Transcripción de documentos
{
STIHL BG 55, 65, 85, SH 55, 85
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 27
P Instruções de serviço
28 - 54
español
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-295-8421-A. VA0.J12.
0000006231_003_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Original de Instrucciones de
servicio
Índice
Notas relativas a este manual de
instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo
Aplicación
Completar el soplador
Completar la aspiradora trituradora
Combustible
Repostar combustible
Arrancar / parar el motor
Limpiar el filtro de aire
Ajustar el carburador
Catalizador de gases de escape
Bujía
Comportamiento de marcha del
motor
Dispositivo de arranque
Guardar la máquina
Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado
Instrucciones de mantenimiento y
conservación
Componentes importantes
Datos técnicos
Accesorios especiales
Indicaciones para la reparación
Gestión de residuos
Declaración de conformidad CE
Certificado de calidad
{
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Distinguidos clientes:
2
2
7
8
9
11
12
13
16
16
18
19
20
20
20
21
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
22
23
24
25
26
26
26
27
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Perfeccionamiento técnico
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Símbolos gráficos
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
una máquina a motor.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor u otro
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura – o bien tomar parte en
un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina – a excepción
de jóvenes mayores de 16 años que
estén aprendiendo bajo la tutela de un
instructor.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si no se utiliza la máquina, se deberá
dejar de forma que no se ponga a nadie
en peligro. Asegurar la máquina para
que no tengan acceso a ella personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
En algunos países, el uso de máquinas
que emitan ruidos puede estar limitado
por disposiciones comunales. Tener en
cuenta las normas en cuestión del país.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios
autorizados por STIHL para esta
máquina o técnicamente equivalentes.
Si tiene preguntas al respecto, consulte
a un distribuidor especializado. Emplear
sólo piezas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y
accesorios originales STIHL. Las
propiedades de éstos armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta máquina a motor
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico la posibilidad de trabajar
con una máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede excluir por completo que influya
en algunos tipos de marcapasos. Para
evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que lo consulte con su
médico y el fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
El soplador hace posible eliminar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p.ej. en
jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas. Es
apropiado también para limpiar por
soplado sendas de caza en el bosque.
Además, la aspiradora trituradora se ha
concebido para aspirar hojas y otras
barreduras ligeras, sueltas e
incombustibles.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡riesgo de accidente!
No trabajar con la máquina o guardarla
a temperaturas inferiores a -10 °C – el
frío extremado puede dañar
componentes de la máquina.
Equipamiento de protección personal
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
No llevar ropa, bufanda, corbata ni
artículos de joyería que puedan
penetrar en la abertura de aspiración de
aire. Recogerse el pelo largo y sujetarlo
(con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
Ponerse gafas protectoras y un protector
acústico "personal" –
como p. ej., un protector
de oídos.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
3
español
En el transporte en vehículos:
Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de
combustible
Repostaje
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
– guardar distancia respecto de llamas - no
derramar combustible – y
no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
Arrancar el motor
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
Hacerlo al menos a 3 m de distancia del
lugar en que se ha repostado y no en
locales cerrados.
–
El acelerador deberá moverse con
facilidad y volver por sí mismo a la
posición de ralentí
–
El interruptor de parada se deberá
poder accionar con facilidad a 0
–
Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si
está flojo, pueden producirse
chispas que enciendan la mezcla
de combustible y aire que salga –
¡peligro de incendio!
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar
– ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares
bien ventilados. De haberse derramado
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente – poner atención a que
la ropa no se manche de combustible; si
ello ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
–
Comprobar el estado de la rueda de
soplador y la caja de éste – véase
"Aplicación"
La máquina la maneja una sola persona
– no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo – ni
siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina
suspendida de la mano – hacerlo tal
como se describe en el manual de
instrucciones.
Sólo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura, sujetar la
máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de
aire puede levantar objetos (p. ej.
piedras) y lanzarlos despedidos.
Sujeción y manejo de la máquina
–
El desgaste en la carcasa del
soplador (fisuras, roturas) puede
suponer un riesgo de lesiones
originadas por cuerpos extraños
despedidos
–
Prestar atención a las
fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor
– ¡peligro de muerte por
quemaduras!
En caso de daños en la rueda de
soplador o la carcasa de éste,
acudir a un distribuidor
especializado – STIHL recomienda
un distribuidor especializado STIHL
–
Después de repostar,
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firmemente posible.
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Sujetar siempre firmemente la máquina
con la mano.
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Trabajar sólo caminando lentamente
hacia delante – fijarse siempre en la
zona de salida del tubo de soplado – no
ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar!
295BA052 KN
–
Antes de arrancar
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
4
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Durante el trabajo
No dirigir nunca el chorro de aire hacia
otras personas o animales – la máquina
puede levantar pequeños objetos y
lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de
lesiones!
En caso de peligro inminente, o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el interruptor de parada
en 0.
No permitir la presencia de otras
personas en un
círculo de 5 m –
¡peligro de lesiones! por objetos
despedidos.
No dejar nunca la máquina en marcha
sin vigilancia.
Cuidado con suelo helado, mojado, con
nieve o hielo, en pendientes y en terreno
desnivelado – ¡peligro de
resbalamiento!
Cuidado con la inmundicia, tocones,
raíces y fosas – ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en
lugares que no permitan una postura
estable.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo, para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
Los polvos que se levantan durante el
trabajo pueden ser nocivos para la
salud. En caso de generarse polvo,
ponerse una mascarilla protectora.
Al soplar y mientras se aspira y tritura
(en terreno abierto y en jardines),
prestar atención a los animales
pequeños, a fin de no dañarlos.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
Después del trabajo, poner la máquina
sobre una base llana y no inflamable. No
ponerla cerca de materiales fácilmente
inflamables (p. ej. virutas de madera,
cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) – ¡peligro de incendio!
La máquina produce
gases de escape tóxicos,
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases puede que sean
inodoros e invisibles,
pero pueden contener
hidrocarburos y benceno
sin quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
locales cerrados o mal
ventilados – tampoco con
máquinas de catalizador.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar en especial la
estanqueidad del sistema de
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. No seguir
utilizando la máquina en ningún caso si
no reúne condiciones de seguridad. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación – ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión (p. ej.
reducción del campo visual), problemas
de audición, mareos y pérdida de
concentración, dejar de trabajar
inmediatamente – estos síntomas se
pueden producir, entre otras causas, por
una concentración de gases de escape
demasiado alta – ¡peligro de accidente!
5
español
Colgar el cinturón de porte de la bolsa
colectora sobre el hombro izquierdo – no
llevarlo en bandolera para que la
máquina, junto con la bolsa colectora,
se puedan apartar rápidamente del
cuerpo en caso de emergencia.
Utilizar el equipo de aspiración
295BA053 KN
No aspirar nunca materiales calientes o en
combustión (p. ej., ceniza
caliente, cigarrillos candentes) – ¡riesgo de
lesiones por fuego!
Las indicaciones para el acople se han
de tomar del correspondiente capítulo
de este manual de instrucciones.
En los trabajos de aspiración, la
máquina sólo se deberá emplear con el
tubo de aspiración completamente
montado y la bolsa colectora montada y
cerrada.
En los trabajos de aspiración, sujetar
siempre la máquina por ambas
empuñaduras con las dos manos.
6
No aspirar nunca líquidos
inflamables (p. ej. combustible) o materiales
impregnados de líquidos
inflamables – ¡riesgo de
lesiones mortales originadas por fuego o
explosión!
Parar el motor
antes de abrir la
rejilla protectora.
La rejilla protectora tiene que
estar siempre
cerrada y asegurada si no está
montado el tubo
de aspiración –
¡peligro de lesiones por contacto
con piezas en
rotación! Además,
se pueden producir también daños
en el motor.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–
Bajas temperaturas
–
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o bien 0 – peligro
de incendio por chispas de encendido
fuera del cilindro.
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
Aplicación
Aplicación del soplador
295BA052 KN
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
El soplador se ha concebido para
manejarlo con una mano. Lo tiene que
llevar el operario con la mano derecha
por la empuñadura de mando.
ADVERTENCIA
Operar con la máquina únicamente con
el tubo de soplado completamente
montado
La tobera redonda es especialmente
apropiada para trabajos en en terreno
irregular (p. ej. prados y superficies de
césped).
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
La boquilla plana (contenida en el
volumen de suministro o adquirible
como accesorio opcional) genera una
corriente de aire plana que se puede
emplear de forma sistemática y
controlada, en especial, al limpiar por
soplado superficies afirmadas que estén
cubiertas de virutas de madera, hojas,
hierba cortada o similares.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Al soplar en terreno abierto y en
jardines, prestar atención a los animales
pequeños.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
7
español
En zonas sensibles al ruido, utilizar la
máquina a un bajo número de
revoluciones.
ADVERTENCIA
Operar con la máquina únicamente con
el tubo de aspiración y la bolsa colectora
completamente montados
Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que se
genere mucho polvo.
Aplicación de la aspiradora trituradora
Completar el soplador
Acoplar el tubo de soplado
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como
gravilla, piedras, etc.), la rueda de
soplador y la carcasa de éste están
sometidas a un desgaste especialmente
elevado. Este desgaste se percibe por
un fuerte descenso del rendimiento de
aspiración. En este caso, acudir al
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
3
2
295BA003 KN
Poner atención al aspirar hojas mojadas
– el soplador y el codo pueden
obstruirse.
295BA053 KN
Tanto al aspirar como al soplar (en
terreno abierto y en jardines), prestar
atención a los animales pequeños.
La aspiradora trituradora se ha
concebido para manejarla con dos
manos. El operario la tiene que llevar
con la mano derecha por la empuñadura
de mando y, con la izquierda, por el
asidero de la carcasa.
1
N
Insertar el tubo de soplado (1) con
el pivote (2) en el racor (3) de la
carcasa del soplador y enclavarlo
en el sentido de la flecha
Colgar el cinturón de porte de la bolsa
colectora sobre el hombro izquierdo – no
llevarlo en bandolera para que la
máquina junto con la bolsa colectora se
puedan apartar rápidamente del cuerpo
en caso de emergencia.
8
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Desmontar el tubo de soplado
Completar la aspiradora
trituradora
La juego de montaje "equipo aspirador"
se puede adquirir como accesorio
especial.
1
6
Montar el codo
5
4
3
b
Calar la tobera (4) a la posición a
(larga) o la posición b (corta) en el
tubo de soplado (5) hasta el
pivote (1) y enclavarla en el sentido
de la flecha
N
Levantar la brida (6) en el racor (3)
de la carcasa del soplador con una
herramienta apropiada
N
Girar el tubo de soplado en el
sentido de la flecha y sacarlo
Montaje y desmontaje del equipo de
aspiración (accesorio especial) – véase
"Completar la aspiradora trituradora".
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
2
1
295BA006 KN
N
295BA005 KN
295BA004 KN
a
N
Introducir el codo (1) desde el
interior en la bolsa colectora (2) y
extraerlo de la abertura de la bolsa
hasta su asiento firme
N
Enganchar el cinturón de porte
9
6
1
5
2
N
N
Apretar el tornillo (4)
10
9
Introducir el codo (1) en la bolsa
colectora (2) hasta la marca y
cerrarlo con cinta de velcro (3)
8
N
Insertar las ranuras de guía (9) del
tubo de aspiración (10) en los
salientes (11) del puentecillo de la
carcasa del soplador
N
Enclavar el tubo de aspiración en el
sentido de la flecha
295BA039 KN
295BA037 KN
Desmontar el codo
Aflojar el tornillo (4)
N
4
Desenclavar la brida (7) en la rejilla
protectora (8) con una herramienta
apropiada y abrir la rejilla
N
10
9
11
7
4
N
9
Insertar el codo (1) con el pivote (5)
en el racor (6) de la carcasa del
soplador y enclavarlo en el sentido
de la flecha
295BA007 KN
N
11
295BA037 KN
1
11
295BA040 KN
3
295BA038 KN
español
Aflojar el tornillo (4)
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Combustible
6
295BA041 KN
7
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
N
Levantar la brida (7) en el
N
racor (6) de la carcasa del soplador
con una herramienta apropiada
N
Girar el codo en el sentido de la
flecha y sacarlo
STIHL MotoMix
N
Apretar el tornillo (4)
STIHL recomienda emplear STIHL
MotoMix. Este combustible mezclado ya
está exento de benceno y plomo, se
distingue por un alto índice octano y
tiene siempre la proporción de mezcla
correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Gasolina
Emplear sólo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– sin plomo o con él.
Las máquinas equipadas con
catalizador se han de alimentar con
gasolina sin plomo.
INDICACIÓN
En el caso de emplear varias cargas del
depósito de combustible con plomo,
puede disminuir notablemente el efecto
del catalizador.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente,
el aceite de motor de dos tiempos STIHL
HP, HP Super oder HP Ultra; éstos
aceites armonizan optimamente con los
motores STlHL. El más alto rendimiento
y la máxima durabilidad del motor la
garantiza el HP Ultra.
Estos aceites de motor no están
disponibles en todos los mercados.
En máquinas con catalizador de gases
de escape, sólo se deberá emplear
aceite de motor de dos tiempos STIHL
1:50 para realizar la mezcla.
11
español
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite
+ 50 partes de gasolina
N
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
Litros
(ml)
0,02
(20)
0,10
(100)
0,20
(200)
0,30
(300)
0,40
(400)
0,50
(500)
Repostar combustible
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
N
Ejemplos
Cantidad de
gasolina
Litros
1
5
10
15
20
25
ADVERTENCIA
Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Preparar la máquina
En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
295BA033 KN
Guardar la mezcla de combustible
Almacenar la mezcla sólo en bidones
homologados para combustible,
guardándolos en un lugar seco, fresco y
seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece –
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
N
12
Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
N
Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N
Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
N
Vaciar el depósito de combustible
N
Extraer del depósito el cabezal de
aspiración de combustible con un
gancho y retirarlo del tubo flexible
N
Insertar un nuevo cabezal de
aspiración en el tubo flexible
N
Volver a poner el cabezal de
aspiración en el depósito
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde.
N
Abrir el cierre
N
Repostar combustible
N
Poner el cierre
ADVERTENCIA
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
N
Tener en cuenta las normas de
seguridad
BG 55, 65, SH 55
1
Tras el repostaje, apretar el cierre del
depósito lo más firmemente posible con
la mano.
Cambiar el cabezal de aspiración de
combustible
3
295BA013 KN
Repostar combustible
2
N
Poner el interruptor de parada (1)
en la posición de servicio I
N
Oprimir el acelerador (2) y al mismo
tiempo el botón de
enclavamiento (3)
N
Soltar el acelerador
N
Soltar el botón de enclavamiento –
posición de gas de arranque
295BA034 KN
Con el botón de enclavamiento se
puede fijar el acelerador en la posición
de pleno gas durante el trabajo.
Cambiar anualmente el cabezal de
aspiración, para ello:
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
13
español
Esta posición servirá también cuando el
motor haya estado ya en marcha, pero
aún esté frío.
Todos los modelos
BG 85, SH 85
Ajustar la mariposa de arranque
1
N
Poner el interruptor de parada (1)
en la posición de servicio I
N
Oprimir el acelerador (2) y
posicionar al mismo tiempo la
palanca de ajuste (4) en la posición
central
N
Soltar el acelerador – posición de
gas de arranque
Con la palanca de ajuste se puede
ajustar cualquier posición del gas entre
ralentí y pleno gas. Antes de
desconectar la máquina, poner la
palanca de ajuste en posición de ralentí.
6
N
Pulsar el fuelle (6) de la bomba de
combustible 5 veces, como mínimo
– aun cuando el fuelle esté lleno de
combustible
5
N
295BA043 KN
Con el motor frío
Poner la palanca (5) de la mariposa
de arranque en g
Con el motor caliente
N
14
Poner la palanca (5) de la mariposa
de arranque en e
295BA016 KN
2
295BA018 KN
4
295BA031 KN
Arrancar
N
Poner la máquina de forma segura
en el suelo
N
Adoptar una postura estable:
oprimir firmemente la máquina por
la carcasa contra el suelo con la
mano izquierda
N
Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque
N
Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
Una vez en marcha el motor
Si no arranca el motor pese a ello
N
Poner el interruptor de parada en la
posición 0
N
Desmontar la bujía – véase "Bujía"
N
Secar la bujía
N
Accionar varias veces el
mecanismo de arranque – para
ventilar la cámara de combustión
N
Volver a montar la bujía – véase
"Bujía"
N
Poner el interruptor en la posición I
N
Poner la palanca de la mariposa de
arranque en e – aun estando el
motor frío
N
Arrancar de nuevo el motor.
BG 55, 65, SH 55
N
Oprimir brevemente el acelerador
hasta que desencastre el botón de
enclavamiento – el motor pasa a
ralentí
BG 85, SH 85
N
Posicionar la palanca de ajuste en
la posición final delantera
El depósito se ha vaciado por completo
en marcha y se ha vuelto a repostar
6
295BA018 KN
N
Parar el motor
N
Poner el interruptor de parada en la
posición 0
N
Pulsar el fuelle (6) de la bomba de
combustible 5 veces, como mínimo
– aun cuando el fuelle esté lleno de
combustible
N
Ajustar la palanca de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
N
Arrancar de nuevo el motor
Otras indicaciones para el arranque
Si el motor se para en la fase de
calentamiento o al acelerar
N
Repetir la operación de arranque –
véase "Con el motor frío"
Si no arranca el motor
N
Comprobar si son correctos todos
los ajustes (mariposa de arranque,
acelerador en posición de gas de
arranque, interruptor de parada en
posición de servicio I)
N
Repetir el proceso de arranque
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
15
español
Limpiar el filtro de aire
Ajustar el carburador
Informaciones básicas
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
4
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
3
295BA046 KN
2
295BA019 KN
1
N
Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g
N
Oprimir las bridas (1)
N
Apartar la tapa del filtro (2)
girándola y retirarla
N
Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
filtro
Preparar la máquina
N
Parar el motor
N
Quitar el filtro (3) de la caja (4)
N
N
Cambiar el filtro Para salir del paso,
golpearlo ligeramente o soplarlo –
¡no lavarlo!
Controlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario
N
Examinar la rejilla parachispas
(montada según qué países) en el
silenciador – limpiarla o sustituirla si
es necesario
Sustituir las piezas dañadas
N
Montar el filtro (3) en la caja (4)
N
Asentar la tapa del filtro (2) y
encastrarla
Diferentes ajustes estándar
De fábrica se montan diferentes
carburadores. Para cada uno de estos
carburadores es necesario un ajuste
estándar diferente:
Ajuste estándar A
–
Tornillo regulador principal (H) = 3/4
–
Tornillo de ajuste del ralentí (L) = 1
Ajuste estándar B
16
–
Tornillo regulador principal (H) = 3/4
–
Tornillo de ajuste del ralentí (L) =
3/4
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Determinar el ajuste estándar; para
ello, girar con sensibilidad el tornillo
de ajuste del ralentí (L) en sentido
horario hasta el tope o bien hasta
que asiente firmemente – girarlo
luego en sentido antihorario
¿Es el margen de ajuste superior a
1 vuelta?
N
Proseguir con "Ajuste estándar A"
¿Es el margen de ajuste inferior a
1 vuelta?
N
Proseguir con "Ajuste estándar B"
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
295BA085 KN
N
Ajuste estándar B
295BA085 KN
295BA084 KN
Ajuste estándar A
N
Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
máx.
N
Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
máx.
N
Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
horario hasta que asiente
firmemente, girarlo luego 1 vuelta
en sentido antihorario
N
Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta
en sentido antihorario
Ajustar el ralentí
N
Realizar el ajuste estándar
N
Arrancar el motor y dejar que se
caliente
17
español
N
Girar lentamente el tornillo de ajuste
del ralentí (L) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien todavía
Corrección del ajuste del carburador
para servicios a gran altura
Las máquinas con catalizador de gases
de escape (según el equipamiento) sólo
deberán funcionar con combustible sin
plomo y con aceites de motor de dos
tiempos STIHL o con aceites de motor
de dos tiempos equivalentes en una
proporción de mezcla de 1 : 50 – véase
"Combustible".
Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
El catalizador, que está integrado en el
silenciador, reduce la proporción de
sustancias nocivas en los gases de
escape.
295BA086 KN
Tras cada corrección efectuada en el
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
necesario modificar también el ajuste
del tornillo de tope del ralentí (LA).
El motor se para en ralentí
N
Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido horario hasta
que el motor funcione con
regularidad – girarlo luego
1/4 de vuelta en sentido contrario
N
Realizar el ajuste estándar
N
Dejar calentarse el motor en
marcha
N
Girar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario
(empobrecer la mezcla) – hasta el
tope, como máx.
Tras bajar de gran altitud, se ha de
reposicionar de nuevo el ajuste del
carburador al ajuste estándar.
El ajuste del ralentí es demasiado
pobre.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe
el peligro de que se produzcan daños en
el motor por falta de lubricación y por
sobrecalentamiento.
Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario hasta que el motor
funcione con regularidad y acelere
bien – hasta el tope, como máx.
El ajuste correcto del carburador (en
tanto sea ajustable) y la observancia
exacta de la proporción de la mezcla y
aceite de motor de dos tiempos resulta
de gran importancia para obtener una
proporción muy baja de sustancias
nocivas en los gases de escape y una
larga vida útil del catalizador.
INDICACIÓN
Régimen de ralentí, irregular;
aceleración deficiente (pese a la
modificación del ajuste LA)
N
Catalizador de gases de
escape
Régimen en ralentí irregular, descenso
de los números de revoluciones al girar
la máquina
El ajuste del ralentí es demasiado rico.
18
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Examinar la bujía
Bujía
N
Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
desparasitadas – véase "Datos
técnicos"
A
N
Limpiar la bujía si está sucia
N
Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos"
N
Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Desmontar la bujía
000BA039 KN
Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
000BA045 KN
1
N
ADVERTENCIA
Al tratarse de una bujía con tuerca de
conexión (1) por separado, enroscar sin
falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
firmemente - ¡peligro de incendio! por la
formación de chispas
Montar la bujía
Causas posibles:
295BA083 KN
1
N
Retirar el enchufe de la bujía (1)
N
Desenroscar la bujía
–
Exceso de aceite de motor en el
combustible
–
Filtro de aire sucio
–
Condiciones de servicio
desfavorables
2
000BA050 KN
3
N
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Enroscar la bujía (3) y presionar el
enchufe (2) de la misma firmemente
sobre la bujía (3)
19
español
Comportamiento de marcha
del motor
Dispositivo de arranque
Si el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio pese pese a
haber limpiado el filtro de aire y estar
correctamente ajustado el carburador,
la causa podrá residir también en el
silenciador.
Para incrementar la durabilidad del
cordón de arranque, tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
N
Extraer el cordón sólo en el sentido
de extracción prescrito
Hacer comprobar a un distribuidor
especializado el silenciador en cuanto a
ensuciamiento (coquización).
N
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
En pausas de servicio a partir de unos
3 meses
N
Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
No dejar que el cordón roce en el
borde de la guía del cordón
N
Llevar el combustible a los puntos
limpios
N
No extraer el cordón más de lo que
se ha descrito
N
N
Guiar la empuñadura de arranque
en sentido contrario al de
extracción, no dejarla retroceder
bruscamente – véase "Arrancar /
parar el Motor"
Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha – en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N
Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire
N
Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
El cordón de arranque que esté dañado
lo debería cambiar cuanto antes un
distribuidor especializado. STIHL
recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones
siempre a un distribuidor especializado
STIHL.
20
Guardar la máquina
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Comprobación y
mantenimiento por el
distribuidor especializado
Rejilla parachispas en el silenciador
La rejilla parachispas en el silenciador
está montada sólo según qué países
N
Si disminuye la potencia del motor,
hacer controlar la rejilla parachispas
en el silenciador
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
21
español
Máquina completa
control visual (estado, desgaste,
estanqueidad)
x
limpiar
Empuñadura de mando
Filtro de aire
Filtro en el depósito de combustible
Depósito de combustible
Carburador
Bujía
Rejilla parachispas en el silenciador
Aberturas de aspiración para aire de
refrigeración
comprobación del funcionamiento
x
x
x
x
dañados
comprobar
x
x
x
x
x
x
renovar el filtro
x
limpiar
x
x
x
x
reajustar el ralentí
reajustar la distancia entre electrodos
x
x
sustituir tras 100 horas de servicio
comprobar
renovar 1)
x
x
limpiar
1)
22
sustituir
x
x
Tornillos y tuercas accesibles (excepto torreapretar
nillos de ajuste)
Rótulos adhesivos de seguridad
Si lo requiere su estado
x
limpiar
controlar el ralentí
En caso de daños
En caso de avería
Anualmente
Mensualmente
Semanalmente
Tras cada llenado del
depósito
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Instrucciones de mantenimiento y conservación
x
x
Sustituir por un distribuidor especializado; STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Componentes importantes
1
2
3
4
5
6
7
2*
1
67
3
5 8
4
9
10
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
#
11
12
13
14
15
19
Brida
Palanca de ajuste
Enchufe de la bujía
Silenciador
Empuñadura de arranque
Tornillo de ajuste del carburador
Palanca de la mariposa de
arranque
Bomba de combustible
Caja del filtro
Cierre del depósito de combustible
Depósito de combustible
Empuñadura
Empuñadura de mando
Interruptor
Acelerador
Rejilla protectora
Tubo de soplado
Tobera redonda
Tobera plana
Número de máquina
17
16
18
295BA081 KN
#
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
23
español
Paso de aire máximo
Datos técnicos
Motor
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Cilindrada:
Diámetro:
Carrera:
Régimen de ralentí:
27,2 cm3
34 mm
30 mm
2800 rpm
Sistema de encendido
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador
BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalizador
SH 85:
Valores de sonido
Servicio de
soplado
730 m3/h
730 m3/h
780 m3/h
Servicio de
aspiración
-------
780 m3/h
730 m3/h
780 m3/h
--600 m3/h
625 m3/h
780 m3/h
625 m3/h
Encendido por magneto de control
electrónico sin contactos
Velocidad del aire con tobera
Bujía
(desparasitada):
Distancia entre
electrodos:
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalizador SH 85:
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
0,5 mm
Sistema de combustible
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba
de combustible integrada
Cabida depósito de combustible: 0,4 l
24
63 m/s
78 m/s
82 m/s
82 m/s
63 m/s
82 m/s
82 m/s
Peso
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalizador SH 85:
4,1 kg
4,1 kg
4,2 kg
4,3 kg
5,1 kg
5,4 kg
5,5 kg
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tienen en cuenta a
partes iguales el ralentí y el régimen
máximo nominal.
Nivel de intensidad sonora permanente
Lpeq según EN ISO 11201
Servicio de
soplado
91 dB(A)
91 dB(A)
90 dB (A)
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85: 89 dB(A)
SH 55:
91 dB(A)
SH 85:
90 dB (A)
Catalizador SH 85: 90 dB (A)
Servicio de
aspiración
--------97 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
Nivel de potencia sonora Lweq según
ISO 3744
Servicio de
soplado
101 dB(A)
101 dB(A)
101 dB(A)
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85: 103 dB(A)
SH 55:
101 dB(A)
SH 85:
101 dB(A)
Catalizador SH 85: 103 dB(A)
Servicio de
aspiración
--------99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Valores de vibraciones
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Aceleración de vibraciones ahv,eq según
ISO 8662 en ralentí
Servicio de soplado
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalizador SH 85:
Empuñadura
derecha
4,1 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,1 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
Servicio de aspiración
Empuñadura
izquierda
4,0 m/s2
4,0 m/s2
SH 55:
SH 85:
Catalizador
SH 85:
4,0 m/s2
Empuñadura
derecha
4,0 m/s2
4,0 m/s2
Aceleración de vibraciones ahv,eq
según ISO 8662 en número de
revoluciones máximo
Servicio de soplado
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalizador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalizador SH 85:
Empuñadura
derecha
8,1 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
8,1 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
Servicio de aspiración
Empuñadura
izquierda
11,0 m/s2
14,0 m/s2
SH 55:
SH 85:
Catalizador
SH 85:
14,0 m/s2
Accesorios especiales
–
Juego de acople equipo de
aspiración (sólo BG 55, BG 85)
–
Juego de acople limpiador de
canalones
–
Tobera plana
–
Tobera plana doblada
–
Bolsa de aspiración reductora de
polvo (sólo SH 55, SH 85)
En los distribuidores especializados
STIHL se pueden obtener
informaciones actuales sobre estos y
otros accesorios especiales.
Empuñadura
derecha
8,1 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
4,0 m/s2
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
25
español
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
26
Gestión de residuos
Declaración de conformidad
CE
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirma que
Tipo:
000BA073 KN
Indicaciones para la
reparación
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
soplador, aspiradora
trituradora
Marca de fábrica:
STIHL
Modelo:
BG 55
BG 65
BG 85
BG 85-D
SH 55
SH 85
SH 85-D
Identificación de serie: 4229
Cilindrada:
27,2 cm3
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2006/42/CE, 2004/108/CE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado conforme a las normas
siguientes:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 11094.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español
Nivel de potencia sonora medido
BG 55:
BG 65:
BG 85:
BG 85-D:
SH 55:
SH 85:
SH 85-D:
102 dB(A)
101 dB(A)
102 dB(A)
106 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
105 dB (A)
Certificado de calidad
BG 55:
BG 65:
BG 85:
BG 85-D:
SH 55:
SH 85:
SH 85-D:
103 dB(A)
102 dB(A)
103 dB(A)
107 dB(A)
103 dB(A)
103 dB(A)
106 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
000BA025 LÄ
Nivel de potencia sonora garantizado
Todos los productos STIHL satisfacen
las más altas exigencias de calidad.
Una certificación elaborada por una
sociedad independiente confirma al
fabricante STIHL, que todos sus
productos satisfacen las estrictas
exigencias respecto del desarrollo de
productos, obtención de materiales,
producción, montaje, documentación y
servicio técnico que plantea la norma
internacional ISO 9001 para sistemas
de gestión de calidad.
Thomas Elsner
Jefe de Gestión Grupos de productos
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
27
português
Índice
29
34
35
36
38
39
40
43
43
45
46
47
47
47
agradeço-lhes muito que se tenham
decidido por um produto de qualidade
da fábrica STIHL.
Este produto foi fabricado em processos
de fabricação modernos e com grandes
medidas de segurança e de qualidade.
Esforçamo-nos por fazer tudo para que
fiquem satisfeitos com esta lavadora, e
que possam trabalhar sem quaisquer
problemas.
Se tiverem perguntas referentes à sua
lavadora, dirija-se ao seu revendedor ou
directamente à nossa sociedade de
vendas.
O seu
Dr. Nikolas Stihl
Instruções de serviço originais
28
29
48
49
50
51
52
53
53
53
54
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-295-8421-A. VA0.J12.
0000006231_003_P
{
Estimados clientes,
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
Referente a estas Instruções de
serviço
Indicações de segurança e técnica
de trabalho
Utilização
Completar o soprador
Completar a trituradora de
aspiração
Combustível
Meter combustível
Arrancar / Parar o motor
Limpar o filtro de ar
Regular o carburador
Catalisador para os gases de
escape
Vela de ignição
Comportamento da marcha do
motor
Dispositivo de arranque
Guardar o aparelho
Controlo e manutenção pelo
revendedor especializado
Indicações de manutenção e de
conservação
Peças importantes
Dados técnicos
Acessórios especiais
Indicações de reparação
Eliminação
Declaração de conformidade CE
Certificado de qualidade
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Referente a estas Instruções
de serviço
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Os símbolos ilustrados seguintes
podem ser aplicados no aparelho
dependentemente do aparelho e do
equipamento.
Depósito de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo para
motores
Accionar a bomba
manual de combustível
Marcação de parágrafos de texto
ATENÇÃO
Aviso referente ao perigo de acidentes e
de ferir-se para pessoas e a graves
danos materiais.
AVISO
Aviso referente à danificação do
aparelho ou de peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto, temos
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
que reservar-nos o direito de alterar o
volume de fornecimento em forma,
técnica e equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e ás ilustrações destas Instruções de
serviço.
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
Medidas de segurança
especiais são
necessárias durante o
trabalho com um aparelho a motor.
Ler com atenção as
Instruções de serviço
completas antes de colocar o aparelho pela
primeira vez em funcionamento, e guardá-las
num lugar seguro para o
uso ulterior. A
não-observação das
Instruções de serviço
pode ser muito perigosa
para a vida.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países, por
exemplo das cooperativas profissionais,
caixas sociais, autoridades para a
protecção de trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
aparelho: Fazer-se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha
seguramente com o aparelho – ou
participar num curso especial.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho – com a excepção de jovens
maiores a 16 anos vigiados para a sua
formação profissional.
29
português
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Quando o aparelho não é utilizado,
pará-lo de tal modo que ninguém seja
posto em perigo. Proteger o aparelho
contra o emprego não autorizado.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a
pessoas que conhecem este modelo e o
seu manuseio – e entregar sempre
também as Instruções de serviço.
O serviço de aparelhos a motor que
emitem ruidos pode ser limitado em
alguns países por prescrições
municipais. Observar as prescrições
referentes aos diferentes países.
Não utilizar lavadoras de alta pressão
para a limpeza do aparelho. O jacto de
água duro pode danificar peças do
aparelho.
Acessórios e peças de reposição
Só aplicar as peças ou os acessórios
autorizados pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Dirija-se a um revendedor
especializado no caso de ter perguntas
sobre a matéria. Utilizar unicamente
peças ou acessórios de alta qualidade.
Senão pode existir o perigo de
acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças e
os acessórios originais da STIHL. Estes
são adaptados optimamente nas suas
características ao produto e às
exigências do utilizador.
30
Não efectuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser posta em perigo por
isto. A STIHL exclui qualquer
responsabilidade por danos de pessoas
e de objectos que se apresentam
durante o emprego de aparelhos de
anexo não autorizados.
Além disso, a trituradora de aspiração é
concebida para aspirar folhas e outros
desperdícios leves, soltos e não
combustíveis.
Aptidão física
Não accionar nem guardar o aparelho
com temperaturas inferiores a -10 °C –
um frio extremo pode danificar peças do
aparelho.
Quem trabalha com o aparelho tem que
estar descansado, de boa saúde e num
bom estado físico. Quem não deve
esforçar-se por razões da sua saúde,
deveria contactar o seu médico, e
perguntá-lo se é possível trabalhar com
um aparelho a motor.
Só para os portadores de pacemakers:
O sistema de ignição deste aparelho
produz um campo electromagnético
muito pequeno. Uma influência sobre
alguns tipos de pacemakers não pode
ser excluída completamente. A STIHL
recomenda consultar o médico
respectivo e o fabricante do pacemaker
para evitar riscos para a saúde.
Não se deve trabalhar com o aparelho
depois de ter bebido álcool, de ter
tomado medicamentos que prejudicam
o poder de reacção, nem drogas.
Sectores de emprego
O soprador possibilita a eliminação de
ervas secas, ervas, papel e semelhante,
por exemplo em parques, estádios,
parques de estacionamento ou
entradas. Também está apropriado para
soprar caminhos de caça na floresta.
O aparelho a motor não deve ser
utilizado para outras finalidades – perigo
de acidentes!
Equipamento de protecção pessoal
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combinado, nenhum casaco de
trabalho.
Não usar fatos, nem xaile, nem gravata,
nem jóias que podem entrar na abertura
de aspiração de ar. Atar os cabelos
compridos, e protegê-los (lenço da
cabeça, boné, capacete, etc.).
Usar calçado sólido com sola
antiderrapante.
Pôr óculos de protecção
e a sua protecção
anti-ruido "pessoal" – por
exemplo as cápsulas
para proteger os ouvidos.
Transportar o aparelho
Parar sempre o motor.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Durante o transporte em veículos:
–
Proteger o aparelho de tal modo
para que não bascule para o lado,
que não seja danificado, e que não
seja derramado combustível
Meter gasolina
A gasolina é extremamente fácil de
inflamar-se – manter-se
afastado do fogo aberto –
não derramar
combustível – não fumar.
Parar o motor antes de abastecer o
depósito.
Não abastecer o depósito enquanto que
o motor ainda esteja quente – o
combustível pode transbordar – perigo
de incêndio!
Abrir cuidadosamente a tampa do
depósito para que uma sobrepressão
existente possa decompor-se
lentamente, e que não saia combustível.
Só abastecer o depósito em locais bem
ventilados. Se for derramado
combustível, limpar imediatamente o
aparelho – atenção para que os fatos
não entrem em contacto com o
combustível, senão, mudar-se
imediatamente.
Observar as fugas!
Quando sai combustível,
não arrancar o motor –
perigo de vida por
queimaduras!
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Apertar a tampa roscada
do depósito tão bem que
possível depois de ter
abastecido o depósito.
Assim é reduzido o risco de que a tampa
do depósito se solte devido à vibração
do motor, e que saia combustível.
Antes do arranque
Verificar se o aparelho está num estado
seguro para o serviço – observar os
capítulos respectivos nas Instruções de
serviço:
–
O acelerador tem que funcionar
facilmente, e voltar
automaticamente para a posição da
marcha em vazio
–
Tem que ser fácil accionar o
interruptor para 0
–
Controlar se o conector da linha de
ignição está bem apertado – com o
conector solto podem produzir-se
faíscas que podem inflamar a
mistura de combustível e de ar a
sair – perigo de incêndio!
–
Controlar o estado da roda do
ventilador e da caixa do ventilador –
vide o capítulo "Utilização"
–
O desgaste na caixa do ventilador
(roturas) pode conduzir a um perigo
de ferir-se por corpos estranhos a
sair
–
Ir ver um revendedor especializado
no caso de danificações na roda do
ventilador ou na caixa do ventilador
– a STIHL recomenda o revendedor
especializado da STIHL
–
Não efectuar alterações nos
equipamentos de serviço e de
segurança
O aparelho deve unicamente ser
accionado num estado seguro para o
serviço – perigo de acidentes!
Arrancar o motor
A uma distância de pelo menos 3 m do
local do abastecimento do depósito, e
não em espaços fechados.
O aparelho só é manejado por uma
pessoa – não tolerar outras pessoas na
zona de trabalho – também não durante
o arranque.
Não arrancar o motor a partir da mão –
arrancar como descrito nas Instruções
de serviço.
Só num solo plano, observar uma
posição sólida e segura, segurar bem o
aparelho.
Objectos (por exemplo pedras) podem
ser projectados para cima depois do
arranque do motor devido à corrente de
ar com volume aumentado.
31
português
Cuidado com verglas, humidade, neve,
gelo, em encostas, num terreno
acidentado – perigo de escorregar-se!
Segurar e conduzir o aparelho
Cuidado com sujidade, tocos, raízes,
fossos – perigo de tropeçar!
295BA052 KN
Não trabalhar num escadote, nem em
locais instáveis.
Segurar o aparelho a motor sempre
firmemente na mão.
Só trabalhar ao avançar lentamente –
observar sempre a zona de saída do
tubo soprador – não andar para trás –
perigo de tropeçar!
Durante o trabalho
Nunca soprar na direcção de outras
pessoas ou de animais – o aparelho
pode lançar pequenos objectos com
uma grande velocidade para cima –
perigo de ferir-se!
No caso de um perigo iminente resp. em
caso de emergência, parar
imediatamente o motor – colocar o
interruptor de paragem em 0.
Nenhuma outra
pessoa deve permanecer na zona
à volta de 5 m –
perigo de ferir-se
por objectos
lançados para
fora!
Nunca deixar funcionar o aparelho sem
vigilância.
32
Uma atenção e um cuidado maiores são
necessários com a protecção anti-ruido
posta – a percepção dos ruidos que
avisam o perigo (gritos, sinais e
semelhantes) é limitada.
Fazer a tempo intervalos de trabalho
para evitar o cansaço e a fadiga extrema
– perigo de acidentes!
Trabalhar calma e concentradamente –
só em boas condições de luz e de vista.
Trabalhar prudentemente, não pôr
outras pessoas em perigo.
Observar os pequenos animais durante
o sopro e a trituração de aspiração (num
campo aberto e em jardins) para não os
pôr em perigo.
Colocar o aparelho num solo plano, não
combustível, depois de ter efectuado o
trabalho. Não depositá-lo perto de
materiais fáceis de inflamar-se (por
exemplo aparas, casca da árvore, ervas
secas, combustível) – perigo de
incêndio!
O aparelho a motor produz gases de escape
tóxicos, logo que o motor
esteja a funcionar. Estes
gases podem ser inodoros e invisíveis, e conter
hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Nunca trabalhar em
locais fechados nem mal
ventilados com o aparelho a motor – também
não com máquinas com
catalisadores.
Procurar sempre uma troca suficiente
de ar durante o trabalho em fossos,
baixadas ou num espaço limitado –
perigo de vida pela intoxicação!
Interromper imediatamente o trabalho
no caso de uma náusea, de dores de
cabeça, problemas visuais (por exemplo
um campo visual cada vez mais
pequeno), problemas de audição,
vertigem, capacidade de concentração
que está a diminuir – estes sintomas
podem ser causados entre outros por
concentrações demasiado elevadas dos
gases de escape – perigo de acidentes!
Os pós remoinhados durante o trabalho
podem ser perigosos para a saúde.
Usar uma máscara guarda-pó no caso
de um desenvolvimento do pó.
Não fumar durante a utilização do
aparelho, nem na proximidade do
aparelho – perigo de incêndio! Do
sistema de combustível podem escapar
vapores de gasolina inflamáveis.
Se o aparelho for submetido a um
esforço não conforme o previsto (por
exemplo uma influência por um golpe ou
uma queda), é imprescindível controlar
se este está num estado seguro para o
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
serviço antes de continuar a trabalhar –
vide também o capítulo "Antes do
arranque". Controlar particularmente a
impermeabilidade do sistema de
combustível e a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Não
continuar a utilizar, de maneira
nenhuma, um aparelho inseguro para o
serviço. Contactar um revendedor
especializado em caso de dúvida.
O aparelho só deve ser utilizado no
serviço de aspiração com o tubo de
aspiração completamente montado e
com o saco de recolha montado e
fechado.
Utilizar o equipamento de aspiração
295BA053 KN
Segurar o aparelho no serviço de
aspiração sempre com as duas mãos
nos dois cabos da mão. Colocar o cinto
de suporte do saco de recolha sobre o
ombro esquerdo – não transportar em
cruz para que o aparelho possa ser
retirado rapidamente do corpo em
conjunto com o saco de recolha no caso
de emergência.
Ver as indicações referentes ao anexo
no capítulo respectivo destas Instruções
de serviço.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Parar o motor
antes de abrir a
grade de
protecção. A
grade de
protecção tem que
estar fechada
sempre e ser protegida quando o
tubo de aspiração
não está montado
– perigo de ferir-se
pelo contacto com
peças rotativas!
Além disso podem
apresentar-se,
senão, danos no
motor.
Não aspirar materiais
quentes ou ardentes (por
exemplo cinzas quentes,
cigarros ardentes sem
chama) – perigo de
ferir-se pelo fogo!
Nunca aspirar líquidos
inflamáveis (por exemplo
combustível) nem materiais embebidos de
líquidos inflamáveis –
perigo de feridas mortais
devido ao fogo ou à
explosão!
Vibrações
Um período de utilização mais longo do
aparelho pode conduzir à má circulação
de sangue nas mãos condicionada
pelas vibrações ("Doença dos dedos
brancos").
Um período válido geralmente para a
utilização não pode ser fixo porque este
depende de vários factores de
influência.
O período de utilização é prolongado:
–
Pela protecção das mãos (luvas
quentes)
–
Por intervalos
33
português
–
Por uma disposição pessoal
particular à má circulação de
sangue (característica: Dedos frios
com muita frequência, irritação)
–
Por baixas temperaturas ambientes
–
Pelo tamanho das forças de pegar
(um acesso sólido impede a
circulação de sangue)
Ao utilizar o aparelho regularmente e
durante um período de utilização
prolongado, e quando se apresentam
repetidamente os sinais respectivos
(por exemplo a irritação dos dedos),
recomendam-se análises medicinais.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a
motor. Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija--se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.
34
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Utilização
Utilização do soprador
Parar sempre o motor para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza –
perigo de ferir--se! – Excepção:
Regulação do carburador e da marcha
em vazio.
Só colocar o motor em movimento com
o conector da linha de ignição tirado ou
com a vela de ignição desatarraxada
com o dispositivo de arranque quando a
corrediça combinada / o interruptor de
paragem se encontra em STOP resp. 0
– perigo de incêndio por faíscas de
ignição no exterior do cilindro.
Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
de incêndio devido ao combustível!
295BA052 KN
O período de utilização é reduzido:
O soprador está previsto para o serviço
com uma só mão. Tem que ser
transportado pelo operador com a mão
direita no cabo de manejo.
ATENÇÃO
Controlar regularmente se a tampa do
depósito veda bem.
Só accionar o aparelho com um tubo
soprador completamente montado
Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
vide o capítulo "Dados técnicos".
A tubeira redonda está particularmente
apropriada para a utilização num terreno
acidentado (por exemplo prados ou
superfícies de relvado).
Controlar os cabos de ignição
(isolamento impecável, conexão firme).
Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Danos dos ouvidos!
Não tocar no silenciador quente – perigo
de queimar--se!
A tubeira plana (incluída no volume de
fornecimento ou disponível como
acessório especial) produz uma
corrente de ar plana que pode ser
utilizada controladamente, sobretudo ao
soprar superfícies fixas cobertas de
aparas, ervas secas, ervas cortadas ou
semelhantes.
Observar os pequenos animais ao
soprar num terreno aberto e em jardins.
Se possível, accionar o aparelho com
um baixo número de rotações em zonas
sensíveis aos ruidos.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Humedecer a superfície a soprar em
caso de necessidade para evitar um
forte desenvolvimento de pó.
AVISO
A roda do ventilador e a caixa do
ventilador são submetidas a um
desgaste particularmente forte durante
a aspiração de objectos abrasivos
(como cascalho, pedras, etc.). Este
desgaste é notado por uma capacidade
de aspiração que está a diminuir-se
fortemente. Ir ver um revendedor
especializado neste caso. A STIHL
recomenda o revendedor especializado
da STIHL.
Utilização da trituradora de aspiração
Completar o soprador
Aplicar o tubo soprador
3
Cuidado ao aspirar ervas molhadas – o
ventilador e o cotovelo podem
entupir-se.
2
1
295BA053 KN
295BA003 KN
Observar os pequenos animais durante
a aspiração e o sopro (num terreno
aberto e em jardins).
A trituradora de aspiração está prevista
para o serviço com duas mãos. Tem que
ser transportada pelo operador com a
mão direita no cabo de manejo e com a
mão esquerda no cabo da caixa.
N
Enfiar o tubo soprador (1) com o
bujão (2) na tubuladura (3) da caixa
do ventilador, e bloqueá-lo na
direcção da seta
Colocar o cinto de suporte do saco de
recolha sobre o ombro esquerdo – não
transportar em cruz para que o aparelho
possa ser retirado rapidamente do corpo
em conjunto com o saco de recolha no
caso de emergência.
ATENÇÃO
Só accionar o aparelho com o tubo de
aspiração completamente montado e
com o saco de recolha montado
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
35
português
Desmontar o tubo soprador
Completar a trituradora de
aspiração
O jogo de anexo "Equipamento de
aspiração" pode ser adquirido como
acessório especial.
1
6
Aplicar o cotovelo
5
4
3
b
Puxar a tubeira (4) para a posição a
(comprida) ou a posição b (curta)
até ao bujão (5) sobre o tubo
soprador (1), e bloqueá-la em
direcção da seta
N
Levantar a tala (6) na tubuladura (3)
da caixa do ventilador com uma
ferramenta apropriada
N
Girar o tubo soprador em direcção
da seta, e retirá-lo
Aplicação e desmontagem do
equipamento de aspiração (acessório
especial) – vide o capítulo "Completar a
trituradora de aspiração".
36
2
1
295BA006 KN
N
295BA005 KN
295BA004 KN
a
N
Introduzir o cotovelo (1) do interior
no saco de recolha (2), e retirá-lo
até ao aperto na abertura do saco
N
Enganchar o cinto de suporte
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
6
1
5
2
N
N
10
11
Apertar bem o parafuso (4)
9
Introduzir o cotovelo (1) no saco de
recolha (2) até à marcação, e
fechá-lo com a fita aderente (3)
8
N
Enfiar as ranhuras de guia (9) no
tubo de aspiração (10) nos
narizes (11) na nervura da caixa do
ventilador
N
Bloquear o tubo de aspiração em
direcção da seta
295BA039 KN
295BA037 KN
Desmontar o cotovelo
Desapertar o parafuso (4)
N
4
Desbloquear a tala (7) na grade de
protecção (8) com uma ferramenta
adequada, e abrir basculando a
grade de protecção
N
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
9
7
4
N
9
Enfiar o cotovelo (1) com o
bujão (5) na tubuladura (6) da caixa
do ventilador, e bloqueá-lo em
direcção da seta
295BA007 KN
N
11
295BA037 KN
1
11
295BA040 KN
3
295BA038 KN
português
Desapertar o parafuso (4)
37
português
Combustível
6
N
Levantar a tala (7) na
N
tubuladura (6) da caixa do
ventilador com uma ferramenta
adequada
N
Girar o cotovelo em direcção da
seta, e retirá-lo
N
Apertar bem o parafuso (4)
295BA041 KN
7
O motor tem que ser accionado com
uma mistura de combustível de gasolina
e de óleo para motores.
ATENÇÃO
Evitar um contacto directo da pele com
o combustível e a inalação de vapores
de combustível.
STIHL MotoMix
A STIHL recomenda a utilização do
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
combustível não contém benzol nem
chumbo, distingue-se por um elevado
índice de octanas, e tem sempre a
proporção de mistura adequada.
O STIHL MotoMix é misturado com o
óleo para motores a dois tempos HP
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em
todos os mercados.
Misturar combustível
AVISO
Combustíveis não apropriados ou uma
proporção de mistura que se diferencia
da prescrição podem conduzir a graves
danos no mecanismo propulsor. A
gasolina ou o óleo para motores de
menor qualidade podem danificar o
motor, os anéis de vedação, as linhas e
o depósito de combustível.
38
Gasolina
Utilizar unicamente gasolina de marca
com um índice de octanas de pelo
menos 90 ROZ – sem chumbo ou com
chumbo.
As máquinas com catalisadores para os
gases de escape têm que ser
accionadas com gasolina sem chumbo.
AVISO
O efeito catalítico pode reduzir-se
consideravelmente ao utilizar vários
abastecimentos do depósito de gasolina
com chumbo.
A gasolina com uma percentagem
alcoólica superior a 10% pode causar
perturbações na marcha nos motores
com carburadores reguláveis
manualmente, e não deve ser utilizada
por isto para o serviço destes motores.
Motores com o M-Tronic fornecem uma
plena potência com uma gasolina com
uma percentagem alcoólica de
25% (E25).
Óleo para motores
Utilizar unicamente o óleo para motores
a dois tempos de qualidade – o melhor é
o óleo para motores a dois tempos HP,
HP Super ou HP Ultra da STIHL, estes
são adaptados optimamente aos
motores da STIHL. O HP Ultra garante a
máxima potência e a durabilidade mais
longa do motor.
Os óleos para motores não estão
disponíveis em todos os mercados.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Nos aparelhos a motor com
catalisadores para os gases de escape
deve unicamente ser utilizado o óleo
para motores a dois tempos STIHL 1:50
para preparar a mistura de combustível.
pode tornar-se mais rapidamente
inutilizável sob a influência de luz, sol,
temperaturas baixas ou altas.
N
Proporção de mistura
No óleo para motores a dois tempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina
Exemplos
Quantidade de
gasolina
Litro
1
5
10
15
20
25
Preparar o aparelho
No bidão pode formar-se pressão –
abrí-lo cuidadosamente.
Limpar cuidadosamente de vez em
quando o depósito de combustível e
o bidão
O resto do combustível e o líquido
utilizado para a limpeza têm que ser
eliminados conforme as prescrições e o
meio ambiente!
Meter primeiro o óleo para motores
num bidão autorizado para
combustível, meter a seguir
gasolina, e misturá-los
cuidadosamente
Guardar a mistura de combustível
Guardar a mistura unicamente em
recipientes autorizados para
combustível num lugar seco, fresco e
seguro, e protegida contra luz e sol.
A mistura de combustível envelhece –
misturar unicamente as necessidades
para algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
3 meses. A mistura de combustível
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
295BA033 KN
N
Sacudir fortemente o bidão com a
mistura de combustível antes de
abastecer o depósito
ATENÇÃO
N
Óleo para motores a
dois tempos STIHL 1:50
Litro
(ml)
0,02
(20)
0,10
(100)
0,20
(200)
0,30
(300)
0,40
(400)
0,50
(500)
Meter combustível
N
Limpar a tampa do depósito e a
zona à volta antes de abastecer o
depósito para que não caia sujidade
para dentro do depósito
N
Posicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique
para cima
A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
combustível (acessório especial).
39
português
Meter combustível
N
Esvaziar o depósito de combustível
N
Puxar o cabeçote de aspiração de
combustível com um gancho para
fora do depósito, e tirá-lo da
mangueira
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito a transbordar.
N
Abrir a tampa
N
Meter combustível
N
Fechar a tampa
N
Inserir um novo cabeçote de
aspiração na mangueira
N
Colocar novamente o cabeçote de
aspiração no depósito
Arrancar / Parar o motor
Arrancar o motor
N
Observar as prescrições de
segurança
BG 55, 65, SH 55
ATENÇÃO
1
Substituir o cabeçote de aspiração de
combustível
3
2
295BA013 KN
Apertar a tampa do depósito tão bem
que possível com a mão depois de ter
abastecido o depósito.
N
Colocar o interruptor de
paragem (1) na posição de serviço I
N
Premir o acelerador (2), e premir ao
mesmo tempo o botão de
entalhe (3)
N
Largar o acelerador
N
Largar o botão de entalhe – posição
de gás de arranque
295BA034 KN
O acelerador pode ser retido com o
botão de entalhe durante o trabalho na
posição de plena aceleração.
Substituir uma vez por ano o cabeçote
de aspiração de combustível, para isto:
40
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Esta regulação também é válida quando
o motor já tem funcionado, mas quando
ainda está frio.
Todos os modelos
BG 85, SH 85
Regular a válvula de arranque
1
N
Colocar o interruptor de
paragem (1) na posição de serviço I
N
Premir o acelerador (2), e
posicionar ao mesmo tempo a
alavanca reguladora (4) na posição
central
N
Largar o acelerador – posição de
gás de arranque
Com a alavanca reguladora pode ser
regulada qualquer posição entre a
marcha em vazio e a plena aceleração.
Colocar a alavanca reguladora na
posição da marcha em vazio antes de
desligar o aparelho.
6
N
Premir o fole (6) da bomba de
combustível pelo menos cinco
vezes – mesmo quando o fole está
cheio de combustível
5
N
295BA043 KN
Com o motor frio
Puxar a alavanca (5) da válvula de
arranque para g
Com o motor quente
N
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Puxar a alavanca (5) da válvula de
arranque para e
295BA016 KN
2
295BA018 KN
4
295BA031 KN
Arranque
N
Colocar o aparelho numa posição
segura no chão
N
Procurar uma posição segura:
Puxar o aparelho com a mão
esquerda no cárter firmemente para
o chão
N
Pegar no cabo de arranque com a
mão direita
N
Puxar o cabo de arranque
lentamente para fora até sentir o
primeiro encosto, e puxá-lo a seguir
rápida e fortemente
AVISO
Não puxar a corda para fora até ao fim –
perigo de rotura!
41
português
Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí-lo no sentido
contrário à direcção de extracção
para que a corda de arranque possa
enrolar-se correctamente
Se o motor não arrancar apesar disto
tudo
N
Colocar o interruptor de paragem
na posição 0
N
Desmontar a vela de ignição – vide
o capítulo "Vela de ignição"
N
Secar a vela de ignição
N
Puxar várias vezes o dispositivo de
arranque – para ventilar a câmara
de combustão
N
Aplicar novamente a vela de ignição
– vide o capítulo "Vela de ignição"
N
Colocar o interruptor de paragem
na posição I
N
Colocar a alavanca da válvula de
arranque em e – também com o
motor frio
N
Arrancar novamente o motor.
Quando o motor está a funcionar
BG 55, 65, SH 55
N
Premir brevemente o acelerador até
que o botão de entalhe desengate –
o motor passa para a marcha em
vazio
BG 85, SH 85
N
Posicionar a alavanca reguladora
na posição final dianteira
Parar o motor
N
Colocar o interruptor de paragem
na posição 0
Outras indicações referentes ao
arranque
Se o motor se desligar durante a
marcha quente ou durante a aceleração
N
O depósito foi esvaziado
completamente, e foi reabastecido
6
295BA018 KN
N
N
Premir o fole (6) da bomba de
combustível pelo menos cinco
vezes – mesmo quando o fole está
cheio de combustível
N
Regular a alavanca da válvula de
arranque dependentemente da
temperatura do motor
N
Arrancar novamente o motor
Repetir o processo de arranque –
vide o capítulo "Com o motor frio"
Quando o motor não arranca
N
Controlar se todas as regulações
(válvula de arranque, acelerador na
posição de gás de arranque,
interruptor de paragem na posição
de serviço I) estão correctas
N
Repetir o processo de arranque
42
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Limpar o filtro de ar
Regular o carburador
Informações de base
Quando a potência do motor está a
diminuir sensivelmente
O carburador é dotado ex-fábrica da
regulação standard.
4
3
295BA046 KN
2
295BA019 KN
1
N
Puxar a alavanca da válvula de
arranque para g
N
Premir a fundo as talas (1)
N
Girar afastando a tampa do
filtro (2), e retirá-la
N
Limpar a zona à volta do filtro da
sujidade grossa
Esta regulação do carburador é
efectuada de tal modo que seja
transportada uma óptima mistura de
combustível e de ar ao motor em todos
os estados operacionais.
N
Tirar o filtro (3) da caixa do filtro (4)
N
Substituir o filtro! Batê-lo
provisoriamente ou soprá-lo – não
lavar!
Preparar o aparelho
N
Parar o motor
N
Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou
substituí-lo em caso de
necessidade
N
Controlar a grade pára-chispas (só
existe dependentemente do país)
no silenciador – limpá-la ou
substituí-la em caso de
necessidade
Substituir as peças danificadas!
N
Inserir o filtro (3) na caixa do
filtro (4)
N
Colocar a tampa do filtro, e
engatá-la
Diferentes regulações standard
Diferentes carburadores são aplicados
ex-fábrica. Para cada um destes
carburadores é necessária uma
diferente regulação standard:
Regulação standard A
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
–
Parafuso regulador principal (H)
= 3/4
–
Parafuso regulador da marcha em
vazio (L) = 1
43
português
Regulação standard A
Parafuso regulador principal (H)
= 3/4
–
Parafuso regulador da marcha em
vazio (L) = 3/4
295BA084 KN
295BA085 KN
–
Regulação standard B
N
Averiguar a regulação standard,
aparafusar para isto o parafuso
regulador da marcha em vazio (L)
sensivelmente no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
resp. ao assento firme – girá-lo a
seguir no sentido contrário aos
ponteiros do relógio
A zona de regulação é maior que
1 volta?
N
Continuação pela "Regulação
standard A"
295BA085 KN
Regulação standard B
N
Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
encosto – no máx. 3/4 volta
N
Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
encosto – no máx. 3/4 volta
N
Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido dos ponteiros do relógio
até estar apertado bem – girá-lo a
seguir 1 volta no sentido contrário
aos ponteiros do relógio
N
Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
– girá-lo depois 3/4 volta no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
Regular a marcha em vazio
N
Efectuar a regulação standard
N
Arrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se
A zona de regulação é menor que 1
volta?
N
44
Continuação pela "Regulação
standard B"
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
O número de rotações é irregular na
marcha em vazio, números de rotações
a baixar-se durante o giro
A regulação da marcha em vazio é
demasiado gorda.
295BA086 KN
N
O motor fica parado na marcha em
vazio
N
Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) no sentido
dos ponteiros do relógio até que o
motor funcione regularmente –
voltar girando a seguir 1/4 volta
O número de rotações é irregular na
marcha em vazio; má aceleração
(apesar da modificação da
regulação LA)
A regulação da marcha em vazio é
demasiado magra.
N
Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que o motor funcione
regularmente, e que acelere bem –
no máx. até ao encosto
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) lentamente no
sentido dos ponteiros do relógio até
que o motor funcione regularmente,
e que acelere ainda bem
Na maioria dos casos também é
necessária uma alteração do parafuso
de encosto da marcha em vazio (LA)
depois de qualquer correcção no
parafuso regulador da marcha em
vazio (L).
Correcção da regulação do carburador
durante empregos numa grande altitude
Uma pequena correcção pode ser
necessária quando o motor não
funciona de modo satisfatório:
N
Efectuar a regulação standard
N
Deixar aquecer o motor
N
Girar o parafuso regulador
principal (H) um pouco no sentido
dos ponteiros do relógio (mais
magro) – no máx. até ao encosto
Catalisador para os gases de
escape
Os aparelhos a motor com catalisadores
para os gases de escape (consoante o
equipamento) devem unicamente ser
accionados com combustível sem
chumbo e com os óleos para motores a
dois tempos da STIHL ou os óleos para
motores a dois tempos equivalentes na
proporção de mistura de 1 : 50 – vide o
capítulo "Combustível".
O catalisador para os gases de escape
integrado no silenciador diminui a
percentagem de substâncias nocivas
nos gases de escape.
A regulação correcta do carburador (se
for regulável) e a observação exacta da
proporção de mistura da gasolina e do
óleo para motores a dois tempos é muito
importante para uma pequena
porcentagem de substâncias nocivas
nos gases de escape e uma longa
durabilidade do catalisador.
AVISO
Depois de ter voltado de uma grande
altitude, repor a regulação do
carburador novamente na regulação
standard.
No caso de uma regulação demasiado
magra existe o perigo de danos no
mecanismo propulsor devido à falta de
lubrificantes e ao sobreaquecimento.
45
português
Controlar a vela de ignição
Controlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio
N
Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço –
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela
STIHL – vide o capítulo "Dados
técnicos"
1
A
N
Limpar a vela de ignição suja
N
Controlar a distância dos
eléctrodos (A), e reajustá-la em
caso de necessidade, o valor para a
distância – vide o capítulo "Dados
técnicos"
N
Eliminar as causas para a sujidade
na vela de ignição
Desmontar a vela de ignição
000BA045 KN
N
000BA039 KN
Vela de ignição
ATENÇÃO
Com uma vela de ignição com porca de
ligação separada (1), é imprescindível
atarraxar a porca de ligação na rosca, e
apertá-la bem – perigo de incêndio pela
formação de chispas!
Montar a vela de ignição
As causas possíveis são:
295BA083 KN
1
N
Retirar o encaixe da vela de
ignição (1)
N
Desatarraxar a vela de ignição
–
Demasiado óleo para motores no
combustível
–
Filtro de ar sujo
–
Condições de serviço
desvantajosas
2
000BA050 KN
3
N
46
Atarraxar a vela de ignição (3), e
puxar o encaixe da vela (2)
firmemente sobre a vela de
ignição (3)
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Comportamento da marcha
do motor
Se o comportamento da marcha do
motor não for satisfatório, apesar do
filtro de ar limpo e da regulação correcta
do carburador, a causa também pode
estar no silenciador.
Mandar verificar no revendedor
especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações num revendedor
especializado da STIHL.
Dispositivo de arranque
Observar as indicações seguintes para
aumentar a durabilidade da corda de
arranque:
N
Puxar a corda unicamente na
direcção de extracção prescrita
para fora
N
Não deixar deslizar a corda sobre o
canto da condução da corda
N
Não puxar a corda mais para fora
que descrito
N
Reconduzir o cabo de arranque no
sentido contrário à direcção de
extracção, não deixá-lo recuar –
vide o capítulo "Arrancar / Parar o
motor"
Uma corda de arrranque danificada
deveria ser substituída a tempo pelo
revendedor especializado. A STIHL
recomenda mandar executar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL.
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Guardar o aparelho
No caso de intervalos de serviço a partir
de aprox. 3 meses
N
Esvaziar o depósito de combustível
num lugar bem ventilado, e limpá-lo
N
Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente
N
Esvaziar o carburador – senão, os
diafragmas no carburador podem
podem colar-se
N
Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar
N
Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)
47
português
Controlo e manutenção pelo
revendedor especializado
Grade pára-chispas no silenciador
A grade pára-chispas no silenciador não
existe em todos os países.
N
Mandar controlar a grade
pára-chispas no silenciador quando
a potência do motor está a
diminuir-se
A STIHL recomenda mandar executar
os trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL.
48
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Máquina completa
Controlo visual (estado, desgaste,
impermeabilidade)
x
Limpar
Cabo de manejo
Filtro de ar
Filtro no depósito de combustível
Controlo do funcionamento
x
x
Controlar a marcha em vazio
x
x
x
x
x
x
Substituir o filtro
Regular novamente a marcha em
vazio
em caso de necessidade
x
Substituir
Carburador
no caso de uma danificação
no caso de uma perturbação
anualmente
mensalmente
semanalmente
x
Controlar
Limpar
x
x
x
Reajustar a distância dos eléctrodos
Pára-chispas no silenciador
x
Limpar
Depósito de combustível
Vela de ignição
depois de qualquer abastecimento do depósito
depois do fim do trabalho
resp. diariamente
As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes de iniciar o trabalho
Indicações de manutenção e de conservação
x
x
x
x
Substituir depois de 100 horas de
serviço
Controlar
Substituir 1)
x
x
x
Aberturas de aspiração para o ar de
refrigeração
Limpar
x
Parafusos e porcas acessíveis (com a
excepção dos parafusos reguladores)
Reapertar
x
Autocolante de segurança
Substituir
1)
x
Pelo revendedor especializado, a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
49
português
Peças importantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
#
2*
1
67
3
5 8
4
9
10
11
12
13
14
15
Tala
Alavanca reguladora
Encaixe da vela de ignição
Silenciador
Cabo de arranque
Parafuso regulador do carburador
Alavanca da válvula de arranque
Bomba de combustível
Caixa do filtro
Tampa do depósito
Depósito de combustível
Cabo da mão
Cabo de manejo
Interruptor
Acelerador
Grade de protecção
Tubo soprador
Tubeira redonda
Tubeira plana
Número da máquina
19
17
16
18
295BA081 KN
#
50
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Caudal máx. de ar
Dados técnicos
Mecanismo propulsor
Motor a dois tempos, monocilíndrico
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:
Curso do êmbolo:
Número de rotações
da marcha em vazio:
27,2 c.c.
34 mm
30 mm
2800 1/min
Sistema de ignição
Dispositivo de ignição magnético,
comandado electronicamente, sem
contacto
Vela de ignição
(desparasitada):
Distância dos
eléctrodos:
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
0,5 mm
Sistema de combustível
Carburador de diafragma, insensível à
posição, com bomba de combustível
integrada
Conteúdo do depósito de
combustível:
0,4 l
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador
BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalisador
SH 85:
Valores sonoros
Serviço de
sopro
730 m.c./h
730 m.c./h
780 m.c./h
Serviço de
aspiração
-------
780 m.c./h
730 m.c./h
780 m.c./h
--600 m.c./h
625 m.c./h
780 m.c./h
625 m.c./h
Velocidade de ar com tubeira
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalisador SH 85:
63 m/s
78 m/s
82 m/s
82 m/s
63 m/s
82 m/s
82 m/s
Peso
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalisador SH 85:
4,1 kg
4,1 kg
4,2 kg
4,3 kg
5,1 kg
5,4 kg
5,5 kg
A marcha em vazio e o número máximo
nominal de rotações são considerados
igualmente para averiguar os valores
sonoros e os valores de vibração.
Nível da pressão sonora permanent
Lpeq segundo EN ISO 11201
Serviço de
sopro
91 dB(A)
91 dB(A)
90 dB(A)
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85: 89 dB(A)
SH 55:
91 dB(A)
SH 85:
90 dB(A)
Catalisador SH 85: 90 dB(A)
Serviço de
aspiração
--------97 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
Nível da potência sonora Lweq segundo
ISO 3744
Serviço de
sopro
101 dB(A)
101 dB(A)
101 dB(A)
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85: 103 dB(A)
SH 55:
101 dB(A)
SH 85:
101 dB(A)
Catalisador SH 85: 103 dB(A)
Serviço de
aspiração
--------99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
51
português
Valores oscilantes
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Aceleração oscilante ahv,eq segundo
ISO 8662 na marcha em vazio
Serviço de sopro
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalisador SH 85:
Cabo da
mão à
direita
4,1 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,1 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
Serviço de aspiração
SH 55:
SH 85:
Catalisador
SH 85:
52
Cabo da
mão à
esquerda
4,0 m/s2
4,0 m/s2
Cabo da
mão à
direita
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
4,0 m/s2
Aceleração oscilante ahv,eq segundo
ISO 8662 com o número máximo de
rotações
Serviço de sopro
BG 55:
BG 65:
BG 85:
Catalisador BG 85:
SH 55:
SH 85:
Catalisador SH 85:
Cabo da
mão à
direita
8,1 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
8,1 m/s2
9,0 m/s2
9,0 m/s2
Serviço de aspiração
SH 55:
SH 85:
Catalisador
SH 85:
Cabo da
mão à
esquerda
11,0 m/s2
14,0 m/s2
Acessórios especiais
–
Jogo de anexo Equipamento de
aspiração (só os BG 55, BG 85)
–
Jogo de anexo Limpador de
goteiras
–
Tubeira plana
–
Tubeira plana curvada
–
Saco de aspiração reduzindo o pó
(só as SH 55, SH 85)
As informações actuais referentes a
estes acessórios especiais e a outros
acessórios especiais podem ser
adquiridas no revendedor especializado
da STIHL.
Cabo da
mão à
direita
8,1 m/s2
9,0 m/s2
14,0 m/s2 9,0 m/s2
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
Eliminação
Declaração de conformidade
CE
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
certifica que o
Construção:
000BA073 KN
Indicações de reparação
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
Soprador Trituradora de
aspiração
Marca de fábrica:
STIHL
Tipo:
BG 55
BG 65
BG 85
BG 85-D
SH 55
SH 85
SH 85-D
Identificação de série: 4229
Cilindrada:
27,2 c.c.
corresponde às prescrições em
conversão das normas 2006/42/CE,
2004/108/CE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvido e fabricado de acordo com
as normas seguintes:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a norma 2000/14/CE, anexo V,
ao aplicar a norma ISO 11094.
53
português
Nível da potência sonora medido
BG 55:
BG 65:
BG 85:
BG 85-D:
SH 55:
SH 85:
SH 85-D:
102 dB(A)
101 dB(A)
102 dB(A)
106 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
105 dB(A)
Certificado de qualidade
BG 55:
BG 65:
BG 85:
BG 85-D:
SH 55:
SH 85:
SH 85-D:
103 dB(A)
102 dB(A)
103 dB(A)
107 dB(A)
103 dB(A)
103 dB(A)
106 dB(A)
Depósito da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no aparelho.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Thomas Elsner
000BA025 LÄ
Nível da potência sonora garantido
Todos os produtos da STIHL
correspondem às máximas exigências
de qualidade.
Pela certificação por uma sociedade
independente é confirmado ao
fabricante STIHL que todos os produtos
referentes ao desenvolvimento dos
produtos, ao aprovisionamento de
materiais, à fabricação, à montagem, à
documentação e ao serviço de
assistência técnica, satisfazem as
exigências severas da norma
internacional ISO 9001 para os sistemas
de administração de qualidade.
Director do management dos grupos de
produtos
54
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
português
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
55
português
56
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
0458-295-8421-A
spanisch / portugiesisch
E P
www.stihl.com
*04582958421A*
0458-295-8421-A