STIHL BG 55, 65, 85, SH 55, 85 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
{
STIHL BG 55, 65, 85, SH 55, 85
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 27
P Instruções de serviço
28 - 54
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-295-8421-A. VA0.J12.
0000006231_003_E
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Aplicación 7
Completar el soplador 8
Completar la aspiradora trituradora 9
Combustible 11
Repostar combustible 12
Arrancar / parar el motor 13
Limpiar el filtro de aire 16
Ajustar el carburador 16
Catalizador de gases de escape 18
Bujía 19
Comportamiento de marcha del
motor 20
Dispositivo de arranque 20
Guardar la máquina 20
Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado 21
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 22
Componentes importantes 23
Datos técnicos 24
Accesorios especiales 25
Indicaciones para la reparación 26
Gestión de residuos 26
Declaración de conformidad CE 26
Certificado de calidad 27
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
2
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor u otro
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura o bien tomar parte en
un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a excepción
de jóvenes mayores de 16 años que
estén aprendiendo bajo la tutela de un
instructor.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Depósito de combusti
-
ble; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
una máquina a motor.
Antes de ponerla en ser
-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan
-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
3
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si no se utiliza la máquina, se deberá
dejar de forma que no se ponga a nadie
en peligro. Asegurar la máquina para
que no tengan acceso a ella personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
En algunos países, el uso de máquinas
que emitan ruidos puede estar limitado
por disposiciones comunales. Tener en
cuenta las normas en cuestión del país.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios
autorizados por STIHL para esta
máquina o técnicamente equivalentes.
Si tiene preguntas al respecto, consulte
a un distribuidor especializado. Emplear
sólo piezas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y
accesorios originales STIHL. Las
propiedades de éstos armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta máquina a motor
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico la posibilidad de trabajar
con una máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede excluir por completo que influya
en algunos tipos de marcapasos. Para
evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que lo consulte con su
médico y el fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
El soplador hace posible eliminar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p.ej. en
jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas. Es
apropiado también para limpiar por
soplado sendas de caza en el bosque.
Además, la aspiradora trituradora se ha
concebido para aspirar hojas y otras
barreduras ligeras, sueltas e
incombustibles.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡riesgo de accidente!
No trabajar con la máquina o guardarla
a temperaturas inferiores a
-
10 °C – el
frío extremado puede dañar
componentes de la máquina.
Equipamiento de protección personal
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
No llevar ropa, bufanda, corbata ni
artículos de joyería que puedan
penetrar en la abertura de aspiración de
aire. Recogerse el pelo largo y sujetarlo
(con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
La ropa deberá ser apro
-
piada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
Ponerse gafas protecto
-
ras y un protector
acústico "personal" –
como p. ej., un protector
de oídos.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
4
En el transporte en vehículos:
Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de
combustible
Repostaje
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares
bien ventilados. De haberse derramado
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente – poner atención a que
la ropa no se manche de combustible; si
ello ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
El acelerador deberá moverse con
facilidad y volver por sí mismo a la
posición de ralentí
El interruptor de parada se deberá
poder accionar con facilidad a 0
Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido si
está flojo, pueden producirse
chispas que enciendan la mezcla
de combustible y aire que salga –
¡peligro de incendio!
Comprobar el estado de la rueda de
soplador y la caja de éste – véase
"Aplicación"
El desgaste en la carcasa del
soplador (fisuras, roturas) puede
suponer un riesgo de lesiones
originadas por cuerpos extraños
despedidos
En caso de daños en la rueda de
soplador o la carcasa de éste,
acudir a un distribuidor
especializado – STIHL recomienda
un distribuidor especializado STIHL
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 m de distancia del
lugar en que se ha repostado y no en
locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona
– no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo – ni
siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina
suspendida de la mano – hacerlo tal
como se describe en el manual de
instrucciones.
Sólo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura, sujetar la
máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de
aire puede levantar objetos (p. ej.
piedras) y lanzarlos despedidos.
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre firmemente la máquina
con la mano.
Trabajar sólo caminando lentamente
hacia delante – fijarse siempre en la
zona de salida del tubo de soplado – no
ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar!
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
guardar distancia res
-
pecto de llamas - no
derramar combustible – y
no fumar.
Prestar atención a las
fugas. Si sale combusti
-
ble, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por
quemaduras!
Después de repostar,
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firme
-
mente posible.
295BA052 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
5
Durante el trabajo
No dirigir nunca el chorro de aire hacia
otras personas o animales – la máquina
puede levantar pequeños objetos y
lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de
lesiones!
En caso de peligro inminente, o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el interruptor de parada
en 0.
No dejar nunca la máquina en marcha
sin vigilancia.
Cuidado con suelo helado, mojado, con
nieve o hielo, en pendientes y en terreno
desnivelado – ¡peligro de
resbalamiento!
Cuidado con la inmundicia, tocones,
raíces y fosas – ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en
lugares que no permitan una postura
estable.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo, para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
Al soplar y mientras se aspira y tritura
(en terreno abierto y en jardines),
prestar atención a los animales
pequeños, a fin de no dañarlos.
Después del trabajo, poner la máquina
sobre una base llana y no inflamable. No
ponerla cerca de materiales fácilmente
inflamables (p. ej. virutas de madera,
cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) – ¡peligro de incendio!
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación – ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión (p. ej.
reducción del campo visual), problemas
de audición, mareos y pérdida de
concentración, dejar de trabajar
inmediatamente – estos síntomas se
pueden producir, entre otras causas, por
una concentración de gases de escape
demasiado alta – ¡peligro de accidente!
Los polvos que se levantan durante el
trabajo pueden ser nocivos para la
salud. En caso de generarse polvo,
ponerse una mascarilla protectora.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar en especial la
estanqueidad del sistema de
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. No seguir
utilizando la máquina en ningún caso si
no reúne condiciones de seguridad. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
No permitir la pre
-
sencia de otras
personas en un
círculo de 5 m –
¡peligro de lesio
-
nes! por objetos
despedidos.
La máquina produce
gases de escape tóxicos,
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases puede que sean
inodoros e invisibles,
pero pueden contener
hidrocarburos y benceno
sin quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
locales cerrados o mal
ventilados – tampoco con
máquinas de catalizador.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
6
Utilizar el equipo de aspiración
Las indicaciones para el acople se han
de tomar del correspondiente capítulo
de este manual de instrucciones.
En los trabajos de aspiración, la
máquina sólo se deberá emplear con el
tubo de aspiración completamente
montado y la bolsa colectora montada y
cerrada.
En los trabajos de aspiración, sujetar
siempre la máquina por ambas
empuñaduras con las dos manos.
Colgar el cinturón de porte de la bolsa
colectora sobre el hombro izquierdo no
llevarlo en bandolera para que la
máquina, junto con la bolsa colectora,
se puedan apartar rápidamente del
cuerpo en caso de emergencia.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
295BA053 KN
No aspirar nunca mate
-
riales calientes o en
combustión (p. ej., ceniza
caliente, cigarrillos can
-
dentes) – ¡riesgo de
lesiones por fuego!
No aspirar nuncaquidos
inflamables (p. ej. com
-
bustible) o materiales
impregnados de líquidos
inflamables – ¡riesgo de
lesiones mortales origi
-
nadas por fuego o
explosión!
Parar el motor
antes de abrir la
rejilla protectora.
La rejilla protec
-
tora tiene que
estar siempre
cerrada y asegu
-
rada si no está
montado el tubo
de aspiración –
¡peligro de lesio
-
nes por contacto
con piezas en
rotación! Además,
se pueden produ
-
cir también daños
en el motor.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
7
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o bien 0peligro
de incendio por chispas de encendido
fuera del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio!¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
Aplicación del soplador
El soplador se ha concebido para
manejarlo con una mano. Lo tiene que
llevar el operario con la mano derecha
por la empuñadura de mando.
ADVERTENCIA
Operar con la máquina únicamente con
el tubo de soplado completamente
montado
La tobera redonda es especialmente
apropiada para trabajos en en terreno
irregular (p. ej. prados y superficies de
césped).
La boquilla plana (contenida en el
volumen de suministro o adquirible
como accesorio opcional) genera una
corriente de aire plana que se puede
emplear de forma sistemática y
controlada, en especial, al limpiar por
soplado superficies afirmadas que estén
cubiertas de virutas de madera, hojas,
hierba cortada o similares.
Al soplar en terreno abierto y en
jardines, prestar atención a los animales
pequeños.
Aplicación
295BA052 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
8
En zonas sensibles al ruido, utilizar la
máquina a un bajo número de
revoluciones.
Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que se
genere mucho polvo.
Aplicación de la aspiradora trituradora
La aspiradora trituradora se ha
concebido para manejarla con dos
manos. El operario la tiene que llevar
con la mano derecha por la empuñadura
de mando y, con la izquierda, por el
asidero de la carcasa.
Colgar el cinturón de porte de la bolsa
colectora sobre el hombro izquierdo no
llevarlo en bandolera para que la
máquina junto con la bolsa colectora se
puedan apartar rápidamente del cuerpo
en caso de emergencia.
ADVERTENCIA
Operar con la máquina únicamente con
el tubo de aspiración y la bolsa colectora
completamente montados
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como
gravilla, piedras, etc.), la rueda de
soplador y la carcasa de éste están
sometidas a un desgaste especialmente
elevado. Este desgaste se percibe por
un fuerte descenso del rendimiento de
aspiración. En este caso, acudir al
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Poner atención al aspirar hojas mojadas
– el soplador y el codo pueden
obstruirse.
Tanto al aspirar como al soplar (en
terreno abierto y en jardines), prestar
atención a los animales pequeños.
Acoplar el tubo de soplado
N Insertar el tubo de soplado (1) con
el pivote (2) en el racor (3) de la
carcasa del soplador y enclavarlo
en el sentido de la flecha
295BA053 KN
Completar el soplador
3
2
295BA003 KN
1
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
9
N Calar la tobera (4) a la posición a
(larga) o la posición b (corta) en el
tubo de soplado (5) hasta el
pivote (1) y enclavarla en el sentido
de la flecha
Desmontar el tubo de soplado
N Levantar la brida (6) en el racor (3)
de la carcasa del soplador con una
herramienta apropiada
N Girar el tubo de soplado en el
sentido de la flecha y sacarlo
Montaje y desmontaje del equipo de
aspiración (accesorio especial) – véase
"Completar la aspiradora trituradora".
La juego de montaje "equipo aspirador"
se puede adquirir como accesorio
especial.
Montar el codo
N Introducir el codo (1) desde el
interior en la bolsa colectora (2) y
extraerlo de la abertura de la bolsa
hasta su asiento firme
N Enganchar el cinturón de porte
1
5
4
295BA004 KN
a
b
6
295BA005 KN
3
Completar la aspiradora
trituradora
1
2
295BA006 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
10
N Introducir el codo (1) en la bolsa
colectora (2) hasta la marca y
cerrarlo con cinta de velcro (3)
N Aflojar el tornillo (4)
N Insertar el codo (1) con el pivote (5)
en el racor (6) de la carcasa del
soplador y enclavarlo en el sentido
de la flecha
N Apretar el tornillo (4)
N Desenclavar la brida (7) en la rejilla
protectora (8) con una herramienta
apropiada y abrir la rejilla
N Insertar las ranuras de guía (9) del
tubo de aspiración (10) en los
salientes (11) del puentecillo de la
carcasa del soplador
N Enclavar el tubo de aspiración en el
sentido de la flecha
Desmontar el codo
N Aflojar el tornillo (4)
3
1
2
295BA007 KN
4
295BA037 KN
5
295BA038 KN
1
6
8
7
295BA039 KN
10
11
11
11
9
9
9
295BA040 KN
4
295BA037 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
11
N Levantar la brida (7) en el
N racor (6) de la carcasa del soplador
con una herramienta apropiada
N Girar el codo en el sentido de la
flecha y sacarlo
N Apretar el tornillo (4)
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL
MotoMix. Este combustible mezclado ya
está exento de benceno y plomo, se
distingue por un alto índice octano y
tiene siempre la proporción de mezcla
correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
Gasolina
Emplear sólo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– sin plomo o con él.
Las máquinas equipadas con
catalizador se han de alimentar con
gasolina sin plomo.
INDICACIÓN
En el caso de emplear varias cargas del
depósito de combustible con plomo,
puede disminuir notablemente el efecto
del catalizador.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente,
el aceite de motor de dos tiempos STIHL
HP, HP Super oder HP Ultra; éstos
aceites armonizan optimamente con los
motores STlHL. El más alto rendimiento
y la máxima durabilidad del motor la
garantiza el HP Ultra.
Estos aceites de motor no están
disponibles en todos los mercados.
En máquinas con catalizador de gases
de escape, sólo se deberá emplear
aceite de motor de dos tiempos STIHL
1:50 para realizar la mezcla.
7
295BA041 KN
6
Combustible
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
12
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite
+ 50 partes de gasolina
Ejemplos
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Almacenar la mezcla sólo en bidones
homologados para combustible,
guardándolos en un lugar seco, fresco y
seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Preparar la máquina
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
Cantidad de
gasolina
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
Litros Litros (ml)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
Repostar combustible
295BA033 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
13
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde.
N Abrir el cierre
N Repostar combustible
N Poner el cierre
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del
depósito lo más firmemente posible con
la mano.
Cambiar el cabezal de aspiración de
combustible
Cambiar anualmente el cabezal de
aspiración, para ello:
N Vaciar el depósito de combustible
N Extraer del depósito el cabezal de
aspiración de combustible con un
gancho y retirarlo del tubo flexible
N Insertar un nuevo cabezal de
aspiración en el tubo flexible
N Volver a poner el cabezal de
aspiración en el depósito
Arrancar el motor
N Tener en cuenta las normas de
seguridad
BG 55, 65, SH 55
N Poner el interruptor de parada (1)
en la posición de servicio I
N Oprimir el acelerador (2) y al mismo
tiempo el botón de
enclavamiento (3)
N Soltar el acelerador
N Soltar el botón de enclavamiento –
posición de gas de arranque
Con el botón de enclavamiento se
puede fijar el acelerador en la posición
de pleno gas durante el trabajo.
295BA034 KN
Arrancar / parar el motor
3
2
1
295BA013 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
14
BG 85, SH 85
N Poner el interruptor de parada (1)
en la posición de servicio I
N Oprimir el acelerador (2) y
posicionar al mismo tiempo la
palanca de ajuste (4) en la posición
central
N Soltar el acelerador – posición de
gas de arranque
Con la palanca de ajuste se puede
ajustar cualquier posición del gas entre
ralentí y pleno gas. Antes de
desconectar la máquina, poner la
palanca de ajuste en posición de ralentí.
Todos los modelos
Ajustar la mariposa de arranque
N Pulsar el fuelle (6) de la bomba de
combustible 5 veces, como mínimo
– aun cuando el fuelle esté lleno de
combustible
Con el motor frío
N Poner la palanca (5) de la mariposa
de arranque en g
Con el motor caliente
N Poner la palanca (5) de la mariposa
de arranque en e
Esta posición servirá también cuando el
motor haya estado ya en marcha, pero
aún esté frío.
Arrancar
N Poner la máquina de forma segura
en el suelo
N Adoptar una postura estable:
oprimir firmemente la máquina por
la carcasa contra el suelo con la
mano izquierda
N Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque
N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
4
1
2
295BA031 KN
6
295BA018 KN
295BA043 KN
5
295BA016 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
15
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
Una vez en marcha el motor
BG 55, 65, SH 55
N Oprimir brevemente el acelerador
hasta que desencastre el botón de
enclavamiento – el motor pasa a
ralentí
BG 85, SH 85
N Posicionar la palanca de ajuste en
la posición final delantera
Parar el motor
N Poner el interruptor de parada en la
posición 0
Otras indicaciones para el arranque
Si el motor se para en la fase de
calentamiento o al acelerar
N Repetir la operación de arranque –
véase "Con el motor frío"
Si no arranca el motor
N Comprobar si son correctos todos
los ajustes (mariposa de arranque,
acelerador en posición de gas de
arranque, interruptor de parada en
posición de servicio I)
N Repetir el proceso de arranque
Si no arranca el motor pese a ello
N Poner el interruptor de parada en la
posición 0
N Desmontar la bujía – véase "Bujía"
N Secar la bujía
N Accionar varias veces el
mecanismo de arranque – para
ventilar la cámara de combustión
N Volver a montar la bujía – véase
"Bujía"
N Poner el interruptor en la posición I
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en e – aun estando el
motor frío
N Arrancar de nuevo el motor.
El depósito se ha vaciado por completo
en marcha y se ha vuelto a repostar
N Pulsar el fuelle (6) de la bomba de
combustible 5 veces, como mínimo
– aun cuando el fuelle esté lleno de
combustible
N Ajustar la palanca de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
N Arrancar de nuevo el motor
6
295BA018 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
16
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g
N Oprimir las bridas (1)
N Apartar la tapa del filtro (2)
girándola y retirarla
N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
filtro
N Quitar el filtro (3) de la caja (4)
N Cambiar el filtro Para salir del paso,
golpearlo ligeramente o soplarlo –
¡no lavarlo!
Sustituir las piezas dañadas
N Montar el filtro (3) en la caja (4)
N Asentar la tapa del filtro (2) y
encastrarla
Informaciones básicas
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
Preparar la máquina
N Parar el motor
N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario
N Examinar la rejilla parachispas
(montada según qué países) en el
silenciador limpiarla o sustituirla si
es necesario
Diferentes ajustes estándar
De fábrica se montan diferentes
carburadores. Para cada uno de estos
carburadores es necesario un ajuste
estándar diferente:
Ajuste estándar A
Tornillo regulador principal (H) = 3/4
Tornillo de ajuste del ralentí (L) = 1
Ajuste estándar B
Tornillo regulador principal (H) = 3/4
Tornillo de ajuste del ralentí (L) =
3/4
Limpiar el filtro de aire
1
295BA019 KN
2
4
295BA046 KN
3
Ajustar el carburador
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
17
N Determinar el ajuste estándar; para
ello, girar con sensibilidad el tornillo
de ajuste del ralentí (L) en sentido
horario hasta el tope o bien hasta
que asiente firmemente – girarlo
luego en sentido antihorario
¿Es el margen de ajuste superior a
1vuelta?
N Proseguir con "Ajuste estándar A"
¿Es el margen de ajuste inferior a
1vuelta?
N Proseguir con "Ajuste estándar B"
Ajuste estándar A
N Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
máx.
N Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
horario hasta que asiente
firmemente, girarlo luego 1 vuelta
en sentido antihorario
Ajuste estándar B
N Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
máx.
N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta
en sentido antihorario
Ajustar el ralentí
N Realizar el ajuste estándar
N Arrancar el motor y dejar que se
caliente
295BA084 KN
295BA085 KN
295BA085 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
18
El motor se para en ralentí
N Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido horario hasta
que el motor funcione con
regularidad – girarlo luego
1/4 de vuelta en sentido contrario
Régimen de ralentí, irregular;
aceleración deficiente (pese a la
modificación del ajuste LA)
El ajuste del ralentí es demasiado
pobre.
N Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario hasta que el motor
funcione con regularidad y acelere
bien – hasta el tope, como máx.
Régimen en ralentí irregular, descenso
de los números de revoluciones al girar
la máquina
El ajuste del ralentí es demasiado rico.
N Girar lentamente el tornillo de ajuste
del ralentí (L) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien todavía
Tras cada corrección efectuada en el
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
necesario modificar también el ajuste
del tornillo de tope del ralentí (LA).
Corrección del ajuste del carburador
para servicios a gran altura
Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
N Realizar el ajuste estándar
N Dejar calentarse el motor en
marcha
N Girar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario
(empobrecer la mezcla) – hasta el
tope, como máx.
INDICACIÓN
Tras bajar de gran altitud, se ha de
reposicionar de nuevo el ajuste del
carburador al ajuste estándar.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe
el peligro de que se produzcan daños en
el motor por falta de lubricación y por
sobrecalentamiento.
Las máquinas con catalizador de gases
de escape (según el equipamiento) sólo
deberán funcionar con combustible sin
plomo y con aceites de motor de dos
tiempos STIHL o con aceites de motor
de dos tiempos equivalentes en una
proporción de mezcla de 1 : 50 – véase
"Combustible".
El catalizador, que está integrado en el
silenciador, reduce la proporción de
sustancias nocivas en los gases de
escape.
El ajuste correcto del carburador (en
tanto sea ajustable) y la observancia
exacta de la proporción de la mezcla y
aceite de motor de dos tiempos resulta
de gran importancia para obtener una
proporción muy baja de sustancias
nocivas en los gases de escape y una
larga vida útil del catalizador.
295BA086 KN
Catalizador de gases de
escape
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
19
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
desparasitadas – véase "Datos
técnicos"
Desmontar la bujía
N Retirar el enchufe de la bujía (1)
N Desenroscar la bujía
Examinar la bujía
N Limpiar la bujía si está sucia
N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
Exceso de aceite de motor en el
combustible
Filtro de aire sucio
Condiciones de servicio
desfavorables
ADVERTENCIA
Al tratarse de una bujía con tuerca de
conexión (1) por separado, enroscar sin
falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
firmemente - ¡peligro de incendio! por la
formación de chispas
Montar la bujía
N Enroscar la bujía (3) y presionar el
enchufe (2) de la misma firmemente
sobre la bujía (3)
Bujía
1
295BA083 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
20
Si el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio pese pese a
haber limpiado el filtro de aire y estar
correctamente ajustado el carburador,
la causa podrá residir también en el
silenciador.
Hacer comprobar a un distribuidor
especializado el silenciador en cuanto a
ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
Para incrementar la durabilidad del
cordón de arranque, tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
N Extraer el cordón sólo en el sentido
de extracción prescrito
N No dejar que el cordón roce en el
borde de la guía del cordón
N No extraer el cordón más de lo que
se ha descrito
N Guiar la empuñadura de arranque
en sentido contrario al de
extracción, no dejarla retroceder
bruscamente – véase "Arrancar /
parar el Motor"
El cordón de arranque que esté dañado
lo debería cambiar cuanto antes un
distribuidor especializado. STIHL
recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones
siempre a un distribuidor especializado
STIHL.
En pausas de servicio a partir de unos
3 meses
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
N Llevar el combustible a los puntos
limpios
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha – en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Comportamiento de marcha
del motor
Dispositivo de arranque Guardar la máquina
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
21
Rejilla parachispas en el silenciador
La rejilla parachispas en el silenciador
está montada sólo según qué países
N Si disminuye la potencia del motor,
hacer controlar la rejilla parachispas
en el silenciador
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
Comprobación y
mantenimiento por el
distribuidor especializado
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
22
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra
-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras cada llenado del
depósito
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado, desgaste,
estanqueidad)
xx
limpiar x
Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento xx
Filtro de aire
limpiar xx
dañados xx
Filtro en el depósito de combustible
comprobar x
renovar el filtro xxx
Depósito de combustible limpiar xx
Carburador
controlar el ralentí xx
reajustar el ralentí x
Bujía
reajustar la distancia entre electrodos x
sustituir tras 100 horas de servicio
Rejilla parachispas en el silenciador
comprobar x
renovar
1)
xx
Aberturas de aspiración para aire de
refrigeración
limpiar x
Tornillos y tuercas accesibles (excepto tor
-
nillos de ajuste)
reapretar x
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir x
1)
Sustituir por un distribuidor especializado; STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
23
1 Brida
2 Palanca de ajuste
3 Enchufe de la bujía
4 Silenciador
5 Empuñadura de arranque
6 Tornillo de ajuste del carburador
7 Palanca de la mariposa de
arranque
8 Bomba de combustible
9 Caja del filtro
10 Cierre del depósito de combustible
11 Depósito de combustible
12 Empuñadura
13 Empuñadura de mando
14 Interruptor
15 Acelerador
16 Rejilla protectora
17 Tubo de soplado
18 Tobera redonda
19 Tobera plana
# Número de máquina
Componentes importantes
11
12
1
13
14
#
16
6
15
10
9
8
5
2*
7
4
3
17
18
295BA081 KN
19
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
24
Motor
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Sistema de encendido
Encendido por magneto de control
electrónico sin contactos
Sistema de combustible
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba
de combustible integrada
Paso de aire máximo
Velocidad del aire con tobera
Peso
Valores de sonido
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tienen en cuenta a
partes iguales el ralentí y el régimen
máximo nominal.
Nivel de intensidad sonora permanente
L
peq
según EN ISO 11201
Nivel de potencia sonora L
weq
según
ISO 3744
Datos técnicos
Cilindrada: 27,2 cm
3
Diámetro: 34 mm
Carrera: 30 mm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Bujía
(desparasitada):
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm
Cabida depósito de combustible: 0,4 l
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BG 55: 730 m
3
/h - - -
BG 65: 730 m
3
/h - - -
BG 85: 780 m
3
/h - - -
Catalizador
BG 85: 780 m
3
/h - - -
SH 55: 730 m
3
/h 600 m
3
/h
SH 85: 780 m
3
/h 625 m
3
/h
Catalizador
SH 85: 780 m
3
/h 625 m
3
/h
BG 55: 63 m/s
BG 65: 78 m/s
BG 85: 82 m/s
Catalizador BG 85: 82 m/s
SH 55: 63 m/s
SH 85: 82 m/s
Catalizador SH 85: 82 m/s
BG 55: 4,1 kg
BG 65: 4,1 kg
BG 85: 4,2 kg
Catalizador BG 85: 4,3 kg
SH 55: 5,1 kg
SH 85: 5,4 kg
Catalizador SH 85: 5,5 kg
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BG 55: 91 dB(A) - - -
BG 65: 91 dB(A) - - -
BG 85: 90 dB (A) - - -
Cataliza
-
dor BG 85: 89 dB(A) - - -
SH 55: 91 dB(A) 97 dB(A)
SH 85: 90 dB (A) 99 dB(A)
Cataliza
-
dor SH 85: 90 dB (A) 99 dB(A)
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BG 55: 101 dB(A) - - -
BG 65: 101 dB(A) - - -
BG 85: 101 dB(A) - - -
Cataliza
-
dor BG 85: 103 dB(A) - - -
SH 55: 101 dB(A) 99 dB(A)
SH 85: 101 dB(A) 100 dB(A)
Cataliza
-
dor SH 85: 103 dB(A) 100 dB(A)
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
25
Valores de vibraciones
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Aceleración de vibraciones a
hv,eq
según
ISO 8662 en ralentí
Servicio de soplado
Servicio de aspiración
Aceleración de vibraciones a
hv,eq
según ISO 8662 en número de
revoluciones máximo
Servicio de soplado
Servicio de aspiración
Juego de acople equipo de
aspiración (sólo BG 55, BG 85)
Juego de acople limpiador de
canalones
Tobera plana
Tobera plana doblada
Bolsa de aspiración reductora de
polvo (sólo SH 55, SH 85)
En los distribuidores especializados
STIHL se pueden obtener
informaciones actuales sobre estos y
otros accesorios especiales.
Empuñadura
derecha
BG 55: 4,1 m/s
2
BG 65: 4,0 m/s
2
BG 85: 4,0 m/s
2
Catalizador BG 85: 4,0 m/s
2
SH 55: 4,1 m/s
2
SH 85: 4,0 m/s
2
Catalizador SH 85: 4,0 m/s
2
Empuñadura
izquierda
Empuñadura
derecha
SH 55: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
SH 85: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
Catalizador
SH 85: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
Empuñadura
derecha
BG 55: 8,1 m/s
2
BG 65: 9,0 m/s
2
BG 85: 9,0 m/s
2
Catalizador BG 85: 9,0 m/s
2
SH 55: 8,1 m/s
2
SH 85: 9,0 m/s
2
Catalizador SH 85: 9,0 m/s
2
Empuñadura
izquierda
Empuñadura
derecha
SH 55: 11,0 m/s
2
8,1 m/s
2
SH 85: 14,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Catalizador
SH 85: 14,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Accesorios especiales
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
26
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirma que
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2006/42/CE, 2004/108/CE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado conforme a las normas
siguientes:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000
-
6
-
1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 11094.
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de conformidad
CE
Tipo: soplador, aspi
-
radora
trituradora
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BG 55
BG 65
BG 85
BG 85-D
SH 55
SH 85
SH 85-D
Identificación de serie: 4229
Cilindrada: 27,2 cm
3
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
27
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Jefe de Gestión Grupos de productos
Todos los productos STIHL satisfacen
las más altas exigencias de calidad.
Una certificación elaborada por una
sociedad independiente confirma al
fabricante STIHL, que todos sus
productos satisfacen las estrictas
exigencias respecto del desarrollo de
productos, obtención de materiales,
producción, montaje, documentación y
servicio técnico que plantea la norma
internacional ISO 9001 para sistemas
de gestión de calidad.
BG 55: 102 dB(A)
BG 65: 101 dB(A)
BG 85: 102 dB(A)
BG 85-D: 106 dB(A)
SH 55: 102 dB(A)
SH 85: 102 dB(A)
SH 85-D: 105 dB (A)
BG 55: 103 dB(A)
BG 65: 102 dB(A)
BG 85: 103 dB(A)
BG 85-D: 107 dB(A)
SH 55: 103 dB(A)
SH 85: 103 dB(A)
SH 85-D: 106 dB(A)
Certificado de calidad
000BA025 LÄ
Instruções de serviço originais Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-295-8421-A. VA0.J12.
0000006231_003_P
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
28
{
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electnicos.
Índice
Estimados clientes,
agradeço
-
lhes muito que se tenham
decidido por um produto de qualidade
da fábrica STIHL.
Este produto foi fabricado em processos
de fabricação modernos e com grandes
medidas de segurança e de qualidade.
Esforçamo
-
nos por fazer tudo para que
fiquem satisfeitos com esta lavadora, e
que possam trabalhar sem quaisquer
problemas.
Se tiverem perguntas referentes à sua
lavadora, dirija
-
se ao seu revendedor ou
directamente à nossa sociedade de
vendas.
O seu
Dr. Nikolas Stihl
Referente a estas Instruções de
serviço 29
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 29
Utilização 34
Completar o soprador 35
Completar a trituradora de
aspiração 36
Combustível 38
Meter combustível 39
Arrancar / Parar o motor 40
Limpar o filtro de ar 43
Regular o carburador 43
Catalisador para os gases de
escape 45
Vela de ignição 46
Comportamento da marcha do
motor 47
Dispositivo de arranque 47
Guardar o aparelho 47
Controlo e manutenção pelo
revendedor especializado 48
Indicações de manutenção e de
conservação 49
Peças importantes 50
Dados técnicos 51
Acessórios especiais 52
Indicações de reparação 53
Eliminação 53
Declaração de conformidade CE 53
Certificado de qualidade 54
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
29
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Os símbolos ilustrados seguintes
podem ser aplicados no aparelho
dependentemente do aparelho e do
equipamento.
Marcação de parágrafos de texto
ATENÇÃO
Aviso referente ao perigo de acidentes e
de ferir
-
se para pessoas e a graves
danos materiais.
AVISO
Aviso referente à danificação do
aparelho ou de peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto, temos
que reservar
-
nos o direito de alterar o
volume de fornecimento em forma,
técnica e equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e ás ilustrações destas Instruções de
serviço.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países, por
exemplo das cooperativas profissionais,
caixas sociais, autoridades para a
protecção de trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
aparelho: Fazer
-
se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha
seguramente com o aparelho – ou
participar num curso especial.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho – com a excepção de jovens
maiores a 16 anos vigiados para a sua
formação profissional.
Referente a estas Instruções
de serviço
Depósito de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo para
motores
Accionar a bomba
manual de combustível
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
Medidas de segurança
especiais são
necessárias durante o
trabalho com um apare
-
lho a motor.
Ler com atenção as
Instruções de serviço
completas antes de colo
-
car o aparelho pela
primeira vez em funcio
-
namento, e guardá
-
las
num lugar seguro para o
uso ulterior. A
não
-
observação das
Instruções de serviço
pode ser muito perigosa
para a vida.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
30
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Quando o aparelho não é utilizado,
pará
-
lo de tal modo que ninguém seja
posto em perigo. Proteger o aparelho
contra o emprego não autorizado.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a
pessoas que conhecem este modelo e o
seu manuseio – e entregar sempre
também as Instruções de serviço.
O serviço de aparelhos a motor que
emitem ruidos pode ser limitado em
alguns países por prescrições
municipais. Observar as prescrições
referentes aos diferentes países.
Não utilizar lavadoras de alta pressão
para a limpeza do aparelho. O jacto de
água duro pode danificar peças do
aparelho.
Acessórios e peças de reposição
Só aplicar as peças ou os acessórios
autorizados pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Dirija
-
se a um revendedor
especializado no caso de ter perguntas
sobre a matéria. Utilizar unicamente
peças ou acessórios de alta qualidade.
Senão pode existir o perigo de
acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças e
os acessórios originais da STIHL. Estes
são adaptados optimamente nas suas
características ao produto e às
exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho a
segurança pode ser posta em perigo por
isto. A STIHL exclui qualquer
responsabilidade por danos de pessoas
e de objectos que se apresentam
durante o emprego de aparelhos de
anexo não autorizados.
Aptidão física
Quem trabalha com o aparelho tem que
estar descansado, de boa saúde e num
bom estado físico. Quem não deve
esforçar
-
se por razões da sua saúde,
deveria contactar o seu médico, e
perguntá
-
lo se é possível trabalhar com
um aparelho a motor.
Só para os portadores de pacemakers:
O sistema de ignição deste aparelho
produz um campo electromagnético
muito pequeno. Uma influência sobre
alguns tipos de pacemakers não pode
ser excluída completamente. A STIHL
recomenda consultar o médico
respectivo e o fabricante do pacemaker
para evitar riscos para a saúde.
Não se deve trabalhar com o aparelho
depois de ter bebido álcool, de ter
tomado medicamentos que prejudicam
o poder de reacção, nem drogas.
Sectores de emprego
O soprador possibilita a eliminação de
ervas secas, ervas, papel e semelhante,
por exemplo em parques, estádios,
parques de estacionamento ou
entradas. Também está apropriado para
soprar caminhos de caça na floresta.
Além disso, a trituradora de aspiração é
concebida para aspirar folhas e outros
desperdícios leves, soltos e não
combustíveis.
O aparelho a motor não deve ser
utilizado para outras finalidades perigo
de acidentes!
Não accionar nem guardar o aparelho
com temperaturas inferiores a
-
10 °C –
um frio extremo pode danificar peças do
aparelho.
Equipamento de protecção pessoal
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Não usar fatos, nem xaile, nem gravata,
nem jóias que podem entrar na abertura
de aspiração de ar. Atar os cabelos
compridos, e protegê
-
los (lenço da
cabeça, boné, capacete, etc.).
Usar calçado sólido com sola
antiderrapante.
Transportar o aparelho
Parar sempre o motor.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combi
-
nado, nenhum casaco de
trabalho.
Pôr óculos de protecção
e a sua protecção
anti
-
ruido "pessoal" – por
exemplo as cápsulas
para proteger os ouvidos.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
31
Durante o transporte em veículos:
Proteger o aparelho de tal modo
para que não bascule para o lado,
que não seja danificado, e que não
seja derramado combustível
Meter gasolina
Parar o motor antes de abastecer o
depósito.
Não abastecer o depósito enquanto que
o motor ainda esteja quente – o
combustível pode transbordar – perigo
de incêndio!
Abrir cuidadosamente a tampa do
depósito para que uma sobrepressão
existente possa decompor
-
se
lentamente, e que não saia combustível.
Só abastecer o depósito em locais bem
ventilados. Se for derramado
combustível, limpar imediatamente o
aparelho – atenção para que os fatos
não entrem em contacto com o
combustível, senão, mudar
-
se
imediatamente.
Assim é reduzido o risco de que a tampa
do depósito se solte devido à vibração
do motor, e que saia combustível.
Antes do arranque
Verificar se o aparelho está num estado
seguro para o serviço – observar os
capítulos respectivos nas Instruções de
serviço:
O acelerador tem que funcionar
facilmente, e voltar
automaticamente para a posição da
marcha em vazio
Tem que ser fácil accionar o
interruptor para 0
Controlar se o conector da linha de
ignição está bem apertado – com o
conector solto podem produzir
-
se
faíscas que podem inflamar a
mistura de combustível e de ar a
sair – perigo de incêndio!
Controlar o estado da roda do
ventilador e da caixa do ventilador
vide o capítulo "Utilização"
O desgaste na caixa do ventilador
(roturas) pode conduzir a um perigo
de ferir
-
se por corpos estranhos a
sair
Ir ver um revendedor especializado
no caso de danificações na roda do
ventilador ou na caixa do ventilador
a STIHL recomenda o revendedor
especializado da STIHL
Não efectuar alterações nos
equipamentos de serviço e de
segurança
O aparelho deve unicamente ser
accionado num estado seguro para o
serviço – perigo de acidentes!
Arrancar o motor
A uma distância de pelo menos 3 m do
local do abastecimento do depósito, e
não em espaços fechados.
O aparelho só é manejado por uma
pessoa – não tolerar outras pessoas na
zona de trabalho também não durante
o arranque.
Não arrancar o motor a partir da mão –
arrancar como descrito nas Instruções
de serviço.
Só num solo plano, observar uma
posição sólida e segura, segurar bem o
aparelho.
Objectos (por exemplo pedras) podem
ser projectados para cima depois do
arranque do motor devido à corrente de
ar com volume aumentado.
A gasolina é extrema
-
mente fácil de
inflamar
-
se – manter
-
se
afastado do fogo aberto
não derramar
combustível – não fumar.
Observar as fugas!
Quando sai combustível,
não arrancar o motor –
perigo de vida por
queimaduras!
Apertar a tampa roscada
do depósito tão bem que
possível depois de ter
abastecido o depósito.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
32
Segurar e conduzir o aparelho
Segurar o aparelho a motor sempre
firmemente na mão.
Só trabalhar ao avançar lentamente –
observar sempre a zona de saída do
tubo soprador – não andar para trás –
perigo de tropeçar!
Durante o trabalho
Nunca soprar na direcção de outras
pessoas ou de animais – o aparelho
pode lançar pequenos objectos com
uma grande velocidade para cima –
perigo de ferir
-
se!
No caso de um perigo iminente resp. em
caso de emergência, parar
imediatamente o motor – colocar o
interruptor de paragem em 0.
Nunca deixar funcionar o aparelho sem
vigilância.
Cuidado com verglas, humidade, neve,
gelo, em encostas, num terreno
acidentado – perigo de escorregar
-
se!
Cuidado com sujidade, tocos, raízes,
fossos – perigo de tropeçar!
Não trabalhar num escadote, nem em
locais instáveis.
Uma atenção e um cuidado maiores são
necessários com a protecção anti
-
ruido
posta – a percepção dos ruidos que
avisam o perigo (gritos, sinais e
semelhantes) é limitada.
Fazer a tempo intervalos de trabalho
para evitar o cansaço e a fadiga extrema
perigo de acidentes!
Trabalhar calma e concentradamente –
em boas condições de luz e de vista.
Trabalhar prudentemente, não pôr
outras pessoas em perigo.
Observar os pequenos animais durante
o sopro e a trituração de aspiração (num
campo aberto e em jardins) para não os
pôr em perigo.
Colocar o aparelho num solo plano, não
combustível, depois de ter efectuado o
trabalho. Não depositá
-
lo perto de
materiais fáceis de inflamar
-
se (por
exemplo aparas, casca da árvore, ervas
secas, combustível) – perigo de
incêndio!
Procurar sempre uma troca suficiente
de ar durante o trabalho em fossos,
baixadas ou num espaço limitado –
perigo de vida pela intoxicação!
Interromper imediatamente o trabalho
no caso de uma náusea, de dores de
cabeça, problemas visuais (por exemplo
um campo visual cada vez mais
pequeno), problemas de audição,
vertigem, capacidade de concentração
que está a diminuir – estes sintomas
podem ser causados entre outros por
concentrações demasiado elevadas dos
gases de escape – perigo de acidentes!
Os pós remoinhados durante o trabalho
podem ser perigosos para a saúde.
Usar uma máscara guarda
-
pó no caso
de um desenvolvimento do pó.
Não fumar durante a utilização do
aparelho, nem na proximidade do
aparelho – perigo de incêndio! Do
sistema de combustível podem escapar
vapores de gasolina inflamáveis.
Se o aparelho for submetido a um
esforço não conforme o previsto (por
exemplo uma influência por um golpe ou
uma queda), é imprescindível controlar
se este está num estado seguro para o
Nenhuma outra
pessoa deve per
-
manecer na zona
à volta de 5 m –
perigo de ferir
-
se
por objectos
lançados para
fora!
295BA052 KN
O aparelho a motor pro
-
duz gases de escape
tóxicos, logo que o motor
esteja a funcionar. Estes
gases podem ser inodo
-
ros e invisíveis, e conter
hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Nunca trabalhar em
locais fechados nem mal
ventilados com o apare
-
lho a motor – também
não com máquinas com
catalisadores.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
33
serviço antes de continuar a trabalhar
vide também o capítulo "Antes do
arranque". Controlar particularmente a
impermeabilidade do sistema de
combustível e a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Não
continuar a utilizar, de maneira
nenhuma, um aparelho inseguro para o
serviço. Contactar um revendedor
especializado em caso de dúvida.
Utilizar o equipamento de aspiração
Ver as indicações referentes ao anexo
no capítulo respectivo destas Instruções
de serviço.
O aparelho só deve ser utilizado no
serviço de aspiração com o tubo de
aspiração completamente montado e
com o saco de recolha montado e
fechado.
Segurar o aparelho no serviço de
aspiração sempre com as duas mãos
nos dois cabos da mão. Colocar o cinto
de suporte do saco de recolha sobre o
ombro esquerdo – não transportar em
cruz para que o aparelho possa ser
retirado rapidamente do corpo em
conjunto com o saco de recolha no caso
de emergência.
Vibrações
Um período de utilização mais longo do
aparelho pode conduzir à circulação
de sangue nas mãos condicionada
pelas vibrações ("Doença dos dedos
brancos").
Um período válido geralmente para a
utilização não pode ser fixo porque este
depende de vários factores de
influência.
O período de utilização é prolongado:
Pela protecção das mãos (luvas
quentes)
Por intervalos
295BA053 KN
Não aspirar materiais
quentes ou ardentes (por
exemplo cinzas quentes,
cigarros ardentes sem
chama) – perigo de
ferir
-
se pelo fogo!
Nunca aspirar líquidos
inflamáveis (por exemplo
combustível) nem mate
-
riais embebidos de
líquidos inflamáveis –
perigo de feridas mortais
devido ao fogo ou à
explosão!
Parar o motor
antes de abrir a
grade de
protecção. A
grade de
protecção tem que
estar fechada
sempre e ser pro
-
tegida quando o
tubo de aspiração
não está montado
perigo de ferir
-
se
pelo contacto com
peças rotativas!
Além disso podem
apresentar
-
se,
senão, danos no
motor.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
34
O período de utilização é reduzido:
Por uma disposição pessoal
particular à má circulação de
sangue (característica: Dedos frios
com muita frequência, irritação)
Por baixas temperaturas ambientes
Pelo tamanho das forças de pegar
(um acesso sólido impede a
circulação de sangue)
Ao utilizar o aparelho regularmente e
durante um período de utilização
prolongado, e quando se apresentam
repetidamente os sinais respectivos
(por exemplo a irritação dos dedos),
recomendam
-
se análises medicinais.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a
motor. Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija-
-
se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Parar sempre o motor para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza
perigo de ferir-
-
se! – Excepção:
Regulação do carburador e da marcha
em vazio.
Só colocar o motor em movimento com
o conector da linha de ignição tirado ou
com a vela de ignição desatarraxada
com o dispositivo de arranque quando a
corrediça combinada / o interruptor de
paragem se encontra em STOP resp. 0
perigo de incêndio por faíscas de
ignição no exterior do cilindro.
Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
de incêndio devido ao combustível!
Controlar regularmente se a tampa do
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
vide o capítulo "Dados técnicos".
Controlar os cabos de ignição
(isolamento impecável, conexão firme).
Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador perigo
de incêndio!Danos dos ouvidos!
Não tocar no silenciador quente perigo
de queimar-
-
se!
Utilização do soprador
O soprador está previsto para o serviço
com uma só mão. Tem que ser
transportado pelo operador com a mão
direita no cabo de manejo.
ATENÇÃO
Só accionar o aparelho com um tubo
soprador completamente montado
A tubeira redonda está particularmente
apropriada para a utilização num terreno
acidentado (por exemplo prados ou
superfícies de relvado).
A tubeira plana (incluída no volume de
fornecimento ou disponível como
acessório especial) produz uma
corrente de ar plana que pode ser
utilizada controladamente, sobretudo ao
soprar superfícies fixas cobertas de
aparas, ervas secas, ervas cortadas ou
semelhantes.
Observar os pequenos animais ao
soprar num terreno aberto e em jardins.
Se possível, accionar o aparelho com
um baixo número de rotações em zonas
sensíveis aos ruidos.
Utilização
295BA052 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
35
Humedecer a superfície a soprar em
caso de necessidade para evitar um
forte desenvolvimento de pó.
Utilização da trituradora de aspiração
A trituradora de aspiração está prevista
para o serviço com duas mãos. Tem que
ser transportada pelo operador com a
mão direita no cabo de manejo e com a
mão esquerda no cabo da caixa.
Colocar o cinto de suporte do saco de
recolha sobre o ombro esquerdo – não
transportar em cruz para que o aparelho
possa ser retirado rapidamente do corpo
em conjunto com o saco de recolha no
caso de emergência.
ATENÇÃO
Só accionar o aparelho com o tubo de
aspiração completamente montado e
com o saco de recolha montado
AVISO
A roda do ventilador e a caixa do
ventilador são submetidas a um
desgaste particularmente forte durante
a aspiração de objectos abrasivos
(como cascalho, pedras, etc.). Este
desgaste é notado por uma capacidade
de aspiração que está a diminuir
-
se
fortemente. Ir ver um revendedor
especializado neste caso. A STIHL
recomenda o revendedor especializado
da STIHL.
Cuidado ao aspirar ervas molhadas – o
ventilador e o cotovelo podem
entupir
-
se.
Observar os pequenos animais durante
a aspiração e o sopro (num terreno
aberto e em jardins).
Aplicar o tubo soprador
N Enfiar o tubo soprador (1) com o
bujão (2) na tubuladura (3) da caixa
do ventilador, e bloqueá
-
lo na
direcção da seta
295BA053 KN
Completar o soprador
3
2
295BA003 KN
1
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
36
N Puxar a tubeira (4) para a posição a
(comprida) ou a posição b (curta)
até ao bujão (5) sobre o tubo
soprador (1), e bloqueá
-
la em
direcção da seta
Desmontar o tubo soprador
N Levantar a tala (6) na tubuladura (3)
da caixa do ventilador com uma
ferramenta apropriada
N Girar o tubo soprador em direcção
da seta, e retirá
-
lo
Aplicação e desmontagem do
equipamento de aspiração (acessório
especial) – vide o capítulo "Completar a
trituradora de aspiração".
O jogo de anexo "Equipamento de
aspiração" pode ser adquirido como
acessório especial.
Aplicar o cotovelo
N Introduzir o cotovelo (1) do interior
no saco de recolha (2), e retirá
-
lo
até ao aperto na abertura do saco
N Enganchar o cinto de suporte
1
5
4
295BA004 KN
a
b
6
295BA005 KN
3
Completar a trituradora de
aspiração
1
2
295BA006 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
37
N Introduzir o cotovelo (1) no saco de
recolha (2) até à marcação, e
fechá
-
lo com a fita aderente (3)
N Desapertar o parafuso (4)
N Enfiar o cotovelo (1) com o
bujão (5) na tubuladura (6) da caixa
do ventilador, e bloqueá
-
lo em
direcção da seta
N Apertar bem o parafuso (4)
N Desbloquear a tala (7) na grade de
protecção (8) com uma ferramenta
adequada, e abrir basculando a
grade de protecção
N Enfiar as ranhuras de guia (9) no
tubo de aspiração (10) nos
narizes (11) na nervura da caixa do
ventilador
N Bloquear o tubo de aspiração em
direcção da seta
Desmontar o cotovelo
N Desapertar o parafuso (4)
3
1
2
295BA007 KN
4
295BA037 KN
5
295BA038 KN
1
6
8
7
295BA039 KN
10
11
11
11
9
9
9
295BA040 KN
4
295BA037 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
38
N Levantar a tala (7) na
N tubuladura (6) da caixa do
ventilador com uma ferramenta
adequada
N Girar o cotovelo em direcção da
seta, e retirá
-
lo
N Apertar bem o parafuso (4)
O motor tem que ser accionado com
uma mistura de combustível de gasolina
e de óleo para motores.
ATENÇÃO
Evitar um contacto directo da pele com
o combustível e a inalação de vapores
de combustível.
STIHL MotoMix
A STIHL recomenda a utilização do
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
combustível não contém benzol nem
chumbo, distingue
-
se por um elevado
índice de octanas, e tem sempre a
proporção de mistura adequada.
O STIHL MotoMix é misturado com o
óleo para motores a dois tempos HP
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em
todos os mercados.
Misturar combustível
AVISO
Combustíveis não apropriados ou uma
proporção de mistura que se diferencia
da prescrição podem conduzir a graves
danos no mecanismo propulsor. A
gasolina ou o óleo para motores de
menor qualidade podem danificar o
motor, os anéis de vedação, as linhas e
o depósito de combustível.
Gasolina
Utilizar unicamente gasolina de marca
com um índice de octanas de pelo
menos 90 ROZ – sem chumbo ou com
chumbo.
As máquinas com catalisadores para os
gases de escape têm que ser
accionadas com gasolina sem chumbo.
AVISO
O efeito catalítico pode reduzir
-
se
consideravelmente ao utilizar vários
abastecimentos do depósito de gasolina
com chumbo.
A gasolina com uma percentagem
alcoólica superior a 10% pode causar
perturbações na marcha nos motores
com carburadores reguláveis
manualmente, e não deve ser utilizada
por isto para o serviço destes motores.
Motores com o M
-
Tronic fornecem uma
plena potência com uma gasolina com
uma percentagem alcoólica de
25% (E25).
Óleo para motores
Utilizar unicamente o óleo para motores
a dois tempos de qualidade o melhor é
o óleo para motores a dois tempos HP,
HP Super ou HP Ultra da STIHL, estes
são adaptados optimamente aos
motores da STIHL. O HP Ultra garante a
máxima potência e a durabilidade mais
longa do motor.
Os óleos para motores não estão
disponíveis em todos os mercados.
7
295BA041 KN
6
Combustível
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
39
Nos aparelhos a motor com
catalisadores para os gases de escape
deve unicamente ser utilizado o óleo
para motores a dois tempos STIHL 1:50
para preparar a mistura de combustível.
Proporção de mistura
No óleo para motores a dois tempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina
Exemplos
N Meter primeiro o óleo para motores
num bidão autorizado para
combustível, meter a seguir
gasolina, e misturá
-
los
cuidadosamente
Guardar a mistura de combustível
Guardar a mistura unicamente em
recipientes autorizados para
combustível num lugar seco, fresco e
seguro, e protegida contra luz e sol.
A mistura de combustível envelhece
misturar unicamente as necessidades
para algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
3 meses. A mistura de combustível
pode tornar
-
se mais rapidamente
inutilizável sob a influência de luz, sol,
temperaturas baixas ou altas.
N Sacudir fortemente o bidão com a
mistura de combustível antes de
abastecer o depósito
ATENÇÃO
No bidão pode formar
-
se pressão –
abrí
-
lo cuidadosamente.
N Limpar cuidadosamente de vez em
quando o depósito de combustível e
o bidão
O resto do combustível e o líquido
utilizado para a limpeza têm que ser
eliminados conforme as prescrições e o
meio ambiente!
Preparar o aparelho
N Limpar a tampa do depósito e a
zona à volta antes de abastecer o
depósito para que não caia sujidade
para dentro do depósito
N Posicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique
para cima
A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
combustível (acessório especial).
Quantidade de
gasolina
Óleo para motores a
dois tempos STIHL 1:50
Litro Litro (ml)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
Meter combustível
295BA033 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
40
Meter combustível
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito a transbordar.
N Abrir a tampa
N Meter combustível
N Fechar a tampa
ATENÇÃO
Apertar a tampa do depósito tão bem
que possível com a mão depois de ter
abastecido o depósito.
Substituir o cabeçote de aspiração de
combustível
Substituir uma vez por ano o cabeçote
de aspiração de combustível, para isto:
N Esvaziar o depósito de combustível
N Puxar o cabeçote de aspiração de
combustível com um gancho para
fora do depósito, e tirá
-
lo da
mangueira
N Inserir um novo cabeçote de
aspiração na mangueira
N Colocar novamente o cabeçote de
aspiração no depósito
Arrancar o motor
N Observar as prescrições de
segurança
BG 55, 65, SH 55
N Colocar o interruptor de
paragem (1) na posição de serviço I
N Premir o acelerador (2), e premir ao
mesmo tempo o botão de
entalhe (3)
N Largar o acelerador
N Largar o botão de entalhe posição
de gás de arranque
O acelerador pode ser retido com o
botão de entalhe durante o trabalho na
posição de plena aceleração.
295BA034 KN
Arrancar / Parar o motor
3
2
1
295BA013 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
41
BG 85, SH 85
N Colocar o interruptor de
paragem (1) na posição de serviço I
N Premir o acelerador (2), e
posicionar ao mesmo tempo a
alavanca reguladora (4) na posição
central
N Largar o acelerador – posição de
gás de arranque
Com a alavanca reguladora pode ser
regulada qualquer posição entre a
marcha em vazio e a plena aceleração.
Colocar a alavanca reguladora na
posição da marcha em vazio antes de
desligar o aparelho.
Todos os modelos
Regular a válvula de arranque
N Premir o fole (6) da bomba de
combustível pelo menos cinco
vezes – mesmo quando o fole está
cheio de combustível
Com o motor frio
N Puxar a alavanca (5) da válvula de
arranque para g
Com o motor quente
N Puxar a alavanca (5) da válvula de
arranque para e
Esta regulação também é válida quando
o motor já tem funcionado, mas quando
ainda está frio.
Arranque
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão
N Procurar uma posição segura:
Puxar o aparelho com a mão
esquerda no cárter firmemente para
o chão
N Pegar no cabo de arranque com a
mão direita
N Puxar o cabo de arranque
lentamente para fora até sentir o
primeiro encosto, e puxá
-
lo a seguir
rápida e fortemente
AVISO
Não puxar a corda para fora até ao fim
perigo de rotura!
4
1
2
295BA031 KN
6
295BA018 KN
295BA043 KN
5
295BA016 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
42
N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí
-
lo no sentido
contrário à direcção de extracção
para que a corda de arranque possa
enrolar
-
se correctamente
Quando o motor está a funcionar
BG 55, 65, SH 55
N Premir brevemente o acelerador até
que o botão de entalhe desengate
o motor passa para a marcha em
vazio
BG 85, SH 85
N Posicionar a alavanca reguladora
na posição final dianteira
Parar o motor
N Colocar o interruptor de paragem
na posição 0
Outras indicações referentes ao
arranque
Se o motor se desligar durante a
marcha quente ou durante a aceleração
N Repetir o processo de arranque –
vide o capítulo "Com o motor frio"
Quando o motor não arranca
N Controlar se todas as regulações
(válvula de arranque, acelerador na
posição de gás de arranque,
interruptor de paragem na posição
de serviço I) estão correctas
N Repetir o processo de arranque
Se o motor não arrancar apesar disto
tudo
N Colocar o interruptor de paragem
na posição 0
N Desmontar a vela de ignição – vide
o capítulo "Vela de ignição"
N Secar a vela de ignição
N Puxar várias vezes o dispositivo de
arranque – para ventilar a câmara
de combustão
N Aplicar novamente a vela de ignição
– vide o capítulo "Vela de ignição"
N Colocar o interruptor de paragem
na posição I
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em e – também com o
motor frio
N Arrancar novamente o motor.
O depósito foi esvaziado
completamente, e foi reabastecido
N Premir o fole (6) da bomba de
combustível pelo menos cinco
vezes – mesmo quando o fole está
cheio de combustível
N Regular a alavanca da válvula de
arranque dependentemente da
temperatura do motor
N Arrancar novamente o motor
6
295BA018 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
43
Quando a potência do motor está a
diminuir sensivelmente
N Puxar a alavanca da válvula de
arranque para g
N Premir a fundo as talas (1)
N Girar afastando a tampa do
filtro (2), e retirá
-
la
N Limpar a zona à volta do filtro da
sujidade grossa
N Tirar o filtro (3) da caixa do filtro (4)
N Substituir o filtro! Batê
-
lo
provisoriamente ou soprá
-
lo – não
lavar!
Substituir as peças danificadas!
N Inserir o filtro (3) na caixa do
filtro (4)
N Colocar a tampa do filtro, e
engatá
-
la
Informações de base
O carburador é dotado ex
-
fábrica da
regulação standard.
Esta regulação do carburador é
efectuada de tal modo que seja
transportada uma óptima mistura de
combustível e de ar ao motor em todos
os estados operacionais.
Preparar o aparelho
N Parar o motor
N Controlar o filtro de arlimpá
-
lo ou
substituí
-
lo em caso de
necessidade
N Controlar a grade pára
-
chispas (só
existe dependentemente do país)
no silenciador – limpá
-
la ou
substituí
-
la em caso de
necessidade
Diferentes regulações standard
Diferentes carburadores são aplicados
ex
-
fábrica. Para cada um destes
carburadores é necessária uma
diferente regulação standard:
Regulação standard A
Parafuso regulador principal (H)
=3/4
Parafuso regulador da marcha em
vazio (L) = 1
Limpar o filtro de ar
1
295BA019 KN
2
4
295BA046 KN
3
Regular o carburador
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
44
Regulação standard B
Parafuso regulador principal (H)
=3/4
Parafuso regulador da marcha em
vazio (L) = 3/4
N Averiguar a regulação standard,
aparafusar para isto o parafuso
regulador da marcha em vazio (L)
sensivelmente no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
resp. ao assento firme – girá
-
lo a
seguir no sentido contrário aos
ponteiros do relógio
A zona de regulação é maior que
1volta?
N Continuação pela "Regulação
standard A"
A zona de regulação é menor que 1
volta?
N Continuação pela "Regulação
standard B"
Regulação standard A
N Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
encosto – no máx. 3/4 volta
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido dos ponteiros do relógio
até estar apertado bem – girá
-
lo a
seguir 1 volta no sentido contrário
aos ponteiros do relógio
Regulação standard B
N Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
encosto – no máx. 3/4 volta
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
girá
-
lo depois 3/4 volta no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
Regular a marcha em vazio
N Efectuar a regulação standard
N Arrancar o motor, e deixá
-
lo
aquecer
-
se
295BA084 KN
295BA085 KN
295BA085 KN
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
45
O motor fica parado na marcha em
vazio
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) no sentido
dos ponteiros do relógio até que o
motor funcione regularmente
voltar girando a seguir 1/4 volta
O número de rotações é irregular na
marcha em vazio; má aceleração
(apesar da modificação da
regulação LA)
A regulação da marcha em vazio é
demasiado magra.
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que o motor funcione
regularmente, e que acelere bem –
no máx. até ao encosto
O número de rotações é irregular na
marcha em vazio, números de rotações
a baixar
-
se durante o giro
A regulação da marcha em vazio é
demasiado gorda.
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) lentamente no
sentido dos ponteiros do relógio até
que o motor funcione regularmente,
e que acelere ainda bem
Na maioria dos casos também é
necessária uma alteração do parafuso
de encosto da marcha em vazio (LA)
depois de qualquer correcção no
parafuso regulador da marcha em
vazio (L).
Correcção da regulação do carburador
durante empregos numa grande altitude
Uma pequena correcção pode ser
necessária quando o motor não
funciona de modo satisfatório:
N Efectuar a regulação standard
N Deixar aquecer o motor
N Girar o parafuso regulador
principal (H) um pouco no sentido
dos ponteiros do relógio (mais
magro) – no máx. até ao encosto
AVISO
Depois de ter voltado de uma grande
altitude, repor a regulação do
carburador novamente na regulação
standard.
No caso de uma regulação demasiado
magra existe o perigo de danos no
mecanismo propulsor devido à falta de
lubrificantes e ao sobreaquecimento.
Os aparelhos a motor com catalisadores
para os gases de escape (consoante o
equipamento) devem unicamente ser
accionados com combustível sem
chumbo e com os óleos para motores a
dois tempos da STIHL ou os óleos para
motores a dois tempos equivalentes na
proporção de mistura de 1 : 50 – vide o
capítulo "Combustível".
O catalisador para os gases de escape
integrado no silenciador diminui a
percentagem de substâncias nocivas
nos gases de escape.
A regulação correcta do carburador (se
for regulável) e a observação exacta da
proporção de mistura da gasolina e do
óleo para motores a dois tempos é muito
importante para uma pequena
porcentagem de substâncias nocivas
nos gases de escape e uma longa
durabilidade do catalisador.
295BA086 KN
Catalisador para os gases de
escape
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
46
N Controlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço –
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela
STIHL – vide o capítulo "Dados
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Retirar o encaixe da vela de
ignição (1)
N Desatarraxar a vela de ignição
Controlar a vela de ignição
N Limpar a vela de ignição suja
N Controlar a distância dos
eléctrodos (A), e reajustá
-
la em
caso de necessidade, o valor para a
distância – vide o capítulo "Dados
técnicos"
N Eliminar as causas para a sujidade
na vela de ignição
As causas possíveis são:
Demasiado óleo para motores no
combustível
Filtro de ar sujo
Condições de serviço
desvantajosas
ATENÇÃO
Com uma vela de ignição com porca de
ligação separada (1), é imprescindível
atarraxar a porca de ligação na rosca, e
apertá
-
la bem – perigo de incêndio pela
formação de chispas!
Montar a vela de ignição
N Atarraxar a vela de ignição (3), e
puxar o encaixe da vela (2)
firmemente sobre a vela de
ignição (3)
Vela de ignição
1
295BA083 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
47
Se o comportamento da marcha do
motor não for satisfatório, apesar do
filtro de ar limpo e da regulação correcta
do carburador, a causa também pode
estar no silenciador.
Mandar verificar no revendedor
especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações num revendedor
especializado da STIHL.
Observar as indicações seguintes para
aumentar a durabilidade da corda de
arranque:
N Puxar a corda unicamente na
direcção de extracção prescrita
para fora
N Não deixar deslizar a corda sobre o
canto da condução da corda
N Não puxar a corda mais para fora
que descrito
N Reconduzir o cabo de arranque no
sentido contrário à direcção de
extracção, não deixá
-
lo recuar –
vide o capítulo "Arrancar / Parar o
motor"
Uma corda de arrranque danificada
deveria ser substituída a tempo pelo
revendedor especializado. A STIHL
recomenda mandar executar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL.
No caso de intervalos de serviço a partir
de aprox. 3 meses
N Esvaziar o depósito de combustível
num lugar bem ventilado, e limpá
-
lo
N Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente
N Esvaziar o carburador – senão, os
diafragmas no carburador podem
podem colar
-
se
N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê
-
lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)
Comportamento da marcha
do motor
Dispositivo de arranque Guardar o aparelho
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
48
Grade pára
-
chispas no silenciador
A grade pára
-
chispas no silenciador não
existe em todos os países.
N Mandar controlar a grade
pára
-
chispas no silenciador quando
a potência do motor está a
diminuir
-
se
A STIHL recomenda mandar executar
os trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL.
Controlo e manutenção pelo
revendedor especializado
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
49
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem
-
se às condições de emprego normais. Reduzir correspon
-
dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes de iniciar o trabalho
depois do fim do trabalho
resp. diariamente
depois de qualquer abasteci
-
mento do depósito
semanalmente
mensalmente
anualmente
no caso de uma perturbação
no caso de uma danificação
em caso de necessidade
Máquina completa
Controlo visual (estado, desgaste,
impermeabilidade)
xx
Limpar x
Cabo de manejo Controlo do funcionamento xx
Filtro de ar
Limpar xx
Substituir xx
Filtro no depósito de combustível
Controlar x
Substituir o filtro xxx
Depósito de combustível Limpar xx
Carburador
Controlar a marcha em vazio xx
Regular novamente a marcha em
vazio
x
Vela de ignição
Reajustar a distância dos eléctrodos x
Substituir depois de 100 horas de
serviço
Pára-chispas no silenciador
Controlar x
Substituir
1)
xx
Aberturas de aspiração para o ar de
refrigeração
Limpar x
Parafusos e porcas acessíveis (com a
excepção dos parafusos reguladores)
Reapertar x
Autocolante de segurança Substituir x
1)
Pelo revendedor especializado, a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
50
1 Tala
2 Alavanca reguladora
3 Encaixe da vela de ignição
4 Silenciador
5 Cabo de arranque
6 Parafuso regulador do carburador
7 Alavanca da válvula de arranque
8 Bomba de combustível
9 Caixa do filtro
10 Tampa do depósito
11 Depósito de combustível
12 Cabo da mão
13 Cabo de manejo
14 Interruptor
15 Acelerador
16 Grade de protecção
17 Tubo soprador
18 Tubeira redonda
19 Tubeira plana
# Número da máquina
Peças importantes
11
12
1
13
14
#
16
6
15
10
9
8
5
2*
7
4
3
17
18
295BA081 KN
19
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
51
Mecanismo propulsor
Motor a dois tempos, monocilíndrico
Sistema de ignição
Dispositivo de ignição magnético,
comandado electronicamente, sem
contacto
Sistema de combustível
Carburador de diafragma, insensível à
posição, com bomba de combustível
integrada
Caudal máx. de ar
Velocidade de ar com tubeira
Peso
Valores sonoros
A marcha em vazio e o número máximo
nominal de rotações são considerados
igualmente para averiguar os valores
sonoros e os valores de vibração.
Nível da pressão sonora permanent
L
peq
segundo EN ISO 11201
Nível da potência sonora L
weq
segundo
ISO 3744
Dados técnicos
Cilindrada: 27,2 c.c.
Diâmetro do cilindro: 34 mm
Curso do êmbolo: 30 mm
Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 1/min
Vela de ignição
(desparasitada):
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
Distância dos
eléctrodos: 0,5 mm
Conteúdo do depósito de
combustível: 0,4 l
Serviço de
sopro
Serviço de
aspiração
BG 55: 730 m.c./h - - -
BG 65: 730 m.c./h - - -
BG 85: 780 m.c./h - - -
Catalisador
BG 85: 780 m.c./h - - -
SH 55: 730 m.c./h 600 m.c./h
SH 85: 780 m.c./h 625 m.c./h
Catalisador
SH 85: 780 m.c./h 625 m.c./h
BG 55: 63 m/s
BG 65: 78 m/s
BG 85: 82 m/s
Catalisador BG 85: 82 m/s
SH 55: 63 m/s
SH 85: 82 m/s
Catalisador SH 85: 82 m/s
BG 55: 4,1 kg
BG 65: 4,1 kg
BG 85: 4,2 kg
Catalisador BG 85: 4,3 kg
SH 55: 5,1 kg
SH 85: 5,4 kg
Catalisador SH 85: 5,5 kg
Serviço de
sopro
Serviço de
aspiração
BG 55: 91 dB(A) - - -
BG 65: 91 dB(A) - - -
BG 85: 90 dB(A) - - -
Catalisa
-
dor BG 85: 89 dB(A) - - -
SH 55: 91 dB(A) 97 dB(A)
SH 85: 90 dB(A) 99 dB(A)
Catalisa
-
dor SH 85: 90 dB(A) 99 dB(A)
Serviço de
sopro
Serviço de
aspiração
BG 55: 101 dB(A) - - -
BG 65: 101 dB(A) - - -
BG 85: 101 dB(A) - - -
Catalisa
-
dor BG 85: 103 dB(A) - - -
SH 55: 101 dB(A) 99 dB(A)
SH 85: 101 dB(A) 100 dB(A)
Catalisa
-
dor SH 85: 103 dB(A) 100 dB(A)
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
52
Valores oscilantes
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Aceleração oscilante a
hv,eq
segundo
ISO 8662 na marcha em vazio
Serviço de sopro
Serviço de aspiração
Aceleração oscilante a
hv,eq
segundo
ISO 8662 com o número máximo de
rotações
Serviço de sopro
Serviço de aspiração
Jogo de anexo Equipamento de
aspiração (só os BG 55, BG 85)
Jogo de anexo Limpador de
goteiras
Tubeira plana
Tubeira plana curvada
Saco de aspiração reduzindo o pó
(só as SH 55, SH 85)
As informações actuais referentes a
estes acessórios especiais e a outros
acessórios especiais podem ser
adquiridas no revendedor especializado
da STIHL.
Cabo da
mão à
direita
BG 55: 4,1 m/s
2
BG 65: 4,0 m/s
2
BG 85: 4,0 m/s
2
Catalisador BG 85: 4,0 m/s
2
SH 55: 4,1 m/s
2
SH 85: 4,0 m/s
2
Catalisador SH 85: 4,0 m/s
2
Cabo da
mão à
esquerda
Cabo da
mão à
direita
SH 55: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
SH 85: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
Catalisador
SH 85: 4,0 m/s
2
4,0 m/s
2
Cabo da
mão à
direita
BG 55: 8,1 m/s
2
BG 65: 9,0 m/s
2
BG 85: 9,0 m/s
2
Catalisador BG 85: 9,0 m/s
2
SH 55: 8,1 m/s
2
SH 85: 9,0 m/s
2
Catalisador SH 85: 9,0 m/s
2
Cabo da
mão à
esquerda
Cabo da
mão à
direita
SH 55: 11,0 m/s
2
8,1 m/s
2
SH 85: 14,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Catalisador
SH 85: 14,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Acessórios especiais
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
53
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
certifica que o
corresponde às prescrições em
conversão das normas 2006/42/CE,
2004/108/CE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvido e fabricado de acordo com
as normas seguintes:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000
-
6
-
1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu
-
se
segundo a norma 2000/14/CE, anexo V,
ao aplicar a norma ISO 11094.
Indicações de reparação Eliminação
000BA073 KN
Declaração de conformidade
CE
Construção: Soprador Tritu
-
radora de
aspiração
Marca de fábrica: STIHL
Tipo: BG 55
BG 65
BG 85
BG 85-D
SH 55
SH 85
SH 85-D
Identificação de série: 4229
Cilindrada: 27,2 c.c.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
54
Nível da potência sonora medido
Nível da potência sonora garantido
Depósito da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no aparelho.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Thomas Elsner
Director do management dos grupos de
produtos
Todos os produtos da STIHL
correspondem às máximas exigências
de qualidade.
Pela certificação por uma sociedade
independente é confirmado ao
fabricante STIHL que todos os produtos
referentes ao desenvolvimento dos
produtos, ao aprovisionamento de
materiais, à fabricação, à montagem, à
documentação e ao serviço de
assistência técnica, satisfazem as
exigências severas da norma
internacional ISO 9001 para os sistemas
de administração de qualidade.
BG 55: 102 dB(A)
BG 65: 101 dB(A)
BG 85: 102 dB(A)
BG 85-D: 106 dB(A)
SH 55: 102 dB(A)
SH 85: 102 dB(A)
SH 85-D: 105 dB(A)
BG 55: 103 dB(A)
BG 65: 102 dB(A)
BG 85: 103 dB(A)
BG 85-D: 107 dB(A)
SH 55: 103 dB(A)
SH 85: 103 dB(A)
SH 85-D: 106 dB(A)
Certificado de qualidade
000BA025 LÄ
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
55
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
56
www.stihl.com
*04582958421A*
0458-295-8421-A
0458-295-8421-A
spanisch / portugiesisch
E P

Transcripción de documentos

{ STIHL BG 55, 65, 85, SH 55, 85 Manual de instrucciones Instruções de serviço E Manual de instrucciones 1 - 27 P Instruções de serviço 28 - 54 español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013 0458-295-8421-A. VA0.J12. 0000006231_003_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Aplicación Completar el soplador Completar la aspiradora trituradora Combustible Repostar combustible Arrancar / parar el motor Limpiar el filtro de aire Ajustar el carburador Catalizador de gases de escape Bujía Comportamiento de marcha del motor Dispositivo de arranque Guardar la máquina Comprobación y mantenimiento por el distribuidor especializado Instrucciones de mantenimiento y conservación Componentes importantes Datos técnicos Accesorios especiales Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad CE Certificado de calidad { BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Distinguidos clientes: 2 2 7 8 9 11 12 13 16 16 18 19 20 20 20 21 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Nikolas Stihl 22 23 24 25 26 26 26 27 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 1 español Notas relativas a este manual de instrucciones Perfeccionamiento técnico Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. Símbolos gráficos Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor Accionar la bomba manual de combustible Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes. 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con una máquina a motor. Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales. Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor u otro especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura – o bien tomar parte en un cursillo especializado. Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina – a excepción de jóvenes mayores de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores. Si no se utiliza la máquina, se deberá dejar de forma que no se ponga a nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a ella personas ajenas. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones. En algunos países, el uso de máquinas que emitan ruidos puede estar limitado por disposiciones comunales. Tener en cuenta las normas en cuestión del país. No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina. Accesorios y piezas de repuesto Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo piezas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados. Aptitud física Quien trabaje con esta máquina a motor deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor. Sólo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede excluir por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que lo consulte con su médico y el fabricante del marcapasos. Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina. Campos de aplicación El soplador hace posible eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p.ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas. Es apropiado también para limpiar por soplado sendas de caza en el bosque. Además, la aspiradora trituradora se ha concebido para aspirar hojas y otras barreduras ligeras, sueltas e incombustibles. No se deberá utilizar la máquina para otros fines – ¡riesgo de accidente! No trabajar con la máquina o guardarla a temperaturas inferiores a -10 °C – el frío extremado puede dañar componentes de la máquina. Equipamiento de protección personal Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios. La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Ponerse ropa ceñida – traje combinado, no abrigo de trabajo. No llevar ropa, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan penetrar en la abertura de aspiración de aire. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.). Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento. Ponerse gafas protectoras y un protector acústico "personal" – como p. ej., un protector de oídos. Transporte de la máquina Parar siempre el motor. 3 español En el transporte en vehículos: Asegurar la máquina contra vuelcos, daños y derramamiento de combustible Repostaje La gasolina se enciende con muchísima facilidad – guardar distancia respecto de llamas - no derramar combustible – y no fumar. Parar el motor antes de repostar. Arrancar el motor Comprobar que el estado de la máquina reúna condiciones de seguridad – tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones: Hacerlo al menos a 3 m de distancia del lugar en que se ha repostado y no en locales cerrados. – El acelerador deberá moverse con facilidad y volver por sí mismo a la posición de ralentí – El interruptor de parada se deberá poder accionar con facilidad a 0 – Comprobar que esté firme el enchufe del cable de encendido – si está flojo, pueden producirse chispas que enciendan la mezcla de combustible y aire que salga – ¡peligro de incendio! No repostar mientras el motor está aún caliente – el combustible puede rebosar – ¡peligro de incendio! Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión y no despida combustible. Repostar combustible sólo en lugares bien ventilados. De haberse derramado combustible, limpiar la máquina inmediatamente – poner atención a que la ropa no se manche de combustible; si ello ocurriera, cambiársela inmediatamente. – Comprobar el estado de la rueda de soplador y la caja de éste – véase "Aplicación" La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo – ni siquiera al arrancar. No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano – hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones. Sólo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura. Tras el arranque del motor, el chorro de aire puede levantar objetos (p. ej. piedras) y lanzarlos despedidos. Sujeción y manejo de la máquina – El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones originadas por cuerpos extraños despedidos – Prestar atención a las fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor – ¡peligro de muerte por quemaduras! En caso de daños en la rueda de soplador o la carcasa de éste, acudir a un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL – Después de repostar, apretar el cierre roscado del depósito lo más firmemente posible. No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad Sujetar siempre firmemente la máquina con la mano. La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante – fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado – no ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar! 295BA052 KN – Antes de arrancar Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible. 4 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Durante el trabajo No dirigir nunca el chorro de aire hacia otras personas o animales – la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de lesiones! En caso de peligro inminente, o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner el interruptor de parada en 0. No permitir la presencia de otras personas en un círculo de 5 m – ¡peligro de lesiones! por objetos despedidos. No dejar nunca la máquina en marcha sin vigilancia. Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o hielo, en pendientes y en terreno desnivelado – ¡peligro de resbalamiento! Cuidado con la inmundicia, tocones, raíces y fosas – ¡peligro de tropezar! No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable. Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares). Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo, para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas. Los polvos que se levantan durante el trabajo pueden ser nocivos para la salud. En caso de generarse polvo, ponerse una mascarilla protectora. Al soplar y mientras se aspira y tritura (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos. No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables. Después del trabajo, poner la máquina sobre una base llana y no inflamable. No ponerla cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) – ¡peligro de incendio! La máquina produce gases de escape tóxicos, en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases puede que sean inodoros e invisibles, pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o mal ventilados – tampoco con máquinas de catalizador. En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de arrancar". Comprobar en especial la estanqueidad del sistema de combustible y la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reducidos, se ha de procurar que haya siempre suficiente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxicación! En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), problemas de audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por una concentración de gases de escape demasiado alta – ¡peligro de accidente! 5 español Colgar el cinturón de porte de la bolsa colectora sobre el hombro izquierdo – no llevarlo en bandolera para que la máquina, junto con la bolsa colectora, se puedan apartar rápidamente del cuerpo en caso de emergencia. Utilizar el equipo de aspiración 295BA053 KN No aspirar nunca materiales calientes o en combustión (p. ej., ceniza caliente, cigarrillos candentes) – ¡riesgo de lesiones por fuego! Las indicaciones para el acople se han de tomar del correspondiente capítulo de este manual de instrucciones. En los trabajos de aspiración, la máquina sólo se deberá emplear con el tubo de aspiración completamente montado y la bolsa colectora montada y cerrada. En los trabajos de aspiración, sujetar siempre la máquina por ambas empuñaduras con las dos manos. 6 No aspirar nunca líquidos inflamables (p. ej. combustible) o materiales impregnados de líquidos inflamables – ¡riesgo de lesiones mortales originadas por fuego o explosión! Parar el motor antes de abrir la rejilla protectora. La rejilla protectora tiene que estar siempre cerrada y asegurada si no está montado el tubo de aspiración – ¡peligro de lesiones por contacto con piezas en rotación! Además, se pueden producir también daños en el motor. Vibraciones La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones. No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello. El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes calientes) – Haciendo pausas El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo) – Bajas temperaturas – Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo) En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico. Mantenimiento y reparaciones Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras! STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario. Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí. Estando desacoplado el enchufe del cable de encendido o con la bujía desenroscada, poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque únicamente si el cursor del mando unificado / interruptor de parada se encuentra en STOP o bien 0 – peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro. Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado. No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos! Aplicación Aplicación del soplador 295BA052 KN STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo tiene que llevar el operario con la mano derecha por la empuñadura de mando. ADVERTENCIA Operar con la máquina únicamente con el tubo de soplado completamente montado La tobera redonda es especialmente apropiada para trabajos en en terreno irregular (p. ej. prados y superficies de césped). Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito. La boquilla plana (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio opcional) genera una corriente de aire plana que se puede emplear de forma sistemática y controlada, en especial, al limpiar por soplado superficies afirmadas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares. Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". Al soplar en terreno abierto y en jardines, prestar atención a los animales pequeños. No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 7 español En zonas sensibles al ruido, utilizar la máquina a un bajo número de revoluciones. ADVERTENCIA Operar con la máquina únicamente con el tubo de aspiración y la bolsa colectora completamente montados Si fuera necesario, humedecer la superficie a soplar, para evitar que se genere mucho polvo. Aplicación de la aspiradora trituradora Completar el soplador Acoplar el tubo de soplado INDICACIÓN Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, piedras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa de éste están sometidas a un desgaste especialmente elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. 3 2 295BA003 KN Poner atención al aspirar hojas mojadas – el soplador y el codo pueden obstruirse. 295BA053 KN Tanto al aspirar como al soplar (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños. La aspiradora trituradora se ha concebido para manejarla con dos manos. El operario la tiene que llevar con la mano derecha por la empuñadura de mando y, con la izquierda, por el asidero de la carcasa. 1 N Insertar el tubo de soplado (1) con el pivote (2) en el racor (3) de la carcasa del soplador y enclavarlo en el sentido de la flecha Colgar el cinturón de porte de la bolsa colectora sobre el hombro izquierdo – no llevarlo en bandolera para que la máquina junto con la bolsa colectora se puedan apartar rápidamente del cuerpo en caso de emergencia. 8 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Desmontar el tubo de soplado Completar la aspiradora trituradora La juego de montaje "equipo aspirador" se puede adquirir como accesorio especial. 1 6 Montar el codo 5 4 3 b Calar la tobera (4) a la posición a (larga) o la posición b (corta) en el tubo de soplado (5) hasta el pivote (1) y enclavarla en el sentido de la flecha N Levantar la brida (6) en el racor (3) de la carcasa del soplador con una herramienta apropiada N Girar el tubo de soplado en el sentido de la flecha y sacarlo Montaje y desmontaje del equipo de aspiración (accesorio especial) – véase "Completar la aspiradora trituradora". BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 2 1 295BA006 KN N 295BA005 KN 295BA004 KN a N Introducir el codo (1) desde el interior en la bolsa colectora (2) y extraerlo de la abertura de la bolsa hasta su asiento firme N Enganchar el cinturón de porte 9 6 1 5 2 N N Apretar el tornillo (4) 10 9 Introducir el codo (1) en la bolsa colectora (2) hasta la marca y cerrarlo con cinta de velcro (3) 8 N Insertar las ranuras de guía (9) del tubo de aspiración (10) en los salientes (11) del puentecillo de la carcasa del soplador N Enclavar el tubo de aspiración en el sentido de la flecha 295BA039 KN 295BA037 KN Desmontar el codo Aflojar el tornillo (4) N 4 Desenclavar la brida (7) en la rejilla protectora (8) con una herramienta apropiada y abrir la rejilla N 10 9 11 7 4 N 9 Insertar el codo (1) con el pivote (5) en el racor (6) de la carcasa del soplador y enclavarlo en el sentido de la flecha 295BA007 KN N 11 295BA037 KN 1 11 295BA040 KN 3 295BA038 KN español Aflojar el tornillo (4) BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Combustible 6 295BA041 KN 7 El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor. ADVERTENCIA Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma. N Levantar la brida (7) en el N racor (6) de la carcasa del soplador con una herramienta apropiada N Girar el codo en el sentido de la flecha y sacarlo STIHL MotoMix N Apretar el tornillo (4) STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta. El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL. MotoMix no está disponible en todos los mercados. Mezclar combustible INDICACIÓN Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Gasolina Emplear sólo gasolina de marca con un índice octano de 90 ROZ, como mínimo – sin plomo o con él. Las máquinas equipadas con catalizador se han de alimentar con gasolina sin plomo. INDICACIÓN En el caso de emplear varias cargas del depósito de combustible con plomo, puede disminuir notablemente el efecto del catalizador. La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores. Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25). Aceite de motor Emplear sólo aceite de motor de dos tiempos de calidad – preferentemente, el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP, HP Super oder HP Ultra; éstos aceites armonizan optimamente con los motores STlHL. El más alto rendimiento y la máxima durabilidad del motor la garantiza el HP Ultra. Estos aceites de motor no están disponibles en todos los mercados. En máquinas con catalizador de gases de escape, sólo se deberá emplear aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50 para realizar la mezcla. 11 español Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina N Aceite de dos tiempos STIHL 1:50 Litros (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Repostar combustible En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado. N Ejemplos Cantidad de gasolina Litros 1 5 10 15 20 25 ADVERTENCIA Limpiar de vez en cuando a fondo el depósito de combustible y el bidón Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios. Preparar la máquina En un bidón homologado para combustible, echar primero aceite de motor, luego gasolina, y mezclarlos bien 295BA033 KN Guardar la mezcla de combustible Almacenar la mezcla sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol. La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible. N 12 Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón con la mezcla N Antes de repostar combustible, limpiar el cierre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito N Posicionar la máquina, de manera que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español N Vaciar el depósito de combustible N Extraer del depósito el cabezal de aspiración de combustible con un gancho y retirarlo del tubo flexible N Insertar un nuevo cabezal de aspiración en el tubo flexible N Volver a poner el cabezal de aspiración en el depósito Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. N Abrir el cierre N Repostar combustible N Poner el cierre ADVERTENCIA Arrancar / parar el motor Arrancar el motor N Tener en cuenta las normas de seguridad BG 55, 65, SH 55 1 Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano. Cambiar el cabezal de aspiración de combustible 3 295BA013 KN Repostar combustible 2 N Poner el interruptor de parada (1) en la posición de servicio I N Oprimir el acelerador (2) y al mismo tiempo el botón de enclavamiento (3) N Soltar el acelerador N Soltar el botón de enclavamiento – posición de gas de arranque 295BA034 KN Con el botón de enclavamiento se puede fijar el acelerador en la posición de pleno gas durante el trabajo. Cambiar anualmente el cabezal de aspiración, para ello: BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 13 español Esta posición servirá también cuando el motor haya estado ya en marcha, pero aún esté frío. Todos los modelos BG 85, SH 85 Ajustar la mariposa de arranque 1 N Poner el interruptor de parada (1) en la posición de servicio I N Oprimir el acelerador (2) y posicionar al mismo tiempo la palanca de ajuste (4) en la posición central N Soltar el acelerador – posición de gas de arranque Con la palanca de ajuste se puede ajustar cualquier posición del gas entre ralentí y pleno gas. Antes de desconectar la máquina, poner la palanca de ajuste en posición de ralentí. 6 N Pulsar el fuelle (6) de la bomba de combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible 5 N 295BA043 KN Con el motor frío Poner la palanca (5) de la mariposa de arranque en g Con el motor caliente N 14 Poner la palanca (5) de la mariposa de arranque en e 295BA016 KN 2 295BA018 KN 4 295BA031 KN Arrancar N Poner la máquina de forma segura en el suelo N Adoptar una postura estable: oprimir firmemente la máquina por la carcasa contra el suelo con la mano izquierda N Con la mano derecha, agarrar la empuñadura de arranque N Extraer lentamente la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla INDICACIÓN No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura! BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español No dejar retroceder bruscamente la empuñadura de arranque – guiarla hacia atrás en sentido contrario al de extracción, para que el cordón se enrolle correctamente Una vez en marcha el motor Si no arranca el motor pese a ello N Poner el interruptor de parada en la posición 0 N Desmontar la bujía – véase "Bujía" N Secar la bujía N Accionar varias veces el mecanismo de arranque – para ventilar la cámara de combustión N Volver a montar la bujía – véase "Bujía" N Poner el interruptor en la posición I N Poner la palanca de la mariposa de arranque en e – aun estando el motor frío N Arrancar de nuevo el motor. BG 55, 65, SH 55 N Oprimir brevemente el acelerador hasta que desencastre el botón de enclavamiento – el motor pasa a ralentí BG 85, SH 85 N Posicionar la palanca de ajuste en la posición final delantera El depósito se ha vaciado por completo en marcha y se ha vuelto a repostar 6 295BA018 KN N Parar el motor N Poner el interruptor de parada en la posición 0 N Pulsar el fuelle (6) de la bomba de combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible N Ajustar la palanca de la mariposa de arranque en función de la temperatura del motor N Arrancar de nuevo el motor Otras indicaciones para el arranque Si el motor se para en la fase de calentamiento o al acelerar N Repetir la operación de arranque – véase "Con el motor frío" Si no arranca el motor N Comprobar si son correctos todos los ajustes (mariposa de arranque, acelerador en posición de gas de arranque, interruptor de parada en posición de servicio I) N Repetir el proceso de arranque BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 15 español Limpiar el filtro de aire Ajustar el carburador Informaciones básicas Si disminuye perceptiblemente la potencia del motor El carburador se ha ajustado en fábrica a valores estándar. 4 Este ajuste del carburador está armonizado, de manera que el motor recibe una mezcla óptima de combustible y aire en cualesquiera estados operativos. 3 295BA046 KN 2 295BA019 KN 1 N Poner la palanca de la mariposa de arranque en g N Oprimir las bridas (1) N Apartar la tapa del filtro (2) girándola y retirarla N Eliminar la suciedad más importante de los alrededores del filtro Preparar la máquina N Parar el motor N Quitar el filtro (3) de la caja (4) N N Cambiar el filtro Para salir del paso, golpearlo ligeramente o soplarlo – ¡no lavarlo! Controlar el filtro de aire – limpiarlo o sustituirlo si es necesario N Examinar la rejilla parachispas (montada según qué países) en el silenciador – limpiarla o sustituirla si es necesario Sustituir las piezas dañadas N Montar el filtro (3) en la caja (4) N Asentar la tapa del filtro (2) y encastrarla Diferentes ajustes estándar De fábrica se montan diferentes carburadores. Para cada uno de estos carburadores es necesario un ajuste estándar diferente: Ajuste estándar A – Tornillo regulador principal (H) = 3/4 – Tornillo de ajuste del ralentí (L) = 1 Ajuste estándar B 16 – Tornillo regulador principal (H) = 3/4 – Tornillo de ajuste del ralentí (L) = 3/4 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Determinar el ajuste estándar; para ello, girar con sensibilidad el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido horario hasta el tope o bien hasta que asiente firmemente – girarlo luego en sentido antihorario ¿Es el margen de ajuste superior a 1 vuelta? N Proseguir con "Ajuste estándar A" ¿Es el margen de ajuste inferior a 1 vuelta? N Proseguir con "Ajuste estándar B" BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 295BA085 KN N Ajuste estándar B 295BA085 KN 295BA084 KN Ajuste estándar A N Girar el tornillo regulador principal (H) en sentido antihorario hasta el tope – 3/4 de vuelta, como máx. N Girar el tornillo regulador principal (H) en sentido antihorario hasta el tope – 3/4 de vuelta, como máx. N Girar con sensibilidad el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido horario hasta que asiente firmemente, girarlo luego 1 vuelta en sentido antihorario N Girar el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido horario hasta el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta en sentido antihorario Ajustar el ralentí N Realizar el ajuste estándar N Arrancar el motor y dejar que se caliente 17 español N Girar lentamente el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido horario hasta que el motor funcione con regularidad y acelere bien todavía Corrección del ajuste del carburador para servicios a gran altura Las máquinas con catalizador de gases de escape (según el equipamiento) sólo deberán funcionar con combustible sin plomo y con aceites de motor de dos tiempos STIHL o con aceites de motor de dos tiempos equivalentes en una proporción de mezcla de 1 : 50 – véase "Combustible". Si el motor no funciona satisfactoriamente, podrá resultar necesaria una pequeña corrección: El catalizador, que está integrado en el silenciador, reduce la proporción de sustancias nocivas en los gases de escape. 295BA086 KN Tras cada corrección efectuada en el tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser necesario modificar también el ajuste del tornillo de tope del ralentí (LA). El motor se para en ralentí N Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sentido horario hasta que el motor funcione con regularidad – girarlo luego 1/4 de vuelta en sentido contrario N Realizar el ajuste estándar N Dejar calentarse el motor en marcha N Girar muy poco el tornillo regulador principal (H) en sentido horario (empobrecer la mezcla) – hasta el tope, como máx. Tras bajar de gran altitud, se ha de reposicionar de nuevo el ajuste del carburador al ajuste estándar. El ajuste del ralentí es demasiado pobre. Si el ajuste es demasiado pobre, existe el peligro de que se produzcan daños en el motor por falta de lubricación y por sobrecalentamiento. Girar con sensibilidad el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido antihorario hasta que el motor funcione con regularidad y acelere bien – hasta el tope, como máx. El ajuste correcto del carburador (en tanto sea ajustable) y la observancia exacta de la proporción de la mezcla y aceite de motor de dos tiempos resulta de gran importancia para obtener una proporción muy baja de sustancias nocivas en los gases de escape y una larga vida útil del catalizador. INDICACIÓN Régimen de ralentí, irregular; aceleración deficiente (pese a la modificación del ajuste LA) N Catalizador de gases de escape Régimen en ralentí irregular, descenso de los números de revoluciones al girar la máquina El ajuste del ralentí es demasiado rico. 18 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Examinar la bujía Bujía N Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasitadas – véase "Datos técnicos" A N Limpiar la bujía si está sucia N Comprobar la distancia entre electrodos (A) y reajustarla si es necesario – para el valor de la distancia, véase "Datos técnicos" N Subsanar las causas del ensuciamiento de la bujía Desmontar la bujía 000BA039 KN Si la potencia de motor es insuficiente, el arranque es deficiente o el ralentí es irregular, comprobar primero la bujía 000BA045 KN 1 N ADVERTENCIA Al tratarse de una bujía con tuerca de conexión (1) por separado, enroscar sin falta dicha tuerca en la rosca y apretarla firmemente - ¡peligro de incendio! por la formación de chispas Montar la bujía Causas posibles: 295BA083 KN 1 N Retirar el enchufe de la bujía (1) N Desenroscar la bujía – Exceso de aceite de motor en el combustible – Filtro de aire sucio – Condiciones de servicio desfavorables 2 000BA050 KN 3 N BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Enroscar la bujía (3) y presionar el enchufe (2) de la misma firmemente sobre la bujía (3) 19 español Comportamiento de marcha del motor Dispositivo de arranque Si el comportamiento de marcha del motor no es satisfactorio pese pese a haber limpiado el filtro de aire y estar correctamente ajustado el carburador, la causa podrá residir también en el silenciador. Para incrementar la durabilidad del cordón de arranque, tener en cuenta las siguientes indicaciones: N Extraer el cordón sólo en el sentido de extracción prescrito Hacer comprobar a un distribuidor especializado el silenciador en cuanto a ensuciamiento (coquización). N STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. En pausas de servicio a partir de unos 3 meses N Vaciar y limpiar el depósito de combustible en un lugar bien ventilado No dejar que el cordón roce en el borde de la guía del cordón N Llevar el combustible a los puntos limpios N No extraer el cordón más de lo que se ha descrito N N Guiar la empuñadura de arranque en sentido contrario al de extracción, no dejarla retroceder bruscamente – véase "Arrancar / parar el Motor" Dejar que se vacíe el carburador con el motor en marcha – en otro caso, se pueden pegar las membranas del carburador N Limpiar a fondo la máquina, especialmente las láminas del cilindro y el filtro de aire N Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños). El cordón de arranque que esté dañado lo debería cambiar cuanto antes un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. 20 Guardar la máquina BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Comprobación y mantenimiento por el distribuidor especializado Rejilla parachispas en el silenciador La rejilla parachispas en el silenciador está montada sólo según qué países N Si disminuye la potencia del motor, hacer controlar la rejilla parachispas en el silenciador STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 21 español Máquina completa control visual (estado, desgaste, estanqueidad) x limpiar Empuñadura de mando Filtro de aire Filtro en el depósito de combustible Depósito de combustible Carburador Bujía Rejilla parachispas en el silenciador Aberturas de aspiración para aire de refrigeración comprobación del funcionamiento x x x x dañados comprobar x x x x x x renovar el filtro x limpiar x x x x reajustar el ralentí reajustar la distancia entre electrodos x x sustituir tras 100 horas de servicio comprobar renovar 1) x x limpiar 1) 22 sustituir x x Tornillos y tuercas accesibles (excepto torreapretar nillos de ajuste) Rótulos adhesivos de seguridad Si lo requiere su estado x limpiar controlar el ralentí En caso de daños En caso de avería Anualmente Mensualmente Semanalmente Tras cada llenado del depósito Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación x x Sustituir por un distribuidor especializado; STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 2* 1 67 3 5 8 4 9 10 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 # 11 12 13 14 15 19 Brida Palanca de ajuste Enchufe de la bujía Silenciador Empuñadura de arranque Tornillo de ajuste del carburador Palanca de la mariposa de arranque Bomba de combustible Caja del filtro Cierre del depósito de combustible Depósito de combustible Empuñadura Empuñadura de mando Interruptor Acelerador Rejilla protectora Tubo de soplado Tobera redonda Tobera plana Número de máquina 17 16 18 295BA081 KN # BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 23 español Paso de aire máximo Datos técnicos Motor Motor monocilíndrico de dos tiempos Cilindrada: Diámetro: Carrera: Régimen de ralentí: 27,2 cm3 34 mm 30 mm 2800 rpm Sistema de encendido BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: Valores de sonido Servicio de soplado 730 m3/h 730 m3/h 780 m3/h Servicio de aspiración ------- 780 m3/h 730 m3/h 780 m3/h --600 m3/h 625 m3/h 780 m3/h 625 m3/h Encendido por magneto de control electrónico sin contactos Velocidad del aire con tobera Bujía (desparasitada): Distancia entre electrodos: BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A 0,5 mm Sistema de combustible Carburador de membrana independiente de la posición con bomba de combustible integrada Cabida depósito de combustible: 0,4 l 24 63 m/s 78 m/s 82 m/s 82 m/s 63 m/s 82 m/s 82 m/s Peso BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: 4,1 kg 4,1 kg 4,2 kg 4,3 kg 5,1 kg 5,4 kg 5,5 kg Para determinar los valores de sonido y vibraciones, se tienen en cuenta a partes iguales el ralentí y el régimen máximo nominal. Nivel de intensidad sonora permanente Lpeq según EN ISO 11201 Servicio de soplado 91 dB(A) 91 dB(A) 90 dB (A) BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: 89 dB(A) SH 55: 91 dB(A) SH 85: 90 dB (A) Catalizador SH 85: 90 dB (A) Servicio de aspiración --------97 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) Nivel de potencia sonora Lweq según ISO 3744 Servicio de soplado 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: 103 dB(A) SH 55: 101 dB(A) SH 85: 101 dB(A) Catalizador SH 85: 103 dB(A) Servicio de aspiración --------99 dB(A) 100 dB(A) 100 dB(A) BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Valores de vibraciones Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib Aceleración de vibraciones ahv,eq según ISO 8662 en ralentí Servicio de soplado BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: Empuñadura derecha 4,1 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,1 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 Servicio de aspiración Empuñadura izquierda 4,0 m/s2 4,0 m/s2 SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: 4,0 m/s2 Empuñadura derecha 4,0 m/s2 4,0 m/s2 Aceleración de vibraciones ahv,eq según ISO 8662 en número de revoluciones máximo Servicio de soplado BG 55: BG 65: BG 85: Catalizador BG 85: SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: Empuñadura derecha 8,1 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 8,1 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 Servicio de aspiración Empuñadura izquierda 11,0 m/s2 14,0 m/s2 SH 55: SH 85: Catalizador SH 85: 14,0 m/s2 Accesorios especiales – Juego de acople equipo de aspiración (sólo BG 55, BG 85) – Juego de acople limpiador de canalones – Tobera plana – Tobera plana doblada – Bolsa de aspiración reductora de polvo (sólo SH 55, SH 85) En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. Empuñadura derecha 8,1 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 4,0 m/s2 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 25 español Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). 26 Gestión de residuos Declaración de conformidad CE En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirma que Tipo: 000BA073 KN Indicaciones para la reparación Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. soplador, aspiradora trituradora Marca de fábrica: STIHL Modelo: BG 55 BG 65 BG 85 BG 85-D SH 55 SH 85 SH 85-D Identificación de serie: 4229 Cilindrada: 27,2 cm3 corresponde a las prescripciones para la realización de las directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE, y que se ha desarrollado y fabricado conforme a las normas siguientes: EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1 Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 11094. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 español Nivel de potencia sonora medido BG 55: BG 65: BG 85: BG 85-D: SH 55: SH 85: SH 85-D: 102 dB(A) 101 dB(A) 102 dB(A) 106 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 105 dB (A) Certificado de calidad BG 55: BG 65: BG 85: BG 85-D: SH 55: SH 85: SH 85-D: 103 dB(A) 102 dB(A) 103 dB(A) 107 dB(A) 103 dB(A) 103 dB(A) 106 dB(A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente 000BA025 LÄ Nivel de potencia sonora garantizado Todos los productos STIHL satisfacen las más altas exigencias de calidad. Una certificación elaborada por una sociedad independiente confirma al fabricante STIHL, que todos sus productos satisfacen las estrictas exigencias respecto del desarrollo de productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y servicio técnico que plantea la norma internacional ISO 9001 para sistemas de gestión de calidad. Thomas Elsner Jefe de Gestión Grupos de productos BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 27 português Índice 29 34 35 36 38 39 40 43 43 45 46 47 47 47 agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade da fábrica STIHL. Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes medidas de segurança e de qualidade. Esforçamo-nos por fazer tudo para que fiquem satisfeitos com esta lavadora, e que possam trabalhar sem quaisquer problemas. Se tiverem perguntas referentes à sua lavadora, dirija-se ao seu revendedor ou directamente à nossa sociedade de vendas. O seu Dr. Nikolas Stihl Instruções de serviço originais 28 29 48 49 50 51 52 53 53 53 54 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013 0458-295-8421-A. VA0.J12. 0000006231_003_P { Estimados clientes, Impresso em papel, branqueado sem cloro. As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é reciclável. Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança e técnica de trabalho Utilização Completar o soprador Completar a trituradora de aspiração Combustível Meter combustível Arrancar / Parar o motor Limpar o filtro de ar Regular o carburador Catalisador para os gases de escape Vela de ignição Comportamento da marcha do motor Dispositivo de arranque Guardar o aparelho Controlo e manutenção pelo revendedor especializado Indicações de manutenção e de conservação Peças importantes Dados técnicos Acessórios especiais Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Certificado de qualidade Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Referente a estas Instruções de serviço Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Os símbolos ilustrados seguintes podem ser aplicados no aparelho dependentemente do aparelho e do equipamento. Depósito de combustível; mistura de combustível de gasolina e óleo para motores Accionar a bomba manual de combustível Marcação de parágrafos de texto ATENÇÃO Aviso referente ao perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e a graves danos materiais. AVISO Aviso referente à danificação do aparelho ou de peças individuais. Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto, temos BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 que reservar-nos o direito de alterar o volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento. Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e ás ilustrações destas Instruções de serviço. Indicações de segurança e técnica de trabalho Medidas de segurança especiais são necessárias durante o trabalho com um aparelho a motor. Ler com atenção as Instruções de serviço completas antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-las num lugar seguro para o uso ulterior. A não-observação das Instruções de serviço pode ser muito perigosa para a vida. Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a protecção de trabalho e outros. Quem trabalha pela primeira vez com o aparelho: Fazer-se explicar pelo vendedor ou por uma outra pessoa competente como se trabalha seguramente com o aparelho – ou participar num curso especial. Menores não devem trabalhar com o aparelho – com a excepção de jovens maiores a 16 anos vigiados para a sua formação profissional. 29 português Manter afastados crianças, animais e espectadores. Quando o aparelho não é utilizado, pará-lo de tal modo que ninguém seja posto em perigo. Proteger o aparelho contra o emprego não autorizado. O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentam perante outras pessoas ou a sua propriedade. Só passar ou emprestar o aparelho a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseio – e entregar sempre também as Instruções de serviço. O serviço de aparelhos a motor que emitem ruidos pode ser limitado em alguns países por prescrições municipais. Observar as prescrições referentes aos diferentes países. Não utilizar lavadoras de alta pressão para a limpeza do aparelho. O jacto de água duro pode danificar peças do aparelho. Acessórios e peças de reposição Só aplicar as peças ou os acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. Utilizar unicamente peças ou acessórios de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças e os acessórios originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas características ao produto e às exigências do utilizador. 30 Não efectuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta em perigo por isto. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas e de objectos que se apresentam durante o emprego de aparelhos de anexo não autorizados. Além disso, a trituradora de aspiração é concebida para aspirar folhas e outros desperdícios leves, soltos e não combustíveis. Aptidão física Não accionar nem guardar o aparelho com temperaturas inferiores a -10 °C – um frio extremo pode danificar peças do aparelho. Quem trabalha com o aparelho tem que estar descansado, de boa saúde e num bom estado físico. Quem não deve esforçar-se por razões da sua saúde, deveria contactar o seu médico, e perguntá-lo se é possível trabalhar com um aparelho a motor. Só para os portadores de pacemakers: O sistema de ignição deste aparelho produz um campo electromagnético muito pequeno. Uma influência sobre alguns tipos de pacemakers não pode ser excluída completamente. A STIHL recomenda consultar o médico respectivo e o fabricante do pacemaker para evitar riscos para a saúde. Não se deve trabalhar com o aparelho depois de ter bebido álcool, de ter tomado medicamentos que prejudicam o poder de reacção, nem drogas. Sectores de emprego O soprador possibilita a eliminação de ervas secas, ervas, papel e semelhante, por exemplo em parques, estádios, parques de estacionamento ou entradas. Também está apropriado para soprar caminhos de caça na floresta. O aparelho a motor não deve ser utilizado para outras finalidades – perigo de acidentes! Equipamento de protecção pessoal Usar os fatos e o equipamento prescritos. Os fatos têm que ser convenientes, e não devem incomodar. Fatos apertados – fato combinado, nenhum casaco de trabalho. Não usar fatos, nem xaile, nem gravata, nem jóias que podem entrar na abertura de aspiração de ar. Atar os cabelos compridos, e protegê-los (lenço da cabeça, boné, capacete, etc.). Usar calçado sólido com sola antiderrapante. Pôr óculos de protecção e a sua protecção anti-ruido "pessoal" – por exemplo as cápsulas para proteger os ouvidos. Transportar o aparelho Parar sempre o motor. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Durante o transporte em veículos: – Proteger o aparelho de tal modo para que não bascule para o lado, que não seja danificado, e que não seja derramado combustível Meter gasolina A gasolina é extremamente fácil de inflamar-se – manter-se afastado do fogo aberto – não derramar combustível – não fumar. Parar o motor antes de abastecer o depósito. Não abastecer o depósito enquanto que o motor ainda esteja quente – o combustível pode transbordar – perigo de incêndio! Abrir cuidadosamente a tampa do depósito para que uma sobrepressão existente possa decompor-se lentamente, e que não saia combustível. Só abastecer o depósito em locais bem ventilados. Se for derramado combustível, limpar imediatamente o aparelho – atenção para que os fatos não entrem em contacto com o combustível, senão, mudar-se imediatamente. Observar as fugas! Quando sai combustível, não arrancar o motor – perigo de vida por queimaduras! BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Apertar a tampa roscada do depósito tão bem que possível depois de ter abastecido o depósito. Assim é reduzido o risco de que a tampa do depósito se solte devido à vibração do motor, e que saia combustível. Antes do arranque Verificar se o aparelho está num estado seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nas Instruções de serviço: – O acelerador tem que funcionar facilmente, e voltar automaticamente para a posição da marcha em vazio – Tem que ser fácil accionar o interruptor para 0 – Controlar se o conector da linha de ignição está bem apertado – com o conector solto podem produzir-se faíscas que podem inflamar a mistura de combustível e de ar a sair – perigo de incêndio! – Controlar o estado da roda do ventilador e da caixa do ventilador – vide o capítulo "Utilização" – O desgaste na caixa do ventilador (roturas) pode conduzir a um perigo de ferir-se por corpos estranhos a sair – Ir ver um revendedor especializado no caso de danificações na roda do ventilador ou na caixa do ventilador – a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL – Não efectuar alterações nos equipamentos de serviço e de segurança O aparelho deve unicamente ser accionado num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! Arrancar o motor A uma distância de pelo menos 3 m do local do abastecimento do depósito, e não em espaços fechados. O aparelho só é manejado por uma pessoa – não tolerar outras pessoas na zona de trabalho – também não durante o arranque. Não arrancar o motor a partir da mão – arrancar como descrito nas Instruções de serviço. Só num solo plano, observar uma posição sólida e segura, segurar bem o aparelho. Objectos (por exemplo pedras) podem ser projectados para cima depois do arranque do motor devido à corrente de ar com volume aumentado. 31 português Cuidado com verglas, humidade, neve, gelo, em encostas, num terreno acidentado – perigo de escorregar-se! Segurar e conduzir o aparelho Cuidado com sujidade, tocos, raízes, fossos – perigo de tropeçar! 295BA052 KN Não trabalhar num escadote, nem em locais instáveis. Segurar o aparelho a motor sempre firmemente na mão. Só trabalhar ao avançar lentamente – observar sempre a zona de saída do tubo soprador – não andar para trás – perigo de tropeçar! Durante o trabalho Nunca soprar na direcção de outras pessoas ou de animais – o aparelho pode lançar pequenos objectos com uma grande velocidade para cima – perigo de ferir-se! No caso de um perigo iminente resp. em caso de emergência, parar imediatamente o motor – colocar o interruptor de paragem em 0. Nenhuma outra pessoa deve permanecer na zona à volta de 5 m – perigo de ferir-se por objectos lançados para fora! Nunca deixar funcionar o aparelho sem vigilância. 32 Uma atenção e um cuidado maiores são necessários com a protecção anti-ruido posta – a percepção dos ruidos que avisam o perigo (gritos, sinais e semelhantes) é limitada. Fazer a tempo intervalos de trabalho para evitar o cansaço e a fadiga extrema – perigo de acidentes! Trabalhar calma e concentradamente – só em boas condições de luz e de vista. Trabalhar prudentemente, não pôr outras pessoas em perigo. Observar os pequenos animais durante o sopro e a trituração de aspiração (num campo aberto e em jardins) para não os pôr em perigo. Colocar o aparelho num solo plano, não combustível, depois de ter efectuado o trabalho. Não depositá-lo perto de materiais fáceis de inflamar-se (por exemplo aparas, casca da árvore, ervas secas, combustível) – perigo de incêndio! O aparelho a motor produz gases de escape tóxicos, logo que o motor esteja a funcionar. Estes gases podem ser inodoros e invisíveis, e conter hidrocarbonetos não queimados e benzol. Nunca trabalhar em locais fechados nem mal ventilados com o aparelho a motor – também não com máquinas com catalisadores. Procurar sempre uma troca suficiente de ar durante o trabalho em fossos, baixadas ou num espaço limitado – perigo de vida pela intoxicação! Interromper imediatamente o trabalho no caso de uma náusea, de dores de cabeça, problemas visuais (por exemplo um campo visual cada vez mais pequeno), problemas de audição, vertigem, capacidade de concentração que está a diminuir – estes sintomas podem ser causados entre outros por concentrações demasiado elevadas dos gases de escape – perigo de acidentes! Os pós remoinhados durante o trabalho podem ser perigosos para a saúde. Usar uma máscara guarda-pó no caso de um desenvolvimento do pó. Não fumar durante a utilização do aparelho, nem na proximidade do aparelho – perigo de incêndio! Do sistema de combustível podem escapar vapores de gasolina inflamáveis. Se o aparelho for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência por um golpe ou uma queda), é imprescindível controlar se este está num estado seguro para o BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português serviço antes de continuar a trabalhar – vide também o capítulo "Antes do arranque". Controlar particularmente a impermeabilidade do sistema de combustível e a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de maneira nenhuma, um aparelho inseguro para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. O aparelho só deve ser utilizado no serviço de aspiração com o tubo de aspiração completamente montado e com o saco de recolha montado e fechado. Utilizar o equipamento de aspiração 295BA053 KN Segurar o aparelho no serviço de aspiração sempre com as duas mãos nos dois cabos da mão. Colocar o cinto de suporte do saco de recolha sobre o ombro esquerdo – não transportar em cruz para que o aparelho possa ser retirado rapidamente do corpo em conjunto com o saco de recolha no caso de emergência. Ver as indicações referentes ao anexo no capítulo respectivo destas Instruções de serviço. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Parar o motor antes de abrir a grade de protecção. A grade de protecção tem que estar fechada sempre e ser protegida quando o tubo de aspiração não está montado – perigo de ferir-se pelo contacto com peças rotativas! Além disso podem apresentar-se, senão, danos no motor. Não aspirar materiais quentes ou ardentes (por exemplo cinzas quentes, cigarros ardentes sem chama) – perigo de ferir-se pelo fogo! Nunca aspirar líquidos inflamáveis (por exemplo combustível) nem materiais embebidos de líquidos inflamáveis – perigo de feridas mortais devido ao fogo ou à explosão! Vibrações Um período de utilização mais longo do aparelho pode conduzir à má circulação de sangue nas mãos condicionada pelas vibrações ("Doença dos dedos brancos"). Um período válido geralmente para a utilização não pode ser fixo porque este depende de vários factores de influência. O período de utilização é prolongado: – Pela protecção das mãos (luvas quentes) – Por intervalos 33 português – Por uma disposição pessoal particular à má circulação de sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação) – Por baixas temperaturas ambientes – Pelo tamanho das forças de pegar (um acesso sólido impede a circulação de sangue) Ao utilizar o aparelho regularmente e durante um período de utilização prolongado, e quando se apresentam repetidamente os sinais respectivos (por exemplo a irritação dos dedos), recomendam-se análises medicinais. Manutenção e reparações Manter regularmente o aparelho a motor. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija--se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. 34 A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador. Utilização Utilização do soprador Parar sempre o motor para efectuar a reparação, a manutenção e a limpeza – perigo de ferir--se! – Excepção: Regulação do carburador e da marcha em vazio. Só colocar o motor em movimento com o conector da linha de ignição tirado ou com a vela de ignição desatarraxada com o dispositivo de arranque quando a corrediça combinada / o interruptor de paragem se encontra em STOP resp. 0 – perigo de incêndio por faíscas de ignição no exterior do cilindro. Não manter nem guardar o aparelho a motor perto de um fogo aberto – perigo de incêndio devido ao combustível! 295BA052 KN O período de utilização é reduzido: O soprador está previsto para o serviço com uma só mão. Tem que ser transportado pelo operador com a mão direita no cabo de manejo. ATENÇÃO Controlar regularmente se a tampa do depósito veda bem. Só accionar o aparelho com um tubo soprador completamente montado Utilizar unicamente uma vela de ignição impecável e autorizada pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos". A tubeira redonda está particularmente apropriada para a utilização num terreno acidentado (por exemplo prados ou superfícies de relvado). Controlar os cabos de ignição (isolamento impecável, conexão firme). Controlar se o silenciador está num estado impecável. Não trabalhar com um silenciador defeituoso nem sem silenciador – perigo de incêndio! – Danos dos ouvidos! Não tocar no silenciador quente – perigo de queimar--se! A tubeira plana (incluída no volume de fornecimento ou disponível como acessório especial) produz uma corrente de ar plana que pode ser utilizada controladamente, sobretudo ao soprar superfícies fixas cobertas de aparas, ervas secas, ervas cortadas ou semelhantes. Observar os pequenos animais ao soprar num terreno aberto e em jardins. Se possível, accionar o aparelho com um baixo número de rotações em zonas sensíveis aos ruidos. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Humedecer a superfície a soprar em caso de necessidade para evitar um forte desenvolvimento de pó. AVISO A roda do ventilador e a caixa do ventilador são submetidas a um desgaste particularmente forte durante a aspiração de objectos abrasivos (como cascalho, pedras, etc.). Este desgaste é notado por uma capacidade de aspiração que está a diminuir-se fortemente. Ir ver um revendedor especializado neste caso. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Utilização da trituradora de aspiração Completar o soprador Aplicar o tubo soprador 3 Cuidado ao aspirar ervas molhadas – o ventilador e o cotovelo podem entupir-se. 2 1 295BA053 KN 295BA003 KN Observar os pequenos animais durante a aspiração e o sopro (num terreno aberto e em jardins). A trituradora de aspiração está prevista para o serviço com duas mãos. Tem que ser transportada pelo operador com a mão direita no cabo de manejo e com a mão esquerda no cabo da caixa. N Enfiar o tubo soprador (1) com o bujão (2) na tubuladura (3) da caixa do ventilador, e bloqueá-lo na direcção da seta Colocar o cinto de suporte do saco de recolha sobre o ombro esquerdo – não transportar em cruz para que o aparelho possa ser retirado rapidamente do corpo em conjunto com o saco de recolha no caso de emergência. ATENÇÃO Só accionar o aparelho com o tubo de aspiração completamente montado e com o saco de recolha montado BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 35 português Desmontar o tubo soprador Completar a trituradora de aspiração O jogo de anexo "Equipamento de aspiração" pode ser adquirido como acessório especial. 1 6 Aplicar o cotovelo 5 4 3 b Puxar a tubeira (4) para a posição a (comprida) ou a posição b (curta) até ao bujão (5) sobre o tubo soprador (1), e bloqueá-la em direcção da seta N Levantar a tala (6) na tubuladura (3) da caixa do ventilador com uma ferramenta apropriada N Girar o tubo soprador em direcção da seta, e retirá-lo Aplicação e desmontagem do equipamento de aspiração (acessório especial) – vide o capítulo "Completar a trituradora de aspiração". 36 2 1 295BA006 KN N 295BA005 KN 295BA004 KN a N Introduzir o cotovelo (1) do interior no saco de recolha (2), e retirá-lo até ao aperto na abertura do saco N Enganchar o cinto de suporte BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 6 1 5 2 N N 10 11 Apertar bem o parafuso (4) 9 Introduzir o cotovelo (1) no saco de recolha (2) até à marcação, e fechá-lo com a fita aderente (3) 8 N Enfiar as ranhuras de guia (9) no tubo de aspiração (10) nos narizes (11) na nervura da caixa do ventilador N Bloquear o tubo de aspiração em direcção da seta 295BA039 KN 295BA037 KN Desmontar o cotovelo Desapertar o parafuso (4) N 4 Desbloquear a tala (7) na grade de protecção (8) com uma ferramenta adequada, e abrir basculando a grade de protecção N BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 9 7 4 N 9 Enfiar o cotovelo (1) com o bujão (5) na tubuladura (6) da caixa do ventilador, e bloqueá-lo em direcção da seta 295BA007 KN N 11 295BA037 KN 1 11 295BA040 KN 3 295BA038 KN português Desapertar o parafuso (4) 37 português Combustível 6 N Levantar a tala (7) na N tubuladura (6) da caixa do ventilador com uma ferramenta adequada N Girar o cotovelo em direcção da seta, e retirá-lo N Apertar bem o parafuso (4) 295BA041 KN 7 O motor tem que ser accionado com uma mistura de combustível de gasolina e de óleo para motores. ATENÇÃO Evitar um contacto directo da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível. STIHL MotoMix A STIHL recomenda a utilização do STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de combustível não contém benzol nem chumbo, distingue-se por um elevado índice de octanas, e tem sempre a proporção de mistura adequada. O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para motores a dois tempos HP Ultra da STIHL para alcançar a máxima durabilidade do motor. O MotoMix não está disponível em todos os mercados. Misturar combustível AVISO Combustíveis não apropriados ou uma proporção de mistura que se diferencia da prescrição podem conduzir a graves danos no mecanismo propulsor. A gasolina ou o óleo para motores de menor qualidade podem danificar o motor, os anéis de vedação, as linhas e o depósito de combustível. 38 Gasolina Utilizar unicamente gasolina de marca com um índice de octanas de pelo menos 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo. As máquinas com catalisadores para os gases de escape têm que ser accionadas com gasolina sem chumbo. AVISO O efeito catalítico pode reduzir-se consideravelmente ao utilizar vários abastecimentos do depósito de gasolina com chumbo. A gasolina com uma percentagem alcoólica superior a 10% pode causar perturbações na marcha nos motores com carburadores reguláveis manualmente, e não deve ser utilizada por isto para o serviço destes motores. Motores com o M-Tronic fornecem uma plena potência com uma gasolina com uma percentagem alcoólica de 25% (E25). Óleo para motores Utilizar unicamente o óleo para motores a dois tempos de qualidade – o melhor é o óleo para motores a dois tempos HP, HP Super ou HP Ultra da STIHL, estes são adaptados optimamente aos motores da STIHL. O HP Ultra garante a máxima potência e a durabilidade mais longa do motor. Os óleos para motores não estão disponíveis em todos os mercados. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Nos aparelhos a motor com catalisadores para os gases de escape deve unicamente ser utilizado o óleo para motores a dois tempos STIHL 1:50 para preparar a mistura de combustível. pode tornar-se mais rapidamente inutilizável sob a influência de luz, sol, temperaturas baixas ou altas. N Proporção de mistura No óleo para motores a dois tempos STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + 50 partes de gasolina Exemplos Quantidade de gasolina Litro 1 5 10 15 20 25 Preparar o aparelho No bidão pode formar-se pressão – abrí-lo cuidadosamente. Limpar cuidadosamente de vez em quando o depósito de combustível e o bidão O resto do combustível e o líquido utilizado para a limpeza têm que ser eliminados conforme as prescrições e o meio ambiente! Meter primeiro o óleo para motores num bidão autorizado para combustível, meter a seguir gasolina, e misturá-los cuidadosamente Guardar a mistura de combustível Guardar a mistura unicamente em recipientes autorizados para combustível num lugar seco, fresco e seguro, e protegida contra luz e sol. A mistura de combustível envelhece – misturar unicamente as necessidades para algumas semanas. Não guardar a mistura de combustível durante mais de 3 meses. A mistura de combustível BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 295BA033 KN N Sacudir fortemente o bidão com a mistura de combustível antes de abastecer o depósito ATENÇÃO N Óleo para motores a dois tempos STIHL 1:50 Litro (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Meter combustível N Limpar a tampa do depósito e a zona à volta antes de abastecer o depósito para que não caia sujidade para dentro do depósito N Posicionar o aparelho de tal modo que a tampa do depósito indique para cima A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). 39 português Meter combustível N Esvaziar o depósito de combustível N Puxar o cabeçote de aspiração de combustível com um gancho para fora do depósito, e tirá-lo da mangueira Não derramar combustível durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. N Abrir a tampa N Meter combustível N Fechar a tampa N Inserir um novo cabeçote de aspiração na mangueira N Colocar novamente o cabeçote de aspiração no depósito Arrancar / Parar o motor Arrancar o motor N Observar as prescrições de segurança BG 55, 65, SH 55 ATENÇÃO 1 Substituir o cabeçote de aspiração de combustível 3 2 295BA013 KN Apertar a tampa do depósito tão bem que possível com a mão depois de ter abastecido o depósito. N Colocar o interruptor de paragem (1) na posição de serviço I N Premir o acelerador (2), e premir ao mesmo tempo o botão de entalhe (3) N Largar o acelerador N Largar o botão de entalhe – posição de gás de arranque 295BA034 KN O acelerador pode ser retido com o botão de entalhe durante o trabalho na posição de plena aceleração. Substituir uma vez por ano o cabeçote de aspiração de combustível, para isto: 40 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Esta regulação também é válida quando o motor já tem funcionado, mas quando ainda está frio. Todos os modelos BG 85, SH 85 Regular a válvula de arranque 1 N Colocar o interruptor de paragem (1) na posição de serviço I N Premir o acelerador (2), e posicionar ao mesmo tempo a alavanca reguladora (4) na posição central N Largar o acelerador – posição de gás de arranque Com a alavanca reguladora pode ser regulada qualquer posição entre a marcha em vazio e a plena aceleração. Colocar a alavanca reguladora na posição da marcha em vazio antes de desligar o aparelho. 6 N Premir o fole (6) da bomba de combustível pelo menos cinco vezes – mesmo quando o fole está cheio de combustível 5 N 295BA043 KN Com o motor frio Puxar a alavanca (5) da válvula de arranque para g Com o motor quente N BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Puxar a alavanca (5) da válvula de arranque para e 295BA016 KN 2 295BA018 KN 4 295BA031 KN Arranque N Colocar o aparelho numa posição segura no chão N Procurar uma posição segura: Puxar o aparelho com a mão esquerda no cárter firmemente para o chão N Pegar no cabo de arranque com a mão direita N Puxar o cabo de arranque lentamente para fora até sentir o primeiro encosto, e puxá-lo a seguir rápida e fortemente AVISO Não puxar a corda para fora até ao fim – perigo de rotura! 41 português Não deixar recuar o cabo de arranque – reconduzí-lo no sentido contrário à direcção de extracção para que a corda de arranque possa enrolar-se correctamente Se o motor não arrancar apesar disto tudo N Colocar o interruptor de paragem na posição 0 N Desmontar a vela de ignição – vide o capítulo "Vela de ignição" N Secar a vela de ignição N Puxar várias vezes o dispositivo de arranque – para ventilar a câmara de combustão N Aplicar novamente a vela de ignição – vide o capítulo "Vela de ignição" N Colocar o interruptor de paragem na posição I N Colocar a alavanca da válvula de arranque em e – também com o motor frio N Arrancar novamente o motor. Quando o motor está a funcionar BG 55, 65, SH 55 N Premir brevemente o acelerador até que o botão de entalhe desengate – o motor passa para a marcha em vazio BG 85, SH 85 N Posicionar a alavanca reguladora na posição final dianteira Parar o motor N Colocar o interruptor de paragem na posição 0 Outras indicações referentes ao arranque Se o motor se desligar durante a marcha quente ou durante a aceleração N O depósito foi esvaziado completamente, e foi reabastecido 6 295BA018 KN N N Premir o fole (6) da bomba de combustível pelo menos cinco vezes – mesmo quando o fole está cheio de combustível N Regular a alavanca da válvula de arranque dependentemente da temperatura do motor N Arrancar novamente o motor Repetir o processo de arranque – vide o capítulo "Com o motor frio" Quando o motor não arranca N Controlar se todas as regulações (válvula de arranque, acelerador na posição de gás de arranque, interruptor de paragem na posição de serviço I) estão correctas N Repetir o processo de arranque 42 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Limpar o filtro de ar Regular o carburador Informações de base Quando a potência do motor está a diminuir sensivelmente O carburador é dotado ex-fábrica da regulação standard. 4 3 295BA046 KN 2 295BA019 KN 1 N Puxar a alavanca da válvula de arranque para g N Premir a fundo as talas (1) N Girar afastando a tampa do filtro (2), e retirá-la N Limpar a zona à volta do filtro da sujidade grossa Esta regulação do carburador é efectuada de tal modo que seja transportada uma óptima mistura de combustível e de ar ao motor em todos os estados operacionais. N Tirar o filtro (3) da caixa do filtro (4) N Substituir o filtro! Batê-lo provisoriamente ou soprá-lo – não lavar! Preparar o aparelho N Parar o motor N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou substituí-lo em caso de necessidade N Controlar a grade pára-chispas (só existe dependentemente do país) no silenciador – limpá-la ou substituí-la em caso de necessidade Substituir as peças danificadas! N Inserir o filtro (3) na caixa do filtro (4) N Colocar a tampa do filtro, e engatá-la Diferentes regulações standard Diferentes carburadores são aplicados ex-fábrica. Para cada um destes carburadores é necessária uma diferente regulação standard: Regulação standard A BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 – Parafuso regulador principal (H) = 3/4 – Parafuso regulador da marcha em vazio (L) = 1 43 português Regulação standard A Parafuso regulador principal (H) = 3/4 – Parafuso regulador da marcha em vazio (L) = 3/4 295BA084 KN 295BA085 KN – Regulação standard B N Averiguar a regulação standard, aparafusar para isto o parafuso regulador da marcha em vazio (L) sensivelmente no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto resp. ao assento firme – girá-lo a seguir no sentido contrário aos ponteiros do relógio A zona de regulação é maior que 1 volta? N Continuação pela "Regulação standard A" 295BA085 KN Regulação standard B N Girar o parafuso regulador principal (H) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ao encosto – no máx. 3/4 volta N Girar o parafuso regulador principal (H) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ao encosto – no máx. 3/4 volta N Girar o parafuso regulador da marcha em vazio (L) sensivelmente no sentido dos ponteiros do relógio até estar apertado bem – girá-lo a seguir 1 volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio N Girar o parafuso regulador da marcha em vazio (L) no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto – girá-lo depois 3/4 volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio Regular a marcha em vazio N Efectuar a regulação standard N Arrancar o motor, e deixá-lo aquecer-se A zona de regulação é menor que 1 volta? N 44 Continuação pela "Regulação standard B" BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português O número de rotações é irregular na marcha em vazio, números de rotações a baixar-se durante o giro A regulação da marcha em vazio é demasiado gorda. 295BA086 KN N O motor fica parado na marcha em vazio N Girar o parafuso de encosto da marcha em vazio (LA) no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente – voltar girando a seguir 1/4 volta O número de rotações é irregular na marcha em vazio; má aceleração (apesar da modificação da regulação LA) A regulação da marcha em vazio é demasiado magra. N Girar o parafuso regulador da marcha em vazio (L) sensivelmente no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente, e que acelere bem – no máx. até ao encosto BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Girar o parafuso regulador da marcha em vazio (L) lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente, e que acelere ainda bem Na maioria dos casos também é necessária uma alteração do parafuso de encosto da marcha em vazio (LA) depois de qualquer correcção no parafuso regulador da marcha em vazio (L). Correcção da regulação do carburador durante empregos numa grande altitude Uma pequena correcção pode ser necessária quando o motor não funciona de modo satisfatório: N Efectuar a regulação standard N Deixar aquecer o motor N Girar o parafuso regulador principal (H) um pouco no sentido dos ponteiros do relógio (mais magro) – no máx. até ao encosto Catalisador para os gases de escape Os aparelhos a motor com catalisadores para os gases de escape (consoante o equipamento) devem unicamente ser accionados com combustível sem chumbo e com os óleos para motores a dois tempos da STIHL ou os óleos para motores a dois tempos equivalentes na proporção de mistura de 1 : 50 – vide o capítulo "Combustível". O catalisador para os gases de escape integrado no silenciador diminui a percentagem de substâncias nocivas nos gases de escape. A regulação correcta do carburador (se for regulável) e a observação exacta da proporção de mistura da gasolina e do óleo para motores a dois tempos é muito importante para uma pequena porcentagem de substâncias nocivas nos gases de escape e uma longa durabilidade do catalisador. AVISO Depois de ter voltado de uma grande altitude, repor a regulação do carburador novamente na regulação standard. No caso de uma regulação demasiado magra existe o perigo de danos no mecanismo propulsor devido à falta de lubrificantes e ao sobreaquecimento. 45 português Controlar a vela de ignição Controlar primeiro a vela de ignição quando a potência do motor é insuficiente, quando o motor arranca mal ou quando há perturbações na marcha em vazio N Substituir a vela de ignição depois de aprox. 100 horas de serviço – com os eléctrodos fortemente queimados já mais cedo – utilizar unicamente velas de ignição desparasitadas e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" 1 A N Limpar a vela de ignição suja N Controlar a distância dos eléctrodos (A), e reajustá-la em caso de necessidade, o valor para a distância – vide o capítulo "Dados técnicos" N Eliminar as causas para a sujidade na vela de ignição Desmontar a vela de ignição 000BA045 KN N 000BA039 KN Vela de ignição ATENÇÃO Com uma vela de ignição com porca de ligação separada (1), é imprescindível atarraxar a porca de ligação na rosca, e apertá-la bem – perigo de incêndio pela formação de chispas! Montar a vela de ignição As causas possíveis são: 295BA083 KN 1 N Retirar o encaixe da vela de ignição (1) N Desatarraxar a vela de ignição – Demasiado óleo para motores no combustível – Filtro de ar sujo – Condições de serviço desvantajosas 2 000BA050 KN 3 N 46 Atarraxar a vela de ignição (3), e puxar o encaixe da vela (2) firmemente sobre a vela de ignição (3) BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Comportamento da marcha do motor Se o comportamento da marcha do motor não for satisfatório, apesar do filtro de ar limpo e da regulação correcta do carburador, a causa também pode estar no silenciador. Mandar verificar no revendedor especializado se silenciador está sujo (coqueificação)! A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações num revendedor especializado da STIHL. Dispositivo de arranque Observar as indicações seguintes para aumentar a durabilidade da corda de arranque: N Puxar a corda unicamente na direcção de extracção prescrita para fora N Não deixar deslizar a corda sobre o canto da condução da corda N Não puxar a corda mais para fora que descrito N Reconduzir o cabo de arranque no sentido contrário à direcção de extracção, não deixá-lo recuar – vide o capítulo "Arrancar / Parar o motor" Uma corda de arrranque danificada deveria ser substituída a tempo pelo revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar executar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Guardar o aparelho No caso de intervalos de serviço a partir de aprox. 3 meses N Esvaziar o depósito de combustível num lugar bem ventilado, e limpá-lo N Eliminar o combustível de acordo com as prescrições e o meio ambiente N Esvaziar o carburador – senão, os diafragmas no carburador podem podem colar-se N Limpar cuidadosamente o aparelho, particularmente as nervuras cilíndricas e o filtro de ar N Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) 47 português Controlo e manutenção pelo revendedor especializado Grade pára-chispas no silenciador A grade pára-chispas no silenciador não existe em todos os países. N Mandar controlar a grade pára-chispas no silenciador quando a potência do motor está a diminuir-se A STIHL recomenda mandar executar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. 48 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Máquina completa Controlo visual (estado, desgaste, impermeabilidade) x Limpar Cabo de manejo Filtro de ar Filtro no depósito de combustível Controlo do funcionamento x x Controlar a marcha em vazio x x x x x x Substituir o filtro Regular novamente a marcha em vazio em caso de necessidade x Substituir Carburador no caso de uma danificação no caso de uma perturbação anualmente mensalmente semanalmente x Controlar Limpar x x x Reajustar a distância dos eléctrodos Pára-chispas no silenciador x Limpar Depósito de combustível Vela de ignição depois de qualquer abastecimento do depósito depois do fim do trabalho resp. diariamente As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos. antes de iniciar o trabalho Indicações de manutenção e de conservação x x x x Substituir depois de 100 horas de serviço Controlar Substituir 1) x x x Aberturas de aspiração para o ar de refrigeração Limpar x Parafusos e porcas acessíveis (com a excepção dos parafusos reguladores) Reapertar x Autocolante de segurança Substituir 1) x Pelo revendedor especializado, a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 49 português Peças importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 # 2* 1 67 3 5 8 4 9 10 11 12 13 14 15 Tala Alavanca reguladora Encaixe da vela de ignição Silenciador Cabo de arranque Parafuso regulador do carburador Alavanca da válvula de arranque Bomba de combustível Caixa do filtro Tampa do depósito Depósito de combustível Cabo da mão Cabo de manejo Interruptor Acelerador Grade de protecção Tubo soprador Tubeira redonda Tubeira plana Número da máquina 19 17 16 18 295BA081 KN # 50 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Caudal máx. de ar Dados técnicos Mecanismo propulsor Motor a dois tempos, monocilíndrico Cilindrada: Diâmetro do cilindro: Curso do êmbolo: Número de rotações da marcha em vazio: 27,2 c.c. 34 mm 30 mm 2800 1/min Sistema de ignição Dispositivo de ignição magnético, comandado electronicamente, sem contacto Vela de ignição (desparasitada): Distância dos eléctrodos: Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A 0,5 mm Sistema de combustível Carburador de diafragma, insensível à posição, com bomba de combustível integrada Conteúdo do depósito de combustível: 0,4 l BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: Valores sonoros Serviço de sopro 730 m.c./h 730 m.c./h 780 m.c./h Serviço de aspiração ------- 780 m.c./h 730 m.c./h 780 m.c./h --600 m.c./h 625 m.c./h 780 m.c./h 625 m.c./h Velocidade de ar com tubeira BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: 63 m/s 78 m/s 82 m/s 82 m/s 63 m/s 82 m/s 82 m/s Peso BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: 4,1 kg 4,1 kg 4,2 kg 4,3 kg 5,1 kg 5,4 kg 5,5 kg A marcha em vazio e o número máximo nominal de rotações são considerados igualmente para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração. Nível da pressão sonora permanent Lpeq segundo EN ISO 11201 Serviço de sopro 91 dB(A) 91 dB(A) 90 dB(A) BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: 89 dB(A) SH 55: 91 dB(A) SH 85: 90 dB(A) Catalisador SH 85: 90 dB(A) Serviço de aspiração --------97 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) Nível da potência sonora Lweq segundo ISO 3744 Serviço de sopro 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: 103 dB(A) SH 55: 101 dB(A) SH 85: 101 dB(A) Catalisador SH 85: 103 dB(A) Serviço de aspiração --------99 dB(A) 100 dB(A) 100 dB(A) 51 português Valores oscilantes As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib Aceleração oscilante ahv,eq segundo ISO 8662 na marcha em vazio Serviço de sopro BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: Cabo da mão à direita 4,1 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,1 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 Serviço de aspiração SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: 52 Cabo da mão à esquerda 4,0 m/s2 4,0 m/s2 Cabo da mão à direita 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 4,0 m/s2 Aceleração oscilante ahv,eq segundo ISO 8662 com o número máximo de rotações Serviço de sopro BG 55: BG 65: BG 85: Catalisador BG 85: SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: Cabo da mão à direita 8,1 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 8,1 m/s2 9,0 m/s2 9,0 m/s2 Serviço de aspiração SH 55: SH 85: Catalisador SH 85: Cabo da mão à esquerda 11,0 m/s2 14,0 m/s2 Acessórios especiais – Jogo de anexo Equipamento de aspiração (só os BG 55, BG 85) – Jogo de anexo Limpador de goteiras – Tubeira plana – Tubeira plana curvada – Saco de aspiração reduzindo o pó (só as SH 55, SH 85) As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. Cabo da mão à direita 8,1 m/s2 9,0 m/s2 14,0 m/s2 9,0 m/s2 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 Eliminação Declaração de conformidade CE Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen certifica que o Construção: 000BA073 KN Indicações de reparação Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. Soprador Trituradora de aspiração Marca de fábrica: STIHL Tipo: BG 55 BG 65 BG 85 BG 85-D SH 55 SH 85 SH 85-D Identificação de série: 4229 Cilindrada: 27,2 c.c. corresponde às prescrições em conversão das normas 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as normas seguintes: EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1 Para averiguar o nível da potência sonora medido e garantido procedeu-se segundo a norma 2000/14/CE, anexo V, ao aplicar a norma ISO 11094. 53 português Nível da potência sonora medido BG 55: BG 65: BG 85: BG 85-D: SH 55: SH 85: SH 85-D: 102 dB(A) 101 dB(A) 102 dB(A) 106 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 105 dB(A) Certificado de qualidade BG 55: BG 65: BG 85: BG 85-D: SH 55: SH 85: SH 85-D: 103 dB(A) 102 dB(A) 103 dB(A) 107 dB(A) 103 dB(A) 103 dB(A) 106 dB(A) Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner 000BA025 LÄ Nível da potência sonora garantido Todos os produtos da STIHL correspondem às máximas exigências de qualidade. Pela certificação por uma sociedade independente é confirmado ao fabricante STIHL que todos os produtos referentes ao desenvolvimento dos produtos, ao aprovisionamento de materiais, à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as exigências severas da norma internacional ISO 9001 para os sistemas de administração de qualidade. Director do management dos grupos de produtos 54 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 português BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 55 português 56 BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85 0458-295-8421-A spanisch / portugiesisch E P www.stihl.com *04582958421A* 0458-295-8421-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

STIHL BG 55, 65, 85, SH 55, 85 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario