
Italiano
NOTE
[DEVICE FULL] viene visualizzato se l’unità è già abbinata ad altri tre dispositivi. In questo
caso, eliminare uno dei dispositivi abbinati. Consultare [DEL DEVICE] o [GUEST MODE]
nelle impostazioni Bluetooth
(pagina 11).
In base al dispositivo, il codice PIN viene richiesto al punto 7. In questo caso, immettere
[0000].
TIP
La connessione Bluetooth può anche essere effettuata rilevando l’unità dal dispositivo
Bluetooth. Per effettuare questa operazione, impostare [VISIBLE] nelle impostazioni
Bluetooth su [ON]. Per dettagli sulle operazioni di un dispositivo Bluetooth, fare riferimento
alle istruzioni di funzionamento in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Impostazioni Bluetooth
Voce del menu Descrizione
DEVICELIST Visualizzare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati.
S
ul nome del dispositivo viene visualizzato “*” quando
viene stabilita la connessione Bluetooth.
DEL DEVICE Eliminare le informazioni del dispositivo.
[DELETE YES],
[
DELETE NO]
ADD DEVICE Registrare un nuovo dispositivo.
A.CONN Selezionare [ON] per connettere automaticamente un
d
ispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Selezionare [ON] in modo che un dispositivo Bluetooth
possa rilevare l’unità quando l’unità è connessa
mediante un altro dispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
Per prima cosa, effettuare una connessione Bluetooth con il telefono
Bluetooth (pagina 10). È possibile collegare simultaneamente fino a due
telefoni Bluetooth.
Importante
Lasciare l’unità in standby per la connessione al telefono via Bluetooth mentre il motore è
spento può causare l’esaurimento della batteria del veicolo.
Assicurarsi di aver parcheggiato il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di
stazionamento prima di eseguire l’operazione.
Per effettuare una telefonata
1 Premere per visualizzare il menu del telefono.
PIN CODE Cambiare il codice PIN.
1 P
remere la ghiera M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruo
tare la ghiera M.C. per selezionare un numero.
3 P
remere la ghiera M.C. per spostare il cursore sulla
posizione successiva.
4 Un
a volta inserito il codice PIN, tenere premuta la
ghiera M.C..
Una volta inserito il codice PIN, premendo la ghiera M.
C.
si torna alla visualizzazione di immissione del codice PIN
e sarà possibile modificare il codice PIN.
DEV. INFO Cambiare le informazioni dispositivo sul display tra
n
ome dispositivo e indirizzo dispositivo Bluetooth.
GUEST MODE Selezionare [ON] per passare automaticamente alla
schermata [DEL DEVICE] quando l’unità è già abbinata a
tre dispositivi.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Selezionare [ON] per abbinare automaticamente l’unità e
iPhone q
uando un iPhone è connesso all’unità via USB.
(Questa funzione potrebbe non essere disponibile a
seconda della versione iOS in uso.)
[ON], [OFF]
Telefono Bluetooth
Voce del menu Descrizione
12It
Quando si collegano due telefoni, il nome di un telefono può essere
vi
sualizzato prima del menu del telefono. Per passare a un altro telefono,
premere nuovamente .
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [RECENTS] o [PHONE BOOK],
quindi premere per confermare.
Se si seleziona [PHONE BOOK], passare al punto 4.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED],
quindi premere per confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un nome o un numero di telefono,
quindi premere per confermare.
Viene avviata la telefonata.
Per risponde a una chiamata in entrata
1 Premere quando si riceve una chiamata.
TIP
Quando all’unità vengono collegati due telefoni via Bluetooth e si verifica una chiamata in
entrata mentre un telefono viene utilizzato per una chiamata, sul display viene visualizzato
un messaggio. Per rispondere alla chiamata in arrivo, è necessario terminare la chiamata in
corso.
Operazioni di base
Scopo Operazione
Terminare una chiamata Premere .
Rifiutare una chiamata in
entrata
Tenere premuto quando si riceve una
chiamata.
Passare tra il chiamante
c
orrente e un chiamante in
attesa
Premere la ghiera M.
C..
Annullare un chiamante in
attesa
Tenere premuto .
Per preimpostare i numeri di telefono
1 Selezionare un numero di telefono dalla rubrica o dalla cronologia delle
chiamate.
2 Tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ).
Il contatto viene memorizzato sul numero preimpostato selezionato.
Per effettuare una chiamata utilizzando un numero preimpostato, premere
uno dei
pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ), quindi premere la ghiera M.C
..
Riconoscimento vocale (solo per iPhone)
Questa funzione è disponibile solo quando un iPhone dotato di
riconoscimento vocale viene collegato all’unità via Bluetooth.
1 Tenere premuto per attivare la modalità di riconoscimento vocale.
2 Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i
comandi vocali.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/ .
NOTA
Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento vocale, fare riferimento al manuale in
dotazione con l’iPhone.
Regolare il volume della voce
del chiamante (quando la
modalità privata è attiva,
questa funzione non è
disponibile).
Ruotare la ghiera M.
C. durante la chiamata.
Attivare o disattivare la
mod
alità di privacy
Premere BAND/ durante la chiamata.
Scopo Operazione
13It
Italiano
Menu del telefono
Voce del menu Descrizione
RECENTS Visualizzare la cronologia delle chiamate perse.
[MISSED]
[DIALLED] Visualizzare la cronologia delle chiamate effettuate.
[RECEIVED] Visualizzare la cronologia delle chiamate ricevute.
PHONE BOOK*1 Visualizzare i contatti trasferiti dal telefono. Impostare
[VI
SIBLE] nelle impostazioni Bluetooth su [ON] per
sfogliare i contatti attraverso l’unità.
PRESET 1-6 Richiamare i numeri di telefono preimpostati. È inoltre
pos
sibile richiamare i numeri di telefono preimpostati
premendo uno dei tasti numerici (da 1/ a 6/ ).
A.ANSR*2 Selezionare [ON] per rispondere automaticamente a una
chiam
ata in entrata.
[ON], [OFF]
R.TONE Selezionare [ON] se la suoneria non viene emessa dagli
alt
oparlanti del veicolo. In base al telefono connesso,
questa funzione potrebbe non funzionare.
[ON], [OFF]
PB INVT Invertire l’ordine dei nomi nella rubrica (vista nome).
PB A.SYNC Scegliere se trasferire i contatti automaticamente dal
t
elefono quando questo è collegato all’unità.
Al
la prima connessione, i contatti vengono trasferiti
automaticamente dal telefono, indipendentemente
dall’impostazione [PB A.SYNC].
Se s
i passa da [ON] a [OFF], la sincronizzazione
automatica non viene eseguita alla connessione
successiva.
S
e si passa da [OFF] a [ON], la sincronizzazione
automatica viene eseguita quando il telefono viene
connesso all’unità.
D
urante la sincronizzazione automatica, non è
possibile annullare l’operazione, anche selezionando
[OFF].
[ON], [OFF]
*1 I contatti presenti sul telefono vengono normalmente trasferiti automaticamente
quando il telefono è connesso. In caso contrario, utilizzare il telefono per trasferire i
contatti.
*2 Nel caso in cui siano collegati due telefoni, questa funzione non è attiva con le chiamate
in entrata ricevute mentre uno dei telefoni viene utilizzato per una chiamata.
Importante
In base al lettore audio Bluetooth connesso all’unità, le operazioni disponibili saranno
limitate ai seguenti due livelli:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) può solo riprodurre i brani presenti sul
lettore audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) può eseguire funzioni quali riproduzione,
pausa, selezione del brano e così via.
L’audio del lettore audio Bluetooth viene disattivato quando il telefono è in uso.
Quando il lettore audio Bluetooth è in uso, non è possibile connettere automaticamente
un telefono Bluetooth.
In base al tipo di lettore audio Bluetooth connesso all’unità, l’operazione e le informazioni
visualizzate possono variare in base a disponibilità e funzionalità.
1 Effettuare una connessione Bluetooth con il lettore audio Bluetooth.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [BT AUDIO] come sorgente.
3 Premere BAND/ per avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
BT SETTING È possibile regolare le diverse impostazioni per le
connessioni Bluetooth. Per dettagli sulle impostazioni
Bluetooth, consultare pagina 11.
Audio Bluetooth
Scopo Operazione
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
Selezionare una traccia Premere o .
Voce del menu Descrizione
14It
* In base al dispositivo collegato, queste operazioni potrebbero non essere disponibili.
(La modalità APP non non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/181UB).
È possibile ascoltare unapplicazione su un dispositivo iPhone/Android
at
traverso l’unità. In alcuni casi, è possibile controllare unapplicazione
utilizzando l’unità.
Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
Importante
Lutilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire
informazioni personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in
altro modo e, per alcune applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI
DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI DI
Ripetere la riproduzione* Premere 6/ .
Riproduzione casuale* Premere 5/ .
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere 4/PAUS E.
Cercare un file da un elenco 1 P
remere per visualizzare un
elenco.
2 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare il nome della cartella
selezionata, quindi premere per
confermare.
3 Ruo
tare la ghiera M.C. per
selezionare il file desiderato, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Modalità app
Scopo Operazione
QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’USO DEI DATI
DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPod touch installati con iOS 5.0 o versioni
successive.
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 2.3 o versioni successive
installate e inoltre supportano Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP (Advance Audio
Distribution Profile).
NOTA
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI,
SENZA ALCUNA LIMITAZIONE ALLACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E
LA FUNZIONALITÀ DI TALI APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE
DELLA APP.
La connessione Bluetooth è disponibile per MVH-X380BT.
1 Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
iP
hone via USB (pagina 8)
Di
spositivo Android via Bluetooth (pagina 10)
2 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONN.SET], quindi premere
per confermare.
5 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti voci.
Se
lezionare [WIRED] per iPhone.
Selezion
are [BLUETOOTH] per un dispositivo Android.
6 Premere SRC/OFF per selezionare [APP].
Riproduzione di un’applicazione attraverso
l’uni
15It
Italiano
7 Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
(Pioneer ARC APP per iPhone non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/
181U
B.)
È possibile utilizzare l’unità dall’applicazione Pioneer ARC APP installata su un
d
ispositivo iPhone/Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti
dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e
così via.
Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione
di
supporto dell’applicazione.
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi
sull’applicazione.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone (iPhone 5 o successivo) e
iP
od touch installati con iOS 8.0 o versioni successive.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da iTunes App Store.
Scopo Operazione
Selezionare una traccia Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
Sospendere/riprendere la
ri
produzione
Premere BAND/ .
Utilizzare Pioneer ARC APP
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni
successive installate e inoltre supportano Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e
AOA (Android Open Accessory) 2.0.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP su Google Play™.
NOTA
Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o
emettere suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema
operativo.
La connessione Bluetooth è disponibile per MVH-X380BT.
1 Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
Dis
positivo iPhone/Android via USB (pagina 8)
Disposit
ivo Android via Bluetooth (pagina 10)
2 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONN.SET], quindi premere
per confermare.
5 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti voci.
Selezion
are [WIRED] per un dispositivo connesso via USB.
Selezion
are [BLUETOOTH] per un dispositivo Android connesso via
Bluetooth.
Se si seleziona la connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth,
passare al pu
nto 9.
6 Premere BAND/ per visualizzare l’elenco del menu precedente.
7 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi
premere per confermare.
Effettuare una connessione con Pioneer ARC
APP
16It
8 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un
dispositivo Android connesso via USB.
Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 20), Pioneer ARC APP sul
dispositivo Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati
co
mpletati.
NOTA
Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene
visualizzato un messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo
Android. Selezionare [OFF] in [P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 20).
9 Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
10 Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile.
NOTA
È anche possibile avviare l’applicazione tenendo premuta la ghiera M.C. se si seleziona
la connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth.
1 Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID].
Operazioni di base
Ascoltare musica su Android
Scopo Operazione
Selezionare una traccia Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
Sospendere/riprendere la
rip
roduzione
Premere 4/PAUS E.
Sound retriever* Premere 3/S.
Rtrv.
[1]: efficace per velocità di
co
mpressione basse
[2]: efficace per velocità di
co
mpressione alte
* Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv, è possibile impostare la funzione sound
retriever con le impostazioni FUNCTION.
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie,
quindi premere per confermare.
Impostazioni FUNCTION (pagina 16)
Impostazioni AUDIO (pagina 18)
Impostazioni SYSTEM (pagina 19)
Impostazioni ILLUMINATION (pagina 20)
Impostazioni MIXTRAX (pagina 20)
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare.
NOTE
Le voci di menu relative a Bluetooth elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili
per MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
Le voci di menu relative a iPod elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili per
MVH-180UBG/180UB/181UB.
Le voci di menu relative alla modalità APP elencate nelle seguenti tabelle non sono
disponibili per MVH-180UBG/180UB/181UB.
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Impostazioni
Impostazioni FUNCTION
17It
Italiano
Voce del menu Descrizione
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Corrispondenza del livello della qualità
a
udio con le condizioni del segnale di
trasmissione del segnale di banda FM.
(Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
BSM
Memorizzare automaticamente le sei
st
azioni più forti sui pulsanti numerici (da
1/ a 6/ ).
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitare la ricezione ai programmi regionali
speci
fici quando è selezionato AF (ricerca
frequenze alternative). (Disponibile solo
con banda FM selezionata.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW:
[OFF], [LV1], [LV2]
Limitare la stazione di sintonizzazione in
bas
e alla potenza del segnale.
TA
[ON], [OFF] Ricevere le informazioni correnti sul
t
raffico, se disponibili. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
AF
[ON], [OFF] Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
f
requenza differente fornendo la
medesima stazione. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrompere la sorgente attualmente
selezionata con nuovi programmi.
(Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
SEEK
[MAN], [PCH] Assegnare i pulsanti o per
cercare le stazioni una a una
(si
ntonizzazione manuale) o selezionare
una stazione dai canali preimpostati.
SEL DEVICE
Collegare un dispositivo Bluetooth
de
ll’elenco.
S.RTRV
[1] (efficace per velocità di
co
mpressione basse),
[2] (efficace per velocità di
co
mpressione alte),
[OFF]
Potenziare l’audio compresso e ripristinare
i
l suono completo.
Non disponibile quando:
US
B è selezionato come sorgente e la
funzione MIXTRAX è impostata su On.
V
iene riprodotto il file FLAC. (Disponibile
per MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Modificare la velocità di riproduzione. (Non
disponibile quando [CONTROL iPod] è
selezionato nella modalità di controllo.)
PAU SE
Sospendere o riprendere la riproduzione.
PLAY
Avviare la riproduzione.
Voce del menu Descrizione
USB
iPod
iPod
18It
STOP
Arrestare la riproduzione.
Impostazioni AUDIO
Voce del menu Descrizione
FA DER *1
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
anteriore e posteriore.
BALANCE
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
d
estro e sinistro.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Selezionare una banda
eq
ualizzatore e il livello per
un’ulteriore
personalizzazione.
Banda equalizzatore:
[8
0HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Livello equalizzatore: da
[+6] a [–6]
Selezionare o personalizzare la curva di
eq
ualizzazione.
[CUSTOM1] può essere importato
sep
aratamente per ogni sorgente. Tuttavia,
ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
U
SB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID e APP (Android)
[CUSTOM2] è un’impostazione condivisa
ut
ilizzata per tutte le origini.
È possibile commutare lequalizzatore
anche prem
endo ripetutamente
(solo per MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensare il suono chiaro a basso
vo
lume.
Voce del menu Descrizione
*1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle
impostazioni INITIAL (pagina 6).
*2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle
impostazioni INITIAL (pagina 6).
*3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W].
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Selezionare la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2
*3
Frequenza di cutoff: [5
0HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Livello di output: da [–24] a
[+
6]
Livello di pendenza: [–12],
[–24]
Il subwoofer emette solo le frequenze
inf
eriori a quelle presenti nell’intervallo
selezionato.
BASS BOOST
Da [0] a [+6] Selezionare il livello di incremento dei
bas
si.
HPF SETTING
Frequenza di cutoff: [
OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Livello di pendenza: [–12],
[–24]
Dagli altoparlanti vengono emesse solo le
f
requenze superiori al cutoff del filtro passa
alto (HPF).
SLA
Da [+4] a [–4] Regolare il volume del livello per ogni
s
orgente, fatta eccezione per FM.
Ognuna delle seguenti combinazioni viene
im
postata automaticamente sulla stessa
impostazione.
U
SB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
BT AUDIO, ANDROID e APP (Android)
Voce del menu Descrizione
19It
Italiano
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Impostazioni SYSTEM
Voce del menu Descrizione
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio
compresso.
CLOCK SET
Impostare l’orologio (pagina 5).
12H/24H
[12H], [24H] Selezionare la notazione temporale.
AUTO PI
[ON], [OFF] Cercare una stazione differente con la
me
desima programmazione, anche se si
utilizza una stazione preimpostata.
AUX
[ON], [OFF] Impostare su [ON] quando si utilizza un
d
ispositivo ausiliario connesso all’unità.
USB AUTO
[ON], [OFF] Selezionare [ON] per passare
a
utomaticamente alla sorgente [USB]
quando un dispositivo USB/iPod è
collegato all’unità.
Selezionare [OFF] quando un dispositivo
US
B/iPod è stato collegato all’unità solo per
essere caricato.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Impostare il segnale Bluetooth su on/off.
MUTE MODE (disponibile solo per MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Disattivare o attenuare automaticamente
l’audio quando dall’apparecchiatura con
funzione Mute viene ricevuto un segnale.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Ridurre il consumo della batteria.
L’attivazione della sorgente è consentita
so
lo se questa funzione è attiva.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Cancellare i dati del dispositivo Bluetooth
(el
enco dispositivo, codice PIN, cronologia
chiamate, rubrica, numeri di telefono
preimpostati) memorizzati sull’unità.
Una volta eliminati correttamente i dati,
[C
LEARED] viene visualizzato.
BT VERSION
Consente di visualizzare la versione di
s
istema dell’unità e del modulo Bluetooth.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Selezionare il metodo di connessione
id
oneo in base al dispositivo.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Selezionare il metodo di connessione
id
oneo in base al dispositivo Android.
Questa impostazione non è disponibile
quando [BLUETOOTH] è selezionato in
[APP CONN.SET].
Voce del menu Descrizione
20It
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una
volta ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di
connessione, l’unità può continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di
accensione del veicolo non dispone di una posizione ACC (accessorio).
(solo per MVH-X380BT)
P. AP P AU TO O N
[ON], [OFF]
Selezionare [ON] per avviare
automaticamente l’applicazione car remote
quando all’unità è collegato un dispositivo
Android mediante AOA. (Non disponibile
quando [MEMORY] è selezionato in
[ANDROID WIRED].)
Impostazioni ILLUMINATION
Voce del menu Descrizione
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10] Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia
in
base a [DIM SETTING].
Impostazioni MIXTRAX
Voce del menu Descrizione
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selezionare la lunghezza del tempo di
riproduzione.
Voce del menu Descrizione
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Cambiare gli effetti speciali MIXTRAX in
b
ase al livello audio.
Leffetto misto cambia in base al livello
aud
io.
[LOW PASS] Leffetto misto cambia in base al livello
d
ei bassi.
[RANDOM] Leffetto misto cambia casualmente in
base al
la modalità di livello audio e alla
modalità di passa basso.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Impostare gli effetti speciali MIXTRAXsu
on
/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Attivare/disattivare gli effetti audio
MIXTRAX mentre si cambiano
manualmente le tracce.
Voce del menu Descrizione
21It
Italiano
Importante
Durante l’installazione dell’unità su
un veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento
del cavo rosso al terminale che rileva
il funzionamento del tasto di
accensione può provocare il
consumo della batteria.
Se questa unità venisse, utilizzata in
condizioni diverse dalle seguenti,
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
Veicoli con batteria da 12 volt e
m
essa a terra negativa.
Quando l’uscita dell’altoparlante
viene
utilizzata da 4 canali, usare
altoparlanti oltre 50 W (potenza in
entrata massima) e tra 4 Ω e 8 Ω
(valore di impedenza). Per questa
unità, non utilizzare altoparlanti
con valore di impedenza compreso
tra 1 Ω e 3 Ω.
Quando l’uscita dell’altoparlante
po
steriore viene utilizzata da un
subwoofer da 2 Ω, usare
altoparlanti oltre 70 W (potenza in
entrata massima).
* Fare riferimento alle connessioni
per
un metodo di connessione.
P
er evitare cortocircuiti,
surriscaldamento e
malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
Scollegare il terminale negativo
del
la batteria prima
dell’installazione.
Fissare il cablaggio con fascette o
nas
tro adesivo. Avvolgere nastro
adesivo intorno cablaggio che
entra in contatto con le parti
metalliche per proteggere i cavi.
Posizionare tutti i cavi lontano dalle
pa
rti in movimento, come ad
esempio la leva del cambio e le
guide dei sedili.
Posizionare tutti i cavi lontano da
lu
oghi caldi, come ad esempio
vicino alle bocchette del
riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla
bat
teria facendolo passare
attraverso il foro del vano motore.
Coprire tutti i connettori per cavi
s
collegati con nastro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non tagliare mai l’isolamento del
cav
o di alimentazione dell’unità al
fine di condividere la potenza con
altri dispositivi. La capacità
corrente del cavo è limitata.
Utilizzare un fusibile dal valore
pr
escritto.
Connessioni/Installazione
Connessioni
Posizione ACC Senza posizione ACC
Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
Non unire mai i cavi negativi di
diversi altoparlanti.
Q
uando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso
il cavo blu/bianco. Collegare il cavo
al telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè
dell’antenna automatica del veicolo
(max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è
dotato di un’antenna da vetro,
collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
No
n collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno.
Inoltre, non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna
automatica. Questa operazione può
provocare l’esaurimento della
batteria o un malfunzionamento.
I
l cavo nero è la messa a terra. I cavi
di messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare
prodotti ad alta corrente, come ad
esempio amplificatori di potenza)
devono essere collegati
separatamente. In caso contrario, un
distacco accidentale può provocare
incendi o malfunzionamenti.
I
l simbolo grafico situato sul
prodotto significa corrente continua.
L’u ni tà
Microfono 4 m (solo per MVH-
X380BT)
Uscita posteriore o uscita
subwoofer
Uscita anteriore (solo per MVH-
X380BT/180UI)
Ingresso antenna
Ingresso cavo di alimentazione
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato (solo per
MVH-X380BT/180UI)
È possibile collegare un adattatore
per
il telecomando cablato
(venduto separatamente).
Ingresso microfono (solo per MVH-
X380BT)
22It
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di
alimentazione
In base al veicolo, la funzione di
e può variare. In questo caso,
assicurarsi di collegare a e
a .
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un
t
erminale di alimentazione
costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un
t
erminale controllato
dall’interruttore di accensione (12 V
CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore
I
SO varia in base al tipo di veicolo.
Collegare e quando il Pin 5 è
di tipo controllo antenna. In un
a
ltro tipo di veicolo, non collegare
mai e .
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al
t
erminale di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al
ter
minale di controllo relè
dell’antenna automatica (max. 300
mA 12 V CC).
Giallo/nero (solo per MVH-180UI)
Se si utilizza l’apparecchiatura con
f
unzione Mute, collegare
l’interlinea all’interlinea Audio Mute
dell’apparecchiatura. In caso
contrario, tenere l’interlinea Audio
Mute priva di collegamenti.
Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o
subwoofer
Verde/nero: posteriore sinistra o
subwoofer
Viola: posteriore destra o
subwoofer
Viola/nero: posteriore destra o
subwoofer
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO
può
essere diviso in due. In questo
caso, assicurarsi di collegare
entrambi i connettori.
NOTE
Cambiare il menu iniziale dell’unità.
Fare riferimento a [SP-P/O MODE]
(pagina 6). L’uscita subwoofer
dell’unità è monofonica.
Q
uando si utilizza un subwoofer da 2
Ω, assicurarsi di collegare il
subwoofer alle interlinee viola e
viola/nero dell’unità. Non collegare
nulla alle interlinee verde e verde/
nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando
si utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo
bl
u/bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi
RCA (venduti separatamente)
All’uscita anteriore*
Altoparlante anteriore*
All’uscita posteriore o all’uscita
subwoofer
Altoparlante posteriore o
subwoofer
* Solo per MVH-X380BT/180UI
Importante
Verificare tutti i collegamenti e i
sistemi prima dellinstallazione
finale.
Non utilizzare parti non autorizzate,
in quanto possono provocare
malfunzionamenti.
S
e l’installazione richiede la foratura
o altre modifiche del veicolo,
consultare il rivenditore.
No
n installare l’unità se:
può interferire con il
f
unzionamento dei veicolo.
può causare lesioni ai passeggeri in
c
aso di arresto improvviso.
I
n caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
È
possibile ottenere
prestazioni ottimali
quando l’unità viene
Installazione
23It
Italiano
installata con un’angolazione
inferiore ai 60°.
Durante l’installazione, per garantire
la corretta dispersione del calore
quando si utilizza l’unità, accertarsi
di lasciare ampio spazio dietro il
pannello posteriore e avvolgere i
cavi allentati in modo che non
blocchino le aperture.
Installazione a montaggio
DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio
in dotazione nel cruscotto.
2 Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per
piegare le linguette metalliche
(90°) in posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
As
sicurarsi che l’unità sia
installata saldamente in
posizione. Un’installazione
instabile può provocare salti o
malfunzionamenti.
Quando non si utilizza il
riduttore di montaggio in
dotazione
1 Allineare i fori della forcella
montante ai fori sui lati dell’unità
per montare la forcella.
2 Avvitare una vite su ciascun lato
per bloccare l’unità in posizione.
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non
in dotazione con il prodotto)
Forcella montante
Cruscotto o console
Uso della forcella in dotazione
Controllare che la forcella in dotazione
sia adatta al modello di veicolo
specifico, quindi montarla sull’unità
come illustrato di seguito.
Lasciare
ampio spazio
5 cm
5 cm
Rimozione dell’unità (installata
con il riduttore di montaggio in
dotazione)
1 Rimuovere l’anello di
rivestimento.
Anello di rivestimento
Linguetta a tacche
I
l rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
Qua
ndo l’anello di rivestimento
viene nuovamente collegato,
puntare il lato con la linguetta a
tacche rivolta verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati
dell’unità finché non scattano in
posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
(solo per MVH-X380BT)
Il microfono deve essere posizionato
d
irettamente davanti al conducente
ad una distanza adeguata per rilevare
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare
che il cavo del microfono si impigli al
piantone dello sterzo o alla leva del
cambio. Assicurarsi di installare il
microfono in modo tale da non
ostacolare la guida. Si consiglia di
utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare
l’interlinea.
Vite
Forcella
Installazione del
microfono
24It
Per l’installazione sul
parasole
1 Posizionare l’interlinea del
microfono nella scanalatura.
2 Installare il gancio del microfono
sul parasole.
L’abbassamento del parasole
rid
uce il tasso di riconoscimento
vocale.
Per l’installazione sul
piantone dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono
per sganciare il microfono dal
gancio.
Microfono
Gancio microfono
Base microfono
2 Installare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello
sterzo.
Interlinea
microfono
Scanalatura
Gancio microfono
Nastro biadesivo
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
–Eseguire unoperazione.
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento
rapido.
Selezionare nuovamente il range
di r
iproduzione ripetuta.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
Non è possibile riprodurre le
cartelle secondarie quando è
selezionato [FLD] (ripetizione
cartella).
Selezionare un altro range di
r
iproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
Si sta utilizzando un dispositivo,
come ad esempio un cellulare, che
può provocare interferenze audio.
Allontanare dall’unità i dispositivi
elet
tronici che possono causare
interferenze.
Il suono proveniente dalla sorgente
audio Bluetooth non viene
riprodotto.
Sul cellulare connesso via
Bluetooth è in corso una chiamata.
L’audio verrà riprodotto al
te
rmine della chiamata.
Un
cellulare connesso via
Bluetooth è attualmente in uso.
Smettere di utilizzare il cellulare.
L
a connessione tra l’unità e il
cellulare non è stata stabilita
correttamente in seguito a una
chiamata effettuata da un cellulare
connesso via Bluetooth.
Stabilire nuovamente una
c
onnessione Bluetooth tra l’unità
e il cellulare.
Comuni
AMP ERROR
Unità non funzionante o
collegamento altoparlante errato.
Il
circuito protettivo è attivato.
Verificare il collegamento degli
alt
oparlanti.
Posizionare l’interruttore di
ac
censione su OFF e nuovamente
su ON. Se il messaggio rimane,
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei
problemi
Messaggi di errore
25It
Italiano
contattare il rivenditore o una
Stazione di servizio Pioneer per
ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
Non sono presenti informazioni di
testo incorporate.
Accendere il display o riprodurre
un al
tro file o traccia.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
Può verificarsi un ritardo tra linizio
della riproduzione e il momento in
cui si inizia a udire il suono.
Attendere che il messaggio
sc
ompaia e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
Non sono presenti brani.
Trasferire i file audio al dispositivo
U
SB ed effettuare la connessione.
I
l dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
Attenersi alle istruzioni del
di
spositivo USB per disattivare la
sicurezza.
SKIPPED
Il dispositivo USB connesso
contiene file protetti da DRM.
I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
Tutti i file sul dispositivo USB
connesso hanno il DRM
incorporato.
Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
Scollegare il dispositivo e
s
ostituirlo con un dispositivo USB
compatibile.
HUB ERROR
Il dispositivo USB connesso
mediante un hub USB non è
supportato dall’unità.
Collegare il dispositivo USB
d
irettamente all’uniutilizzando
un cavo USB.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
Verificare che il connettore USB o
i
l cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
I
l dispositivo USB collegato
consuma più della quantità di
energia massima consentita.
Scollegare il dispositivo USB e
n
on utilizzarlo. Posizionare
l’interruttore di accensione su
OFF e nuovamente su ACC o ON.
Collegare solo dispositivi USB
conformi.
L
’iPod funziona correttamente ma
non è in carica.
Assicurarsi che il cavo di
co
llegamento dell’iPod non sia
accorciato (ad esempio, non sia
impigliato in oggetti metallici).
Una volta verificato, posizionare
l’interruttore di accensione su
OFF e nuovamente su ON, oppure
scollegare e ricollegare l’iPod.
ERROR-19
Comunicazione non riuscita.
Effettuare una delle seguenti
o
perazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
Pos
izionare l’interruttore di
accensione su OFF e
nuovamente su ON.
Sc
ollegare il dispositivo USB.
P
assare a una sorgente diversa.
E
rrore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una
volta visualizzato il menu
principale dell’iPod, ricollegare e
reimpostare l’iPod.
ERROR-23
Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
Formattare il dispositivo USB con
FAT
12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versione firmware dell’iPod è
obsoleta.
Aggiornare la versione iPod.
E
rrore iPod.
Scollegare il cavo dall’iPod. Una
v
olta visualizzato il menu
principale dell’iPod, ricollegare e
reimpostare l’iPod.
STOP
Nell’elenco corrente non sono
presenti brani.
Selezionare un elenco che
c
ontenga dei brani.
NOT FOUND
Nessun brano correlato.
Trasferire i brani all’iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Errore di alimentazione per il
modulo Bluetooth dell’unità.
Posizionare l’interruttore di
accensio
ne su OFF e nuovamente
su ACC o ON.
App
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
Nessun dispositivo Bluetooth
rilevato.
Collegare l’unità e il dispositivo
vi
a Bluetooth (pagina 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Connessione Bluetooth non
riuscita.
Premere BA
ND/ per
effettuare nuovamente la
co
nnessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Connessione Bluetooth non
riuscita.
Premere BA
ND/ per
effettuare nuovamente la
co
nnessione.
26It
CHECK APP
Connessione all’applicazione non
riuscita.
Attenersi alle istruzioni
visu
alizzate sullo schermo.
START UP APP
L’applicazione non è ancora in
esecuzione.
Utilizzare il dispositivo mobile per
avvi
are l’applicazione.
Dispositivo di archiviazione
USB
Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
F
issare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare.
Non lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
I
n base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi.
Le operazioni possono variare.
Il dispositivo di archiviazione
po
trebbe non essere riconosciuto.
I file potrebbero non essere
r
iprodotti correttamente.
Il dispositivo può causare
int
erferenze audio durante l’ascolto
della radio.
iPod
Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
F
issare saldamente l’iPod durante la
guida. Non lasciar cadere l’iPod sul
pavimento, in quanto potrebbe
incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
L
e impostazioni dell’iPod, come ad
esempio equalizzatore e ripetizione
della riproduzione, cambiano
automaticamente quando l’iPod è
collegato all’unità. Una volta
scollegato l’iPod, tali impostazioni
tornano alle impostazioni originali.
I
l testo incompatibile salvato
sull’iPod non verrà visualizzato
dall’unità.
P
er il nome cartella o per il nome file,
è possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del
file).
L
’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base
all’applicazione utilizzata per
decodificare i file WMA.
P
otrebbe verificarsi un leggero
ritardo all’avvio della riproduzione
dei file audio incorporati con i dati
immagine o dei file audio
memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Linee guida di
gestione
Compatibilità audio
compresso
Il testo con caratteri russi da
visualizzare sull’unità deve essere
codificato con uno dei seguenti
gruppi di caratteri:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Un gruppo di caratteri diverso da
Uni
code utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del
prodotto.
Non lasciare i dischi o un dispositivo
di archiviazione USB in luoghi
soggetti a temperature elevate.
File WMA
File MP3
File WAV
I formati file WAV non possono
essere collegati via MTP.
File AAC (solo MVH-X380BT)
Estensione file .wma
Velocità di
trasmissione
Da 48 kbps a 320
kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps
(VBR)
Frequenza di
campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Compressione dati
senza perdita, Voce/
Streaming DRM/
Streaming con
video
Non compatibile
Estensione file .mp3
Velocità di
t
rasmissione
Da 8 kbps a 320
kbps (CBR), VBR
Frequenza di
campionamento
Da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz per enfasi)
Versione tag ID3
compatibile
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la versione tag ID3
2.x ha la priorità
sulla versione 1.x.)
Playlist M3u Non compatibile
MP3i (MP3
interattivo), mp3
PRO
Non compatibile
Estensione file .wav
Bit di
quantizzazione
8 e 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Frequenza di
campionamento
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS
ADPCM)
Formato
compatibile
AAC codificato da
iTunes
Estensione file .m4a
Frequenza di
campionamento
Da 11,025 kHz a 48
kHz
Velocità di
trasmissione
Da 16 kbps a 320
kbps, VBR
27It
Italiano
File FLAC (solo MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB)
I formati file FLAC non possono
essere collegati via MTP.
I
n base al codificatore, i file FLAC
potrebbero non essere riproducibili.
Dispositivo USB
Potrebbe verificarsi un leggero
ritardo all’avvio della riproduzione
dei file audio su un dispositivo di
archiviazione USB con numerose
gerarchie di cartelle.
L’unità supporta solo i seguenti modelli di
iPod. Di seguito vengono indicate le
versioni supportate del software iPod. Le
versioni precedenti potrebbero non essere
supportate.
Realizzato per
–iPod touch (dalla 1° alla 5°
generazione)
–iPod classic
–iPod con video
–iPod nano (dalla 1° alla
gene
razione)
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
L
e operazioni possono variare in
base alla generazione e/o alla
versione del software dell’iPod.
G
li utenti dell’iPod con Lightning
Connector devono utilizzare il cavo
da Lightning a USB (in dotazione con
iPod).
Compressione dati
senza perdita Apple
Non compatibile
File AAC acquistato
da iTunes Store
(estensione file
.m4p)
Non compatibile
Estensione file .flac
Frequenza di
campionamento
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
Bit rate di
quantizzazione
16 bit
Modalità canale 1/2 ch
Gerarchia cartella
riproducibile
Fino a otto livelli
(una gerarchia
pratica presenta
meno di due livelli).
Cartelle
riproducibili
Fino a 500
File riproducibili Fino a 15 000
Riproduzione di file
protetti da
copyright
Non compatibile
Dispositivo USB
partizionato
È possibile
riprodurre solo la
prima partizione.
Compatibilità iPod
Gli utenti dell’iPod con Dock
Connector devono utilizzare CD-
IU51. Per dettagli, consultare il
rivenditore.
F
are riferimento ai manuali dell’iPod
per ottenere informazioni sulla
compatibilità di file/formato.
A
udiolibri, Podcast: compatibile
ATTENZIONE
Pioneer declina ogni responsabilità
per la perdita di dati sull’iPod, anche
se i dati vengono persi durante
l’utilizzo dell’unità.
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di cartella e
specificare le sequenze di
riproduzione. La sequenza di file audio
dipende dal dispositivo collegato.
Notare che i file nascosti in un
d
ispositivo USB non possono essere
riprodotti.
Esempio di gerarchia
Sequenza di file audio
Cartella
File audio
compresso
a : sequenza di riproduzione
Da 01 a 05: numero cartella
28It
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli
altri marchi registrati e marchi nominali
sono marchi dei rispettivi proprietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di
f
abbrica di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti ed in altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di
f
abbrica o marchio di fabbrica
depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri
paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
pr
oprietà della Microsoft Corporation
e non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
La ridistribuzione e l’utilizzo in
f
ormato binario e sorgente, con o
senza modifiche, sono consentite solo
alle seguenti condizioni:
Eventuali ridistribuzioni del codice
s
orgente devono contenere
suddette informazioni relative ai
diritti d’autore, questo elenco di
condizioni e la seguente rinuncia.
Eventuali ridistribuzioni in formato
b
inario devono riprodurre suddette
informazioni relative ai diritti
d’autore, questo elenco di condizioni
e la seguente rinuncia nella
documentazione e/o altro materiale
fornito con la distribuzione.
Né il nome Xiph.org Foundation né i
n
omi di chi ha prestato il suo
contributo devono essere utilizzati
allo scopo di sostenere o
Grafico caratteri russi
Copyright e marchio
promuovere prodotti derivati dal
presente software senza previa
specifica autorizzazione scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO
DAI TITOLARI DEL COPYRIGHT E
COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA
ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, A MERO
TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON
LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER
UNO SCOPO PARTICOLARE. IN
NESSUN CASO LA FONDAZIONE O
ALTRI SOGGETTI CHE HANNO
PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO
SARANNO RESPONSABILI PER
EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI,
(COMPRESI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI
BENI O SERVIZI SOSTITUTIVI;
MANCATO UTILIZZO O PERDITA DI
DATI O PROFITTI; INTERRUZIONE
DELLATTIVITÀ) IN QUALSIASI MODO
CAUSATI PER OGNI IPOTESI DI
RESPONSABILITÀ SIA PER CONTRATTO,
PRECISA RESPONSABILITÀ O ILLECITO
(COMPRESI GRAVI INADEMPIMENTI),
FATTI SALVI I LIMITI INDEROGABILI DI
LEGGE, CHE POTREBBERO VERIFICARSI
QUANDO SI UTILIZZA QUESTO
SOFTWARE; ANCHE SE SI ERA STATI
MESSI A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e
iP
od touch sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di
Ap
ple Inc.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone”
si
gnificano che un accessorio
elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed
è stato certificato dal suo sviluppatore
corrispondere agli standard operativi
stabiliti da Apple. Apple non può
essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e
dei vari regolamenti. Tenere presente
che l'uso di questo accessorio con
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le
prestazioni wireless.
Android & Google Play
Android, Google Play e il logo Google
P
lay sono marchi di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di
PIO
NEER CORPORATION.
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a
15,1 V consentiti)
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Specifiche
29It
Italiano
Testata: 188 mm × 58 mm × 17
mm
D
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Testata: 170 mm × 46 mm × 17
mm
Peso: 0,5 kg
Audio
Potenza massima:
50 W × 4 canali/4 Ω (senza
s
ubwoofer)
50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1
canale/2 Ω (per il subwoofer)
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 Ω di carico, entrambi i
can
ali pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω
c
onsentiti)
Livello di output massimo tensione
pr
eout: 2,0 V
Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5
dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a
5 bande):
Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Campo di equalizzazione: ±12 dB
(pass
o 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/
oc
t
Guadagno: da +6 dB a –24 dB
Fase: normale/inversa
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full
speed
Alimentazione massima: 1 A
USB Protocollo:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e
2 A
udio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1,
8, 9
, 10, 11, 12 (audio a 2 canali)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4
A
AC (solo iTunes codificati) (Ver.
10.6 e precedenti) (MVH-X380BT)
Formato di decodifica FLAC: v1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Formato segnale WAV: Linear PCM &
MS
ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω
, mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20
dB
)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz
Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20
dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versione: Bluetooth 3.0 certificata
Potenza continua: +4 dBm massimo
(c
lasse di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2
483,5
MHz
Profili Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
A
pplication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
D
istribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono
soggetti a eventuali modifiche senza
preavviso.
2Es
Antes de empezar...................................................................... 2
Procedimientos iniciales .......................................................... 3
Radio ............................................................................................ 6
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Modo app.................................................................................. 14
Uso de Pioneer ARC APP......................................................... 15
Ajustes ....................................................................................... 16
Ajustes de FUNCTION ........................................................... 16
Ajustes de AUDIO .................................................................. 18
Ajustes de SYSTEM................................................................ 18
Ajustes de ILLUMINATION.................................................... 20
Ajustes de MIXTRAX.............................................................. 20
Conexiones/instalación.......................................................... 21
Información complementaria ............................................... 24
Acerca de este manual:
En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace
referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de
audio USB.
En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a
un iPhone.
Índice
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto.
Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de
este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo
en el futuro.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden
devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección
previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se
someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede
exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera
y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del
dispositivo.
Antes de empezar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
3Es
Español
PRECAUCIÓN
No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario,
podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con
líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los
Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos
electrónicos similares.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
SRC (fuente)/OFF
Botón de extracción
VisorSelector M.C. (control múltiple)
BAND/
*
DISP (visualización)
* Las indicaciones del botón varían en función de la unidad.
Mando a distancia
NOTA
El mando a distancia se suministra solo con el modelo MVH-181UB.
Operaciones más frecuentes
Función
Operación
Unidad principal Mando a distancia
Encendido* Pulse SRC/OF
F para
encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/
OF
F para apagar la
unidad.
Pulse SR
C para encender
la unidad.
Mantenga pulsado SRC
par
a apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.
C.. Pulse VOLUME + o .
Pulse MU
TE para
silenciar la unidad.
Vuelva a pulsarlo para
recuperar el sonido.
Seleccionar una fuente Pulse SRC/OF
F varias
veces.
Pulse SRC varias veces.
Cambiar la información
mos
trada
Pulse DISP varias veces. Pulse DISP varias veces.
/
SRC (fuente)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (visualización)
FUNCTION
AUDIO
4Es
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de
antena de automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de
esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
Volver a la visualización/
lista anterior
Pulse BAND/ . Pulse / para
seleccionar la carpeta
si
guiente/anterior.
Volver a la visualización
no
rmal desde el menú
principal
Mantenga pulsado
BAND/ .
Responder una llamada Pulse .
Finalizar una llamada Pulse .
Indicación Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta
unidad con HFP (Perfil manos libres) (página 10) y parpadea
mientras el teléfono están en espera. (Solo en los modelos
co
mpatibles con Bluetooth.)
Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está
conec
tado a esta unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado) (página 10).
(solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Aparece al pulsar el botón .
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local
(página 17).
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico)
(página 17).
Función
Operación
Unidad principal Mando a distancia
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Importante
Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Antes de utilizarlo, retire la película aislante.
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 17).
Aparece al ajustar aleatorio/reproducción aleatoria (excepto si BT
A
UDIO está seleccionado como fuente).
Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO
es
tá seleccionado como fuente).
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod
(página 10).
Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 10).
(Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Extracción del frontal
Preparación del mando a distancia
Indicación Descripción
Extracción Colocación
5Es
Español
ADVERTENCIA
No ingiera la pila, puede causar quemaduras químicas.
Este producto, incluido el mando a distancia suministrado, contiene una pila de botón. Si
esta pila de botón se ingiere, puede causar quemaduras internas graves en solo dos horas
que ocasionen la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere o
introduce en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Si el compartimento de la pila no se cierra correctamente, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excesivo, como por ejemplo la luz
solar directa o un fuego.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila de forma incorrecta. Al sustituir la pila,
utilice siempre una pila del mismo tipo.
No manipule ni guarde la pila con herramientas u objetos metálicos.
Si la pila presenta fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede
totalmente limpio. A continuación, coloque una pila nueva.
Al desechar pilas o baterías usadas, respete siempre la legislación o las normativas sobre
medio ambiente aplicables a su país o región.
Importante
No guarde el mando a distancia en lugares con temperaturas elevadas o bajo la luz directa
del sol.
No permita que el mando a distancia se caiga al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de aceleración.
Sustitución de la pila
Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo
(+) y negativo (–) correctamente orientados.
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en
el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaci
ones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el
selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
3 [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector
M.C
. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM
(página 18) y los ajustes de INITIAL (página 6).
Menú de configuración
Opción del menú Descripción
LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
info
rmación de texto de un archivo de audio
comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС
](ruso),
[TUR](turco)
CLOCK SET Ajuste el reloj.
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100
kH
z y 50 kHz.
[100], [50]
6Es
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione
para confirmar.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación,
presione para confirmar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Cancelación de la pantalla de demostración
(DEMO OFF)
Ajustes de INITIAL
Opción del menú Descripción
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100
kHz
y 50 kHz.
[100], [50]
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su
utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se
utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función
RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas en las que se emiten señales
RDS correspondientes a emisoras FM.
SP-P/O MODE Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama
completa conectado a los cables de salida de los
altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida
RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo
c
onectado directamente a los cables de salida de los
altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida
RCA.
[REAR/REAR] Seleccione esta opción si hay altavoces de gama
co
mpleta conectados a los cables de salida de los
altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de
gama completa conectado a los cables de salida de los
altavoces traseros y no se utiliza la salida RCA, puede
seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
S/W UPDATE Seleccione esta opción para actualizar la unidad a la
v
ersión más reciente del software Bluetooth. Para
obtener más información sobre el software Bluetooth y
las actualizaciones, visite nuestro sitio web.
SYSTEM RESET Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad.
L
a unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después
d
e reiniciar la unidad, como la información de
emparejamiento Bluetooth, etc.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Opción del menú Descripción
7Es
Español
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1],
[FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora
memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 17).
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/
a 6/ ).
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que
aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione
para confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una
emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora
disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
P
ara cancelar la búsqueda local, pulse / .
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 17).
Recepción de emisoras memorizadas
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear.
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1 Pulse durante la recepción FM.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las
opciones [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el
nom
bre de su servicio de programas.
NOTAS
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY
transmitido.
Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND]
durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
NOTA
La función iPod no está disponible para MVH-180UBG/180UB/181UB.
Utilización de las funciones de PTY
USB/iPod/AUX
8Es
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está
conectado a la unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 19).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que
cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar
peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 15.
Reproducción
Toma de entrada AUX
(toma estéreo de 3,5 mm)
Puerto USB
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple)
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a
través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función
del dispositivo conectado y del número de archivos en el dispositivo, es posible que no
puedan reproducirse archivos de audio/canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la
conexión MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC* y no puede
utilizarse con la función MIXTRAX.
* Los archivos FLAC solo son compatibles con el MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los
ajustes de SYSTEM (página 19).
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse
como fuente (página 19).
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un
d
ispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Operaciones
Función Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/ .
Seleccionar una pista/canción
(capítulo)
Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente*3 Mantenga pulsado o .
9Es
Español
Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista.
2 Gire el
selector M.C. para
seleccionar el nombre del archivo (o
carpeta) o la categoría que busca y,
a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el
selector M.C. para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione para
confirmar.
Empieza la reproducción.
Ver una lista de los archivos de la
car
peta/categoría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
cat
egoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Búsqueda alfabética (solo iPod) 1 Pu
lse para mostrar la lista.
2 Gire el
selector M.C. para
seleccionar la lista de categorías
deseadas y, a continuación, pulse
para pasar al modo de búsqueda
alfabética.
(Girar el selector M.
C. dos veces
también permite acceder al modo
de búsqueda alfabética.)
3 Gire el
selector M.C. para elegir una
letra y, a continuación, presione
para ver la lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética,
pul
se BAND/ .
Reproducción repetida Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria Pulse 5/ .
Reproducción aleatoria de todo (solo
iP
od)
Mantenga pulsado 5/ .
Función Operación
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv., la función de recuperación de sonido puede
ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
*3 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un
archivo VBR, es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo
de reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se repro
ducirá después de la canción que
está sonando.
Poner en pausa/reanudar la
reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*2 Pulse 3/S.
Rtrv.
[1]: funciona con índices de
co
mpresión bajos
[2]: funciona con índices de
co
mpresión altos
Volver a la carpeta raíz (solo USB)*1 Mantenga pulsado .
Cambiar de unidades en el dispositivo
US
B
(Solo dispositivos compatibles con el
pr
otocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
Pulse BA
ND/ .
Funciones útiles para iPod
Función Operación
10Es
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones
no relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso
rápido).
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
–iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el
modo de control.
[CO
NTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde
el iPod conectado.
[CO
NTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse
desde los botones de la unidad o el mando a distancia suministrado. En
este modo, no es posible encender ni apagar el iPod conectado.
NOTAS
Al pulsar iPod también es posible cambiar el modo de control (solo para MVH-180UI).
Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se
pone en pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de
control esté ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
(Solo para MVH-X380BT)
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su
bi
blioteca musical. Para obtener más información sobre los ajustes de
MIXTRAX, consulte la página 20.
NOTAS
Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
Mientras USB está seleccionado como fuente y se esté utilizando la función MIXTRAX, la
función de recuperación de sonido está desactivada.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén
disponibles.
1 Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
(Solo para MVH-X380BT)
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un
reproductor de audio), es posible que no funcionen correctamente.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Pulse para ver el menú del teléfono.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación,
presione para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en
la
lista de dispositivos.
P
ara cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
S
i el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
S
i no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la
pantalla.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de
dispositivos y, a continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C
. para alternar entre la dirección del
dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información
mostrada.
Bluetooth
Conexión Bluetooth
11Es
Español
6 Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
7 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad
y en el dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
NOTAS
Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este
caso, elimine uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST
MODE] en los ajustes Bluetooth (página 11).
En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso,
escriba [0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el
dispositivo Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que
estar ajustada en [ON]. Para obtener más información sobre las operaciones con un
dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo
Bluetooth.
Ajustes de Bluetooth
Opción del menú Descripción
DEVICELIST Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados.
Aparece “*” en el
nombre del dispositivo cuando se ha
establecido la conexión Bluetooth.
DEL DEVICE Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES],
[
DELETE NO]
ADD DEVICE Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo
B
luetooth automáticamente.
[ON], [OFF]
VISIBLE Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth
pued
a detectar la unidad cuando la unidad está
conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo.
[ON], [OFF]
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth
(página 10). Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo
tiempo.
Importante
Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el
motor encendido, consumirá batería del vehículo.
Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y
aplicar el freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1 Pulse para ver el menú del teléfono.
PIN CODE Cambie el código PIN.
1 P
resione el selector M.C. para que aparezca el modo
de ajuste.
2 Gi
re el selector M.C. para seleccionar un número.
3 P
resione el selector M.C. para mover el cursor a la
siguiente posición.
4 D
espués de introducir el código PIN, mantenga
presionado el selector M.C..
Después de introducir el código PIN, mantenga
presio
nado el selector M.C. para volver a la pantalla de
introducción del código PIN y cambiar el código PIN.
DEV. INFO Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el
no
mbre del dispositivo en la información mostrada.
GUEST MODE Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la
pantalla [DEL DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado
con tres dispositivos.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
aut
omáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a
través de USB. (Es posible que esta función no esté
disponible, en función de la versión de iOS que utilice.)
[ON], [OFF]
Teléfono Bluetooth
Opción del menú Descripción
12Es
Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y
d
espués un menú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de
nuevo .
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a
continuación, presione para confirmar.
Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED]
y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de
teléfono y, a continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
Para responder una llamada entrante
1 Pulse al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada
mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en
la pantalla. Para responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso.
Funcionamiento básico
Función Operación
Finalizar una llamada Pulse .
Rechazar una llamada
entrante
Mantenga pulsado al recibir una
llamada.
Alternar entre la llamada en
curso
y una llamada en espera
Presione el selector M.C..
Cancelar una llamada en
espera
Mantenga pulsado .
Ajuste el volumen de la voz
d
el interlocutor (si está
activado el modo privado, esta
función no está disponible).
Gire el selector M.
C. durante la llamada.
Para memorizar números de teléfono
1 Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de
llamadas.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los
botone
s numéricos (de 1/ a 6/ ) y, a continuación, presione el selector
M.C..
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de
reconocimiento de voz conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Mantenga pulsado para activar el modo de reconocimiento de voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control
por voz hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAN
D/ .
NOTA
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual
suministrado con el iPhone.
Menú del teléfono
Activar o desactivar el modo
de privacidad
Pulse BAND/ durante la llamada.
Opción del menú Descripción
RECENTS Muestra el historial de llamadas perdidas.
[MISSED]
[DIALLED] Muestra el historial de llamadas realizadas.
[RECEIVED] Muestra el historial de llamadas recibidas.
Función Operación
13Es
Español
*1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el
teléfono. Si no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes
recibidas mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada.
PHONE BOOK*1 Muestra los contactos transferidos desde su teléfono.
Ajuste la opción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en
[ON] para ver los contactos desde esta unidad.
PRESET 1-6 Recupera los números de teléfono memorizados.
También puede recuperar los números de teléfono
memorizados pulsando los botones numéricos (de 1/
a 6/ ).
A.ANSR*2 Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
a
utomáticamente.
[ON], [OFF]
R.TONE Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en
los altavoces del coche. En función del teléfono
conectado, es posible que la función no esté activa.
[ON], [OFF]
PB INVT Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de
nombre).
PB A.SYNC Seleccione si desea o no transferir los contactos de su
t
eléfono automáticamente cuando su teléfono está
conectado a la unidad.
C
uando se conecta por primera vez, los contactos de su
teléfono se transfieren automáticamente,
independientemente del ajuste [PB A.SYNC].
S
i cambia de [ON] a [OFF], la sincronización automática
no se realizará en la siguiente conexión.
S
i cambia de [OFF] a [ON], la sincronización automática
se realizará cuando conecte el teléfono a la unidad.
D
urante la sincronización automática, no puede
cancelar la sincronización, incluso si selecciona [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Puede ajustar diferentes valores para conexiones de
Blue
tooth. Para obtener más información sobre los
ajustes de Bluetooth, consulte la página 11
.
Opción del menú Descripción
Importante
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones
disponibles quedarán limitadas a los dos niveles siguientes:
– A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su
reproductor de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como
reproducir, poner en pausa, seleccionar una canción, etc.
El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono.
Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática
con un teléfono Bluetooth.
En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el
funcionamiento y la información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las
funcionalidades.
1 Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio
Bluetooth.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
3 Pulse BAND/ para iniciar la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Audio Bluetooth
Función Operación
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Seleccionar una pista Pulse o .
Reproducción repetida* Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria* Pulse 5/ .
Poner en pausa/reanudar la
repro
ducción
Pulse 4/PAUSE.
14Es
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén
disponibles.
(El modo APP no está disponible para MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Puede escuchar el audio de una aplicación
de un iPhone/dispositivo Android a
través de la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación
utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite
n
uestro sitio web.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de
información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario
o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de
geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS
PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS
DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE
TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y
LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS
TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS
DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE
TERCEROS.
Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar una lista.
2 Gire el se
lector M.C. para
seleccionar el nombre de carpeta
que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el se
lector M.C. para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione para
confirmar.
Empieza la reproducción.
Modo app
Función Operación
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión
posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 2.3 o posterior instalado y que
sean compatibles con los perfiles de Bluetooth SPP (Perfil de puerto de serie) y A2DP (Perfil
de distribución de audio avanzado).
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES,
EN RELACIÓN CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL
CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD
EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.
La conexión Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X380BT.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iP
hone a través de USB (página 8)
Di
spositivos Android a través de Bluetooth (página 10)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONN.SET] y, a continuación,
presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
S
eleccione [WIRED] para un iPhone.
Seleccion
e [BLUETOOTH] para un dispositivo Android.
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
7 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
15Es
Español
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
(Pioneer ARC APP para iPhone no está disponible para MVH-180UBG/180UB/
181U
B.)
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo
i
Phone/Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación,
como por ejemplo selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en
l
a aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un
lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión
poster
ior) y iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior
i
nstalado y que sean compatibles con los perfiles de Bluetooth SPP (Perfil de
puerto de serie) y AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la
repro
ducción
Pulse BAND/ .
Uso de Pioneer ARC APP
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen
correctamente o emitan sonidos debido a su propio diseño de software,
independientemente de la versión del SO.
La conexión Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X380BT.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
D
ispositivos iPhone/Android a través de USB (página 8)
Disposit
ivos Android a través de Bluetooth (página 10)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONN.SET] y, a continuación,
presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
Seleccion
e [WIRED] para un dispositivo conectado a través de USB.
Seleccion
e [BLUETOOTH] para un dispositivo Android conectado a través
de Bluetooth.
Continúe con el paso 9 si selecciona la conexión USB para iPhone o la
con
exión Bluetooth.
6 Pulse BAND/ para ver la lista de menú anterior.
7 Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a
continuación, presione para confirmar.
8 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un
dispositivo Android conectado a través de USB.
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC
APP
16Es
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 19), Pioneer ARC
APP en el dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso
h
abrá finalizado.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un
mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione
[OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (página 19).
9 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
10 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
NOTA
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona
la conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth.
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Funcionamiento básico
* Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv, la función de recuperación de sonido puede
ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
Cómo escuchar música en Android
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la
r
eproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido* Pulse 3/S.
Rtrv.
[1]: funciona con índices de
co
mpresión bajos
[2]: funciona con índices de
co
mpresión altos
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y,
a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION (página 16)
Ajustes de AUDIO (página 18)
Ajustes de SYSTEM (página 18)
Ajustes de ILLUMINATION (página 20)
Ajustes de MIXTRAX (página 20)
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
NOTAS
Las opciones del menú asociadas a Bluetooth de las tablas siguientes no están
disponibles para MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
Las opciones del menú asociadas a iPod de las tablas siguientes no están disponibles para
MVH-180UBG/180UB/181UB.
Las opciones del menú asociadas al modo APP de las tablas siguientes no están
disponibles para MVH-180UBG/180UB/181UB.
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Ajustes
Ajustes de FUNCTION
Opción del menú Descripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
co
ndiciones de señal de la emisión de la
banda FM. (Disponible solo si se selecciona
la banda FM.)
17Es
Español
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se
guardan en los botones numéricos (de 1/
a 6/ ) automáticamente.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limita la recepción a los programas
regio
nales específicos cuando se
selecciona AF (búsqueda de frecuencias
alternativas). (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW:
[OFF], [LV1], [LV2]
Limita las emisoras sintonizadas en función
d
e la intensidad de la señal.
TA
[ON], [OFF] Recibe la información de tráfico actual, si
est
á disponible. (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
AF
[ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una
f
recuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
NEWS
[ON], [OFF]
Interrumpe la fuente activa con programas
de noticias. (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
Opción del menú Descripción
SEEK
[MAN], [PCH] Permite utilizar los botones o
para buscar emisoras una a una
(si
ntonización manual) o seleccionar una
emisora a partir de los canales
memorizados.
SEL DEVICE
Conecte un dispositivo Bluetooth en la
li
sta.
S.RTRV
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
co
mpresión altos),
[OFF]
Mejora el audio comprimido y recupera un
s
onido de calidad.
No disponible si:
US
B está seleccionado como fuente y la
función MIXTRAX está activada.
Se r
eproduce un archivo FLAC.
(Disponible para MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[S
LOWER]
Cambia la velocidad de reproducción. (No
está disponible si [CONTROL iPod] está
seleccionado en el modo de control.)
PAU SE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
PLAY
Inicio de la reproducción.
STOP
Parada de la reproducción.
Opción del menú Descripción
USB
iPod
iPod
18Es
Ajustes de AUDIO
Opción del menú Descripción
FA DER *1
Ajuste el balance de los altavoces
delanteros y traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos
e izq
uierdos.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Seleccione la banda y el nivel
d
el ecualizador para
personalizar todavía más la
configuración.
Banda del ecualizador:
[8
0HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Nivel del ecualizador: de
[+6] a [–6]
Seleccione o personalice la curva del
ecualiz
ador.
[CUSTOM1] puede ajustarse por separado
para cad
a fuente. Sin embargo, cada una
de las siguientes combinaciones presenta
automáticamente el mismo ajuste.
U
SB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID y APP (Android)
[CUSTOM2] es un ajuste compartido
u
tilizado para todas las fuentes.
También puede cambiar el ecualizador
pr
esionando repetidamente (solo
para MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Permite aplicar compensación para
d
isfrutar de un sonido nítido con el
volumen más bajo.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Seleccione la fase del subwoofer.
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes
de INITIAL (página 6).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes
de INITIAL (página 6).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
SUB.W CTRL*2*3
Frecuencia de corte: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: d
e [–24] a
[+6]
Nivel de curva: [
–12], [–24]
El subwoofer solo emite las frecuencias por
de
bajo del intervalo seleccionado.
BASS BOOST
De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de
gra
ves.
HPF SETTING
Frecuencia de corte: [O
FF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Nivel de curva: [
–12], [–24]
Los altavoces solo emiten frecuencias por
e
ncima del punto de corte del filtro de
paso alto (HPF).
SLA
De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
ex
cepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
present
a automáticamente el mismo
ajuste.
U
SB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID y APP (Android)
Ajustes de SYSTEM
Opción del menú Descripción
19Es
Español
Opción del menú Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso),
[TUR](turco)
Seleccione el idioma en el que debe
aparecer la información de texto de un
archivo de audio comprimido.
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 5).
12H/24H
[12H], [24H] Seleccione el formato de la hora.
AUTO PI
[ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma
pr
ogramación, aunque se haya
seleccionado una emisora memorizada.
AUX
[ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
d
ispositivo auxiliar conectado a la unidad.
USB AUTO
[ON], [OFF] Seleccione [ON] para cambiar
a
utomáticamente a la fuente [USB] cuando
un dispositivo USB/iPod está conectado a
la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está
c
onectando un dispositivo USB/iPod a la
unidad solo para carga.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activa o desactiva la señal Bluetooth.
MUTE MODE (Sol
o disponible para MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Silencia o atenúa el sonido
automáticamente cuando se recibe una
señal de un equipo con una función de
silenciamiento.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única
oper
ación permitida cuando esta función
está activada.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Borra los datos del dispositivo Bluetooth
(l
ista de dispositivos, código PIN, historial
de llamadas, agenda, números de teléfono
memorizados) guardados en la unidad.
Aparece [CLEARED] una vez borrados los
da
tos.
BT VERSION
Muestra la versión del sistema de la unidad
y e
l módulo Bluetooth.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Seleccione el método de conexión
a
decuado en función de su dispositivo.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Seleccione el método de conexión
a
decuado en función de su dispositivo
Android.
Es
te ajuste no está disponible si
[BLUETOOTH] está seleccionado en [APP
CONN.SET].
P.A P P AU TO O N
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar
autoticamente la aplicación de control a
distancia del coche si se conecta un
dispositivo Android a la unidad a través de
AOA. (No está disponible si [MEMORY] es
seleccionado en [ANDROID WIRED].)
Opción del menú Descripción
20Es
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver
a encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en
función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo
energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC
(accesorio).
(Solo para MVH-X380BT)
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú Descripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10] Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían
e
n función de [DIM SETTING].
Ajustes de MIXTRAX
Opción del menú Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Cambie los efectos especiales de
M
IXTRAX en función del nivel de audio.
El patrón de mezcla cambia en función
de
l nivel de sonido.
[LOW PASS] El patrón de mezcla cambia en función
de
l nivel de graves.
[RANDOM] El patrón de mezcla cambia de forma
a
leatoria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos especiales
MI
XTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de
pistas.
Opción del menú Descripción
21Es
Español
Importante
Si instala esta unidad en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en el
contacto, si no conecta el cable rojo
al terminal que detecta el
funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
Vehículos con una batería de 12 V y
una conexión a t
ierra negativa.
Cuando los 4 canales utilizan la
sali
da del altavoz, use altavoces de
más de 50 W (alimentación de
ent
rada máxima) y de entre 4 Ω y 8
Ω (valor de impedancia). No utilice
altavoces de entre 1 Ω y 3 Ω con
esta unidad.
Cuando la salida del altavoz trasero
l
a utilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W
(alim
entación de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para
o
btener información sobre el
método de conexión.
P
ara impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería,
siga las indicaciones descritas a
continuación.
Desconecte el terminal negativo de
la bat
ería antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de
cabl
e o cinta adhesiva. Envuelva
con cinta adhesiva los cables que
estén en contacto con piezas
metálicas, para protegerlos.
Aleje los cables de piezas en
mo
vimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares
cal
ientes, como por ejemplo las
salidas de la calefacción.
No conecte el cable amarillo a la
bat
ería pasándolo a través del
orificio del compartimento del
motor.
Cubra los conectores de cables
d
esconectados con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del
cabl
e de alimentación de esta
unidad para compartir la potencia
con otros dispositivos. La
capacidad de corriente del cable es
limitada.
Utilice un fusible del nivel
espe
cificado.
Nunca conecte el cable negativo
d
el altavoz directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables
n
egativos de varios altavoces.
C
uando esta unidad está encendida,
las señales de control se envían a
Conexiones/instalación
Conexiones
Posición ACC Sin posición ACC
través del cable azul/blanco. Conecte
este cable al terminal de control
remoto del sistema de un
amplificador externo o al terminal de
control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si
el vehículo incorpora una antena en
el cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco
al terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal
de alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse
una avería.
E
l cable negro es el cable de tierra.
Los cables de tierra de esta unidad y
de otros equipos (especialmente
productos de alto voltaje como
amplificadores) deben conectarse
por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente
y provocar un incendio o una avería.
E
l símbolo gráfico colocado
en el producto significa corriente
co
ntinua.
Esta unidad
Micrófono 4 m (solo para MVH-
X380BT)
Salida trasera o salida de
subwoofer
Salida frontal (solo para MVH-
X380BT/180UI)
Entrada de antena
Entrada de cable de
alimentacióninput
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con
cable (solo para MVH-X380BT/
180U
I)
Puede conectarse un adaptador de
m
ando a distancia con cable
(vendido por separado).
Entrada de micrófono (solo para
MVH-X380BT)
22Es
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
de
conectar a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de
alim
entación constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado
p
or el interruptor de encendido (12
V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del
c
onector ISO será diferente en
función del tipo de vehículo.
Conecte y cuando la clavija 5
sea de control de antena. En otro
t
ipo de vehículo, nunca conecte
y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
s
istema del amplificador (máx. 300
mA 12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de
r
elé de antena de automóvil (máx.
300 mA 12 V CC).
Amarillo/negro (solo para MVH-
180UI)
Si utiliza equipos con función de
sile
nciamiento, conecte este cable
al cable de silenciamiento de audio
de dicho equipo. De lo contrario,
deje el cable de silenciamiento de
audio libre de conexiones.
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o
subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o
subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible
que el conector ISO esté dividido
en dos. En este caso, asegúrese de
realizar la conexión a los dos
conectores.
NOTAS
Cambie el menú inicial de esta
unidad. Consulte [SP-P/O MODE]
(página 6). La salida de subwoofer de
esta unidad es monoaural.
S
i utiliza un subwoofer de 2 Ω,
asegúrese de conectar el subwoofer
a los cables violeta y violeta/negro
de esta unidad. No conecte nada a
los cables verde y verde/negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por
separado)
Conectar con cables RCA (vendidos
por separado)
A la salida frontal*
Altavoz frontal*
A salida trasera o salida de
subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
* Solo para MVH-X380BT/180UI
Importante
Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación
definitiva.
No utilice piezas no homologadas, ya
que podrían producirse averías.
C
onsulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
No
instale esta unidad en los
siguientes lugares:
donde pueda interferir con el
co
ntrol del vehículo.
donde pueda lesionar a un
pas
ajero en caso de parada brusca.
E
l láser semiconductor puede
resultar dañado en caso de
recalentamiento. Instale esta unidad
lejos de lugares calientes, como por
ejemplo las salidas de la calefacción.
L
a unidad funciona en
su nivel óptimo
cuando se instala en
ángulos inferiores a
60°.
Al r
ealizar la instalación, asegúrese
de que la dispersión del calor es
correcta durante la utilización de la
unidad, deje espacio suficiente
detrás del panel posterior y recoja
Instalación
23Es
Español
los cables sueltos para que no
obstruyan las salidas de ventilación.
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje
en el salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje
utilizando un destornillador para
doblar las lengüetas metálicas
(90°) y encajarlas en sus
posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
As
egúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría
provocar saltos u otros errores.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1 Alinee los orificios del soporte de
montaje con los de los laterales de
la unidad para colocar el soporte.
2 Enrosque un tornillo en cada
lateral para fijar la unidad en su
lugar.
Tornillo de rosca cortante (5 mm
× 9 mm, no suministrado con el
pr
oducto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Uso del soporte incluido
Compruebe que el soporte incluido
coincide con el modelo específico de
su coche y, a continuación, colóquelo
en la unidad tal y como se muestra
abajo.
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
Extraiga la unidad (instalada
con la carcasa de montaje
suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
El desmontaje del frontal facilita
el acceso al marco decorativo.
Al vo
lver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de
la lengüeta con muesca hacia
abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de
la unidad hasta que escuche un
clic.
3 Tire de la unidad.
(Solo para MVH-X380BT)
El micrófono debe instalarse
di
rectamente delante del conductor, a
una distancia adecuada para poder
captar la voz correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que
el cable del altavoz se enrede con la
columna de dirección o la palanca de
cambios. Instale siempre el micrófono
en lugares en los que no interfiera con
la conducción. Recomendamos utilizar
bridas (vendidas por separado) para
recoger el cable.
Tornillo
Soporte
Instalación del
micrófono
24Es
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono
en la ranura.
2 Instale la pinza del micrófono en
la visera.
Si baja la visera, el nivel de
r
econocimiento de voz empeora.
Instalación en la columna de
dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de
dirección.
Cable del
micrófono
Ranura
Pinza del micrófono
Cinta adhesiva de doble cara
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
Realice una operación.
El intervalo de la reproducción
repetida cambia de forma
imprevista.
En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible
que el intervalo seleccionado se
modifique cuando se selecciona
otra carpeta o pista o durante el
avance o retroceso rápido.
Seleccione de nuevo el intervalo
de
la reproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado
la opción [FLD] (repetición de
carpeta).
Seleccione otro intervalo de la
r
eproducción repetida.
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un
teléfono móvil, que puede
provocar interferencias audibles.
Aleje de la unidad los dispositivos
q
ue puedan provocar las
interferencias.
No se reproduce el sonido de la
fuente de audio Bluetooth.
Se está realizando una llamada en
un teléfono móvil con una
conexión Bluetooth activa.
El sonido se recuperará una vez
t
erminada la llamada.
S
e está utilizando un teléfono
móvil con una conexión Bluetooth
activa.
Deje de utilizar el teléfono móvil.
L
a conexión entre la unidad y el
teléfono móvil no se establece
correctamente después de realizar
una llamada con un teléfono móvil
con una conexión Bluetooth activa.
Vuelva a establecer la conexión
B
luetooth entre la unidad y el
teléfono móvil.
Generales
AMP ERROR
La unidad no funciona o la
conexión del altavoz es incorrecta.
E
l circuito de protección está
activado.
Compruebe la conexión del
alt
avoz.
Sitúe la llave de contacto en la
po
sición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje
continúa apareciendo, póngase
Información complementaria
Solución de problemas
Mensajes de error
25Es
Español
en contacto con su distribuidor o
con un centro de asistencia
Pioneer autorizado para obtener
ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
No hay información de texto
asociada.
Cambie de pantalla o reproduzca
otr
a pista o archivo.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre
el inicio de la reproducción y el
instante en que empieza a
escuchar sonido.
Espere hasta que el mensaje
d
esaparezca y empiece a
escuchar sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera archivos de audio al
di
spositivo USB y conéctelo.
El
dispositivo USB conectado tiene
la protección activada.
Siga las instrucciones de
s
eguridad del dispositivo USB
para desactivar la protección.
SKIPPED
El dispositivo USB conectado
contiene archivos con protección
DRM.
Se saltarán los archivos
pr
otegidos.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo
USB conectado tienen incorporada
información DRM.
Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el dispositivo y
c
ámbielo por un dispositivo USB
compatible.
HUB ERROR
Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través
de un concentrador USB.
Conecte el dispositivo USB
d
irectamente a esta unidad
utilizando un cable USB.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB
presenta un cortocircuito.
Compruebe si el conector USB o
e
l cable USB está atrapado o
dañado.
El
dispositivo USB conectado
consume una cantidad de corriente
superior al máximo permitido.
Desconecte el dispositivo USB y
n
o vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave
de contacto en la posición OFF y
de nuevo en la posición ACC u
ON. Conecte solo dispositivos
USB compatibles.
E
l iPod funciona correctamente
pero no se carga.
Asegúrese de que el cable de
c
onexión del iPod no haya
quedado cortocircuitado (por
ejemplo, por quedar atrapado en
objetos metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en
ON o desconecte el iPod y vuelva
a conectarlo.
ERROR-19
Error en la comunicación.
Realice una de las operaciones
sigui
entes y, a continuación,
vuelva a la fuente USB.
S
itúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente
en la posición ON.
D
esconecte el dispositivo USB.
S
eleccione una fuente diferente.
E
rror del iPod.
Desconecte el cable del iPod.
C
uando aparezca el menú
principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo USB no se ha
formateado correctamente.
Formatee el dispositivo USB con
l
os formatos FAT12, FAT16 o
FAT32.
ERROR-16
La versión del firmware del iPod es
antigua.
Actualice la versión del iPod.
E
rror del iPod.
Desconecte el cable del iPod.
C
uando aparezca el menú
principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canci
ones.
NOT FOUND
No hay canciones asociadas.
Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo
Bluetooth de la unidad.
Sitúe la llave de contacto en la
pos
ición OFF y de nuevo en la
posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
No se ha encontrado ningún
dispositivo Bluetooth.
Conecte la unidad y el dispositivo
a t
ravés de Bluetooth (página 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer
de nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
26Es
–Pulse BAND/ para establecer
de nuevo una conexión.
CHECK APP
Error en la conexión con la
aplicación.
Siga las instrucciones que
aparecen en
pantalla.
START UP APP
La aplicación todavía no se ha
iniciado.
Utilice el dispositivo móvil para
ini
ciar la aplicación.
Dispositivo de
almacenamiento USB
No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
Ase
gure correctamente el
dispositivo de almacenamiento USB
antes de arrancar. No permita que el
dispositivo de almacenamiento USB
se caiga al suelo, ya que podría
interferir con el funcionamiento del
pedal de freno o de aceleración.
E
n función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden
producirse los siguientes problemas.
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el
d
ispositivo de almacenamiento.
Es posible que los archivos no se
r
eproduzcan correctamente.
El dispositivo puede provocar
int
erferencias audibles mientras
escucha la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos
a temperaturas elevadas.
As
egure correctamente el iPod
mientras conduce. No permita que el
iPod se caiga al suelo, ya que podría
interferir con el funcionamiento del
pedal de freno o de aceleración.
D
eterminados ajustes del iPod, como
el ecualizador y la reproducción
repetida, cambian automáticamente
cuando se conecta el iPod a la
unidad. Una vez desconectado el
iPod, estos ajustes recuperan los
parámetros normales.
E
l texto no compatible guardado en
el iPod no se visualizará tampoco en
la unidad.
S
olo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de
arch
ivo (incluyendo la extensión del
archivo) o un nombre de carpeta.
E
s posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
L
a reproducción de archivos de
audio con datos de imagen
Instrucciones de
manipulación
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
asociados o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas
compleja podría tardar un poco en
empezar.
P
ara poder visualizar texto en ruso
en esta unidad, debe estar
codificado en alguno de los
conjuntos de caracteres siguientes:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Un conjunto de caracteres
d
iferente de Unicode utilizado en
un entorno Windows y definido
como ruso en la configuración de
múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
Pioneer no garantiza la
compatibilidad con todos los
dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Archivos MP3
Archivos WAV
Los formatos de archivo WAV no
pueden conectarse a través de MTP.
Extensión del
archivo
.wma
Tasa de bits De 48 kbps a 320
kbps (CBR), de 48
kbps a 384 kbps
(VBR)
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream con vídeo
No compatible
Extensión del
archivo
.mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320
kbps (CBR), VBR
Frecuencia de
muestreo
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
Versión de etiqueta
ID3 compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la versión de
etiqueta ID3 2.x
tiene prioridad
sobre la versión
1.x.)
Lista de
reproducción M3u
No compatible
MP3i (MP3
interactivo), mp3
PRO
No compatible
Extensión del
archivo
.wav
Bits de
cuantificación
8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de
muestreo
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS
ADPCM)
27Es
Español
Archivos AAC (solo MVH-
X380BT)
Archivos FLAC (solo MVH-
180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Los formatos de archivo FLAC no
pueden conectarse a través de MTP.
E
n función del codificador, es posible
que los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
Dispositivo USB
La reproducción de archivos de
audio almacenados en un
dispositivo USB con una jerarquía de
carpetas compleja podría tardar un
poco en empezar.
Esta unidad es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod. Las
versiones de software de iPod compatibles
se indican a continuación. Es posible que la
unidad no sea compatible con versiones
anteriores.
Diseñado para
–iPod touch (generaciones de 1.ª a 5.ª)
–iPod classic
–iPod con vídeo
–iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
Formato
compatible
AAC codificado por
iTunes
Extensión del
archivo
.m4a
Frecuencia de
muestreo
De 11,025 kHz a 48
kHz
Velocidad de
transmisión
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
Apple Lossless No compatible
Archivo AAC
adquirido a través
del iTunes Store
(extensión de
archivo .m4p)
No compatible
Extensión del
archivo
.flac
Frecuencia de
muestreo
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
Tasa de bits de
cuantificación
16 bits
Modo de canal 1/2 canales
Jerarquía de
carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía
práctica debe tener
menos de dos
niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 500
Archivos
reproducibles
Hasta 15 000
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de
autor
No compatible
Dispositivo USB con
particiones
Solo es posible
reproducir la
primera partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
L
as operaciones pueden variar en
función de la generación y/o la
versión del software del iPod.
L
os usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
L
os usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a
su distribuidor.
C
onsulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y
formatos.
A
udiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad
por la pérdida de datos del iPod,
aunque la pérdida se produzca
durante la utilización de esta unidad.
El usuario no puede asignar números
de carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos
oc
ultos de un dispositivo USB no
podrán reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Secuencia de archivos
de audio
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
28Es
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
dichas marcas por PIONEER CORPORATION
se hace bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas
co
merciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
WMA
Windows Media es una marca
regist
rada o una marca de fábrica de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología
pr
opiedad de Microsoft Corporation, y
no se puede usar ni distribuir sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
La redistribución y la utilización del
f
ormato binario y del código fuente,
con o sin modificaciones, están
permitidas siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código
f
uente deben incorporar la siguiente
mención de derechos de autor, la
lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
Las redistribuciones del formato
bin
ario deben incorporar el
siguiente aviso de derechos de autor,
la lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad en la
documentación y/o los materiales
utilizados en la distribución.
El nombre de Xiph.org Foundation y
l
os nombres de sus colaboradores no
Tabla de caracteres de
ruso
Copyright y marcas
registradas
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados
de este software sin una autorización
previa por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN
TIPO DE GARANTÍA, IMPLÍCITA O
EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE
ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD
CONCRETA. NI LA FUNDACIÓN NI SUS
COLABORADORES PUEDEN
CONSIDERARSE RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
ESPECIALES, PUNITIVOS O
CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO,
LA PRESTACIÓN DE PRODUCTOS O
SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, LA
PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS O
POSIBILIDADES DE UTILIZACIÓN O LA
INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA
Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL
COMO DIRECTA O DELICTIVA (POR
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE
RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA
UTILIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE,
AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS
DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y
iP
od touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Lightning es una marca comercial de
Ap
ple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
si
gnifican que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha
sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de
que cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este
accesorio con un iPod o iPhone puede
afectar el funcionamiento inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
G
oogle Play son marcas comerciales
de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIO
NEER CORPORATION.
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo
ne
gativo
Especificaciones
29Es
Español
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 0,5 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
50 W × 4 canales/4 Ω (sin
s
ubwoofer)
50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz,
5%
THD, 4 Ω carga, ambos
can
ales activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
per
misible)
Nivel de salida máxima del
pr
eamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100
H
z), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –
30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5 bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800
H
z/2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(
pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Fase: normal/inversa
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0
de alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
ma
sivo)
MTP (Protocolo de transferencia
m
ultimedia)
AOA (Open Accessory de
An
droid) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16,
FAT
32
Formato de decodificación MP3:
MPE
G-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver.
7, 7
.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC:
MP
EG-4 AAC (solo codificación
iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores)
(MVH-X380BT)
Formato de decodificación FLAC: 1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Formato de señal WAV: PCM lineal y
M
S ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz
a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/
r
uido: 20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/
r
uido: 20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versión: certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida: +4 dBm máximo
(c
lase de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz
a
2 483,5 MHz
Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
d
escubrimiento de servicio)
OPP (Perfil de envío de objeto)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la
ag
enda telefónica)
A2DP (Perfil de distribución de
a
udio avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto
de
audio/vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo
aviso.
2De
Bevor Sie beginnen ................................................................... 2
Erste Schritte............................................................................... 3
Radio ............................................................................................ 7
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 11
App-Modus ............................................................................... 15
Verwenden von Pioneer ARC APP ........................................ 16
Einstellungen............................................................................ 17
FUNCTION-Einstellungen .................................................... 17
AUDIO-Einstellungen............................................................ 19
SYSTEM-Einstellungen ......................................................... 19
ILLUMINATION-Einstellungen............................................. 21
MIXTRAX-Einstellungen....................................................... 21
Anschlüsse/Einbau .................................................................. 22
Zusätzliche Informationen..................................................... 26
Über dieses Handbuch:
In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer
als „USB-Gerät” bezeichnet.
iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses
Handbuch durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die
Hinweise WARNUNG und VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das
Handbuch an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen
zu können.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten
Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein
vergleichbares neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu
beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen
Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern
damit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das
Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
3De
Deutsch
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden
Montage- oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und
Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen,
kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen,
Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des
Geräts bedienen.
VORSICHT
Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen.
Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit
Flüssigkeiten zu Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung
kommen.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend
der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte
getestet.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
* Die Anzeigen der Tasten unterscheiden sich je nach Gerät.
Fernbedienung
HINWEIS
Eine Fernbedienung wird nur für MVH-181UB mitgeliefert.
Erste Schritte
Grundlagen der Bedienung
SRC (Quelle)/OFF
Entriegelungstaste
AnzeigefensterM.C.-(Mehrfunktions-)Regler
BAND/
*
DISP (Display)
/
SRC (Quelle)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (Display)
FUNCTION
AUDIO
4De
Häufig verwendete Bedienvorgänge
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne
aus, wenn die Quelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen,
schalten Sie die Quelle aus.
Zweck
Bedienung
Hauptgerät Fernbedienung
Gerät einschalten* Drücken Sie SRC/OF
F,
um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OF
F
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie SRC, u
m das
Gerät einzuschalten.
Halten Sie SRC ge
drückt,
um das Gerät
auszuschalten.
Lautstärke einstellen Drehen Sie den M.
C.-
Regler.
Drücken Sie VOLUME +
oder .
Drücken Sie MU
TE, um
das Gerät
stummzuschalten.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die
Stummschaltung
aufzuheben.
Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals
SRC/OF
F.
Drücken Sie mehrmals
SRC.
Anzeigeinformationen
um
schalten
Drücken Sie mehrmals
DISP.
Drücken Sie mehrmals
DISP.
Zur vorhergehenden
Anz
eige/Liste
zurückkehren
Drücken Sie BAND/ . Drücken Sie / , um
den nächsten/
vo
rhergehenden Ordner
auszuwählen.
Vom Menü zur normalen
A
nzeige zurückkehren
Halten Sie BAND/
gedrückt.
Gespräch annehmen Drücken Sie .
Gespräch beenden Drücken Sie .
Anzeige im Display
Anzeige Beschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners
exis
tiert.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Telefon über HFP
(H
ands Free Profile) (Seite 11) angeschlossen ist, und blinkt,
während sich das Telefon in der Warteschleife befindet. (Nur bei
B
luetooth-kompatiblen Modellen.)
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Audioplayer über
A
2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(Seite 11)angeschlossen ist.
(Nur für Bluetooth-kompatible Modelle.)
Erscheint, wenn die -Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist
(Seite 18).
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen)
e
ingeschaltet ist (Seite 18).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist
(Seite 18).
Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe eingeschaltet ist
(
außer wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist
(
außer wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 10).
Erscheint, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird
(Seite 11).
(Nur bei Bluetooth-kompatiblen Modellen.)
5De
Deutsch
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie
am Bedienfeld befestigte Kabel und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie das Bedienfeld abnehmen.
Wichtig
Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus.
Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in einer Schutzhülle oder Tasche auf.
Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie.
Abnehmen des Bedienfelds
Vorbereiten der Fernbedienung
Abnehmen Anbringen
Austauschen der Batterie
Setzen Sie die CR2025- (3 V) Batterie so ein, dass
Plus- (+) und Minuspol (–) richtig ausgerichtet sind.
WARNUNG
Die Batterie nicht verschlucken, es besteht Verätzungsgefahr.
Dieses Produkt einschließlich der Fernbedienung enthält eine Knopfbatterie. Wenn die
Knopfbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere
Verätzungen verursachen und zum Tode führen.
Bewahren Sie neue oder verbrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn die Batterie verschluckt wird oder in einen Teil des Körpers gelangt, ziehen Sie
sofort einen Arzt hinzu.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, stellen Sie den Gebrauch des
Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern.
Setzen Sie die Batterie oder die Fernbedienung keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht oder Feuer aus.
VORSICHT
Es besteht die Gefahr einer möglichen Explosion, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird.
Wenn Sie die Batterie austauschen, ersetzen Sie sie durch eine Batterie gleichen Typs.
Handhaben oder lagern Sie die Batterie nicht mit Werkzeugen oder Gegenständen aus
Metall.
Falls die Batterie ausläuft, entnehmen Sie die Batterie und wischen Sie die Fernbedienung
vollständig sauber. Setzen Sie dann eine neue Batterie ein.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien bitte gemäß den behördlichen Vorschriften oder
Regeln öffentlicher Umwelteinrichtungen, die in Ihrem Land/Ihrer Region gelten.
Wichtig
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in hohen Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht auf.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den Boden fallen, wo sie unter dem Brems- oder
Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten, erscheint [SET UP :YES]
im Display.
1 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein
B
edienvorgang ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment
nicht durchführen möchten, drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Einrichtungsme
6De
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
be
stätigen.
3 [QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen
wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen
Sie
den M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEISE
Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen.
Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 19) und INITIAL-
Einstellungen (Seite 6) vorgenommen werden.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
k
omprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
[ENG]
(E
nglisch), [РУС]
(Russisch),
[TUR] (Türkisch)
CLOCK SET Einstellung der Uhr.
FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
1 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
INITIAL-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
7De
Deutsch
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa,
Asien, dem Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in
anderen Regionen kann zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion
(Radio Data System: Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-
Signale für FM-Sender übertragen.
SP-P/O MODE Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
für die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und
am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
für die Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt
angeschlossen und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer
angeschlossen ist.
[REAR/REAR] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
f
ür die Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher
angeschlossen sind. Wenn an den Ausgangsdrähten für
die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher
angeschlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht
verwendet wird, können Sie entweder [REAR/SUB.W]
oder [REAR/REAR] auswählen.
S/W UPDATE Wählen Sie diese Option, um das Gerät auf die neueste
Blue
tooth-Software zu aktualisieren. Einzelheiten zu
Bluetooth-Software und Aktualisierung finden Sie auf
unserer Website.
SYSTEM RESET Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu
i
nitialisieren. Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen, wie z. B. Bluetooth-
K
opplungsinformationen usw., bleiben auch nach dem
Zurücksetzen des Geräts erhalten.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Menüpunkt Beschreibung
1 Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
2 Drücken Sie BAND/ , um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] oder [LW].
3 Drücke Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/ ).
TIPP
Die / -Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten
Sender auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist
(Seite 18).
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/ bis 6/ )
gespeichert.
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-
Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, / , um
einen Sender auszuwählen.
Halten Sie / gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach
einem verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät
ei
nen Sender empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie /
.
Empfangen von voreingestellten Sendern
Speicher der besten Sender (BSM: Best
Stations Memory)
8De
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 18).
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine
der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem
Se
nder.
1 Drücken Sie während des FM-Empfangs .
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen:
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
3 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender
g
efunden wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung
abweichen.
Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei
Sekunden lang [NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen
Sender zurück.
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Verwenden von PTY-Funktionen
HINWEIS
Die iPod-Funktion ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht verfügbar.
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
USB-Geräte (einschließlich Android™)/iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
HINWEIS
Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät/iPod an diesem Gerät
angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 20).
USB/iPod/AUX
Wiedergabe
AUX-Eingangsbuchse
(3,5-mm-Stereobuchse)
USB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
9De
Deutsch
VORSICHT
Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät
anzuschließen, da jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät
herausragen wird, was gefährlich sein könnte.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die
Wiedergabe.
AOA-Verbindungen
Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 16.
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden
Gerät gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach
angeschlossenem Gerät und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass
Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP wiedergegeben werden können. Beachten Sie,
dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLAC*-Datenformaten kompatibel ist und
nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
* Die FLAC-Dateien sind ausschließlich mit MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB kompatibel.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEM-
Einstellungen auf [MEMORY] eingestellt sein (Seite 20).
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als
Quelle auswählen (Seite 20).
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funk
tionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an
dem Gerät selbst aus.
Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Ordner/Album auswählen*1 Drücken Sie 1/ bzw. 2/ .
Track/Titel (Kapitel) auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen*3 Halten Sie bzw. gedrückt.
In einer Liste nach einer Datei suchen 1 Drücken Sie , um die Liste
anzuzeigen.
2 D
rehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann
den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
3 D
rehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Eine Liste der Dateien im
ausg
ewählten Ordner/in der
ausgewählten Kategorie ansehen*1
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-
Regler.
Einen Musiktitel aus dem/der
ausgewählten Ordner/Kategorie
abspielen*1
Halten Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-
Regler gedrückt.
10De
*1 Nur komprimierte Audiodateien
Alphabetische Suche (nur iPod) 1 Drücken Sie , um die Liste
anzuzeigen.
2 Drehen S
ie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste
auszuwählen, und drücken Sie dann
, um den alphabetischen
Suchmodus aufzurufen.
(Zweimaliges Drehen des M.
C.-
Reglers ruft ebenfalls den
alphabetischen Suchmodus auf.)
3 Drehen S
ie den M.C.-Regler, um
einen Buchstaben auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler,
um die alphabetische Liste
anzuzeigen.
Um die alphabetische Suche
a
bzubrechen, drücken Sie BAND/ .
Wiedergabewiederholung Drücken Sie 6/ .
Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe Drücken Sie 5/ .
Shuffle-Wiedergabe aller Titel (nur
iP
od)
Halten Sie 5/ gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PA
USE.
Sound Retriever*2 Drücken Sie 3/S.
Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
K
ompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen
K
ompressionsraten
Rückkehr zum Stammordner (nur
US
B)*1
Halten Sie gedrückt.
Wechsel des Laufwerks im USB-Gerät
(Nur Geräte, die das USB-
Massenspeicherklasse-Protokoll
unterstützen)
Drücken Sie BAN
D/ .
Zweck Bedienung
*2 Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv.-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den
FUNCTION-Einstellungen eingestellt werden.
*3 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion
verwenden, kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird.
Modus der verknüpften Wiedergabe
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan
wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1 Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den
Modus der verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus auszuwählen ([ARTIST],
[ALBUM], [GENRE]), und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan
wi
edergegebenen Titel gespielt.
HINWEIS
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie
Funktionen verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B.
Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über einen angeschlossenen iPod steuern.
Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
–iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/ , und wählen Sie dann
den Steuerungsmodus aus.
[CO
NTROL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den
angeschlossenen iPod bedient werden.
[CO
NTROL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten
des Geräts oder der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. In
Nützliche Funktionen für iPods
11De
Deutsch
diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder
ausschalten.
HINWEISE
Durch Drücken von iPod kann auch der Steuerungsmodus umgeschaltet werden (nur für
MVH-180UI).
Wenn Sie den Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] umschalten, pausiert die
Musikwiedergabe. Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der
Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] eingestellt ist.
– Pause, Vor-/Zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
(Nur für MVH-X380BT)
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen Nonstop-Mix Ihrer Musikbibliothek.
E
inzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf Seite 21.
HINWEISE
Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
Wenn USB als Quelle ausgewählt ist und die MIXTRAX-Funktion verwendet wird, ist die
Sound- Retriever-Funktion deaktiviert.
Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
(Nur für MVH-X380BT)
Wichtig
Wenn drei oder mehr Bluetooth-Geräte (z. B. ein Telefon und ein separater Audioplayer)
angeschlossen sind, kann es sein, dass sie nicht richtig funktionieren.
Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
1 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
2 Drücken Sie , um das Telefonmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BT SETTING] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ADD DEVICE] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Das Gerät beginnt, nach verfügbaren externen Geräten zu suchen, und
z
eigt sie dann in der Geräteliste an.
U
m die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
W
enn sich das gewünschte externe Gerät nicht auf der Liste befindet,
wählen Sie [RE-SEARCH].
W
enn kein externes Gerät verfügbar ist, erscheint, [NOT FOUND] im
Display.
5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um ein Gerät aus der Geräteliste
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
Halten Sie den M.C
.-Regler gedrückt, um den Anzeigeinhalt zwischen der
Adresse und dem Namen des Bluetooth-Geräts umzuschalten.
6 Wählen Sie die im Display des externen Geräts angezeigte Option
[Pioneer BT Unit] aus.
7 Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl
angezeigt wird, und wählen Sie dann am externen Gerät die Option
„Yes ( Ja) .
HINWEISE
[DEVICE FULL] erscheint, wenn das Gerät bereits mit drei anderen Geräten gekoppelt
wurde. Löschen Sie in diesem Fall eines der gekoppelten Geräte. Siehe [DEL DEVICE] oder
[GUEST MODE] in den Bluetooth-Einstellungen (Seite 12).
Je nach Gerät wird in Schritt 7 der PIN-Code benötigt. Geben Sie in diesem Fall [0000] ein.
TIPP
Die Bluetooth-Verbindung kann auch durch Erkennung dieses Geräts vom Bluetooth-Gerät
aus hergestellt werden. Hierzu muss [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON]
12De
eingestellt sein. Einzelheiten zur Bedienung eines Bluetooth-Geräts finden Sie in der mit
dem Bluetooth-Gerät ausgelieferten Bedienungsanleitung.
Bluetooth-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
DEVICELIST Die Liste gekoppelter Bluetooth-Gerät anzeigen. „*”
e
rscheint neben dem Gerätenamen, wenn die
Bluetooth-Verbindung hergestellt ist.
DEL DEVICE Die Geräteinformationen löschen.
[DELETE YES],
[D
ELETE NO]
ADD DEVICE Ein neues Gerät registrieren.
A.CONN Wählen Sie [ON], um automatisch eine Verbindung zu
e
inem Bluetooth-Gerät herzustellen.
[ON], [OFF]
VISIBLE Wählen Sie [ON], damit ein Bluetooth-Gerät dieses Gerät
e
rkennen kann, wenn dieses Gerät über Bluetooth mit
einem anderen Gerät verbunden ist.
[ON], [OFF]
PIN CODE PIN-Code ändern.
1 D
rehen Sie den M.C.-Regler, um den
Einstellungsmodus anzuzeigen.
2 D
rehen Sie den M.C.-Regler, um eine Ziffer
auszuwählen.
3 D
rücken Sie den M.C.-Regler, um den Cursor zur
nächsten Position zu bewegen.
4 H
alten Sie, nachdem Sie den PIN-Code eingegeben
haben, den M.C.-Regler gedrückt.
Wenn Sie, nachdem der PIN-Code eingegeben wurde,
de
n M.C.-Regler drücken, kehren Sie zum PIN-Code-
Eingabedisplay zurück und können den PIN-Code
ändern.
DEV. INFO Die Geräteinformationen im Display zwischen dem
G
erätenamen und der Adresse des Bluetooth-Geräts
umschalten.
Stellen Sie als Erstes eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Telefon her
(Seite 11). Es können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig
angeschlossen sein.
Wichtig
Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus lassen, um Ihr Telefon über Bluetooth
anzuschließen, während der Motor ausgeschaltet ist, kann sich die Fahrzeugbatterie
entladen.
Achten Sie darauf, Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen und die
Feststellbremse einzulegen, bevor Sie das Gerät/Telefon bedienen.
Tele fo ni eren
1 Drücken Sie , um das Telefonmenü anzuzeigen.
Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, erscheint als Erstes ein
T
elefonname und danach ein Telefonmenü. Um zu dem anderen Telefon zu
wechseln, drücken Sie noch einmal.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [RECENTS] oder [PHONE BOOK]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Wenn Sie [PHONE BOOK] auswählen, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [MISSED], [DIALLED] oder [RECEIVED]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
GUEST MODE Wählen Sie [ON], um automatisch zum [DEL DEVICE]-
Bildschirm zu wechseln, wenn das Gerät bereits mit drei
Geräten gekoppelt ist.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Wählen Sie [ON], um das Gerät automatisch mit dem
iPhone zu paaren, wenn ein iPhone über USB am Gerät
angeschlossen ist. (Diese Funktion ist je nach der von
Ihnen verwendeten iOS-Version möglicherweise nicht
verfügbar.)
[ON], [OFF]
Bluetooth-Telefon
Menüpunkt Beschreibung
13De
Deutsch
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Namen oder eine Telefonnummer
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
Der Anruf wird getätigt.
Eingehenden Anruf annehmen
1 Drücken Sie , wenn ein Anruf empfangen wird.
TIPP
Wenn zwei Telefone über Bluetooth am Gerät angeschlossen sind und ein Anruf eingeht,
während ein Telefon zum Telefonieren benutzt wird, erscheint eine Meldung im Display. Um
das eingehende Gespräch anzunehmen, müssen Sie das bestehende Gespräch beenden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Kurzwahlnummern speichern
1 Wählen Sie aus einem Telefonbuch oder einer Anrufhistorie eine
Telefonnummer aus.
Zweck Bedienung
Gespräch beenden Drücken Sie .
Eingehenden Anruf abweisen Halten Sie gedrückt, wenn ein Anruf
empfangen wird.
Zwischen dem aktuellen
A
nrufer und einem wartenden
Anrufer umschalten
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Wartenden Anrufer abbrechen Halten Sie gedrückt.
Die Lautstärke der
A
nruferstimme einstellen
(Wenn der Privatsphäremodus
eingeschaltet ist, ist diese
Funktion nicht verfügbar.)
Drehen Sie während des Gespräches den M.
C.-
Regler.
Privatsphäremodus ein- oder
au
sschalten
Drücken Sie während des Gesprächs BAND/
.
2 Halten Sie eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt.
Der Eintrag wird auf der ausgewählten Zifferntaste gespeichert.
Um eine Kurzwahlnummer für einen Anruf zu verwenden, drücken Sie eine der
Zi
fferntasten (1/ bis 6/ ), und drücken Sie dann den M.C
.-Regler.
Spracherkennung (Nur für iPhone)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein iPhone mit
Spracherkennungsfunktion über Bluetooth am Gerät angeschlossen ist.
1 Halten Sie gedrückt, um den Spracherkennungsmodus zu
aktivieren.
2 Drücken Sie den M.C.-Regler und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um
Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BA
ND/ .
HINWEIS
Einzelheiten zu den Spracherkennungsfunktionen finden Sie im Handbuch Ihres iPhone.
Tele fo nm enü
Menüpunkt Beschreibung
RECENTS Die Liste der entgangenen Anrufe anzeigen.
[MISSED]
[DIALLED] Die Liste der getätigten Anrufe anzeigen.
[RECEIVED] Die Liste der empfangenen Anrufe anzeigen.
PHONE BOOK*1 Die von Ihrem Telefon übertragenen Einträge anzeigen.
S
tellen Sie [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf
[ON], um mit diesem Gerät in den Einträgen zu blättern.
PRESET 1-6 Die Kurzwahlnummern abrufen. Sie können die
Kurzwahlnummern auch durch Drücken einer der
Zifferntasten (1/ bis 6/ ) abrufen.
A.ANSR*2 Wählen Sie [ON], um einen eingehenden Anruf
aut
omatisch anzunehmen.
[ON], [OFF]
14De
*1 Die Einträge in Ihrem Telefon werden normalerweise automatisch übertragen, wenn das
Telefon angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie bitte Ihr Telefon, um die
Einträge zu übertragen.
*2 Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, wirkt diese Funktion nicht bei eingehenden
Anrufen, die empfangen werden, während eines der Telefone zum Telefonieren benutzt
wird.
R.TONE Wählen Sie [ON], wenn der Klingelton nicht über die
Autolautsprecher ausgegeben wird. Je nach
angeschlossenem Telefon kann es sein, dass diese
Funktion nicht funktioniert.
[ON], [OFF]
PB INVT Die Reihenfolge der Namen im Telefonbuch umkehren
(Nam
ensansicht).
PB A.SYNC Wählen Sie aus, ob Sie die Einträge von Ihrem Telefon
a
utomatisch übertragen wollen, wenn Ihr Telefon am
Gerät angeschlossen ist.
B
eim erstmaligen Anschließen werden die Einträge
ungeachtet der [PB A.SYNC]-Einstellung automatisch
von Ihrem Telefon übertragen.
W
enn Sie von [ON] auf [OFF] umschalten, wird bei der
nächsten Verbindung keine automatische
Synchronisierung durchgeführt.
W
enn Sie von [OFF] auf [ON] umschalten, wird die
automatische Synchronisierung durchgeführt, wenn
Ihr Telefon am Gerät angeschlossen wird.
W
ährend der automatischen Synchronisierung können
Sie die Synchronisierung nicht abbrechen, auch wenn
Sie [OFF] auswählen.
[ON], [OFF]
BT SETTING Sie können verschiedene Einstellungen für Bluetooth-
V
erbindungen vornehmen. Einzelheiten zu den
Bluetooth-Einstellungen finden Sie auf Seite 12
.
Menüpunkt Beschreibung
Wichtig
Abhängig von dem an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer sind die
verfügbaren Bedienvorgänge auf die folgenden zwei Ebenen beschränkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kann nur auf Ihrem Audioplayer
befindliche Titel wiedergeben.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Kann Funktionen wie Wiedergabe, Pause,
Titelauswahl usw. ausführen.
Der Ton des Bluetooth-Audioplayers wird stummgeschaltet, wenn das Telefon verwendet
wird.
Wenn der Bluetooth-Audioplayer verwendet wird, können Sie keine automatische
Verbindung zu einem Bluetooth-Telefon herstellen.
Abhängig vom Typ des an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayers
können die Bedienung und die angezeigten Informationen entsprechend der
Verfügbarkeit und Funktionalität variieren.
1 Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Audioplayer her.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [BT AUDIO] als Quelle auszuwählen.
3 Drücken Sie BAND/ , um die Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
Bluetooth-Audio
Zweck Bedienung
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Wiedergabewiederholung* Drücken Sie 6/ .
Zufallswiedergabe* Drücken Sie 5/ .
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PA
USE.
15De
Deutsch
* Je nach angeschlossenem Gerät sind diese Bedienvorgänge möglicherweise nicht
verfügbar.
(Der APP-Modus ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht verfügbar.)
Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem
i
Phone/Android-Gerät anhören. In einigen Fällen können Sie eine Anwendung
mit diesem Gerät steuern.
Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener
Daten nach sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines
Benutzerkontos o. Ä. und für bestimmte Anwendungen die Angabe von
Geolokationsdaten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER
EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER
ANWENDERDATEN UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON
DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND
DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG
VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON
DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
In einer Liste nach einer Datei suchen 1 Drücken Sie , um eine Liste
anzuzeigen.
2 Drehe
n Sie den M.C.-Regler, um den
gewünschten Ordnernamen
auszuwählen, und drücken Sie dann
den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
3 Drehe
n Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
App-Modus
Zweck Bedienung
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android-Version 2.3 oder höher kompatibel, die
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
unterstützen.
HINWEIS
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH,
EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE
ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT
DER ANBIETER DER APP.
Die Bluetooth-Verbindung ist verfügbar für MVH-X380BT.
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
i
Phone über USB (Seite 8)
A
ndroid-Gerät über Bluetooth (Seite 11)
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONN.SET] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
W
ählen Sie [WIRED] für ein iPhone.
W
ählen Sie [BLUETOOTH] für ein Android-Gerät.
6 Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen.
7 Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
Wiedergabe einer Anwendung über das
Gerät
16De
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
(Pioneer ARC APP für iPhone ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht
v
erfügbar.)
Sie können das Gerät von der auf einem iPhone/Android-Gerät installierten
P
ioneer ARC APP aus bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät
Aspekte der Anwendung steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause
usw.
Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden
B
edienvorgängen finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf,
die Straße zu verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie
versuchen, die Bedienelemente der Anwendung zu benutzen.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhones (iPhone 5 oder höher) und iPod touch-Geräten
m
it iOS 8.0 oder höher kompatibel.
Sie können Pioneer ARC APP von iTunes App Store herunterladen.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die
B
luetooth SPP (Serial Port Profile) und AOA (Android Open Accessory) 2.0
unterstützen.
Sie können Pioneer ARC APP von Google Play™ herunterladen.
Zweck Bedienung
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie BAN
D/ .
Verwenden von Pioneer ARC APP
HINWEIS
Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres
eigenen Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche
erzeugen oder nicht richtig funktionieren.
Die Bluetooth-Verbindung ist verfügbar für MVH-X380BT.
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
i
Phone/Android-Gerät über USB (Seite 8)
A
ndroid-Gerät über Bluetooth (Seite 11)
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONN.SET] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
W
ählen Sie für ein über USB angeschlossenes Gerät [WIRED] aus.
W
ählen Sie für ein über Bluetooth angeschlossenes Android-Gerät
[BLUETOOTH] aus.
Fahren Sie mit Schritt 9 fort, wenn Sie die USB-Verbindung für Bluetooth
o
der die iPhone-Verbindung auswählen.
6 Drücken Sie BAND/ , um die vorherige Menüliste anzuzeigen.
7 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
8 Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes
Android-Gerät [APP CONTROL] auszuwählen.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC
APP
17De
Deutsch
Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 20) ausgewählt wird, startet
Pioneer ARC APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden
durch
geführt.
HINWEIS
Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint
eine Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu
installieren. Wählen Sie [OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung
(Seite 20).
9 Drücken Sie SRCOFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen.
10 Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät.
HINWEIS
Sie können die Anwendung auch durch Gedrückthalten des M.C.-Reglers starten,
wenn Sie die USB-Verbindung für iPhone oder die Bluetooth-Verbindung auswählen.
1 Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen.
Grundlegende Bedienvorgänge
* Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den
FUNCTION-Einstellungen eingestellt werden.
Musik hören auf Android
Zweck Bedienung
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PA
USE.
Sound Retriever* Drücken Sie 3/S.
Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
Ko
mpressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen
Ko
mpressionsraten
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen (Seite 17)
AUDIO-Einstellungen (Seite 19)
SYSTEM-Einstellungen (Seite 19)
ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 21)
MIXTRAX-Einstellungen (Seite 21)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEISE
Die Bluetooth-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
Die iPod-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH-
180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
Die zum APP-Modus gehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für
MVH-180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
Einstellungen
FUNCTION-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Die Klangqualität auf die
S
endesignalbedingungen des FM-Band-
Signals abstimmen. (Nur verfügbar, wenn
das FM-Band ausgewählt ist).
18De
BSM
Die sechs stärksten Sender automatisch auf
de
n Zifferntasten (1/ bis 6/ )
speichern.
REGIONAL
[ON], [OFF] Den Empfang auf bestimmte
Regi
onalprogramme beschränken, wenn
AF (alternative Frequenzsuche) ausgewählt
ist. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Die Suche auf Sender mit ausreichender
S
ignalstärke beschränken.
TA
[ON], [OFF] Aktuelle Verkehrsinformationen
em
pfangen, wenn verfügbar. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt
ist).
AF
[ON], [OFF] Dem Gerät erlauben, auf eine andere
F
requenz umzuschalten, die den gleichen
Sender überträgt. (Nur verfügbar, wenn
das FM-Band ausgewählt ist).
NEWS
[ON], [OFF]
Die momentan ausgewählte Quelle mit
Nachrichtenprogrammen unterbrechen.
(Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
Menüpunkt Beschreibung
SEEK
[MAN], [PCH] Zuweisung der - bzw. -Taste, um
einen Sender nach dem anderen zu suchen
(manuel
le Abstimmung), oder Auswahl
eines Senders aus den voreingestellten
Kanälen.
SEL DEVICE
Ein auf der Liste enthaltenes Bluetooth-
G
erät anschließen.
S.RTRV
[1] (effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten)
[2] (effektiv bei hohen
Ko
mpressionsraten)
[OFF]
Die Qualität komprimierter Audiosignale
v
erbessern und einen satten Klang
wiederherstellen.
Nicht verfügbar, wenn:
U
SB als Quelle ausgewählt und die
MIXTRAX-Funktion eingeschaltet ist.
D
ie FLAC-Datei wiedergegeben wird.
(Verfügbar für MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[S
LOWER]
Wiedergabegeschwindigkeit ändern.
(Nicht verfügbar, wenn im
Steuerungsmodus [CONTROL iPod]
ausgewählt ist.)
PAUSE
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
PLAY
Wiedergabe starten.
STOP
Wiedergabe beenden.
Menüpunkt Beschreibung
USB
iPod
iPod
19De
Deutsch
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
FADER*1
Balance der Front- und Hecklautsprecher
einstellen.
BALANCE
Balance der linken und rechten
L
autsprecher einstellen.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Wählen Sie ein Equalizer-
B
and und einen Pegel aus,
um weitere Anpassungen
vorzunehmen.
Equalizer-Band: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizer-Pegel: [+
6] bis [–6]
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
[CUSTOM1] kann für jede Quelle separat
eing
estellt werden. Jede der
nachstehenden Kombinationen wird
jedoch automatisch auf dieselbe
Einstellung gesetzt.
U
SB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID und APP (Android)
[CUSTOM2] ist eine für alle Quellen
g
emeinsam verwendete Einstellung.
Sie können auch den Equalizer umschalten,
ind
em Sie wiederholt drücken
(nur bei MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
eine
n klaren Klang zu erhalten.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Auswahl der Subwoofer-Phase.
*1 Nicht verfügbar, wenn [SUB.W/SUB.W] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen
ausgewählt ist (Seite 7).
*2 Nicht verfügbar, wenn [REAR/REAR] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen
ausgewählt ist (Seite 7).
*3 Nicht verfügbar, wenn [OFF] bei [SUB.W] ausgewählt ist .
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
SUB.W CTRL*2*3
Grenzfrequenz: [50H
Z],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Ausgabepegel:
[–24] bis [+6]
Steilheit: [–12],
[–24]
Der Subwoofer gibt nur Signale unterhalb
d
es ausgewählten Bereichs aus.
BASS BOOST
[0] bis [+6] Auswahl des Bassverstärkungspegels.
HPF SETTING
Grenzfrequenz: [O
FF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Steilheit: [–12],
[–24]
Die Lautsprecher geben nur Signale
o
berhalb der Grenzfrequenz des
Hochpassfilters (HPF) aus.
SLA
[+4] bis [–4] Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer
FM einst
ellen.
Jede der nachstehenden Kombinationen
w
ird automatisch auf dieselbe Einstellung
gesetzt.
U
SB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID und APP (Android)
SYSTEM-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
20De
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС]
(Russisch), [TUR] (Türkisch)
Auswahl der Sprache, in der die
Textinformationen komprimierter
Audiodateien angezeigt werden sollen.
CLOCK SET
Einstellung der Uhr (Seite 6).
12H/24H
[12H], [24H] Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
AUTO PI
[ON], [OFF] Auch bei Verwendung eines
v
oreingestellten Senders nach einem
anderen Sender mit demselben Programm
suchen.
AUX
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
ange
schlossenes Zusatzgerät verwenden.
USB AUTO
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], um automatisch auf die
[US
B]-Quelle umzuschalten, wenn ein USB-
Gerät/iPod an diesem Gerät angeschlossen
ist.
Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät/iPod
nur
zum Aufladen an diesem Gerät
angeschlossen wird.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Bluetooth-Signal ein-/ausschalten.
MUTE MODE (Nur
verfügbar für MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Ton automatisch stummschalten oder
abschwächen, wenn ein Signal von einem
Gerät mit Stummschaltungsfunktion
empfangen wird.
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach
erneutem Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE]
PW SAVE*
[ON], [OFF] Batterieverbrauch verringern.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige
V
organg, der erlaubt ist, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Die auf diesem Gerät gespeicherten
B
luetooth-Gerätedaten löschen
(Geräteliste, PIN-Code, Anrufhistorie,
Telefonbuch, Kurzwahlnummern).
[CLEARED] erscheint, wenn die Daten
er
folgreich gelöscht wurden.
BT VERSION
Zeigt die Systemversion des Geräts und des
B
luetooth-Moduls an.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Wählen Sie die für Ihr Gerät geeignete
V
erbindungsmethode.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Wählen Sie die für ein Android-Gerät
ge
eignete Verbindungsmethode.
D
iese Einstellung ist nicht verfügbar,
wenn [BLUETOOTH] bei [APP CONN.SET]
ausgewählt ist.
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um automatisch die
Fahrzeug-Remote-Anwendung zu starten,
wenn ein Android-Gerät über AOA am Gerät
angeschlossen ist. (Nicht verfügbar, wenn
[MEMORY] unter [ANDROID WIRED]
ausgewählt ist .)
Menüpunkt Beschreibung
21De
Deutsch
ausgeschaltet ist, kann es abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät
weiterhin Strom von der Batterie bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-
Stellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat.
(Nur für MVH-X380BT)
ILLUMINATION-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Displayhelligkeit ändern.
BRIGHTNESS
[1] bis [10] Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind,
r
ichtet sich nach [DIM SETTING].
MIXTRAX-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.
5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Auswahl der Wiedergabedauer.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Änderung der MIXTRAX-Spezialeffekte je
nach Aud
iopegel.
Das Mischmuster ändert sich anhand des
To
npege ls.
[LOW PASS] Das Mischmuster ändert sich anhand des
Ba
sspegels.
[RANDOM] Das Mischmuster ändert sich zufällig
anhan
d von Tonpegel- und
Tiefpassmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-
S
pezialeffekte.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-
Klangeffekte beim manuellen
Umschalten von Tracks.
Menüpunkt Beschreibung
22De
Wichtig
Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung
(Stromversorgung über
Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung
des Zündschlüssels erkennt, kann
dies zur Entladung der Batterie
führen.
Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden
Bedingungen könnte zu einem
Brand oder Funktionsstörungen
führen.
Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negat
iver Erdung.
Wenn der Lautsprecherausgang
v
on 4 Kanälen genutzt wird,
verwenden Sie Lautsprecher mit
über 50 W (maximaler
Eingabewert) und 4 Ω bis 8 Ω
(Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher
mit Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω.
–Wenn der
H
ecklautsprecherausgang von
einem 2-Ω-Subwoofer genutzt
wird, verwenden Sie Lautsprecher
mit über 70 W (maximaler
Eingabewert).
* Zur Verbindungsmethode siehe
d
en Abschnitt „Verbindungen“.
U
m Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden,
achten Sie darauf, die
nachstehenden Anweisungen zu
befolgen.
Unterbrechen Sie vor dem Einbau
d
en Minuspol der Autobatterie.
–Sichern Sie Kabel mit
K
abelklemmen oder Klebeband.
Wickeln Sie Klebeband um Kabel,
die mit Metallteilen in Kontakt
kommen, um die Kabel zu
schützen.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abst
and zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abst
and zu warmen Umgebungen,
z. B. der Auslassöffnung der
Heizung.
Verbinden Sie das gelbe Kabel
n
icht mit der Batterie, indem Sie es
durch das Loch zum Motorraum
führen.
Verkleiden Sie nicht
ange
schlossene Kabelanschlüsse
mit Isolierband.
–Kürzen Sie keine Kabel.
Durchschneiden Sie niemals die
Iso
lierung des Stromkabels dieses
Anschlüsse/Einbau
Anschlüsse
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
Geräts, um weitere Geräte mit
Strom zu versorgen. Die
Strombelastbarkeit des Kabels ist
begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit
dem vorgeschriebenen
Sicherungswert.
Schließen Sie das negative
L
autsprecherkabel niemals direkt
an Masse an.
Binden Sie niemals die negativen
K
abel mehrerer Lautsprecher
zusammen.
W
enn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet.
Schließen Sie dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines
externen Leistungsverstärkers oder
an der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs an (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung). Wenn das
Fahrzeug eine Scheibenantenne
besitzt, schließen Sie sie am
Stromversorgungsanschluss für den
Antennenverstärker an.
S
chließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu
Batterieentladung oder
Funktionsstörungen kommen.
D
as schwarze Kabel ist das
Massekabel. Massekabel für dieses
Gerät und andere Geräte
(insbesondere Hochstromprodukte
wie Leistungsverstärker) müssen
separat verlegt und angeschlossen
werden. Andernfalls kann ein
versehentliches Abziehen zu einem
Brand oder Funktionsstörungen
führen.
D
as am Produkt angebrachte
grafische Symbol bedeutet
Gleichstrom.
Dieses Gerät
Mikrofon 4 m (Nur für MVH-
X380BT)
Hecklautsprecher- oder
Subwoofer-Ausgang
Frontlautsprecherausgang (Nur für
MVH-X380BT/180UI)
Antenneneingang
Stromkabeleingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
(Nur für MVH-X380BT/180UI)
Hier kann ein festverdrahteter
F
ernbedienungsadapter
angeschlossen werden (separat
erhältlich).
Mikrofoneingang (Nur für MVH-
X380BT)
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
23De
Deutsch
Stromkabel
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die
Funktion von und
abweichen. Achten Sie in diesem
F
all darauf, an und an
anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zünd
schlossstrom)
Gelb
An der 12-V-
Ko
nstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Ko
nstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel
ge
steuerten Buchse (12 V
Gleichspannung) anschließen.
Verbinden Sie die jeweils
gleichfarbigen Kontakte
mi
teinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
var
iiert je nach Fahrzeugtyp.
Verbinden Sie und , wenn Pol
5 zur Antennensteuerung
v
orgesehen ist. Bei anderen
Fahrzeugtypen dürfen und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der
S
ystemfernbedienungsbuchse des
Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Au
tomatikantennenrelais
anschließen (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
Schwarzgelb (Nur für MVH-180UI)
Wenn Sie Geräte mit
St
ummschaltungsfunktion
verwenden, verbinden Sie dieses
Kabel mit dem Audio-
Stummschaltungskabel des
betreffenden Geräts. Schließen Sie
andernfalls nichts am Audio-
Stummschaltungskabel an.
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: hinten links oder
Subwoofer
Schwarzgrün: hinten links oder
Subwoofer
Violett: hinten rechts oder
Subwoofer
Schwarzviolett: hinten rechts
oder Subwoofer
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der
I
SO-Stecker in zwei Einheiten
aufgeteilt sein. Achten Sie in
diesem Fall darauf, die Verbindung
mit beiden Einheiten herzustellen.
HINWEISE
Ändern Sie das
Grundeinstellungsmenü dieses
Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]
(Seite 7). Der Subwoofer-Ausgang
dieses Geräts ist monaural.
A
chten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 2 Ω darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts
am grünen und schwarzgrünen
Kabel an.
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her,
wenn Sie den optionalen Verstärker
verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden
(separat erhältlich)
Zum Ausgang für die
Frontlautsprecher*
Frontlautsprecher*
Zum Ausgang für die
Hecklautsprecher oder den
Subw
oofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
* Nur für MVH-X380BT/180UI
Wichtig
Prüfen Sie alle Anschlüsse und
Systeme vor dem endgültigen
Einbau.
Verwenden Sie keine nicht
autorisierten Teile, da dies
Funktionsstörungen verursachen
kann.
W
enden Sie sich an Ihren Händler,
wenn der Einbau das Bohren von
Löchern oder andere Modifikationen
des Fahrzeugs erfordert.
Einbau
24De
Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein,
wo:
es den Betrieb des Fahrzeugs
st
ören kann.
es infolge plötzlichen Anhaltens
eine V
erletzung von Insassen
verursachen kann.
D
er Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie
dieses Gerät mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z. B. der
Auslassöffnung der Heizung, ein.
E
ine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das
Gerät in einem Winkel
von weniger als 60 °
eingebaut wird.
Acht
en Sie, um eine
ordnungsgemäße Wärmeableitung
des Geräts sicherzustellen, beim
Einbau darauf, reichlich Platz hinter
der Rückwand des Geräts zu lassen
und lose Kabel so aufzuwickeln, dass
sie nicht die Lüftungsschlitze
blockieren.
Einbau in einer DIN-
Halterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
Montagerahmen in das
Armaturenbrett.
2 Sichern Sie den Montagerahmen
mit Hilfe eines Schraubendrehers,
indem Sie die Metallzungen (90 °)
an ihren richtigen Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
S
tellen Sie sicher, dass das Gerät
sicher an seinem Platz eingebaut
ist. Ein instabiler Einbau kann
Aussetzer oder andere
Funktionsstörungen verursachen.
Wenn Sie nicht den
mitgelieferten Montagerahmen
verwenden
1 Richten Sie die Bohrungen in der
Montagehalterung mit den
Löchern auf den Seiten des Geräts
aus, um die Halterung zu
montieren.
Reichlich Platz
lassen
5 cm
5 cm
2 Schrauben Sie auf jeder Seite eine
Schraube in das Gerät, um es zu
fixieren.
Schneidschraube (5 mm × 9
mm, nicht im Lieferumfang des
Pr
odukts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Beliegende Halterung
verwenden
Stellen Sie sicher, dass die beiliegende
Halterung für Ihr konkretes
Fahrzeugmodell passt, und befestigen
Sie diese wie nachfolgend dargestellt
am Gerät.
Entfernen des (mit dem
mitgelieferten Montagerahmen
eingebauten) Geräts
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
D
urch Entriegeln des Bedienfelds
wird der Klemmflansch leichter
zugänglich.
B
eim Wiederanbringen des
Klemmflanschs muss die
gekerbte Seite nach unten
zeigen.
2 Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide
Schraube
Halterung
25De
Deutsch
Seiten des Geräts, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
(Nur für MVH-X380BT)
Das Mikrofon sollte direkt vor dem
F
ahrer in einer geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme
klar aufzufangen.
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um
die Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das
Mikrofon so anzubringen, dass es das
Fahren nicht behindert. Es wird
empfohlen, zum Ordnen des Kabels
die Klammern (separat erhältlich) zu
verwenden.
Anbringen an der
Sonnenblende
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in
die Rille ein.
2 Bringen Sie die Mikrofonklemme
an der Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der
S
onnenblende verringert die
Spracherkennungsrate.
Anbringen an der Lenksäule
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel,
um ihn von der Mikrofonklemme
zu lösen.
Anbringen des
Mikrofons
Mikrofonkabel
Rille
Mikrofonklemme
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
2 Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
Doppelseitiges Klebeband
26De
Das Display kehrt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
Führen Sie einen Bedienvorgang
aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
Je nach Wiederholbereich kann
sich der ausgewählte Bereich bei
Auswahl eines anderen Ordners
oder Tracks oder während des Vor-/
Zurückspulens ändern.
hlen Sie den Wiederholbereich
er
neut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
Unterordner können nicht
wiedergegeben werden, wenn
[FLD] (Ordnerwiederholung)
ausgewählt ist.
hlen Sie einen anderen
W
iederholbereich aus.
Der Ton wird unterbrochen.
Sie verwenden ein Gerät wie z. B.
ein Mobiltelefon, das hörbare
Störungen verursachen kann.
Vergrößern Sie den Abstand
ele
ktrischer Geräten, die
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
Der Ton von der Bluetooth-
Audioquelle wird nicht
wiedergegeben.
Auf einem über Bluetooth
verbundenen Mobiltelefon wird
ein Anruf getätigt.
Nach Beenden des Anrufs wird
d
er Ton wiedergegeben.
Es
wird gerade ein über Bluetooth
verbundenes Mobiltelefon bedient.
Stellen Sie die Nutzung des
M
obiltelefons ein.
Nach ein
em mit einem über
Bluetooth verbundenen
Mobiltelefon getätigten Anruf wird
die Verbindung zwischen dem
Gerät und dem Mobiltelefon nicht
korrekt hergestellt.
Stellen Sie erneut eine Bluetooth-
V
erbindung zwischen dem Gerät
und dem Mobiltelefon her.
Allgemeines
AMP ERROR
Betriebsstörung des Geräts oder
falsche Lautsprecherverbindung.
Die
Schutzschaltung ist aktiviert.
Überprüfen Sie die
La
utsprecherverbindung.
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
Schalten Sie die Zündung OFF
und dann wieder ON. Sollte die
Meldung weiter angezeigt
werden, wenden Sie sich zur
Unterstützung an Ihren Händler
oder eine Pioneer-
Kundendienststelle.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
Schalten Sie die Anzeige um oder
s
pielen Sie einen anderen Track/
eine andere Datei.
USB-Gerät/iPod
FORMAT READ
Nach dem Wiedergabestart ist der
Ton manchmal erst nach einer
Verzögerung zu hören.
–Warten Sie, bis die Meldung
e
rlischt und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
Es sind keine Musiktitel vorhanden.
Übertragen Sie die Audiodateien
a
n das USB-Gerät und schließen
Sie es an.
Auf d
em angeschlossenen USB-
Gerät ist die Sicherheitsfunktion
aktiviert.
Folgen Sie den Anweisungen des
US
B-Geräts, um die
Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
Das angeschlossene USB-Gerät
enthält DRM-geschützte Dateien
(digitale Rechteverwaltung).
Die geschützten Dateien werden
üb
ersprungen.
PROTECT
Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind
DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
Das angeschlossene USB-Gerät
wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Trennen Sie Ihr Gerät ab und
erset
zen Sie es durch ein
kompatibles USB-Gerät.
HUB ERROR
Das über einen USB-Hub
angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
Schließen Sie das USBGerät über
ein US
B-Kabel an diesem Gerät
an.
CHECK USB
Der USB-Anschluss oder das USB-
Kabel wurde kurzgeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass der
US
B-Anschluss oder das USB-
Kabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
27De
Deutsch
Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
– Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten
Sie die Zündung AUS und dann
wieder auf ACC oder EIN.
Schließen Sie nur kompatible
USB-Geräte an.
D
er iPod funktioniert
ordnungsgemäß, wird aber nicht
geladen.
Vergewissern Sie sich, dass kein
K
urzschluss des iPod-Kabels
vorliegt (z. B. durch Einklemmen
zwischen Metallgegenständen).
Schalten Sie nach dem
Überprüfen die Zündung AUS
und wieder EIN, oder trennen Sie
den iPod ab und schließen Sie ihn
wieder an.
ERROR-19
Kommunikation fehlgeschlagen.
Führen Sie einen der folgenden
B
edienvorgänge aus, und kehren
Sie dann zur USB-Quelle zurück.
S
chalten Sie die Zündung AUS
und wieder EIN.
T
rennen Sie das USB-Gerät ab.
Sc
halten Sie auf eine andere
Quelle um.
iP
od-Störung.
Trennen Sie das Kabel vom iPod.
S
chließen Sie, sobald auf dem
iPod das Hauptmenü angezeigt
wird, den iPod erneut an und
setzen Sie ihn zurück.
ERROR-23
Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
Formatieren Sie das USB-Gerät
m
it FAT12, FAT16 oder FAT32.
ERROR-16
Die iPod-Firmware ist veraltet.
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
iP
od-Störung.
Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Sc
hließen Sie, sobald auf dem
iPod das Hauptmenü angezeigt
wird, den iPod erneut an und
setzen Sie ihn zurück.
STOP
Auf der aktuellen Liste befinden
sich keine Musiktitel.
Wählen Sie eine Liste aus, die
M
usiktitel enthält.
NOT FOUND
Keine entsprechenden Musiktitel
gefunden.
Übertragen Sie Musiktitel an den
iP
od.
Bluetooth-Gerät
ERROR-10
Ausfall der Spannungsversorgung
des Bluetooth-Moduls des Geräts.
Schalten Sie die Zündung AUS
un
d dann wieder auf ACC oder
EIN.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
Verbinden Sie dieses Gerät und
da
s andere Gerät über Bluetooth
(Seite 11).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
Drücken Sie BAND/ , um
erneut eine Verbindung
her
zustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
Drücken Sie BAND/ , um
erneut eine Verbindung
her
zustellen.
CHECK APP
Die Verbindung mit der
Anwendung ist fehlgeschlagen.
Folgen Sie den auf dem
Bild
schirm gezeigten
Anweisungen.
START UP APP
Die Anwendung wird noch nicht
ausgeführt.
Bedienen Sie das mobile Gerät,
um
die Anwendung zu starten.
USB-Speichergerät
Verbindungen über USB-Hubs
werden nicht unterstützt.
S
orgen Sie vor der Fahrt für eine
sichere Befestigung des USB-
Speichergeräts. Lassen Sie das USB-
Speichergerät nicht auf den Boden
fallen, wo es unter dem Brems- oder
Gaspedal eingeklemmt werden
könnte.
J
e nach USB-Speichergerät können
die folgenden Probleme auftreten.
Die Bedienung kann
unt
erschiedlich sein.
Möglicherweise wird das
S
peichergerät nicht erkannt.
Möglicherweise werden Dateien
n
icht richtig wiedergegeben.
Das Gerät kann Störgeräusche
verur
sachen, wenn Sie Radio
hören.
iPod
Bewahren Sie den iPod nicht an
Orten mit hohen Temperaturen auf.
S
orgen Sie für eine sichere
Befestigung des iPods während er
Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
den Boden fallen, wo er unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
Die
Einstellungen des iPods, z. B.
Equalizer und
Handhabungsrichtlini
en
28De
Wiedergabewiederholung, ändern
sich beim Anschließen des iPods an
das Gerät automatisch. Wenn der
iPod vom Gerät getrennt wird,
kehren diese Einstellungen wieder in
ihren ursprünglichen Zustand
zurück.
Au
f dem iPod gespeicherter
inkompatibler Text wird vom Gerät
nicht angezeigt.
Nur d
ie ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordnername
angezeigt werden.
Je
nach der zur Codierung von WMA-
Dateien verwendeten Anwendung
kann es sein, dass das Gerät nicht
richtig arbeitet.
B
ei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USB-
Gerät mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann
sich geringfügig der Beginn der
Wiedergabe verzögern.
Zur An
zeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der
folgenden Zeichensätze codiert sein:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Ein anderer Zeichensatz als
Unico
de, der in einer Windows-
Umgebung verwendet wird und in
den Sprachoptionen auf Russisch
eingestellt ist
VORSICHT
Pioneer kann nicht die
Kompatibilität mit allen USB-
Massenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten,
die zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
Bewahren Sie Discs oder USB-
Speichergeräte nicht an Orten auf,
an denen hohe Temperaturen
herrschen können.
WMA-Dateien
MP3-Dateien
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
Dateierweiterung .wma
Bitrate 48 Kbit/s bis 320
Kbit/s (CBR), 48
Kbit/s bis 384 Kbit/s
(VBR)
Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream mit Video
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .mp3
Bitrate 8 Kbit/s bis 320
Kbit/s (CBR), VBR
WAV-Dateien
WAV-Datenformate können nicht
über MTP verbunden werden.
AAC-Dateien (nur MVH-
X380BT)
FLAC-Dateien (nur MVH-
180UI/180UBG/180UB/
181UB)
FLAC-Datenformate können nicht
über MTP verbunden werden.
J
e nach Codierer kann es sein, dass
FLAC-Dateien nicht abspielbar sind.
USB-Gerät
Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur
Emphase)
Kompatible ID3-
Tag -Ver sio n
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
M3u-
Wiedergabeliste
Nicht kompatibel
MP3i (MP3
interaktiv), mp3
PRO
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .wav
Quantisierungsbits 8 und 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Abtastfrequenz 16 kHz bis 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
und 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Kompatibles
Format
AAC codiert von
iTunes
Dateierweiterung .m4a
Abtastfrequenz 11,025 kHz bis 48
kHz
Übertragungsrate 16Kbit/s bis 320
Kbit/s, VBR
Apple Lossless Nicht kompatibel
Im iTunes Store
erworbene AAC-
Datei
(Dateierweiterung
.m4p)
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .flac
Abtastfrequenz 8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
Quantisierungsbitra
te
16-Bit
Kanalmodus 1/2-Kanal
Abspielbare
Ordnerstruktur
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Abspielbare Ordner Bis zu 500
Abspielbare
Dateien
Bis zu 15 000
29De
Deutsch
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden
iPod-Modelle. Die unterstützten iPod-
Softwareversionen sind nachstehend
aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf.
nicht unterstützt.
Hergestellt für
–iPod touch (1. bis 5. Generation)
–iPod classic
–iPod mit Videofunktion
–iPod nano (1. bis 7. Generation)
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
D
ie Bedienung kann sich je nach
Generation und/oder
Softwareversion des iPods
unterscheiden.
Be
nutzer eines iPods mit Lightning-
Anschluss sollten das Lightning-auf-
USB-Kabel verwenden (im
Lieferumfang des iPods enthalten).
B
enutzer eines iPods mit Dock-
Anschluss sollten das CD-IU51
verwenden. Einzelheiten erfahren
Sie bei Ihrem Fachhändler.
I
nformationen zur Datei-/
Formatkompatibilität finden Sie in
den iPod-Handbüchern.
H
örbücher, Podcast: Kompatibel
VORSICHT
Pioneer übernimmt keine Haftung für
den Verlust von iPod-Daten, auch
dann nicht, wenn der Verlust der
betreffenden Daten während der
Verwendung dieses Geräts
aufgetreten ist.
Der Benutzer kann mit diesem Gerät
keine Ordnernummern zuweisen und
auch nicht die Wiedergabereihenfolge
festlegen. Die Reihenfolge der
Audiodateien richtet sich nach dem
angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USB-
G
erät befindliche versteckte Dateien
nicht abspielen lassen.
Wiedergabe von
urheberrechtlich
geschützten
Dateien
Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-
Gerät
Es kann nur die
erste Partition
wiedergegeben
werden.
iPod-Kompatibilität
Reihenfolge von
Audiodateien
Beispielstruktur
Bluetooth
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG,
Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die
PIONEER CORPORATION erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken
Ordner
Komprimierte
Audiodatei
bis : Wiedergabereihenfolge
01 bis 05: Ordnernummer
Russische
Zeichentabelle
Urheberrechte und
Marken
30De
und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Marken von
Appl
e Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Mar
ke oder eine Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie,
di
e Eigentum der Microsoft
Corporation ist und nicht ohne Lizenz
von Microsoft Licensing, Inc.
vertrieben werden darf.
FLAC
Urheberrecht © 2000-2009 Josh
Co
alson
Urheberrecht © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
Weitergabe und Nutzung in Quell-
u
nd Binärform, mit oder ohne
Änderungen, sind erlaubt, sofern die
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Bei der Weitergabe von Quellcode
m
uss dieser den vorstehenden
Urheberrechtshinweis, diese Liste
der Bedingungen und den
folgenden Haftungsausschluss
enthalten.
Bei der Weitergabe in Binärform
m
üssen der vorstehende
Urheberrechtshinweis, diese Liste
der Bedingungen und der folgende
Haftungsausschluss in der
Dokumentation und/oder andere
mit der Ausgabe zur Verfügung
gestellte Materialien angegeben
werden.
Ohne besondere schriftliche
G
enehmigung dürfen weder der
Name der Xiph.org Foundation noch
die Namen ihrer Mitwirkenden
verwendet werden, um von dieser
Software abgeleitete Produkte
befürwortend zu unterstützen oder
zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
UR
HEBERRECHTSINHABERN UND
MITWIRKENDEN IN IHRER
VORLIEGENDEN FORM UND OHNE
JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER
KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNG
ZUR VERFÜGUNG GESTELLT,
EINSCHLIESSLICH OHNE
BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
VERWENDBARKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE
FOUNDATION ODER DIE
MITWIRKENDEN HAFTEN KEINESFALLS
FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BEILÄUFIG
ENTSTANDENE, BESONDERE,
STRAFRECHTLICHE ODER
FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH
OHNE BESCHRÄNKUNG
VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN
ODER -DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST
DER NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATEN-
ODER GEWINNVERLUST ODER
BETRIEBSUNTERBRECHUNG),
GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE
VERURSACHT WURDEN UND
WELCHER HAFTUNGSTHEORIE SIE
UNTERLIEGEN, OB BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH
DIE BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE
MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN
SCHADENS HINGEWIESEN WURDE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
und
iPod touch sind in den USA sowie
in anderen Ländern eingetragene
Marken von Apple Inc.
Lightning ist eine Marke der Apple Inc.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”
un
d „Made for iPhone” bedeuten, dass
ein elektronisches Zubehörteil
spezifisch zum Anschluss an iPod oder
iPhone konstruiert wurde und
entsprechend vom Entwickler als die
Leistungsstandards von Apple
erfüllend zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für
die richtige Funktion dieses Geräts
oder seine Erfüllung von
Sicherheitsoder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch
dieses Zubehörteils in Verbindung mit
einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistung beeinträchtigen kann.
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google
P
lay-Logo sind Warenzeichen von
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist eine Marke der PIONEER
COR
PORATION.
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V
Gleichspannung (Toleranz 10,8 V
bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Frontfläche: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Frontfläche: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Gewicht: 0,5 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
S
ubwoofer)
50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2
Ω (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz,
5 % THD, bei 4-Ω-Last, beide
K
anäle betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω
zu
lässig)
Technische Daten
31De
Deutsch
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0
V
Loudness-Kontur: +10 dB (100 Hz), +6,
5 dB (10 kHz) (Lautstärke: –30 dB)
Equalizer (Grafischer 5-Band-
Eq
ualizer):
Frequenz: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Entzerrungsbereich: ±12 dB
(I
nkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz
/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: –12 dB/Okt., –24 dB/
Ok
t.
Verstärkung: +6 dB bis –24 dB
Phase: Normal/Gegen
USB
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0
Full Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2
Au
dio Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9,
10,
11, 12 (2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC
(n
ur iTunes-codiert) (Vers. 10.6
und niedriger) (MVH-X380BT)
FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free
Lo
ssless Audio Codec) (MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
AD
PCM (nicht komprimiert)
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0
MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75
Ω
, Mono, Signal-Rauschabstand:
30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-
Net
z)
MW-Tuner
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602
kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (Signal-
R
auschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-
Net
z)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (Signal-
R
auschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-
Net
z)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Version: Bluetooth-3.0-zertifiziert
Ausgangsleistung: maximal +4 dBm
(Leis
tungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis
2 483,5 MHz
Bluetooth-Profile:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Ap
plication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
D
istribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten
und des Designs vorbehalten.
2Nl
Vóór u begint.............................................................................. 2
Aan de slag.................................................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
App-modus............................................................................... 14
Pioneer ARC APP gebruiken .................................................. 15
Instellingen............................................................................... 16
FUNCTION-instellingen........................................................ 16
AUDIO-instellingen............................................................... 17
SYSTEM-instellingen............................................................. 18
ILLUMINATION-instellingen ................................................ 20
MIXTRAX-instellingen........................................................... 20
Verbindingen/installatie ........................................................ 21
Aanvullende informatie.......................................................... 24
Over deze handleiding:
In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler
een “USB-apparaat” genoemd.
In deze handleiding wordt naar iPod en iPhone verwezen als “iPod”.
Inhoud
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert
gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende
plaats zodat u ze indien nodig altijd kunt raadplegen.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw
verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor
informatie over het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
WAARSCHUWING
Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit.
Montage of onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding
en ervaring met elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en
kan een elektrische schok, verwonding of andere gevaren veroorzaken.
Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet
u het voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
ór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt
verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de
juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
3Nl
Nederlands
LET OP
Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting
kunnen het gevolg zijn van contact met vloeistoffen.
Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC
60065, Audio-, video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-
servicecentrum als het toestel niet naar behoren functioneert.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
* De knopaanduidingen variëren afhankelijk van het toestel.
Aan de slag
Basisbediening
SRC (bron)/OFF
Ontkoppelknop
DisplayM.C.-knop (multicontrole)
BAND/
*
DISP (display)
Afstandsbediening
OPMERKING
Er is alleen een afstandsbediening geleverd bij de MVH-181UB.
Vaak gebruikte functies
Actie
Bediening
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Toestel inschakelen* Druk op SRC/OF
F om
het toestel in te
schakelen.
Hou SR
C/OFF ingedrukt
om het toestel uit te
schakelen.
Druk op SRC om
het
toestel in te schakelen.
Hou SR
C ingedrukt om
het toestel uit te
schakelen.
Het volume regelen Draai de M.
C.-knop. Druk op VOLUME + of .
Druk op MU
TE om het
toestel stil te schakelen.
Druk nogmaals om de
stilschakeling op te
heffen.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op
SR
C/OFF.
Druk herhaaldelijk op
SRC.
De display-informatie
wi
jzigen
Druk herhaaldelijk op
DISP.
Druk herhaaldelijk op
DISP.
/
SRC (bron)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (display)
FUNCTION
AUDIO
4Nl
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor
de automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het
toestel wordt ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
Display-indicatie
Terugkeren naar de
vorige weergave/lijst
Druk op BAND/ . Druk op / om de
volgende/vorige map te
se
lecteren.
Terugkeren naar de
n
ormale weergave
vanuit het menu
Houd BAND/
ingedrukt.
Een oproep
beantwoorden
Druk op .
Een oproep beëindigen Druk op .
Indicatie Beschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map
best
aat.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-telefoon via HFP (Hands Free
Pr
ofile) (pagina 10) verbonden is met dit toestel en knippert
terwijl de wachtstand geactiveerd is op de telefoon. (Alleen voor
B
luetooth-compatibele modellen.)
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-audiospeler via A2DP
(
Advanced Audio Distribution Profile) (pagina 10) verbonden is
met dit toestel.
(Alleen voor Bluetooth-compatibele modellen.)
Verschijnt wanneer de knop wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer de functie afstemmen op lokale zenders is
ing
esteld (pagina 17).
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen.
Actie
Bediening
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Verwijder het voorpaneel om diefstal te voorkomen. Verwijder alle kabels en
apparaten die verbonden zijn met het voorpaneel en schakel het toestel uit
voor u het voorpaneel verwijdert.
Belangrijk
Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken.
Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
Bewaar het verwijderde voorpaneel altijd in een beschermtas of zak.
Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld
(pagina 17).
Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is
(pagina 17).
Verschijnt wanneer willekeurige weergave/shuffle is ingesteld
(beha
lve wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
Verschijnt wanneer weergave her
halen is ingesteld (behalve
wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
Verschijnt wanneer de iPod-bedieningsfunctie is ingesteld
(pagina 10).
Verschijnt wanneer een Bluetooth-verbinding is gemaakt
(pagina 10).
(Alleen voor Bluetooth-compatibele modellen.)
Het voorpaneel verwijderen
Indicatie Beschrijving
Ontkoppelen Bevestigen
5Nl
Nederlands
Verwijder het isolatievel voor het gebruik.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in. Doet u dit wel, dan kunt u chemische brandwonden oplopen.
Dit product, inclusief de bijgeleverde afstandsbediening, bevat een knoopcelbatterij. Als
de knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan dit al na twee uur tot ernstige interne
brandwonden leiden, met mogelijk de dood tot gevolg.
Bewaar nieuwe of gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Als de batterij
ingeslikt wordt of op een andere manier in het lichaam wordt ingebracht, moet u
onmiddellijk een dokter raadplegen.
Als het niet lukt om het batterijvak volledig te sluiten, mag u het product niet langer
gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen houden.
Stel de batterij of de afstandsbediening niet bloot aan te sterke warmte, zoals direct
zonlicht of vuur.
LET OP
Als de batterij niet op de juiste wijze wordt vervangen, bestaat er gevaar voor explosie. Als
de batterij wordt vervangen, moet altijd hetzelfde type worden gebruikt.
Hanteer of bewaar de batterij niet samen met metalen gereedschappen of voorwerpen.
Als de batterij lekt, moet u de batterij verwijderen en de afstandsbediening volledig
schoon vegen. Plaats dan een nieuwe batterij.
Bij het afdanken van oude batterijen dient u de overheidsvoorschriften en regels van
openbare ecologische instanties te volgen die van kracht zijn in uw land/regio.
De afstandsbediening voorbereiden
De batterij vervangen
Plaats de CR2025-batterij (3 V) met de positieve (+)
en negatieve (-) pool in de juiste richting.
Belangrijk
Bewaar de afstandsbediening niet bij hoge temperaturen of in direct zonlicht.
Laat de afstandsbediening niet op de vloer vallen, want ze kan gekneld raken onder het
gas- of rempedaal.
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt [SET UP
:YES] op het display.
1 Druk op de M.C.-knop.
Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden
b
edient. Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om
[NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
2 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te
bevesti
gen.
3 [QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u
de
M.C.-knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
4 Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
Instellingenmenu
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE Selecteer de taal om tekstinformatie van een
ge
comprimeerd audiobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС
](Russisch),
[TUR](Turks)
CLOCK SET Stel de klok in.
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
6Nl
OPMERKINGEN
U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken.
U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 18)
en INITIAL-instellingen (pagina 6).
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
1 Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
2 Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
4 Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
OPMERKING
De opties zijn afhankelijk van het toestel.
De demonstratieweergave annuleren (DEMO
OFF)
INITIAL-instellingen
Menu-item Beschrijving
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan
de ontvangst zwak zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in
regio's die RDS-signalen voor FM-zenders uitzenden.
SP-P/O MODE Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/REAR] Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers
aan
gesloten zijn op de draden voor de achterluidspreker
en op de RCA-uitgang. Als een fullrange-luidspreker
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt, kunt u [REAR/
SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren.
S/W UPDATE Selecteer deze optie om het toestel bij te werken met de
recent
ste Bluetooth-software. Voor meer informatie over
Bluetooth-software en het updaten van deze software
kunt u terecht op onze website.
SYSTEM RESET Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te
i
nitialiseren. Het toestel wordt automatisch opnieuw
gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden nadat een reset
van het
toestel werd uitgevoerd, zoals Bluetooth-
koppelingsinformatie, enz.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Menu-item Beschrijving
7Nl
Nederlands
1 Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
2 Druk op BAND/ om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] of [LW].
3 Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/ ).
TIP
De / -knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te
selecteren wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 17).
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/ tot
6/ ).
1 Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op / om een zender
te selecteren.
Hou vervolgens / ingedrukt en laat los om een beschikbare
zender te zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender
on
tvangt. Druk op / om de zoekafstemming te annuleren.
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 17).
Voorkeuzezenders ontvangen
Best stations memory (BSM)
Zenders handmatig opslaan
1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de
cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-
in
formatie.
1 Druk op tijdens FM-ontvangst.
2 Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/
INFO], [POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
3 Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is,
w
ordt de servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende
ongeveer twee seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de
oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
OPMERKING
De iPod-functie is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/180UB/181UB.
PTY-functies gebruiken
USB/iPod/AUX
8Nl
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het
to
estel.
USB-apparaten (inclusief Android™)/iPod
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat/de iPod aan met behulp van een geschikte kabel.
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat/iPod
verbonden wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen
(pagina 19).
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden,
want elk apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel,
wat gevaarlijk kan zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 15 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
Weergave
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
USB-poort
SRC (bron)/OFF
M.C.-knop (multicontrole)
MTP-verbinding
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden
verbonden met het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk
van het aangesloten apparaat en het aantal bestanden in het apparaat, kunnen
audiobestanden/songs mogelijk niet via MTP worden afgespeeld. Merk op dat de MTP-
verbinding niet compatibel is met WAV- en FLAC*-bestandsindelingen en niet kan worden
gebruikt met de MIXTRAX-functie.
* FLAC-bestanden worden alleen ondersteund door de MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in
de SYSTEM-instellingen (pagina 19).
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden
geselecteerd als bron (pagina 19).
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat.
Om
een AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
Bedieningen
Actie Bediening
Een map/album selecteren*1 Druk op 1/ of 2/ .
Een fragment/song (hoofdstuk)
selecteren
Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen*3 Houd of ingedrukt.
9Nl
Nederlands
Een bestand in een lijst zoeken 1 Druk op om de lijst weer te
geven.
2 Dra
ai de M.C.-knop om de naam
van het gewenste bestand (de
gewenste map) of categorie te
selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
3 Dra
ai de M.C.-knop om het
gewenste bestand te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
De weergave start.
Een lijst met bestanden in de
ges
electeerde map/categorie
weergeven*1
Druk op de M.C.-knop wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer
een map/categorie geselecteerd is.
Alfabetisch zoeken (alleen voor een
iP
od)
1 Druk op om de lijst weer te
geven.
2 D
raai aan de M.C.-knop om de
gewenste categorielijst te
selecteren en druk vervolgens op
om de alfabetische zoekmodus
te activeren.
(U kunt de alfabetische zoekmodus
ook
activeren door de M.C.-knop
twee keer te verdraaien.)
3 D
raai aan de M.C.-knop om een
letter te selecteren en druk
vervolgens op de knop om de
alfabetische lijst weer te geven.
Om alfabetisch zoeken te annuleren,
d
rukt u op BAND/ .
Weergave herhalen Druk op 6/ .
Willekeurige weergave/shuffle Druk op 5/
.
Actie Bediening
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Als er geen 3/S.Rtrv.-knop op het toestel zit, kan de sound retriever-functie worden
ingesteld met de FUNCTION-instellingen.
*3 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand
wordt afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
Link-weergavemodus
U kunt songs oproepen op basis van de momenteel weergegeven artiest,
album of genre.
1 Terwijl u naar een song luistert, houdt u ingedrukt om naar de link-
weergavemodus te gaan.
2 Draai de M.C.-knop om de modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
De geselecteerde song/het geselecteerde album wordt weergegeven na de
m
omenteel weergegeven song.
Alles in shuffle weergeven (alleen
iPod)
Hou 5/ ingedrukt.
Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PA
USE.
Sound retriever*2 Druk op 3/S.
Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage
co
mpressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge
co
mpressiewaarden
Terug naar de rootmap (alleen voor
US
B)*1
Houd ingedrukt.
Stations wisselen op een USB-apparaat
(alleen apparaten die het protocol USB
mass storage device ondersteunen)
Druk op BA
ND/ .
Nuttige functies voor iPod
Actie Bediening
10Nl
OPMERKING
De geselecteerde song/het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u andere
functies gebruikt dan functies uit de link-weergavemodus (bijv. snel vooruit en achteruit).
iPod-bediening
U kunt het toestel bedienen via een aangesloten iPod.
De volgende iPod-modellen zijn niet compatibel met deze functie.
–iPod nano 1e generatie, iPod met video
1 Druk op BAND/ tijdens het afspelen en selecteer vervolgens de
bedieningsmodus.
[CO
NTROL iPod]: De iPod-functie van het toestel kan bediend worden op
de aangesloten iPod.
[CO
NTROL AUDIO]: De iPod-functie van het toestel kan alleen bediend
worden met de knoppen op het toestel of met de bijgeleverde
afstandsbediening. In deze modus kan de aangesloten iPod niet worden in-
of uitgeschakeld.
OPMERKINGEN
De bedieningsmodus kan ook geschakeld worden door op iPod te drukken (alleen voor
de MVH-180UI).
Als u overschakelt naar de bedieningsmodus [CONTROL iPod] wordt het afspelen van de
song gepauzeerd. Gebruik de aangesloten iPod om het afspelen te hervatten.
De volgende bedieningen zijn nog steeds mogelijk op het toestel, zelfs als de
bedieningsmodus ingesteld is op [CONTROL iPod].
– Pauze, snel vooruit/achteruit, song/hoofdstuk selecteren
Het volume kan alleen worden geregeld op het toestel.
(alleen voor de MVH-X380BT)
De MIXTRAX-functie creëert een non-stop-mix van uw muziekbibliotheek.
R
aadpleeg pagina 20 voor meer informatie over MIXTRAX-instellingen.
OPMERKINGEN
Deze functie is niet compatibel met een Android-apparaat dat via MTP is verbonden.
Wanneer USB is geselecteerd als de bron en de MIXTRAX-functie in gebruik is, is de functie
sound retriever uitgeschakeld.
Afhankelijk van het bestand/de song zijn geluidseffecten mogelijk niet beschikbaar.
Over MIXTRAX (alleen USB/iPod)
1 Druk op 3/MIX om MIXTRAX in/uit te schakelen.
(alleen voor de MVH-X380BT)
Belangrijk
Als er drie of meer Bluetooth-apparaten (bijv. een telefoon en een afzonderlijke
audiospeler) verbonden zijn, werken ze mogelijk niet goed.
1 Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
2 Druk op om het telefoonmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [BT SETTING] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [ADD DEVICE] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
Het toestel zoekt naar beschikbare apparaten en geeft ze vervolgens weer
i
n de apparaatlijst.
Om
het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
A
ls het gewenste apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u [RE-
SEARCH].
A
ls er geen apparaat beschikbaar is, verschijnt [NOT FOUND] op het
display.
5 Draai de M.C.-knop om een apparaat in de apparaatlijst te selecteren,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
Hou de M.
C.-knop ingedrukt om de weergegeven apparaatinformatie te
schakelen tussen het Bluetooth-apparaatadres en de apparaatnaam.
6 Selecteer [Pioneer BT Unit] op het display van het apparaat.
Bluetooth
Bluetooth-verbinding
11Nl
Nederlands
7 Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het toestel en op het
apparaat verschijnt, selecteer vervolgens “Yes” op het apparaat.
OPMERKINGEN
[DEVICE FULL] verschijnt als het toestel al gekoppeld is met drie andere apparaten.
Verwijder in dat geval een van de gekoppelde apparaten. Zie [DEL DEVICE] of [GUEST
MODE] bij de Bluetooth-instellingen (pagina 11).
Afhankelijk van het apparaat moet u een pincode invoeren in stap 7. Voer in dat geval
[0000] in.
TIP
De Bluetooth-verbinding kan ook tot stand worden gebracht door het toestel te detecteren
op het Bluetooth-apparaat. Om dit te doen moet [VISIBLE] in de Bluetooth-instellingen
ingesteld zijn op [ON]. Voor meer informatie over de bediening van een Bluetooth-apparaat
raadpleegt u de bedieningsinstructies bij het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth-instellingen
Menu-item Beschrijving
DEVICELIST Geef de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten weer.
“*” v
erschijnt bij de apparaatnaam wanneer de
Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht.
DEL DEVICE Verwijder de apparaatinformatie.
[DELETE YES],
[
DELETE NO]
ADD DEVICE Registreer een nieuw apparaat.
A.CONN Selecteer [ON] om automatisch een Bluetooth-apparaat
te
verbinden.
[ON], [OFF]
VISIBLE Selecteer [ON] zodat een Bluetooth-apparaat het toestel
kan detecteren wanneer het toestel via Bluetooth
verbonden is met een ander apparaat.
[ON], [OFF]
Breng eerst een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-telefoon
(pagina 10). Tot twee Bluetooth-telefoons kunnen tegelijk worden verbonden.
Belangrijk
Als u het toestel in stand-by laat staan om uw telefoon via Bluetooth te verbinden terwijl
de motor niet draait, kan de accu leegraken.
Parkeer uw wagen op een veilige plaats en zet de parkeerrem aan voor u de bediening
uitvoert.
Tele fo ne re n
1 Druk op om het telefoonmenu weer te geven.
PIN CODE De PIN-code wijzigen.
1 Dr
uk op de M.C.-knop om de instelmodus weer te
geven.
2 D
raai de M.C.-knop om een cijfer te selecteren.
3 Dr
uk op de M.C.-knop om de cursor naar de volgende
positie te brengen.
4 Na
dat u de PIN-code heeft ingevoerd, houdt u de
M.C.-knop ingedrukt.
Als u, nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, op de M.
C.-
knop drukt, keert u terug naar het invoerscherm voor de
PIN-code en kunt u de PIN-code wijzigen.
DEV. INFO Schakel de apparaatinformatie op het display tussen de
appar
aatnaam en het Bluetooth-apparaatadres.
GUEST MODE Selecteer [ON] om automatisch naar het [DEL DEVICE]-
scherm te gaan wanneer het toestel reeds met drie
apparaten is gekoppeld.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Selecteer [ON] om het toestel en de iPhone automatisch
t
e koppelen wanneer een iPhone via USB verbonden is
met het toestel. (Deze functie is mogelijk niet
beschikbaar, afhankelijk van de versie van iOS die u
gebruikt.)
[ON], [OFF]
Bluetooth-telefoon
Menu-item Beschrijving
12Nl
Wanneer twee telefoons verbonden zijn, verschijnt eerst een telefoonnaam
en
vervolgens een telefoonmenu. Om naar een andere telefoon te
schakelen, drukt u nogmaals op .
2 Draai aan de M.C.-knop om [RECENTS] of [PHONE BOOK] te selecteren en
druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Als u [PHONE BOOK] selecteert, gaat u verder met stap 4.
3 Draai aan de M.C.-knop om [MISSED], [DIALLED] of [RECEIVED] te
selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
4 Draai de M.C.-knop om een naam of telefoonnummer te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
Het telefoongesprek begint.
Een binnenkomende oproep beantwoorden
1 Druk op wanneer er een oproep binnenkomt.
TIP
Wanneer twee telefoons via Bluetooth op het toestel zijn aangesloten en er een
binnenkomende oproep is wanneer een telefoon voor een oproep wordt gebruikt,
verschijnt een bericht op het display. Om de binnenkomende oproep te beantwoorden,
dient u de lopende oproep te beëindigen.
Basisbedieningen
Actie Bediening
Een oproep beëindigen Druk op .
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd ingedrukt wanneer er een oproep
binnenkomt.
Tussen de huidige beller en
een bell
er in wacht schakelen
Druk op de M.C.-knop.
Een beller in wacht annuleren Houd ingedrukt.
Het stemvolume van de beller
aanpas
sen (als de privémodus
ingeschakeld is, is deze functie
niet beschikbaar)
Draai tijdens het gesprek aan de M.
C.-knop.
Telefoonnummers opslaan
1 Selecteer een telefoonnummer uit een telefoonboek of gesprekslijst.
2 Hou een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt.
De contactpersoon wordt opgeslagen onder het geselecteerde
v
oorkeuzenummer.
Om een oproep tot stand te brengen met behulp van een voorkeuzenummer,
d
rukt u op een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ), waarna u op de M.C
.-
knop drukt.
Spraakherkenning (alleen voor iPhone)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een iPhone die over
spraakherkenning beschikt, via Bluetooth verbonden is met het toestel.
1 Houd ingedrukt om de spraakherkenningsfunctie te activeren.
2 Druk op de M.C.-knop en spreek in de microfoon om spraakopdrachten
te geven.
Druk op BAND/ om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
OPMERKING
Voor meer informatie over de mogelijkheden van spraakherkenning raadpleegt u de bij uw
iPhone geleverde handleiding.
Telefoonmenu
De privacymodus in- of
uitschakelen
Druk tijdens het gesprek op BAND/ .
Menu-item Beschrijving
RECENTS De lijst met gemiste oproepen weergeven.
[MISSED]
[DIALLED] De lijst met gevormde nummers weergeven.
[RECEIVED] De lijst met ontvangen oproepen weergeven.
Actie Bediening
13Nl
Nederlands
PHONE BOOK*1 De contactpersonen weergeven die vanaf uw telefoon
werden overgezet. Stel [VISIBLE] bij de Bluetooth-
instellingen in op [ON] om via dit toestel door de
contactpersonen te bladeren.
PRESET 1-6 Voorgeprogrammeerde telefoonnummers opnieuw
b
ellen. U kunt voorgeprogrammeerde telefoonnummers
ook bellen door op een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/
) te drukken.
A.ANSR*2 Selecteer [ON] om een binnenkomende oproep
a
utomatisch te beantwoorden.
[ON], [OFF]
R.TONE Selecteer [ON] als de beltoon niet uit de luidsprekers van
d
e wagen komt. Afhankelijk van de aangesloten telefoon
werkt deze functie mogelijk niet.
[ON], [OFF]
PB INVT Keer de volgorde van de namen in het telefoonboek om
(naam
weergave).
PB A.SYNC Selecteer of de contactpersonen op uw telefoon al dan
niet
automatisch overgezet worden wanneer uw
telefoon verbonden wordt met het toestel.
W
anneer er voor de eerste keer verbinding gemaakt
wordt, worden de contactpersonen op uw telefoon
automatisch overgezet, ongeacht de instelling van [PB
A.SYNC].
A
ls u overschakelt van [ON] naar [OFF] wordt de
automatische synchronisatie niet uitgevoerd tijdens de
volgende verbinding.
A
ls u overschakelt van [OFF] naar [ON], wordt de
automatische synchronisatie uitgevoerd wanneer u uw
telefoon verbindt met het toestel.
T
ijdens de automatische synchronisatie kan de
synchronisatie niet geannuleerd worden, zelfs niet als u
[OFF] selecteert.
[ON], [OFF]
BT SETTING U kunt diverse instellingen aanpassen voor Bluetooth-
v
erbindingen. Raadpleeg pagina 11 voor meer
informatie over Bluetooth-instellingen.
Menu-item Beschrijving
*1 De contactpersonen in uw telefoon worden normaal gezien automatisch overgezet
wanneer de telefoon wordt aangesloten. Als dit niet het geval is, gebruikt u uw telefoon
om de contactpersonen over te zetten.
*2 Als twee telefoons verbonden zijn, werkt deze functie niet voor oproepen die
binnenkomen terwijl een van de telefoontoestellen voor een oproep wordt gebruikt.
Belangrijk
Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-audiospeler is de functionaliteit tot een van de
volgende twee niveaus beperkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); hiermee kunt u muziek op de audiospeler
alleen afspelen.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile); hiermee kunt u muziek afspelen,
pauzeren, songs selecteren enz.
Het geluid van de Bluetooth-audiospeler wordt gedempt wanneer u de telefoon gebruikt.
Als de Bluetooth-audiospeler in gebruik is, kan niet automatisch verbinding worden
gemaakt met een Bluetooth-telefoon.
Afhankelijk van het aangesloten type Bluetooth-audiospeler kunnen sommige
bedienings- of informatiefuncties niet beschikbaar zijn.
1 Breng een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-
audiospeler.
2 Druk op SRC/OFF om [BT AUDIO] als bron te selecteren.
3 Druk op BAND/ om het afspelen te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
Bluetooth-audio
Actie Bediening
Snel vooruit of achteruit Hou of ingedrukt.
Selecteer een fragment Druk op of .
Weergave herhalen* Druk op 6/ .
Willekeurige weergave* Druk op 5/ .
Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PA
USE.
14Nl
* Afhankelijk van het verbonden apparaat zijn deze handelingen mogelijk niet
beschikbaar.
(De APP-modus is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/180UB/181UB.)
U kunt via dit toestel een applicatie op een iPhone-/Android-apparaat
geb
ruiken. In sommige gevallen kunt u een applicatie bedienen met het
toestel.
Meer informatie over compatibele apparaten vindt u op onze website.
Belangrijk
Voor gebruik van applicaties van derden worden mogelijk persoonsgegevens gebruikt of
moet u zulke gegevens verstrekken, bijvoorbeeld door het opzetten van een
gebruikersaccount of op andere wijze, en voor sommige applicaties worden mogelijk
geolocatiegegevens gebruikt.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJKHEID
VAN HUN UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BEVEILIGEN
VAN GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN
TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET
AKKOORD GAAT MET DE GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF
GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR HET GEBRUIK VAN GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN
TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET GEBRUIKEN.
Een bestand in een lijst zoeken 1 Druk op om een lijst weer te
geven.
2 D
raai de M.C.-knop om de
gewenste mapnaam te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
3 D
raai de M.C.-knop om het
gewenste bestand te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
De weergave start.
App-modus
Actie Bediening
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones en iPod touches waarop iOS 5.0 of later
geïnstalleerd is.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 2.3 of later geïnstalleerd is en
die ook Bluetooth SPP (Serial Port Profile) en A2DP (Advance Audio Distribution Profile)
ondersteunen.
OPMERKING
PIONEER IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR APPLICATIES VAN DERDEN OF HUN INHOUD,
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HUN NAUWKEURIGHEID OF VOLLEDIGHEID. DE
INHOUD EN DE FUNCTIONALITEIT VAN DERGELIJKE APPLICATIES ZIJN UITSLUITEND DE
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE LEVERANCIER VAN DE APPLICATIE.
De Bluetooth-verbinding is beschikbaar voor de MVH-X380BT.
1 Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
iP
hone via USB (pagina 8)
A
ndroid-apparaat via Bluetooth (pagina 10)
2 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [APP CONN.SET] te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
5 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
S
electeer [WIRED] voor iPhone.
S
electeer [BLUETOOTH] voor een Android-apparaat.
6 Druk op SRC/OFF om [APP] te selecteren.
7 Bedien het mobiele apparaat om de applicatie te starten.
Een applicatie weergeven via het toestel
15Nl
Nederlands
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
(De Pioneer ARC APP voor iPhone is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/
180U
B/181UB.)
U kunt het toestel bedienen via een Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op
een
iPhone/Android-apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel
bepaalde functies van de toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren
enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke
func
ties er beschikbaar zijn in de toepassing.
WAARSCHUWING
Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen van de toepassing gebruikt.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones (iPhone 5 of later) en iPod touches
w
aarop iOS 8.0 of later geïnstalleerd is.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op iTunes App Store.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later
g
eïnstalleerd is en die ook Bluetooth SPP (Serial Port Profile) en AOA (Android
Open Accessory) 2.0 ondersteunen.
U kunt de Pioneer ARC APP downloaden op Google Play™.
Actie Bediening
Een track selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen Houd of ingedrukt.
Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op BA
ND/ .
Pioneer ARC APP gebruiken
OPMERKING
Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of
produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie.
De Bluetooth-verbinding is beschikbaar voor de MVH-X380BT.
1 Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
i
Phone/Android-apparaat via USB (pagina 8)
A
ndroid-apparaat via Bluetooth (pagina 10)
2 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [APP CONN.SET] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
5 Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
S
electeer [WIRED] voor een apparaat dat verbonden is via USB.
Selec
teer [BLUETOOTH] voor een Android-apparaat dat verbonden is via
Bluetooth.
Ga verder met stap 9 als u kiest voor verbinding via USB voor een iPhone of
v
oor verbinding via Bluetooth.
6 Druk op BAND/ om de vorige menulijst weer te geven.
7 Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
8 Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een
Android-apparaat dat verbonden is via USB.
Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 19), start Pioneer ARC
APP op het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid.
Een verbinding tot stand brengen met
Pioneer ARC APP
16Nl
OPMERKING
Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een
bericht op uw Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer
[OFF] in [P.APP AUTO ON] om het bericht te verwijderen (pagina 19).
9 Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren.
10 Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat.
OPMERKING
U kunt de applicatie ook starten door de M.C.-knop ingedrukt te houden als u de USB-
verbinding voor iPhone of de Bluetooth-verbinding selecteert.
1 Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren.
Basisbedieningen
* Wanneer het toestel niet uitgerust is met een 3/S.Rtrv-knop, kan de functie sound
retriever geconfigureerd worden via de FUNCTION-instellingen.
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
Muziek beluisteren op een Android-apparaat
Actie Bediening
Een track selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen Houd of ingedrukt.
Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op 4/PA
USE.
Sound retriever* Druk op 3/S.
Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage
com
pressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge
com
pressiewaarden
Instellingen
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende
categorieën te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
FUNCTION-instellingen (pagina 16)
AUDIO-instellingen (pagina 17)
SYSTEM-instellingen (pagina 18)
ILLUMINATION-instellingen (pagina 20)
MIXTRAX-instellingen (pagina 20)
3 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
OPMERKINGEN
De Bluetooth-menu-items in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de MVH-
180UI/180UBG/180UB/181UB.
De iPod-menu-items in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/
180UB/181UB.
De menu-items voor de APP-modus in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de
MVH-180UBG/180UB/181UB.
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
FUNCTION-instellingen
Menu-item Beschrijving
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Pas de geluidskwaliteit aan aan het
zend
signaal van de FM-band. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
BSM
Sla de zes sterkste zenders automatisch op
on
der de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ).
17Nl
Nederlands
REGIONAL
[ON], [OFF] Beperk de ontvangst tot de specifieke
regionale programma's wanneer AF
(alternatieve frequenties zoeken)
geselecteerd is. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW:
[OFF], [LV1], [LV2]
Beperk de zenders automatisch volgens de
sign
aalsterkte.
TA
[ON], [OFF] Ontvang actuele verkeersinformatie indien
besch
ikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-band is geselecteerd.)
AF
[ON], [OFF] Laat het toestel opnieuw afstemmen op
een and
ere frequentie van dezelfde zender.
(Alleen beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
NEWS
[ON], [OFF] Onderbreek de momenteel geselecteerde
b
ron met nieuwsberichten. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
SEEK
[MAN], [PCH] Wijs de knoppen of toe om
zenders een voor een te zoeken
(handmatige afstemming) of selecteer een
zender uit de voorgeprogrammeerde
kanalen.
Menu-item Beschrijving
SEL DEVICE
Verbind een Bluetooth-apparaat in de lijst.
S.RTRV
[1] (geschikt voor lage
co
mpressiewaarden),
[2] (geschikt voor hoge
co
mpressiewaarden),
[OFF]
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg
vo
or een rijk geluid.
Niet beschikbaar wanneer:
US
B geselecteerd is als bron en de
MIXTRAX-functie ingeschakeld is.
E
en FLAC-bestand afgespeeld wordt.
(Beschikbaar voor MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[S
LOWER]
Wijzig de weergavesnelheid. (Niet
beschikbaar wanneer [CONTROL iPod]
geselecteerd is in de bedieningsmodus.)
PAU SE
Pauzeer of hervat de weergave.
PLAY
Start de weergave.
STOP
Stop de weergave.
AUDIO-instellingen
Menu-item Beschrijving
FADER*1
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
Menu-item Beschrijving
USB
iPod
iPod
18Nl
BALANCE
Pas de balans aan tussen de linker en
re
chter luidspreker.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Selecteer een equalizerband
en -ni
veau voor verdere
aanpassing.
Equalizerband: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizerniveau: [
+6] tot [–
6]
Selecteer de equalizercurve of pas deze
aan.
[CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk
w
orden ingesteld. Alle hierna vermelde
combinaties worden echter automatisch
ingesteld op dezelfde instelling.
U
SB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID en APP (Android)
[CUSTOM2] is een gedeelde instelling die
v
oor alle bronnen wordt gebruikt.
U kunt de equalizer ook wijzigen door
her
haaldelijk op te drukken
(alleen voor de MVH-180UBG/180UB/
18
1UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compenseer voor een helder geluid bij
laag
volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Selecteer de subwooferfase.
SUB.W CTRL*2
*3
Drempelfrequentie: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Uitgangsniveau: [–24]
tot
[+6]
Hellingsniveau: [–12],
[–24]
Alleen frequenties die lager zijn dan de
f
requenties in het geselecteerde bereik,
worden weergegeven door de subwoofer.
BASS BOOST
[0] tot [+6]
Selecteer het bass boost-niveau.
Menu-item Beschrijving
*1 Niet beschikbaar wanneer [SUB.W/SUB.W] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de
INITIAL-instellingen (pagina 6).
*2 Niet beschikbaar wanneer [REAR/REAR] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIAL-
instellingen (pagina 6).
*3 Niet beschikbaar wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUB.W].
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
HPF SETTING
Drempelfrequentie: [O
FF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Hellingsniveau: [–12
], [–24]
Alleen frequenties boven de
drempelfrequentie van het hoog-
doorlaatfilter (HPF) worden weergegeven.
SLA
[+4] tot [–4] Pas het volume aan voor elke bron behalve
FM.
Alle hierna vermelde combinaties worden
a
utomatisch ingesteld op dezelfde
instelling.
U
SB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID en APP (Android)
SYSTEM-instellingen
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels), [РУС]
(Russisch), [TUR](Turks)
Selecteer de taal om tekstinformatie van
een gecomprimeerd audiobestand weer te
geven.
CLOCK SET
Stel de klok in (pagina 5).
12H/24H
[12H], [24H] Selecteer de tijdnotatie.
Menu-item Beschrijving
19Nl
Nederlands
AUTO PI
[ON], [OFF] Zoek naar een andere zender met dezelfde
programmering, zelfs als u een
voorkeuzezender gebruikt.
AUX
[ON], [OFF] Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat
w
ordt gebruikt dat verbonden is met het
toestel.
USB AUTO
[ON], [OFF] Selecteer [ON] om automatisch over te
sch
akelen naar de bron [USB] wanneer er
een USB-apparaat/iPod verbonden wordt
met het toestel.
Selecteer [OFF] wanneer een USB-
appara
at/iPod alleen aangesloten wordt
om opgeladen te worden.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Zet het Bluetooth-signaal aan/uit.
MUTE MODE (alleen beschikbaar voor MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Schakel het geluid automatisch uit of
onderdruk het geluid wanneer een signaal
wordt ontvangen van een apparatuur met
stilschakelfunctie.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Verminder het verbruik van
bat
terijvermogen.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
Menu-item Beschrijving
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden
ingeschakeld als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is,
kan het toestel, afhankelijk van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven
trekken als de ontsteking van uw wagen geen positie ACC (accessoire) heeft.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Wis de Bluetooth-apparaatgegevens
(ap
paraatlijst, PIN-code, gesprekslijst,
telefoonboek, voorgeprogrammeerde
telefoonnummers) die opgeslagen zijn in
het toestel.
[CLEARED] verschijnt wanneer gegevens
m
et succes werden verwijderd.
BT VERSION
Toont de systeemversie van het toestel en
van
de Bluetooth-module.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Selecteer de geschikte
verbi
ndingsmethode overeenkomstig uw
apparaat.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Selecteer de geschikte
v
erbindingsmethode voor een Android-
apparaat.
Deze in
stelling is niet beschikbaar
wanneer [BLUETOOTH] is geselecteerd in
[APP CONN.SET] .
P.A P P AU TO O N
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om de applicatie voor de
afstandsbediening van de wagen
automatisch te starten wanneer een
Android-toestel via AOA verbonden is met
het toestel. (Niet beschikbaar wanneer
[MEMORY] is geselecteerd in [ANDROID
WIRED].)
Menu-item Beschrijving
20Nl
(alleen voor de MVH-X380BT)
ILLUMINATION-instellingen
Menu-item Beschrijving
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] De display-helderheid wijzigen.
BRIGHTNESS
[1] tot [10] De display-helderheid wijzigen.
De beschikbare instelbereiken zijn
v
erschillend afhankelijk van [DIM SETTING].
MIXTRAX-instellingen
Menu-item Beschrijving
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selecteer de weergaveduur.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Wijzig de speciale MIXTRAX-effecten
v
olgens het geluidsniveau.
Het mixpatroon wijzigt volgens het
gelu
idsniveau.
[LOW PASS] Het mixpatroon wijzigt volgens het
bas
niveau.
[RANDOM] Het mixpatroon wijzigt willekeurig
v
olgens de geluidsniveaumodus en de
laag-doorlaatmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Zet de speciale MIXTRAX-effecten aan/
uit
.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Schakel de speciale MIXTRAX-effecten
aan/uit terwijl de fragmenten handmatig
worden gewijzigd.
Menu-item Beschrijving
21Nl
Nederlands
Belangrijk
Wanneer dit toestel wordt
geïnstalleerd in een wagen zonder
ACC (accessoire)-positie van de
contactschakelaar en als de rode
kabel niet wordt verbonden met de
aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
Als dit toestel wordt gebruikt in
andere omstandigheden dan hierna
vermeld, kan er brand of een storing
optreden.
Wagens met een 12 Volt accu en
neg
atieve aarding.
Wanneer de luidsprekeruitgang
do
or 4 kanalen wordt gebruikt,
gebruikt u luidsprekers van meer
dan 50 W (maximaal
ingangsvermogen) en tussen 4 Ω
en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω
tot 3 Ω voor dit toestel.
Wanneer de uitgang voor de
a
chterluidspreker wordt gebruikt
door 2 Ω van de subwoofer,
gebruikt u luidsprekers van meer
dan 70 W (maximaal
ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor
een
verbindingsmethode.
O
m kortsluiting, oververhitting of
storing te voorkomen, dient u de
volgende richtlijnen op te volgen.
Koppel de negatieve pool van de
accu
los voor u met de installatie
begint.
Zet de bedrading vast met
k
abelklemmen of kleefband.
Wikkel kleefband rond bedrading
die in contact komt met metalen
delen om de bedrading te
beschermen.
Plaats alle kabels op een veilige
af
stand van bewegende delen,
zoals de schakelhendel en de
stoelrails.
Plaats alle kabels op een veilige
afst
and van hete plaatsen, dus niet
nabij de uitgang van de
verwarming.
Verbind de gele kabel niet met de
accu d
oor deze door het gat naar
het motorcompartiment te voeren.
Dek alle losgekoppelde
k
abelconnectors af met
isolatietape.
Sluit kabels nooit kort.
Verwijder de isolatie van de
v
oedingskabel van dit toestel niet
om de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
Verbindingen/installatie
Verbindingen
ACC-positie Geen ACC-positie
Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
Verbind de negatieve
luidsprekerkabel nooit rechtstreeks
met aarde.
Voeg nooit negatieve kabels van
m
eerdere luidsprekers samen.
Al
s het toestel ingeschakeld is,
worden stuursignalen via de blauw/
witte kabel verstuurd. Verbind deze
kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom). Als de wagen
uitgerust is met een ruitantenne,
moet verbinding worden gemaakt
met de voedingsaansluiting van de
antennebooster.
V
erbind de blauw/witte kabel nooit
met de voedingsaansluiting van een
externe eindversterker. Verbind deze
kabel ook nooit met de
voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou
de accu leeglopen of zou er een
storing optreden.
D
e zwarte kabel is aarde.
Aardingskabels voor dit toestel en
andere uitrusting (met name
producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten.
Anders kan er, wanneer ze toevallig
loskomen, brand of een storing
optreden.
H
et grafische symbool op het
product duidt gelijkstroom aan.
Dit toestel
Microfoon 4 m (alleen voor de
MVH-X380BT)
Achteruitgang of
subwooferuitgang
Uitgang vooraan (alleen voor de
MVH-X380BT/180UI)
Antenne-ingang
Stroomkabelingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde
afstandsbediening (alleen voor de
M
VH-X380BT/180UI)
Een vast bedrade
af
standsbedieningsadapter kan
worden aangesloten (afzonderlijk
verkocht).
Microfooningang (alleen voor de
MVH-X380BT)
22Nl
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen
kan de functie van en
verschillend zijn. In dit geval dient
u te verbinden met en
met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
v
oedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die
d
oor de contactschakelaar wordt
gestuurd (12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur
met elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-
c
onnector is afhankelijk van het
wagentype. Verbind en
wanneer pen 5 een
ant
ennestuurtype is. In een ander
wagentype mag u en nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
syst
eembedieningsaansluiting van
de eindversterker (max. 300 mA 12
V gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact
v
oor de automatische antenne
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Geel/zwart (alleen voor de MVH-
180UI)
Als u uitrusting gebruikt met een
st
ilschakelfunctie, verbind u deze
draad met de stilschakeldraad op
de uitrusting. Als er geen
stilschakelfunctie is, mag de
stilschakeldraad niet worden
aangesloten.
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter of
subwoofer
Violet: rechts achter of
subwoofer
Violet/zwart: rechts achter of
subwoofer
ISO-connector
In sommige auto's is de ISO-
c
onnector in twee gesplitst. In dit
geval dient u verbinding te maken
met beide connectoren.
OPMERKINGEN
Wijzig het beginmenu van dit
toestel. Zie [SP-P/O MODE]
(pagina 6). De subwooferuitgang van
dit toestel is mono.
W
anneer u een subwoofer van 2 Ω
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit
niets aan op de groene en groen/
zwarte draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u
de optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Verbinden met RCA-kabels
(afzonderlijk verkocht)
Naar vooruitgang*
Voorluidspreker*
Naar achteruitgang of
subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
* Alleen voor de MVH-X380BT/180UI
Belangrijk
Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve
installatie.
Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot
storingen leiden.
R
aadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of
andere wijzigingen aan de wagen
moet aanbrengen.
I
nstalleer het toestel niet op de
volgende plaatsen:
waar het de goede werking van de
wag
en kan storen.
waar passagiers gekwetst kunnen
g
eraken bij bruusk afremmen.
D
e halfgeleiderlaser raakt
beschadigd als hij te warm wordt.
Installeer dit toestel op een veilige
afstand van hete plaatsen, zoals de
uitgang van de verwarming.
O
ptimale prestaties
zijn verzekerd wanneer
Installatie
23Nl
Nederlands
het toestel in een hoek van minder
dan 60° wordt geïnstalleerd.
Tijdens de installatie dient u voor
een goede warmteafvoer bij het
gebruik van het toestel te zorgen.
Voorzie daartoe voldoende vrije
ruimte achter het achterpaneel en
wikkel alle losse kabels op, zodat ze
de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
DIN-installatie
1 Steek de bijgeleverde
installatiekoker in het dashboard.
2 Zet de installatiekoker vast door
de metalen lippen 90° te plooien
met een schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
Co
ntroleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
installatie kan haperingen of
andere storingen veroorzaken.
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
1 Lijn de gaten in de beugel uit met
de gaten aan de zijkanten van het
toestel om de beugel uit te lijnen.
2 Draai aan elke zijde één schroef in
om het toestel op zijn plaats te
houden.
Tappende schroef (5 mm × 9
mm, niet met het product
m
eegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
De meegeleverde beugel
gebruiken
Controleer of de bijgeleverde beugel
geschikt is voor uw voertuig en
bevestig de beugel vervolgens op het
toestel zoals hierna aangegeven.
Voorzie
voldoende
ruimte
5 cm
5 cm
Het toestel verwijderen
(geïnstalleerd met de
bijgeleverde installatiekoker)
1 Verwijder het sierkader.
Sierkader
Gekeepte lip
Door het voorpaneel los te
maken, kunt u gemakkelijker bij
het sierkader komen.
W
anneer het sierkader wordt
teruggezet, moet de kant met de
gekeepte lip omlaag wijzen.
2 Steek de meegeleverde
uittrekspieën in beide zijden van
het toestel tot ze op hun plaats
klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
(alleen voor de MVH-X380BT)
De microfoon moet direct voor de
b
estuurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem
duidelijk op te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom
of de schakelhendel gewikkeld raakt.
Installeer de microfoon dusdanig, dat
het rijden op geen enkele manier
wordt gehinderd. Het is aan te
bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad
vast te leggen.
Schroef
Beugel
De microfoon
installeren
24Nl
Installeren op de zonneklep
1 Plaats de microfoondraad in de
groef.
2 Installeer de microfoonklem op
de zonneklep.
Door de zonneklep omlaag te
z
etten, vermindert de kwaliteit van
de spraakherkenning.
Installeren op de
stuurkolom
1 Verschuif de microfoonvoet om
hem los te maken van de
microfoonklem.
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
2 Installeer de microfoon aan de
achterzijde van de stuurkolom.
Microfoondraad
Groef
Microfoonklem
Dubbelzijdige tape
Het display keert automatisch terug
naar het gewone display.
U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling
uitgevoerd.
Voer een handeling uit.
Het bereik voor weergave herhalen
wordt onverwacht gewijzigd.
Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd
worden wanneer u een andere
map of een ander fragment
selecteert of vooruit of achteruit
spoelt.
Selecteer het gewenste bereik
vo
or weergave herhalen
opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
Onderliggende mappen worden
niet afgespeeld wanneer [FLD]
(map herhalen) is geselecteerd.
Selecteer een ander bereik voor
weerg
ave herhalen.
Het geluid is onderbroken.
U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
Plaats elektrische apparaten die
d
e storing kunnen veroorzaken,
verder weg van het toestel.
Het geluidssignaal van de Bluetooth-
geluidsbron wordt niet
weergegeven.
Er wordt op hetzelfde moment
getelefoneerd met een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon.
Het geluidssignaal wordt
w
eergegeven nadat het gesprek
beëindigd is.
E
r wordt op hetzelfde moment een
via Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon gebruikt.
Gebruik de mobiele telefoon niet
o
p hetzelfde moment.
De
verbinding tussen het toestel en
de mobiele telefoon wordt niet
correct tot stand gebracht nadat
werd getelefoneerd met een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon.
Breng opnieuw een Bluetooth-
v
erbinding tot stand tussen het
toestel en de mobiele telefoon.
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
25Nl
Nederlands
Algemeen
AMP ERROR
Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
H
et beveiligingscircuit is
geactiveerd.
Controleer de
l
uidsprekeraansluiting.
Draai de contactschakelaar naar
O
FF en weer naar ON. Als het
bericht nog wordt weergegeven,
neemt u contact op met uw
leverancier of een erkend Pioneer
Servicecentrum.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
Er is geen ingebedde
tekstinformatie.
Schakel het display om of speel
ee
n ander fragment/bestand af.
USB-apparaat/iPod
FORMAT READ
Soms is er een vertraging tussen
het begin van de weergave en
wanneer u het geluid begint te
horen.
Wacht tot het bericht verdwijnt
e
n u het geluid hoort.
NO AUDIO
Er zijn geen songs.
Zet de audiobestanden over naar
het USB-apparaat en maak
verbinding.
D
e inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
Raadpleeg de instructies bij het
U
SB-apparaat om de beveiliging
uit te schakelen.
SKIPPED
Het aangesloten USB-apparaat
bevat bestanden die met DRM zijn
beveiligd.
Beveiligde bestanden worden
ov
ergeslagen.
PROTECT
Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met
DRM.
Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
Het aangesloten USB-apparaat
wordt niet ondersteund door dit
toestel.
Gebruik een apparaat dat
c
ompatibel is met USB.
HUB ERROR
USB-apparaten die aangesloten
zijn via een USB-hub worden niet
ondersteund door dit toestel.
Sluit het USB-apparaat
re
chtstreeks aan op dit toestel
met behulp van een USB-kabel.
CHECK USB
Er is kortsluiting opgetreden in de
USB-stekker of de USB-kabel.
Foutmeldingen
Controleer of de USB-stekker en
de USB-kabel niet ergens
ingeklemd of beschadigd zijn.
H
et aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de
maximaal toelaatbare waarde.
Ontkoppel het USB-apparaat en
gebr
uik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en
daarna op ACC of AAN. Sluit
alleen compatibele USB-
apparaten aan.
D
e iPod functioneert correct maar
wordt niet opgeladen.
Controleer of de kabel van de
iP
od niet is kortgesloten
(bijvoorbeeld contact maakt met
metalen voorwerpen). Zet daarna
de contactschakelaar UIT en weer
AAN, of ontkoppel de iPod en
sluit hem weer aan.
ERROR-19
Communicatiefout.
Probeer een van de volgende
m
ogelijkheden en keer dan terug
naar de USB-bron.
Z
et de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
Ont
koppel het USB-apparaat.
S
chakel over naar een andere
signaalbron.
i
Pod-fout.
Verwijder de kabel uit de iPod.
S
luit de kabel weer aan als het
hoofdmenu van de iPod wordt
weergegeven en stel de iPod
opnieuw in.
ERROR-23
Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT
12, FAT16 of FAT32.
ERROR-16
De versie van de iPod-firmware is
verouderd.
Werk de versie van de iPod bij.
i
Pod-fout.
Verwijder de kabel uit de iPod.
S
luit de kabel weer aan als het
hoofdmenu van de iPod wordt
weergegeven en stel de iPod
opnieuw in.
STOP
De huidige lijst bevat geen songs.
Selecteer een lijst die wel songs
bevat
.
NOT FOUND
Geen verwante songs.
Zet songs over naar de iPod.
Bluetooth-apparaat
ERROR-10
Fout in de stroomvoorziening van
de Bluetooth-module van dit
toestel.
Zet de contactschakelaar op UIT
e
n daarna op ACC of AAN.
26Nl
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
Geen Bluetooth-apparaat
gevonden.
Verbind het toestel en het
appa
raat via Bluetooth
(pagina 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Bluetooth-verbinding mislukt.
–Druk op BA
ND/ om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Bluetooth-verbinding mislukt.
–Druk op BA
ND/ om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP
Verbinding met de applicatie
mislukt.
Volg de instructies op het scherm.
START UP APP
De applicatie is nog niet gestart.
Bedien het mobiele apparaat om
d
e applicatie te starten.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
M
aak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het
USB-apparaat niet op de vloer valt
omdat het dan onder het rem- of
gaspedaal terecht kan komen.
Af
hankelijk van het USB-apparaat
kunnen de volgende problemen
voorkomen.
De bediening kan verschillend zijn.
Het opslagapparaat wordt niet
her
kend.
Bestanden worden niet correct
af
gespeeld.
Het apparaat kan hoorbare
int
erferentie veroorzaken wanneer
u naar de radio luistert.
iPod
Stel de iPod niet bloot aan hoge
temperaturen.
M
aak de iPod stevig vast voordat u
gaat rijden. Zorg dat de iPod niet op
de vloer kan vallen omdat hij dan
onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
D
e instellingen van de iPod, zoals de
equalizer en weergave herhalen,
worden automatisch gewijzigd
wanneer de iPod wordt aangesloten
op het toestel. Als de iPod wordt
losgekoppeld, keren deze
instellingen terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
T
ekst op de iPod die niet compatibel
is met de specificaties van dit toestel,
kan niet worden weergegeven.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie)
of mapnaam worden weergegeven.
Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing
waarmee de WMA-bestanden zijn
gecodeerd.
E
r kan een beetje vertraging
optreden bij het beginnen met
afspelen van audiobestanden met
beeldgegevens of audiobestanden
op een USB-apparaat met een
uitgebreide mappenstructuur.
R
ussische tekst kan alleen op dit
toestel worden weergegeven als die
met een van de volgende tekensets
is gecodeerd:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Andere tekensets dan Unicode die
i
n een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn
ingesteld bij de taalinstellingen
LET OP
Pioneer garandeert geen
compatibiliteit met alle USB-
opslagapparaten en kan niet
verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of
andere apparaten tijdens het
gebruik van dit product.
Laat discs en USB-opslagapparaten
niet achter op plaatsen waar de
temperatuur hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
MP3-bestanden
WAV-bestanden
WAV-bestandsindelingen kunnen
niet worden gebruikt via MTP.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde
audio
Bestandsextensie .wma
Bitsnelheid 48 kbps tot 320
kbps (CBR), 48 kbps
tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequen
tie
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream met video
Niet compatibel
Bestandsextensie .mp3
Bitsnelheid 8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
Bemonsteringsfrequen
tie
8 kHz tot 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48
kHz voor de beste
kwaliteit)
Compatibele ID3-
tag-versie
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit
boven versie 1.x.)
M3u-afspeellijst Niet compatibel
MP3i (MP3
interactive), mp3
PRO
Niet compatibel
27Nl
Nederlands
AAC-bestanden (alleen voor
de MVH-X380BT)
FLAC-bestanden (alleen
voor de MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB)
FLAC-bestandsindelingen kunnen
niet worden gebruikt via MTP.
F
LAC-bestanden kunnen, afhankelijk
van de codeerinrichting, mogelijk
niet worden afgespeeld.
USB-apparaat
Er kan een beetje vertraging
optreden bij het beginnen met
afspelen van audiobestanden op een
USB-opslagapparaat met een
uitgebreide mappenstructuur.
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen
met dit toestel gebruikt worden.
Ondersteunde versies van de iPod-
software worden hieronder genoemd.
Oudere versies worden wellicht niet
ondersteund.
Gemaakt voor
Bestandsextensie .wav
Kwantisatiebits 8 en 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequen
tie
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
en 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Compatibel
formaat
AAC gecodeerd
door iTunes
Bestandsextensie .m4a
Bemonsteringsfreq
uentie
11,025 kHz tot 48
kHz
Transmissiesnelhei
d
16 kbps tot 320
kbps, VBR
Apple Lossless Niet compatibel
AAC-bestand
gekocht in de
iTunes Store (.m4p-
bestandsextensie)
Niet compatibel
Bestandsextensie .flac
Bemonsteringsfreq
uentie
8 / 11,025 / 12 / 16 /
22,05 / 24 / 32 / 44,1
/ 48 kHz
Kwantisatiebitsnelh
eid
16 bits
Kanaalmodus 1/2 kanalen
Hiërarchie
afspeelbare
mappen
Tot acht niveaus
(voor praktisch
gebruik kunt u
beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare
mappen
Maximaal 500
Afspeelbare
bestanden
Maximaal 15 000
Afspelen van
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Niet compatibel
Gepartitioneerd
USB-apparaat
Alleen de eerste
partitie kan worden
afgespeeld.
Compatibiliteit met
iPod
–iPod touch (1e tot 5e generatie)
–iPod classic
–iPod met video
–iPod nano (1e tot 7e generatie)
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
Af
hankelijk van de generatie en de
versie van de iPod zijn sommige
functies mogelijk niet beschikbaar.
Gebr
uikers van een iPod met
Lightning-aansluiting moeten de
Lightning-naar-USB-kabel gebruiken
(bij de iPod geleverd).
Gebr
uikers van een iPod met Dock
Connector moeten CD-IU51
gebruiken. Raadpleeg uw
leverancier voor meer informatie.
R
aadpleeg de handleiding van de
iPod voor meer informatie over
ondersteunde bestandsindelingen.
A
udiobook, Podcast: Compatibel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor
verlies van gegevens op de iPod, ook
niet tijdens het gebruik van dit toestel.
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde
van de audiobestanden is afhankelijk
van het aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op
e
en USB-apparaat niet kunnen
worden weergegeven.
Voorbeeld van een
boomstructuur
Volgorde van
audiobestanden
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
tot : Afspeelvolgorde
01 tot 05: Mapnummer
28Nl
Bluetooth
Het merk Bluetooth® en de logos daarvan
zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION
gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaren.
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken
v
an Apple Inc., geregistreerd in de V.S.
en andere landen.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
hand
elsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
e
igendom is van Microsoft
Corporation en die niet gebruikt of
gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing,
Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
Verspreiding en gebruik in bron- en
binaire vo
rm, met of zonder wijziging,
is toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
Elke verspreiding van broncode
m
oet de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling
omvatten, alsook deze lijst met
voorwaarden en de volgende
disclaimer.
Verspreidingen in binaire vorm
m
oeten de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling,
alsook deze lijst met voorwaarden en
de volgende disclaimer opnemen in
de documentatie en/of andere
materialen die bij de verspreiding
worden geleverd.
Lijst van Russische
tekens
Copyright en
handelsmerken
De naam van Xiph.org Foundation
noch de naam van zijn bijdragers
mogen worden gebruikt om
producten die van deze software
afgeleid zijn, te onderschrijven of te
promoten zonder specifieke,
voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT
EN DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER
MEER” GELEVERD, EN ER WORDT GEEN
ENKELE UITDRUKKELIJKE OF
IMPLICIETE GARANTIE VERLEEND,
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL. IN GEEN GEVAL KUNNEN DE
STICHTING OF HAAR BIJDRAGERS
AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE,
EXEMPLARISCHE OF GEVOLGSCHADE
(INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN
OF -DIENSTEN; VERLIES VAN GEBRUIK,
GEGEVENS OF WINST; OF
BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT
DE MANIER WAAROP DEZE WERD
VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE,
ZOWEL IN CONTRACT, STRIKTE
AANSPRAKELIJKHEID OF TORT
(INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN
DEZE SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE
WERD GEMELD.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
en
iPod touch zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen.
Lightning is een handelsmerk van
Ap
ple Inc.
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt
vo
or iPhone” wil zeggen dat een
elektronische accessoire speciaal
ontwikkeld is voor verbinding met
respectievelijk een iPod of iPhone en
door de maker gewaarborgd is als
conform de Apple werkingsnormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het
voldoen aan de veiligheidsnormen en
wettelijke normen. Houd er rekening
mee dat het gebruik van dit accessoire
met iPod of iPhone invloed kan
hebben op de draadloze prestatie.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google
P
lay-logo zijn handelsmerken van
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van de
PIO
NEER CORPORATION.
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom
(10,8 V tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Technische gegevens
29Nl
Nederlands
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17
mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17
mm
Gewicht: 0,5 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
s
ubwoofer)
50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1
kan./2 Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
TH
D, 4-Ω-belasting, beide
kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω
t
oegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0
V
Contouren loudness: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met 5
banden):
Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800
Hz
/
2,5 kHz/8 kHz
Bereik equalizer: ±12 dB (in
st
appen van 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB tot –24 dB
Fase: Normaal/tegengesteld
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Au
dio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7,
7.1,
8, 9, 10, 11, 12 (2-
kanaalsaudio) (Windows Media
Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4
A
AC (alleen iTunes-gecodeerd)
(versie 10.6 en vroeger) (MVH-
X380BT)
FLAC-decoderingsformaat: versie 1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM &
MS
ADPCM (niet-
gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0
MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0
μV
/75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-A-
ne
twerk)
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602
kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20
dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
ne
twerk)
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20
dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
ne
twerk)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versie: Bluetooth 3.0 gecertificeerd
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal
(ver
mogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot
2 483,5 MHz
Bluetooth-profielen:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
A
pplication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
D
istribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp
kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
2Ru
Перед началом эксплуатации .............................................. 2
Начало работы.......................................................................... 3
Радио........................................................................................... 7
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 11
Режим приложения............................................................... 15
Использование Pioneer ARC APP ....................................... 16
Настройки ................................................................................ 17
Настройки FUNCTION ......................................................... 17
Настройки AUDIO................................................................. 18
Настройки SYSTEM .............................................................. 19
Настройки ILLUMINATION.................................................. 21
Настройки MIXTRAX............................................................ 21
Подключения/Установка ..................................................... 22
Дополнительная информация........................................... 26
О данном руководстве:
В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB
называются “USB-устройство”.
В данном руководстве устройства iPod и iPhone называются “iPod”.
Содержание
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное
руководство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы
прочли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данное руководство под рукой для
обращения к нему в будущем.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно
возвращать использованные электронные изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных
процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье людей.
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе производства.
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
3Ru
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия.
Установка или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными
навыками и опытом работы с электронным оборудованием и
автомобильными аксессуарами, могут создать опасность поражения
электрическим током или иных инцидентов.
Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде
чем использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и
припарковать автомобиль в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать
причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки
извне.
Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-,
видео- и аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в
условиях умеренного и тропического климата.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
* Индикации этой кнопки могут отличаться в зависимости от устройства.
Пульт ДУ
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ входит в комплект поставки только устройства MVH-181UB.
Начало работы
Основные операции
SRC (источник)/OFF
Кнопка отсоединения
Окно дисплея
Регулятор M.C.
(многозадачное управление)
BAND/
*
DISP (дисплей)
4Ru
Часто используемые операции
Назначение
Операция
Главное устройство Пульт ДУ
Включение питания* Нажмите SRC/OF
F для
включения питания.
Нажмите и
у
держивайте SRC/OFF
для выключения
питания.
Нажмите SRC дл
я
включения питания.
Нажмите и
у
держивайте SRC для
выключения питания.
Настройка громкости Поверните регулятор
M.
C..
Нажмите VOLUME +
или .
Нажмите MU
TE, чтобы
отключить звук.
Нажмите еще раз,
чтобы включить звук.
Выбор источника Несколько раз нажмите
SRC/OF
F.
Несколько раз нажмите
SRC.
Изменение
ин
формации на
дисплее
Несколько раз нажмите
DISP.
Несколько раз нажмите
DISP.
Возврат к
пред
ыдущему экрану/
списку
Нажмите BAN
D/ . Нажмите / для
выбора следующей/
п
редыдущей папки.
/
SRC (источник)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (дисплей)
FUNCTION
AUDIO
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного
управления автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при
включении источника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите
источник сигнала.
Индикация на дисплее
Возврат к обычному
дисплею из меню
Нажмите и
удерживайте BAND/
.
Ответ на входящий
вызов
Нажмите .
Завершение вызова Нажмите .
Индикаци
я
Описание
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Отображается, когда телефон Bluetooth подключен к данному
у
стройству с помощью HFP (Hands Free Profile) (стр. 11), и
мигает, когда телефон находится в режиме удержания вызова.
(Тол
ько для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Отображается, когда аудиопроигрыватель Bluetooth
п
одключен к данному устройству с помощью A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) (стр. 11).
(Только для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Отображается при нажатии кнопки .
Отображается при настройке функции поиска локальных
рад
иостанций (стр. 18).
Отображается при получении программы с трафиком.
Отображается при установке функции TA (уведомления о
трафике
) (стр. 18).
Назначение
Операция
Главное устройство Пульт ДУ
5Ru
Русский
Снимите переднюю панель во избежание кражи. Перед снятием панели
отсоедините кабели и устройства, подключенные к передней панели, и
отключите устройство.
Важно
Оберегайте переднюю панель от сильных ударов.
Не подвергайте переднюю панель воздействию прямых солнечных лучей и высоких
температур.
Всегда храните снятую панель в защитном чехле или сумке.
Отображается, если установлена функция преобразования
звука (стр. 18).
Отображается при выборе произвольного воспроизведения
(есл
и в качестве источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается при выборе повтора воспроизведения (если в
качеств
е источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается, если установлена функция управления iPod
(стр. 10).
Отображается, если выполнено подключение Bluetooth
(стр. 11).
(Только для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Снятие передней панели
Индикаци
я
Описание
Снятие Установка
Перед использованием снимите изоляционную пленку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается проглатывать батарею, существует опасность получения химического
ожога.
Данное устройство, включая пульт ДУ, содержит круглую батарею. Проглатывание
батареи может привести к серьезным внутренним ожогам в течение всего двух
часов и стать причиной смерти.
Держите новые и использованные батареи в недоступном для детей месте. В случае
проглатывания батареи или ее попадания в организм немедленно обратитесь к
врачу.
Если батарейный отсек закрыт неплотно, прекратите использование устройства и
спрячьте его подальше от детей.
Не подвергайте батареи и пульт ДУ чрезмерному воздействию тепла, например
прямых солнечных лучей и огня.
ВНИМАНИЕ
В случае неправильной установки батарей существует опасность взрыва. При замене
батареи используйте батареи одинакового типа.
Не храните батареи вместе с металлическими инструментами или предметами.
В случае протекания батареи извлеките ее и немедленно тщательно протрите пульт
ДУ. Затем установите новую батарею.
Подготовка пульта ДУ
Замена батарей
Вставьте батарею CR2025 (3 В), соблюдая
полярность (+) и (–).
6Ru
При утилизации использованных батарей соблюдайте правительственные
постановления или правила государственных учреждений по защите окружающей
среды, действующие в вашей стране/области.
Важно
Не храните пульт ДУ под воздействием высоких температур или прямых солнечных
лучей.
Не допускайте падения пульта ДУ на пол, где он может застрять под педалью газа
или тормоза.
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON;
на дисплее отобразится [SET UP :YES].
1 Нажмите регулятор M.C..
Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное
ме
ню не будет выводиться. Если вы хотите выполнить настройку
позже, поверните M.C., чтобы выбрать [NO], и нажмите для
подтверждения.
2 Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для
подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить
вы
бор.
Установочное меню
Элемент меню Описание
LANGUAGE Выбор языка для отображения текстовой
и
нформации с сжатого аудиофайла.
[ENG]
(Ан
глийский),
[РУС](Русский),
[TUR]
(Турецкий)
CLOCK SET Настройка часов.
FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или
50 кГ
ц).
[100], [50]
3 [QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек.
Для возврата к первому элементу установочного меню поверните
M.C
. для выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения.
4 Нажмите M.C. для подтверждения настроек.
ПРИМЕЧАНИЯ
Вы можете отменить настройку параметра меню, нажав кнопку SRC/OFF.
Настроить параметры меню можно в настройках SYSTEM (стр. 19) и настройках
INITIAL (стр. 6).
1 Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2 Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для
подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для
подтверждения.
1 Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
2 Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
3 Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для
подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для
подтверждения.
Отмена демонстрационного дисплея
(DEMO OFF)
Настройки INITIAL
7Ru
Русский
ПРИМЕЧАНИЕ
Параметры могут отличаться в зависимости от устройства.
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в
Западной Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других
Элемент меню Описание
FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или
50
кГц).
[100], [50]
SP-P/O MODE Используется, когда полночастотный динамик
п
одключен к проводам вывода заднего динамика, а
сабвуфер подключен к выводу RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Используется, когда пассивный сабвуфер подключен
н
епосредственно к проводам вывода заднего
динамика, а сабвуфер подключен к выводу RCA.
[REAR/REAR] Используется, когда полночастотный динамик
п
одключен к проводам вывода заднего динамика
выводу RCA Если полночастотный динамик
подключен к проводам вывода заднего динамика и
вывод RCA не используется, выберите [REAR/SUB.W]
или [REAR/REAR].
S/W UPDATE Обновление устройства до последней версии
п
рограммного обеспечения Bluetooth. Для
просмотра дополнительной информации о
программном обеспечении Bluetooth и обновлении
посетите наш веб-сайт.
SYSTEM RESET Выберите [YES] для инициализации настроек
у
стройства. Устройство будет перезагружено
автоматически.
(Некоторые настройки будут сохранены даже после
сб
роса параметров устройства, например такие как
информация об образовании пары Bluetooth и др.)
[YES], [CANCEL]
Радио
областях прием может быть неудовлетворительным. Функция RDS
(система радиоданных) работает только в областях, где выполняется
вещание сигналов RDS для FM-станций.
1 Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
2 Нажмите BAND/ для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
или [LW].
3 Нажмите числовую кнопку (от 1/ до 6/ ).
СОВЕТ
Кнопки / можно также использовать для выбора предварительно
установленной станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в
настройках FUNCTION (стр. 18).
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с
наилучшим качеством приема 1/ по 6/ ).
1 После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения
главного меню.
2 Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для
подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для
подтверждения.
Поиск станции вручную
1 После выбора полосы нажмите / для выбора станции.
Прием предварительно установленных
станций
Запоминание лучших станций (BSM)
8Ru
Нажмите и удерживайте / , затем отпустите для поиска
доступной станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит
п
рием станции. Для отмены поиска нажмите / .
ПРИМЕЧАНИЕ
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION
(стр. 18).
Сохранение станций вручную
1 Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок1/ по 6/ ), пока
мигание не прекратится.
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип
п
рограммы).
1 Нажмите во время FM-приема.
2 Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] или [OTHERS].
3 Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции
отобразится н
азвание программной службы.
ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.
Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в
течение примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер
перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите
следующий сайт:
Использование функций PTY
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция iPod недоступна для MVH-180UBG/180UB/181UB.
Отключите от устройства наушники перед подключением к
оборудованию.
Устройства USB (включая Android™)/iPod
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите устройство USB/iPod с помощью соответствующего
кабеля.
USB/iPod/AUX
Воспроизведение
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
USB-порт
SRC (источник)/OFF
Регулятор M.C. (многозадачное
управление)
9Ru
Русский
ПРИМЕЧАНИЕ
Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB/iPod
подключено к главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в
настройках SYSTEM
(стр. 20).
ВНИМАНИЕ
Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения
устройства USB, поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к
главному устройству, будет выступать, что может представлять опасность.
Перед извлечением устройства остановите воспроизведение.
Подключения AOA
Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 16.
Подключение по MTP
Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно
подключить по протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако
в зависимости от подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/
композиции могут быть недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите
внимание, что подключение по протоколу MTP несовместимо с файловыми
форматами WAV и FLAC и не может использоваться с функцией MIXTRAX.
* Файлы FLAC совместимы только с MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо
установить значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 20).
AUX
1 Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX.
2 Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет
невозможно выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 20).
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
Операции
Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве
AUX. Для работы с устройством AUX используйте устройство
непосредственно.
Назначение Операция
Выбор папки/альбома*1 Нажмите 1/ или 2/ .
Выбор дорожки/композиции
(раздела)
Нажмите или .
Быстрая перемотка вперед и
на
зад*3
Нажмите и удерживайте или
.
Поиск файла из списка 1 На
жмите для отображения
списка.
2 Поверните M.
C. для выбора
необходимого имени файла
(папки) или категории, затем
нажмите регулятор для
подтверждения.
3 Поверните M.
C. для выбора
необходимого файла, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Просмотр списка файлов в
вы
бранной папке/категории*1
Нажмите M.C. после выбора папки/
категории.
Воспроизведение композиции в
вы
бранной папке/категории*1
Нажмите и удерживайте M.C. после
выбора папки/категории.
10Ru
*1 Только сжатые аудиофайлы
Поиск по алфавиту (только для iPod) 1 Нажмите для отображения
списка.
2 П
оверните регулятор M.C. для
выбора необходимого списка
категорий, затем нажмите для
входа в режим поиска по
ал
фавиту.
(Если повернуть M.
C. два раза,
также осуществляется переход в
режим поиска по алфавиту.)
3 По
верните M.C. для выбора
буквы, затем нажмите, чтобы
отобразить алфавитный список.
Для отмены поиска по алфавиту
на
жмите BAND/ .
Повтор воспроизведения Нажмите 6/ .
Произвольное воспроизведение Нажмите 5/ .
Произвольное воспроизведение
всех эл
ементов (только для iPod)
Нажмите и удерживайте 5/ .
Пауза/Возобновление
восп
роизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Функция преобразования звука*2 Нажмите 3/S.
Rtrv.
[1]: Предназначено для низких
с
коростей сжатия
[2]: Предназначено для высоких
с
коростей сжатия
Возврат к корневой папке (только
дл
я USB)*1
Нажмите и удерживайте .
Смена дисков в устройстве USB
(Устройства, поддерживающие
тол
ько протокол устройств
хранения USB)
Нажмите BAN
D/ .
Назначение Операция
*2 Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv., функцию преобразования звука
можно настроить в настройках FUNCTION.
*3 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время
воспроизведения файла VBR время воспроизведения может быть неверным.
Режим ссылочного воспроизведения
Вы можете осуществить доступ к композициям на основе текущего
исполнителя, альбома или жанра.
1 Во время воспроизведения композиции нажмите и удерживайте
для перехода в режим ссылочного воспроизведения.
2 Поверните M.C. для выбора режима ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
затем нажмите для подтверждения.
Выбранная композиция/альбом будут воспроизведены после текущей
к
омпозиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбранную композицию/альбом можно отменить при использовании функций,
отличных от функций режима ссылочного воспроизведения (например, быстрая
перемотка вперед и назад).
Управление iPod
Вы можете управлять устройством с помощью подключенного iPod.
Следующие модели iPod несовместимы с данной функцией.
–iPod nano 1-го поколения, iPod с видео
1 Во время воспроизведения нажмите BAND/ , затем выберите
режим управления.
[CO
NTROL iPod]: Функцией iPod устройства можно управлять с
подключенного iPod.
[CO
NTROL AUDIO]: Функцией iPod устройства можно управлять с
помощью кнопок на устройстве или прилагаемого пульта ДУ. В данном
режиме подключенное устройство iPod нельзя включить или
выключить.
Полезные функции для iPod
11Ru
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ
При нажатии iPod также выполняется включение режима управления (только для
MVH-180UI).
При переключении режима управления на [CONTROL iPod] выполняется
приостановка воспроизведения композиции. Используйте подключенный iPod для
возобновления воспроизведения.
Следующие операции будут доступны для выполнения с устройства, даже если
установлен режим управления [CONTROL iPod].
– Пауза, быстрая перемотка назад/вперед, выбор композиции/раздела
Громкость можно настроить только на устройстве.
(Только для MVH-X380BT)
Функция MIXTRAX позволяет слушать музыку нон-стоп из музыкальной
б
иблиотеки. Дополнительные сведения о настройках MIXTRAX см. стр. 21.
ПРИМЕЧАНИЯ
Данная функция несовместима с устройством Android, подключенным с помощью
MTP.
Если в качестве источника выбрано USB и используется функция MIXTRAX, функция
преобразования звука будет отключена.
В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.
1 Нажмите 3/MIX для включения/отключения MIXTRAX.
(Только для MVH-X380BT)
Важно
Если подключено три или более устройств Bluetooth (например, телефон и отдельный
аудиоплеер), они могут работать неисправно.
Информация о MIXTRAX (только для USB/
iPod)
Bluetooth
Подключение по Bluetooth
1 Включите функцию Bluetooth устройства.
2 Нажмите , чтобы отобразить меню телефона.
3 Поверните M.C. для выбора [BT SETTING], затем нажмите для
подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора [ADD DEVICE], затем нажмите для
подтверждения.
Устройство начнет поиск доступных устройств, после чего отобразит
их в
списке устройств.
Чтобы
отменить поиск, нажмите M.C..
Е
сли необходимого устройства нет в списке, выберите [RE-SEARCH].
Е
сли нет доступных устройств, на экране отобразится [NOT FOUND].
5 Поверните M.C. для выбора устройства из списка устройств, затем
нажмите для подтверждения.
Нажмите и удерживайте M.C
. для переключения информации об
устройстве между адресом устройства Bluetooth и именем устройства.
6 Выберите [Pioneer BT Unit] на экране устройства.
7 Убедитесь, что это же 6-значное число отображается на основном и
на подключенном устройстве, затем нажмите “Да” на
подключенном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЯ
Если уже образована пара с тремя устройствами, отобразится сообщение [DEVICE
FULL]. В этом случае необходимо сначала удалить одно из зарегистрированных
устройств из памяти. См. [DEL DEVICE] или [GUEST MODE] в настройках Bluetooth
(стр. 12).
В зависимости от устройства в шаге 7 может потребоваться ввод PIN-кода. В этом
случае введите [0000].
СОВЕТ
Подключение Bluetooth можно также установить путем обнаружения устройства на
устройстве Bluetooth. Для этого для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth
необходимо установить значение [ON]. Для получения сведений о работе устройства
Bluetooth см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к устройству Bluetooth.
12Ru
Настройки Bluetooth
Элемент меню Описание
DEVICELIST Отображение списка сопряженных устройств
B
luetooth. “*” отображается в имени устройства, если
установлено подключение Bluetooth.
DEL DEVICE Удаление информации об устройстве.
[DELETE YES],
[D
ELETE NO]
ADD DEVICE Регистрация нового устройства.
A.CONN Выберите [ON] для автоматического подключения к
у
стройству Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Выберите [ON], чтобы устройство Bluetooth могло
обнару
жить оборудование, когда оно подключено по
Bluetooth к другому устройству.
[ON], [OFF]
PIN CODE Изменение PIN-кода.
1 На
жмите M.C. для отображения режима настройки.
2 Пове
рните M.C. для выбора номера.
3 На
жмите M.C., чтобы переместить курсор в
следующее положение.
4 По
сле ввода PIN-кода, нажмите и удерживайте
M.C..
После ввода PIN-кода при нажатии M.
C. будет
выполнен возврат на экран ввода PIN-кода, где вы
сможете изменить PIN-код.
DEV. INFO Переключение на дисплее имени устройства и адреса
ус
тройства Bluetooth.
GUEST MODE Выберите [ON] для автоматического перехода к
экрану [DEL DEVICE], когда уже образована пара
между оборудованием и тремя другими
устройствами.
[ON], [OFF]
Сначала установите подключение Bluetooth с телефоном Bluetooth
(стр. 11). Одновременно можно подключить до двух телефонов Bluetooth.
Важно
Если оставить устройство в режиме ожидания подключения телефона по Bluetooth,
когда двигатель не работает, аккумулятор может разрядиться.
Перед использованием устройства остановите автомобиль в безопасном месте и
задействуйте стояночный тормоз.
Совершение телефонных вызовов
1 Нажмите , чтобы отобразить меню телефона.
При подключении двух телефонов сначала отобразится название
тел
ефона, а затем его меню. Для переключения на другой телефон
нажмите еще раз.
2 Поверните регулятор M.C. для выбора [RECENTS] или [PHONE BOOK],
затем нажмите для подтверждения.
При выборе [PHONE BOOK] перейдите к шагу 4.
3 Поверните M.C. для выбора [MISSED], [DIALLED] или [RECEIVED],
затем нажмите для подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора имени или номера телефона, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется телефонный вызов.
Ответ на входящий вызов
1 При получении вызова нажмите .
A.PAIRING Выберите [ON], чтобы автоматически образовать
пару между оборудованием и iPhone при
подключении iPhone к оборудованию через USB.
(Данная функция может быть недоступна в
зависимости от используемой версии ОС.)
[ON], [OFF]
Телефон Bluetooth
Элемент меню Описание
13Ru
Русский
СОВЕТ
Если к устройству подключено два телефона по Bluetooth и поступает входящий вызов
в то время, когда один телефон используется для вызова, на экране отобразится
сообщение. Для ответа на входящий вызов необходимо завершить текущий.
Основные операции
Предустановка телефонных номеров
1 Выберите номер телефона из телефонного справочника или
журнала вызовов.
2 Нажмите и удерживайте одну из числовых кнопок (от 1/ до 6/
).
Контакт будет назначен выбранной числовой кнопке.
Чтобы выполнить вызов с помощью предустановленного номера,
нажмите
одну из числовых кнопок (от 1/ до 6/ ), затем нажмите M.C
..
Назначение Операция
Завершение вызова Нажмите .
Отклонение входящего
вызова
При получении вызова нажмите и
удерживайте .
Переключение между
теку
щим вызовом и
ожидающим вызовом
Нажмите регулятор M.C..
Отмена ожидающего вызова Нажмите и удерживайте .
Настройка громкости звука
аб
онента (при включении
режима приватности данная
функция недоступна.)
Поверните M.
C. во время вызова.
Включение и отключение
реж
има приватности
Во время вызова нажмите BAND/ .
Распознавание голоса (только для iPhone)
Данная функция доступна только если устройство iPhone, оснащенное
функцией распознавания голоса, подключено к устройству с помощью
Bluetooth.
1 Нажмите и удерживайте , чтобы активировать режим
распознавания голоса.
2 Нажмите M.C. и говорите в микрофон для ввода голосовых команд.
Для выхода из режима распознавания голоса нажмите BAND/ .
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения дополнительной информации о функциях распознавания голоса см.
руководство, прилагаемое к iPhone.
Меню телефона
Элемент меню Описание
RECENTS Отображение пропущенных вызовов.
[MISSED]
[DIALLED] Отображение исходящих вызовов.
[RECEIVED] Отображение входящих вызовов.
PHONE BOOK*1 Отображение контактов, переданных с телефона.
Уст
ановите для параметра [VISIBLE] в настройках
Bluetooth значение [ON] для просмотра контактов с
данного устройства.
PRESET 1-6 Вызов предварительно заданных номеров. Вы также
мож
ете вызвать предварительно заданные номера,
нажав одну из числовых кнопок (с 1/ по 6/ ).
A.ANSR*2 Выберите [ON] для автоматического ответа на
входящие вызовы.
[ON], [OFF]
R.TONE Выберите [ON], если из динамиков автомобиля не
раздается звук вызова. В зависимости от
подключенного телефона данная функция может не
работать.
[ON], [OFF]
14Ru
*1 Передачу контактов вашего телефона можно выполнить автоматически при
подключении телефона. Если передача не выполняется, используйте телефон для
передачи контактов.
*2 Если подключено два телефона, данная функция не будет работать для входящих
вызовов, поступающих во время использования одного телефона для звонка.
Важно
В зависимости от модели Bluetooth-аудиопроигрывателя, подключенного к данному
устройству, доступны различные операции, которые подразделяются на два уровня:
– Профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): на аудиопроигрывателе
возможно только воспроизведение композиций.
– Профиль AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): устройство позволяет
воспроизводить композиции, включать режим паузы, выбирать композиции и т.п.
PB INVT Обратный порядок имен в телефонном справочнике
(вид имен).
PB A.SYNC Укажите, следует ли выполнить автоматическую
п
ередачу контактов с телефона при подключении
телефона к устройству.
При первом п
одключении контакты с телефона
будут переданы автоматически вне зависимости от
настройки [PB A.SYNC].
При пере
ключении с [ON] на [OFF] автоматическая
синхронизация не будет выполнена при следующем
подключении.
При п
ереключении с [OFF] на [ON] автоматическая
синхронизация будет выполнена при подключении
телефона к устройству.
В
о время автоматической синхронизации вы не
сможете отменить синхронизацию даже при выборе
[OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Вы можете настроить различные параметры
по
дключений Bluetooth. Для получения
дополнительных сведений о настройках Bluetooth см
стр. 12.
Bluetooth-аудио
Элемент меню Описание
Звук аудиопроигрывателя Bluetooth будет приглушен, если используется телефон.
Во время использования аудиопроигрывателя Bluetooth невозможно автоматически
подключиться к Bluetooth-телефону.
В зависимости от типа аудиопроигрывателя Bluetooth, подключенного к этому
устройству, для некоторых функций может отсутствовать возможность отображения
информации и элементов управления.
1 Настройте подключение Bluetooth с аудиопроигрывателем
Bluetooth.
2 Нажмите SRC/OFF для выбора [BT AUDIO] в качестве источника.
3 Нажмите BAND/ для начала воспроизведения.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
* В зависимости от подключенного устройства данные операции могут быть
недоступны.
Назначение Операция
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или
.
Выбор дорожки Нажмите или .
Повтор воспроизведения* Нажмите 6/ .
Произвольное воспроизведение* Нажмите 5/ .
Пауза/Возобновление
восп
роизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Поиск файла из списка 1 На
жмите для отображения
списка.
2 Поверните M.
C. для выбора
необходимого имени папки, затем
нажмите для подтверждения.
3 Поверните M.
C. для выбора
необходимого файла, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
15Ru
Русский
(Режим APP недоступен для MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Вы можете использовать данное приложение на устройстве iPhone/
Android с помощью данного устройства. В некоторых случаях вы можете
управлять приложением с помощью устройства.
Для просмотра сведений о совместимых устройствах посетите наш веб-
сайт.
Важно
Использование приложений сторонних разработчиков может включать в себя или
требовать предоставления личных данных (создание профиля пользователя или
другие способы), а для некоторых приложений - предоставления данных о
местонахождении.
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ
СБОР И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ
ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И ПОЛИТИКОЙ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ
ИЛИ ПОЛИТИКОЙ РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О
СВОЕМ МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone и iPod touch с iOS 5.0 или более поздней
версией.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android 2.3
или боле поздней версии и которые поддерживают Bluetooth SPP (Serial Port Profile) и
A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
ПРИМЕЧАНИЕ
КОМПАНИЯ PIONEER НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ ИЛИ
СОДЕРЖИМОЕ, ПРЕДОСТАВЛЕННОЕ СТОРОННИМИ РАЗРАБОТЧИКАМИ, ВКЛЮЧАЯ ИХ
ДОСТОВЕРНОСТЬ И ПОЛНОТУ. ЗА СОДЕРЖИМОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТАКИХ
ПРИЛОЖЕНИЙ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАЗРАБОТЧИКИ ПРИЛОЖЕНИЙ.
Режим приложения
Подключение по Bluetooth доступно для MVH-X380BT.
1 Подключите данное устройство к мобильному устройству.
i
Phone через USB (стр. 8)
У
стройство Android через Bluetooth (стр. 11)
2 Нажмите M.C. для отображения главного меню.
3 Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора [APP CONN.SET], затем нажмите для
подтверждения.
5 Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих
параметров.
В
ыберите [WIRED] для iPhone.
Выб
ерите [BLUETOOTH] для устройства Android.
6 Нажмите SRC/OFF для выбора [APP].
7 Используйте мобильное устройство для запуска приложения.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
Использование приложения на устройстве
Назначение Операция
Выбор дорожки Нажмите или .
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или
.
Пауза/Возобновление
восп
роизведения
Нажмите BAND/ .
16Ru
(Pioneer ARC APP для iPhone недоступно для MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Вы можете управлять устройством с помощью приложения Pioneer ARC
A
PP, установленного на устройстве iPhone/Android. В некоторых случаях
вы можете управлять такими аспектами приложения, как выбор
источника, пауза и др. с помощью данного устройства.
Для получения информации о доступных в приложении операциях см.
раздел
справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем
использовать элементы управления приложением сверните на обочину и
припаркуйте транспортное средство.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone (iPhone 5 или более поздней
верси
ей) и iPod touch с iOS 8.0 или более поздней версией.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в iTunes App Store.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС
A
ndroid 4.1 или более поздней версии и которые поддерживают Bluetooth
SPP (Serial Port Profile) и AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play™.
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут
функционировать неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их
программного обеспечения, вне зависимости от версии ОС.
Подключение по Bluetooth доступно для MVH-X380BT.
1 Подключите данное устройство к мобильному устройству.
У
стройство iPhone/Android через USB (стр. 8)
У
стройство Android через Bluetooth (стр. 11)
Использование Pioneer ARC APP
Подключение к Pioneer ARC APP
2 Нажмите M.C. для отображения главного меню.
3 Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора [APP CONN.SET], затем нажмите для
подтверждения.
5 Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих
параметров.
В
ыберите [WIRED] для устройства, подключенного с помощью USB.
В
ыберите [BLUETOOTH] для устройства Android, подключенного с
помощью Bluetooth.
Перейдите к шагу 9 при выборе подключения USB для iPhone или
п
одключения Bluetooth.
6 Нажмите BAND/ , чтобы отобразить предыдущий список меню.
7 Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для
подтверждения.
8 Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для
устройства Android, подключенного по USB.
Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 20), приложение
Pioneer ARC APP на устройстве Android запустится автоматически и все
д
ействия будут завершены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на
экране устройства Android отобразится напоминание об установке приложения.
Выберите [OFF] в [P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 20).
9 Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника.
10 Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы также можете запустить приложение, нажав и удерживая регулятор M.C., если
выбрано подключение USB для iPhone или подключение Bluetooth.
17Ru
Русский
1 Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID].
Основные операции
* Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv, функцию преобразования звука
можно настроить в настройках FUNCTION.
В главном меню можно настроить различные параметры.
1 Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2 Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем
нажмите для подтверждения.
Настройки FUNCTION (стр. 17)
Настройки AUDIO (стр. 18)
Настройки SYSTEM (стр. 19)
Настройки ILLUMINATION (стр. 21)
Настройки MIXTRAX (стр. 21)
Прослушивание музыки на Android
Назначение Операция
Выбор дорожки Нажмите или .
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или
.
Пауза/Возобновление
восп
роизведения
Нажмите 4/PAUS E.
Технология преобразования звука* Нажмите 3/S.
Rtrv.
[1]: Предназначено для низких
с
коростей сжатия
[2]: Предназначено для высоких
с
коростей сжатия
Настройки
3 Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для
подтверждения.
ПРИМЕЧАНИЯ
Пункты меню, имеющие отношение к Bluetooth, в следующих таблицах недоступны
для MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
Пункты меню, имеющие отношение к iPod, в следующих таблицах недоступны для
MVH-180UBG/180UB/181UB.
Пункты меню, относящиеся к APP, в следующих таблицах недоступны для MVH-
180UBG/180UB/181UB.
Элементы меню отличаются в зависимости от источника.
Настройки FUNCTION
Элемент меню Описание
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Настройка уровня качества сигнала в
соотве
тствии с условиями сигнала
вещания полосы FM. (Доступно только
при выборе полосы FM.)
BSM
Автоматическое сохранение шести
рад
иостанций с наилучшим качеством
приема под числовыми кнопками (с 1/
по 6/ ).
REGIONAL
[ON], [OFF] Ограничение приема определенными
регионал
ьными программами, если
выбрано AF (поиск альтернативных
частот). (Доступно только при выборе
полосы FM.)
18Ru
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Ограничение настройки станции в
соответстви
и с мощностью сигнала.
TA
[ON], [OFF] Получение информации о текущем
трафике,
если доступно. (Доступно
только при выборе полосы FM.)
AF
[ON], [OFF] Перенастройка на другую частоту, на
ко
торой вещается эта же станция.
(Доступно только при выборе полосы
FM.)
NEWS
[ON], [OFF] Прерывание выбранного источника
п
рограммами новостей. (Доступно
только при выборе полосы FM.)
SEEK
[MAN], [PCH] Назначение кнопок или для
поочередного поиска станций
астройка вручную) или выбор станций
из списка предустановленных каналов.
SEL DEVICE
Подключение устройства Bluetooth в
списке.
Элемент меню Описание
S.RTRV
[1]: (Предназначено для
низких скоростей сжатия),
[2]: (Предназначено для
в
ысоких скоростей сжатия),
[OFF]
Улучшение качества сжатого аудио и
в
осстановление насыщенности звука.
Недоступно в следующих случаях:
е
сли в качестве источника выбрано
USB и включена функция MIXTRAX.
В
оспроизводится файл FLAC. (Доступно
для MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Изменение скорости воспроизведения.
(Недоступно, если выбран параметр
[CONTROL iPod] в режиме управления.)
PAUSE
Пауза или возобновление
восп
роизведения.
PLAY
Начало воспроизведения.
STOP
Остановка воспроизведения.
Настройки AUDIO
Элемент меню Описание
FADER*1
Настройка баланса переднего и заднего
динамика.
BALANCE
Настройка баланса левого и правого
ди
намика.
Элемент меню Описание
USB
iPod
iPod
19Ru
Русский
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Выбор полосы и уровня
эквал
айзера для
дальнейшей настройки.
Полоса эквалайзера:
[80H
Z], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Уровень эквалайзера: от
[+
6] до [–6]
Выберите или настройте кривую
эквал
айзера.
[CUSTOM1] можно выбрать отдельно для
каж
дого источника. Однако для любых
комбинаций, указанных ниже,
автоматически устанавливаются
одинаковые настройки.
U
SB, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID и APP (Android)
[CUSTOM2] является общей настройкой,
исп
ользуемой для всех источников.
Вы можете также включить эквалайзер,
не
сколько раз нажимая на кнопку
(только для MVH-180UBG/
180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Компенсация для четкого звучания при
низ
ком уровне громкости.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Выбор фазы сабвуфера.
SUB.W CTRL*2
*3
Частота среза: [
50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Уровень выходного
си
гнала: от [–24] до [+6]
Крутизна
х
арактеристики:
[–12], [–24]
На выходе сабвуфера будут
воспроизводиться только те частоты,
которые ниже указанного диапазона
частот.
Элемент меню Описание
*1 Недоступно, если выбран параметр [SUB.W/SUB.W] в [SP-P/O MODE] в настройках
INITIAL (стр. 7).
*2 Недоступно, если выбран параметр [REAR/REAR] в [SP-P/O MODE] в настройках
INITIAL (стр. 7).
*3 Недоступно, если выбран параметр [OFF] в [SUB.W].
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство
выключено.
BASS BOOST
от [0] до [+6] Выбор усиления нижних звуковых
част
от.
HPF SETTING
Частота среза: [
OFF], [50HZ]
, [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Крутизна
ха
рактеристики:
[–12], [–24]
На динамики будут выводиться только
част
оты выше, чем установленные
фильтром высоких частот (HPF).
SLA
от [+4] до [–4] Настройка уровня громкости для
каж
дого источника кроме FM.
Для любых комбинаций, указанных
н
иже, автоматически устанавливаются
одинаковые настройки.
US
B, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
B
T AUDIO, ANDROID и APP (Android)
Настройки SYSTEM
Элемент меню Описание
LANGUAGE
[ENG](Английский), [РУС]
(Русский), [TUR](Турецкий)
Выбор языка для отображения
текстовой информации с сжатого
аудиофайла.
Элемент меню Описание
20Ru
CLOCK SET
Настройка часов (стр. 6).
12H/24H
[12H], [24H] Выбор формата времени.
AUTO PI
[ON], [OFF] Поиск другой станции с такой же
п
рограммой даже во время вызова
предварительной настройки.
AUX
[ON], [OFF] Выберите [ON] при подключении к
д
анному устройству вспомогательного
устройства.
USB AUTO
[ON], [OFF] Выберите [ON] для автоматического
перекл
ючения на источник [USB], когда
устройство USB/iPod подключено к
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB/
i
Pod подключается к устройству для
зарядки.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Включение/отключение сигнала
B
luetooth.
MUTE MODE
оступно только для MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
AT
T]
Автоматическое отключение или
приглушение звука при получении
сигнала с оборудования с функцией
отключения звука.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
только включение источника.
Элемент меню Описание
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи
автомобиля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При
выключенном режиме [PW SAVE] возможно, что, в зависимости от метода
подключения, устройство будет потреблять энергию аккумулятора, если зажигание
автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Удаление данных с устройства Bluetooth
(сп
иска устройства, PIN-кода, журнала
вызовов, телефонного справочника,
предустановленных телефонных
номеров).
[CLEARED] отображается при успешном
у
далении данных.
BT VERSION
Отображение версии системы
у
стройства и модуля Bluetooth.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH] Выбор необходимого способа
п
одключения в соответствии с
устройством.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Выбор необходимого способа
п
одключения для устройства Android.
Д
анная настройка недоступна, если
[BLUETOOTH] выбрано в [APP CONN.SET]
.
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически
запустить приложение для автомобиля
при подключении устройства Android к
устройству с помощью AOA. (Недоступно,
если выбран параметр [MEMORY] в
[ANDROID WIRED].)
Элемент меню Описание
21Ru
Русский
(Только для MVH-X380BT)
Настройки ILLUMINATION
Элемент меню Описание
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Изменение яркости дисплея.
BRIGHTNESS
от [1] до [10] Изменение яркости дисплея.
Набор настроек зависит от того,
в
ключена ли функция [DIM SETTING].
Настройки MIXTRAX
Элемент меню Описание
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Выбор продолжительности
воспроизведения.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Изменение специальных эффектов
MI
XTRAX в соответствии с уровнем
звука.
Заставка меняется в зависимости от
у
ровня громкости.
[LOW PASS] Заставка меняется в зависимости от
у
ровня низких частот.
[RANDOM] Заставка меняется произвольно в
з
ависимости от уровня громкости и
уровня низких частот.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Включение/отключение эффектов
MI
XTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Включение/отключение звуковых
эффектов MIXTRAX при изменении
дорожек вручную.
Элемент меню Описание
22Ru
Важно
При установке данного устройства
в автомобиле, когда ключ
зажигания не находится в
положении ACC (аксессуар),
отсутствие подключения красного
кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к
разрядке аккумулятора.
Использование данного
устройства в условиях, отличных
от указанных, может привести к
пожару или неисправности.
Автомобили с аккумуляторной
б
атареей 12 В и отрицательным
заземлением.
Если выход динамика
и
спользуется 4 каналами,
используйте динамики
мощностью более 50 Вт
(максимальная входная
мощность) и сопротивлением от
4 Ω до 8 Ω (значение
сопротивления). Не используйте
для данного устройства
динамики с сопротивлением 1-3
Ω.
Когда выход заднего динамика
испо
льзуется сабвуфером с
сопротивлением 2 Ω,
используйте динамики более 70
Вт (максимальная входная
мощность).
* См. подключения для выбора
с
оответствующего способа
подключения.
В
о избежание короткого
замыкания, перегрева или
неисправности соблюдайте
следующие указания.
Перед установкой отключите
отрицател
ьную клемму батареи.
Закрепите провода с помощью
заж
имов для кабелей или
клейкой ленты. Оберните
клейкую ленту вокруг проводов,
которые касаются металлических
частей, для защиты проводов.
Уберите все кабели подальше от
движ
ущихся частей, таких как
рычаг переключения передач и
направляющие сидений.
– Уберите кабели подальше от мест
с
повышенной температурой,
например печки.
Не подключайте желтый кабель к
б
атареи путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
Заклейте неподключенные
разъ
емы кабеля изолентой.
Подключения/Установка
Подключения
В положении
ACC
Вне положения
ACC
Не укорачивайте кабели.
Не нарушайте изоляцию кабеля
питания данного устройства для
питания других устройств.
Емкость кабеля является
ограниченной.
Используйте плавкий
пр
едохранитель
соответствующего номинала.
Не замыкайте отрицательный
кабел
ь динамиков
непосредственно на землю.
Не связывайте вместе
отрицате
льные кабели
нескольких динамиков.
К
огда устройство включено,
сигналы управления отправляются
по синему/белому кабелю.
Подключите данный кабель к
удаленному управлению системой
внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны
автомобиля (макс. 300 мА, 12 В
пост. тока). Если автомобиль
оснащен антенной, встроенной в
лобовое стекло, подключите ее к
терминалу питания антенного
усилителя.
Ни
когда не подключайте синий/
белый провод к терминалу
питания внешнего усилителя.
Также никогда не подключайте его
к терминалу питания
автоматической антенны. В
противном случае это может
привести к протеканию батареи
или ее неисправности.
Ч
ерный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного
устройства и другое оборудование
(особенно устройства высокого
напряжения, например усилители)
необходимо подключать отдельно.
В противном случае случайное
отключение может привести к
пожару или неисправности.
Графичес
кий символ на
изделии означает постоянный ток.
Данное устройство
Микрофон 4 м (только для MVH-
X380BT)
Задний выход или выход
сабвуфера
Передний выход (только для
MVH-X380BT/180UI)
Вход для антенны
Вход шнура питания
Предохранитель (10 A)
Вход для проводного пульта ДУ
(только для MVH-X380BT/180UI)
Сюда можно подключить
п
роводной адаптер ДУ
(приобретается отдельно).
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
23Ru
Русский
Вход микрофона (только для
MVH-X380BT)
Шнур питания
Во вход шнура питания
В зависимости от типа
автомобиля функции и
могут отличаться. В этом случае
по
дключите к и к .
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терм
иналу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Выполняйте подключение к
т
ерминалу, управляемому
ключом зажигания (12 В пост.
тока).
Выполняйте подключение
проводов друг к другу одного
цвета.
Черный (“масса”)
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
б
удет отличаться в зависимости
от типа автомобиля. Подключите
и , если 5 контакт отвечает
за управление антенной. Если
и
спользуется автомобиль
другого типа, никогда не
подключайте и .
Синий/белый
Выполняйте подключение к
т
ерминалу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В
пост. тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
термин
алу релейного
управления автоматической
антенны (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Желтый/черный (только для
MVH-180UI)
При использовании
обо
рудования с функцией
отключения звука подключите
данный провод к проводу
отключения звука оборудования.
В противном случае не
подключайте провод отключения
звука.
Провода динамика
Белый: Передний левый
Белый/черный: Передний левый
Серый: Передний правый
Серый/черный: Передний
пр
авый
Зеленый: Задний левый или
сабвуфер
Зеленый/черный: Задний левый
или сабвуфер
Фиолетовый: Задний правый
или сабвуфер
Фиолетовый/черный: Задний
пр
авый или сабвуфер
Разъем ISO
В некоторых автомобилях
разъ
ем ISO может быть разделен
на два. В этом случае выполняйте
подключение к обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
Измените исходное меню данного
устройства. См. [SP-P/O MODE]
(стр. 7). Выход сабвуфера данного
устройства является
мон
офоническим.
При испол
ьзовании сабвуфера
сопротивлением 2 Ω подключайте
сабвуфер к фиолетовому и
фиолетовому/черному проводам
устройства. Не подключайте
ничего к зеленому или зеленому/
черному проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения
при использовании
дополнительного усилителя.
Пульт ДУ системой
Выполните подключение к
си
нему/белому кабелю.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните подключение с
помощью RCA (приобретается
отде
льно)
К переднему выходу*
Передний динамик*
К заднему выходу или выходу
сабвуфера
Задний динамик или сабвуфер
* Только для MVH-X380BT/180UI
Важно
Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
Не используйте неоригинальные
запчасти, так как это может
привести к неисправностям.
О
братитесь к дилеру, если для
установки требуются
дополнительные отверстия или
модификации в автомобиле.
Не
устанавливайте данное
устройство в следующих случаях:
Установка
24Ru
если оно может нарушить работу
автомобиля.
если оно может причинить
травм
у пассажиру в случае
резкой остановки.
Пол
упроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой,
например печки.
Оп
тимальная
производительность
достигается при
установке устройства
под углом менее 60°.
Ч
тобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
установке оставьте свободное
место за задней панелью и
скрутите кабели, чтобы они не
блокировали вентиляционные
отверстия.
Установка крепления DIN
1 Установите на приборную
панель входящую в комплект
установочную шахту.
2 Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
Приборная панель
Установочная шахта
У
бедитесь, что устройство
установлено прочно.
Непрочная установка может
привести к возникновению
пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
Если входящая в комплект
установочная шахта не
используется
1 Совместите отверстия на
крепежном кронштейне с
отверстиями на корпусе
устройства и закрепите
кронштейн.
2 Вкрутите по одному винту с
каждой стороны, чтобы
зафиксировать устройство на
месте.
Оставьте
достаточно
места
5 см
5 см
Саморез (5 мм × 9 мм, не
прилагается к устройству)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или
консоль
Как использовать
комплектный кронштейн
Убедитесь, что комплектный
кронштейн рассчитан на крепление
в вашем автомобиле, а затем
присоедините его к устройству, как
показано далее.
Извлечение устройства
(установленного с помощью
прилагаемой установочной
шахты)
1 Снимите окантовку.
Окантовка
Лапка с зазубринами
П
ри снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
П
ри повторной установке
окантовки поверните панель
стороной с зазубренной лапкой
вниз.
2 Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
Винт
Кронштейн
25Ru
Русский
3 Потяните устройство из
приборной панели.
(Только для MVH-X380BT)
Микрофон необходимо
у
станавливать непосредственно
напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.
ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
вокруг рулевой колонки или рычага
переключения передач может
привести к возникновению
чрезвычайно опасной ситуации.
Устанавливайте микрофон таким
образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем.
Рекомендуется использовать
зажимы (приобретаются отдельно)
для фиксации провода.
Установка на
солнцезащитный козырек
1 Вставьте провод микрофона в
желоб.
2 Установите зажим микрофона
на солнцезащитный козырек.
При опускании солнцезащитного
коз
ырька распознавание голоса
ухудшается.
Установка на рулевую
колонку
1 Передвиньте основу
микрофона, чтобы отсоединить
его от зажима для микрофона.
Установка
микрофона
Шнур
микрофона
Желоб
Зажим микрофона
Микрофон
Зажим микрофона
Основа микрофона
2 Установите микрофон на
заднюю часть рулевой колонки.
Двусторонняя лента
26Ru
Дисплей автоматически
возвращается в исходный режим.
В течение 30 секунд не было
выполнено никаких операций.
–Выполните операцию.
Диапазон повторного
воспроизведения
самопроизвольно изменяется.
В зависимости от выбранного
диапазона повторного
воспроизведения он может
изменяться при выборе другой
папки или дорожки, а также при
перемотке вперед/назад.
Выберите диапазон повторного
восп
роизведения еще раз.
Вложенная папка не
воспроизводится.
Вложенные папки не
воспроизводятся, если выбран
диапазон [FLD] (повторное
воспроизведение папки).
Выберите другой диапазон
п
овторного воспроизведения.
Имеются помехи звука.
Используется устройство,
например, сотовый телефон,
которое может вызывать
шумовые помехи.
Уберите приборы, вызывающие
п
омехи, от этого устройства.
Не воспроизводится звук с
устройства Bluetooth,
используемого в качестве
источника сигнала.
Подключенный через Bluetooth
телефон занят звонком.
Воспроизведение звука
во
зобновится после
завершения звонка.
Под
ключенный через Bluetooth
телефон в данный момент
используется.
Не используйте в это время
тел
ефон.
С
помощью подключенного
через Bluetooth телефона был
произведен и сразу сброшен
звонок. В результате этого
соединение между данным
устройством и мобильным
телефоном было завершено
неправильно.
Восстановите соединение
ме
жду устройством Bluetooth и
мобильным телефоном.
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
Общие
AMP ERROR
Устройство не работает или
неправильно подсоединен
динамик.
С
работала цепь защиты.
Проверьте, подключен ли
ди
намик.
Поверните ключ зажигания в
п
оложение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение
не исчезает, свяжитесь с
дилерским центром или
авторизованным сервисным
пунктом Pioneer.
NO XXXX (NO TITLE, например)
Нет встроенной текстовой
информации.
Переключите дисплей или
вос
произведите другую
дорожку/файл.
USB-устройство/iPod
FORMAT READ
Иногда происходит задержка
между началом воспроизведения
и появлением звука.
Звук появится после того как с
д
исплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
Композиции отсутствуют.
Перенесите аудиофайлы на
запо
минающее устройство USB
и подключите его.
На п
одключенном устройстве
USB включена защита.
Следуйте инструкциям
у
стройства USB для снятия
защиты.
SKIPPED
Подключенное устройство USB
содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
Защищенные файлы
пр
опускаются.
PROTECT
Все файлы на подключенном
устройстве USB защищены по
технологии DRM.
Замените устройство USB.
N/A USB
Подключенное устройство USB
не поддерживается данным
устройством.
Отключите устройство и
з
амените его совместимым
устройством USB.
HUB ERROR
Устройство USB, подключенное с
помощью концентратора USB, не
поддерживается данным
устройством.
Подключите устройство USB
н
епосредственно к данному
устройств с помощью кабеля
USB.
Сообщения об
ошибках
27Ru
Русский
CHECK USB
Короткое замыкание на разъеме
USB или кабеле USB.
–Убедитесь, что разъем USB или
кабел
ь USB не защемлен и не
поврежден.
Под
ключенное запоминающее
устройство USB потребляет
больше максимально
допустимой силы тока.
Отсоедините запоминающее
у
стройство USB и не
используйте его. Установите
ключ зажигания в положение
OFF, затем – в положение ACC
или ON. Подключайте только
совместимые запоминающие
устройства USB.
iP
od работает, но не
подзаряжается.
Убедитесь в отсутствии
коротког
о замыкания в кабеле
iPod (например, что кабель не
зажат между металлическими
предметами). После проверки
кабеля установите ключ
зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON, либо
отключите и заново
подключите iPod.
ERROR-19
Сбой связи.
Выполните следующие
оп
ерации, затем снова
выберите USB в качестве
источника.
Поверн
ите ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON.
От
ключите устройство USB.
В
ыполните переключение на
другой источник.
Сб
ой iPod.
Отключите кабель от iPod. При
отображ
ении главного меню
iPod переподключите iPod и
выполните сброс настроек.
ERROR-23
Устройство USB
отформатировано неверно.
Отформатируйте устройство
U
SB в FAT12, FAT16 или FAT32.
ERROR-16
Устаревшая версия прошивки
iPod.
Обновите версию iPod.
Сб
ой iPod.
Отключите кабель от iPod. При
отображ
ении главного меню
iPod переподключите iPod и
выполните сброс настроек.
STOP
В текущем списке отсутствуют
композиции.
Выберите список, содержащий
му
зыкальные композиции.
NOT FOUND
Композиций не найдено.
Загрузите композиции на iPod.
Bluetooth-устройство
ERROR-10
Сбой питания модуля Bluetooth
данного устройства.
–Установите ключ зажигания в
п
оложение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Приложения
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
Устройство Bluetooth не найдено.
Подключите основное и
п
одключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 11).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Сбой подключения Bluetooth.
–Нажмите BAN
D/ , чтобы
снова выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Сбой подключения Bluetooth.
–Нажмите BAN
D/ , чтобы
снова выполнить соединение.
CHECK APP
Сбой подключения к
приложению.
Следуйте инструкциям на
экран
е.
START UP APP
Приложение еще не запущено.
–Используйте мобильное
у
стройство для запуска
приложения.
Запоминающее
устройство USB
Подключение через USB-
концентратор не поддерживается.
Не
подключайте другие
устройства, кроме запоминающих
устройств USB. Не допускайте
падения устройства USB на пол,
где оно может застрять под
педалью газа или тормоза.
В з
ависимости от типа
запоминающего устройства USB
могут возникнуть следующие
проблемы.
Управление функциями может
отл
ичаться.
Запоминающее устройство
мож
ет не распознаваться.
–Файлы могут не
восп
роизводиться корректно.
Устройство может создавать
ш
умовые помехи во время
прослушивания радио.
iPod
Не оставляйте iPod в местах с
высокой температурой воздуха.
Рекомендации по
обращению с
изделием
28Ru
При движении автомобиля
надежно закрепите iPod. Не
допускайте падения устройства
iPod на пол, где оно может
застрять под педалью газа или
тормоза.
Н
астройки iPod, такие как
эквалайзер и повторное
воспроизведение, изменяются
автоматически при подключении
iPod к устройству. После
отключения iPod настройки будут
возвращены к исходным.
Текст н
есовместимого формата,
сохраненный на iPod, не будет
отображаться устройством.
В
качестве названия файла или
папки могут отображаться только
первые 32 символа (включая
расширение).
Это у
стройство может работать
некорректно в зависимости от
приложений, использованных для
кодирования WMA.
При н
ачале воспроизведения
аудиофайлов, содержащих
изображения, и файлов с
запоминающего устройства USB,
содержащего разветвленные
иерархии папок, может
происходить небольшая задержка.
Ру
сский текст для отображения на
данном устройстве должен быть
зашифрован в одном из
следующих форматов:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Другой формат, отличный от
Unicod
e, который используется в
среде Windows и настроен на
русский язык.
ВНИМАНИЕ
Pioneer не гарантирует
совместимость со всеми
устройствами USB и не несет
ответственности за любую потерю
данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах
при использовании этого изделия.
Не оставляйте диски или
запоминающее устройство USB в
местах с высокой температурой
воздуха.
Файлы WMA
Файлы MP3
Поддержка сжатых
аудиофайлов
Расширение .wma
Скорость
передачи данных
от 48 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR),
от 48 Кбит/с до
384 Кбит/с (VBR)
Частота
дискретизации
32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream с
поддержкой видео
Не
поддерживается
Расширение .mp3
Файлы WAV
Файлы формата WAV невозможно
подключить через MTP.
Файлы AAC (только MVH-
X380BT)
Файлы FLAC (только MVH-
180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Файлы формата FLAC невозможно
подключить через MTP.
Фа
йлы FLAC могут не
воспроизводиться в зависимости
от кодировщика.
USB-устройство
При начале воспроизведения
аудиофайлов на запоминающем
устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок,
может возникать небольшая
задержка.
Скорость
передачи данных
от 8 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR),
VBR
Частота
дискретизации
от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц пиковая)
Совместимая
версия тегов ID3
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(Версия тегов ID3
2.x имеет
приоритет перед
версией 1.x.)
Список
воспроизведения
M3u
Не
поддерживается
MP3i
(интерактивный
MP3), mp3 PRO
Не
поддерживается
Расширение .wav
Разрядность
квантования
8 и 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Частота
дискретизации
от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и
44,1 кГц (MS
ADPCM)
Совместимый
формат
AAC зашифровано
iTunes
Расширение .m4a
Частота
дискретизации
от 11,025 кГц до 48
кГц
Скорость
передачи
от 16 Кбит/с до 320
Кбит/с, VBR
Apple Lossless Не
поддерживается
AAC,
приобретенный в
iTunes Store
(расширение
.m4p)
Не
поддерживается
Расширение .flac
Частота
дискретизации
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
кГц
Скорость
квантования
16 бит
Режим каналов 1/2 кн
29Ru
Русский
Данное устройство поддерживает
только перечисленные ниже модели
iPod. Совместимые версии ПО для iPod
также указаны ниже. Более старые
версии могут не поддерживаться.
Сделано для
–iPod touch (с 1 по 5 поколение)
–iPod classic
iPod с видео
–iPod nano (с 1 по 7 поколение)
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
Досту
пные функции могут
отличаться в зависимости от
поколения и/или версии
программного обеспечения iPod.
П
ользователям iPod с разъемом
Lightning потребуется кабель
Lightning - USB (входит в комплект
поставки iPod).
П
ользователям iPod с
интерфейсом Dock Connector
потребуется кабель CD-IU51.
Подробную информацию можно
получить по месту покупки.
О
совместимости файлов/
форматов см. в руководствах к
iPod.
Ауд
иокниги, подкасты:
поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет
ответственности за потерю данных
на iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования
данного устройства.
Пользователь не может назначать
номера папок и устанавливать
последовательность
Допустимая
иерархия папок
До восьми
уровней (реальная
иерархия папок
составляет менее
двух уровней)
Количество
воспроизводимых
папок
Не более 500
Количество
воспроизводимых
файлов
Не более 15 000
Воспроизведение
файлов,
защищенных
авторским правом
Не
поддерживается
Устройство USB с
несколькими
разделами
Для
воспроизведения
доступен только
первый раздел.
Поддержка iPod
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
воспроизведения с помощью
данного устройства.
Последовательность аудиофайлов
зависит от подключенного
устройства.
Обратите внимание, что скрытые
фай
лы на устройстве USB
воспроизвести невозможно.
Пример иерархии
Папка
Сжатый
аудиофайл
до : Последовательность
воспроизведения
от 01 до 05: Номер папки
Таблица символов
для русского языка
30Ru
Bluetooth
Bluetooth® (слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком
и принадлежит компании Bluetooth SIG,
Inc.; использование PIONEER
CORPORATION этих товарных знаков
разрешено соответствующей лицензией.
Прочие товарные знаки и торговые
наименования принадлежат
соответствующим владельцам.
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми
зн
аками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
WMA
Windows Media – это
зарег
истрированная торговая
марка или торговая марка Microsoft
Corporation в США и/или других
странах.
В данном изделии используются
техн
ологии, принадлежащие
корпорации Microsoft, которые не
разрешается использовать или
распространять без лицензии от
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
© 2000-2009 Josh Coalson
© 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Распространение и использование в
вид
е исходных кодов или бинарных
файлов, с модификациями или без,
разрешается при соблюдении
следующих условий:
В распространяемом исходном
коде
должно быть сохранено
уведомление об авторском праве,
настоящий список условий и
условия об ограничении
ответственности.
При распространении бинарных
фай
лов обязательно
воспроизведение
вышеупомянутого уведомления об
авторском праве, настоящего
списка условий и приведенных
ниже условий об ограничении
ответственности в документации
и/или других сопроводительных
материалах.
– Наименование Xiph.org Foundation
и и
мена участников не должны
использоваться для поддержки
или продвижения товаров,
созданных с применением
данного программного
обеспечения, без
предварительного письменного
разрешения правообладателя.
ДАННОЕ ПО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
П
РАВООБЛАДАТЕЛЯМИ И
СОАВТОРАМИ “КАК ЕСТЬ” И НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ
ГАРАНТИЙ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ ИЛИ КОНКРЕТНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ УПРАВЛЯЮЩИЕ
И СОАВТОРЫ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
Авторское право и
товарные знаки
ШТРАФНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ
УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ
ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЗАТРАТАМИ НА
ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕНЯЮЩИХ
ТОВАРОВ И УСЛУГ, УТРАТОЙ
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, УПУЩЕННОЙ
ВЫГОДЫ И ЛЮБЫМИ УБЫТКАМИ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИОСТАНОВКИ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ
НА ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЯ, НЕСЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ
НАРУШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
(ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ) ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ БЫЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКОГО УЩЕРБА.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и
iP
od touch являются товарными
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
Lightning является торговым знаком
компан
ии Apple Inc.
“Made for iPod” и “Made for iPhone”
оз
начает, что электронный прибор
был разработан с целью
подключения определенно к iPod
или iPhone соответственно, и
имеется сертифицикация
разработчика о соответствии с
техническими характеристиками
Apple. Apple не несет
ответственности за работу данного
устройства или его соответствие со
стандартами по технике
безопасности или регулятивными
нормами. Пожалуйста, обратите
внимание, что использование
данного прибора с iPod или iPhone
может отрицательно сказываться на
качестве беспроводной связи.
Android & Google Play
Android, Google Play и логотип
G
oogle Play являются товарными
знаками Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX является торговой маркой
PIO
NEER CORPORATION.
31Ru
Русский
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
P1 - Год изготовления
P2 - Месяц изготовления
Общие
Источник питания: 14,4 В пост. тока
(допустимый диапазон от 10,8 В
до 15,1 В)
Система заземления: Заземление
о
трицательного полюса
Максимальный потребляемый ток:
10,0 A
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Передняя панель: 188 мм × 58
мм ×
17 мм
D
Шасси: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Передняя панель: 170 мм × 46
мм ×
17 мм
Масса: 0.5 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность:
•50 Вт × 4 канала/4 Ω (без
сабвуфера)
Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Символ A B C D E F G H I J
Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Символ K L M N O P Q R S T
Месяц 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Символ A B C D E F G H I J K L
Технические
характеристики
50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1
канал/2 Ω (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность:
22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц,
с
уммарное значение
коэффициента нелинейных
искажений 5%, нагрузка 4 Ω для
обоих каналов)
Сопротивление нагрузки: 4 Ω
(доп
устимо - от 4 Ω до 8 Ω)
Сопротивление нагрузки: 2,0 В
Контур громкости: +10 дБ (100 Гц),
+6,5 дБ (10 кГц) (громкость: –30
дБ)
Эквалайзер (5-полосный
г
рафический эквалайзер):
Частота: 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5
кГ
ц/8 кГц
Диапазон амплитудно-
час
тотных характеристик: ±12
дБ (с шагом 2 дБ)
Сабвуфер (моно):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100
Г
ц/125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна характеристики: –12
дБ/
окт, –24 дБ/окт
Усиление: +6 дБ до –24 дБ
Фаза: Нормальная/Обратная
USB
Стандартная спецификация USB:
USB 2.0 полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Файловая система: FAT12, FAT16,
FAT
32
Формат декодирования файлов
MP3
: MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов
W
MA: версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11,
12 (2 кн аудио) (Проигрыватель
Windows Media)
Формат декодирования файлов
AAC:
MPEG-4 AAC (только в
кодировке iTunes) (Версия 10.6
и более ранняя) (MVH-X380BT)
Формат декодирования FLAC: v1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и
MS
ADPCM (без компрессии)
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
сиг
нал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602
кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
тношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер LW
Диапазон частот: от 153 кГц до 281
кГц
32Ru
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Версия: Bluetooth 3.0 certified
Выходная мощность: +4 дБм макс.
(Кл
асс мощности 2)
Диапазон частоты: от 2 400 МГц до 2
483
,5 МГц
Профили Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Appl
ication Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Dis
tribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Co
ntrol Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
ПРИМЕЧАНИЯ
Характеристики и конструкция
могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Данное устройство произведено в
Индонезии.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите
прав потребителей» и
постановлением правительства
Российской Федерации № 720 от
16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых
на российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники,
микрофоны и т.п.): 5 лет
33Ru
Русский
<QRD3330-B> EW
© 2015 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2015 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2015. Все права защищены.
1/204