Transcripción de documentos
FR
NL
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2
ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication
ou de matériau. Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
06/2017
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een
periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een
fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik
of abnormale slijtage van het product worden
niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2
años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier
fallo resultante de un defecto de fabricación o de
material. Esta garantía no cubre los defectos o los
daños provocados por una mala instalación, un uso
inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de
compra.
Diffuseur de parfum à ultrasons
Ultrasone parfumverstuiver
Difusor de perfume por
ultrasonidos
954731
ELECTRO DEPOT
GUIDE D’UTILISATION............................................ 10
1 route de Vendeville
HANDLEIDING........................................................ 18
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
MANUAL DEL USUARIO.......................................... 26
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
A
A
B
C
Couvercle
Deksel
Deckel
Tapa
B
Base (réservoir d’eau)
Basis (waterreservoir)
Sockel (Wassertank)
Base (depósito de agua)
2
4
1
3
Niveau d’eau
maximal 80 ml
Maximaal
waterpeil 80 ml
Wasserstand
maximal 80 ml
Nivel máximo de
agua 80 ml
C
Adaptateur
Adaptor
Adapter
Adaptador
1
Disque céramique
Keramische schijf
Keramikscheibe
Disco cerámico
2
Sortie de l’eau
Wateruitgang
Wasserausgießer
Salida de agua
3
Graduation du niveau d’eau
Schaalverdeling waterpeil
Wasserstands-Skala
Medida del nivel de agua
4
Orifice
Opening
Öffnung
Orificio
5
Bouton
Knop
Schalter
Botón
5
2
3
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
1
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
1
3
Retirez le couvercle
Verwijder het deksel
Nehmen Sie den Deckel ab
Retire la tapa
2
Remplissez le réservoir d’eau (max. 80 ml)
Vul het waterreservoir (max. 80 ml)
Füllen Sie den Wassertank (max. 80 ml)
Llene el depósito de agua (máx. 80 ml)
3
2
Ajoutez 3 à 5 gouttes d’huiles essentielles dans l’eau
Voeg 3 tot 5 druppeltjes essentiële oliën toe aan het water
Geben Sie 3 bis 5 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser
Añada de 3 a 5 gotas de aceites esenciales al agua
Ne dépassez pas la graduation maximale du niveau d’eau
Overschrijd de maximale schaalverdeling van het waterpeil niet
Überschreiten Sie den maximalen Wasserstand auf der Skala nicht
No supere la medida máxima del nivel de agua
4
5
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
A
Remarque / Opmerking / Hinweis / Observación
La pièce A doit s’emboîter dans la pièce B
Stuk A dient in stuk B te passen
Das Teil A muss in das Teil B gesteckt werden
La pieza A debe encajarse en la pieza B
B
4
X
Correct
Juist
Richtig
Correcto
Incorrect
Verkeerd
Falsch
Incorrecto
6
⊕
7
6
5
4
Remettez le couvercle en place
Plaats het deksel terug
Setzen Sie den Deckel wieder auf
Vuelva a poner la tapa en su sitio
5 6
Reliez l’adaptateur à la base et branchez-le dans la prise murale
Sluit de adaptor aan op de basis en steek deze in het stopcontact
Schließen Sie den Adapter an den Sockel und an die Wandsteckdose an
Conecte el adaptador a la base y enchúfelo a la toma de la pared
7
Appuyez sur le bouton de marche et profitez de la diffusion de parfum
Druk op de werkingsknop en geniet van de verstuiving van het parfum
Drücken Sie die Einschalt-Taste und genießen Sie die Zerstäubung des Duftes
Pulse el botón de marcha y disfrute de la difusión de perfume
7
Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento
Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento
1 2
3
1
Éteignez l’appareil et débranchez-le
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz
Apague el aparato y desenchúfelo
3
Tournez le couvercle dans le sens inverse et retirez-le
Draai het deksel in de omgekeerde richting en verwijder het
Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab
Gire la tapa en sentido inverso y retírela
4
Videz l’eau par l’arrière en veillant à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’orifice
Laat het water uit het toestel langs de achterkant en let erop dat het water niet in de opening stroomt
Gießen Sie das Wasser an der Rückseite aus und achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in die
Öffnung gelangt
Vacíe el agua por detrás con cuidado de que no se introduzca en el orificio
2
4
5
À l’aide de coton ou d’un chiffon propre, nettoyez l’appareil (tous les 3 jours, au minimum)
Met behulp van een watje of een schone vod, reinigt u het toestel (ten minste om de 3 dagen)
Reinigen Sie das Gerät mit Watte oder einem sauberen Tuch (mindestens alle 3 Tage)
Limpie el aparato con ayuda de un paño limpio (cada 3 días como mínimo)
5
8
6
6
En cas de période d’inutilisation prolongée, veillez à ce que l’appareil reste propre et sec
In een periode van langdurige stilstand, erop letten dat uw toestel schoon en droog blijft
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, achten Sie darauf, dass es sauber und
trocken bleibt
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, procure dejar el aparato limpio y seco
9
10
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
1. N’inclinez jamais le diffuseur de parfum
alors que celui-ci fonctionne.
2. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
FR
Avant d’utiliser l’appareil
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez l’appareil lorsque vous le
remplissez ou le nettoyez.
3. Ne videz jamais l’eau du côté où est situé
l’orifice.
FR
A
Français
Français
A
11
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil doit être utilisé uniquement avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
• L’appareil doit être alimenté uniquement
sous la très basse tension de sécurité
correspondant au marquage de l’appareil.
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Nom du produit
954731
Dimensions du produit
Ø 158 mm X H 70 mm
Tension d’entrée
100~240 V~50/60 Hz
Puissance
12 W
Capacité en eau
80 ml
B
Français
Français
A
Nombre de pression
12
FR
Diffusion
Lumière
Une fois
Activée
Aléatoire
Deux fois
Activée
Sélection de couleur
Trois fois
Activée
Désactivée
Quatre fois
Désactivée
Désactivée
FR
13
Utilisation de l’appareil
Installation de l’appareil
Remarques importantes avant utilisation :
A. Placez l’appareil sur une surface régulière. Il convient de remplir l’appareil
d’eau du robinet, d’eau pure ou d’eau minérale à température normale.
L’utilisation de liquide corrosif n’est pas adaptée à cet appareil.
B. Versez l’eau (80 ml) dans le réservoir d’eau.
C. Il est recommandé d’utiliser des huiles essentielles solubles dans l’eau.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur local.
D. Si toutefois l’appareil chute tandis qu’il fonctionne, du liquide peut s’écouler à
l’intérieur de l’appareil. Débranchez alors l’appareil et videz l’eau, puis placezle dans un environnement ventilé durant 3 jours, sans le faire fonctionner. Si
l’appareil présente un quelconque dysfonctionnement lors de sa réutilisation,
contactez votre distributeur local pour obtenir une assistance.
14
FR
Utilisation de l’appareil
Fonction de l’appareil
Ce diffuseur de parfum à ultrasons, au design unique et novateur, s’inspire
à la fois des cultures orientale et occidentale, et des sciences modernes et
tendance.
C
Français
Français
C
En décomposant le mélange eau-huiles essentielles en millions de
microparticules, un souffle d’air diffuse les ingrédients actifs du mélange
d’huiles essentielles, que le corps absorbe sans difficulté et qui imprègne
longtemps votre intérieur.
Grâce à l’effet décuplé de l’aromathérapie, votre nervosité s’estompe
progressivement et votre peau est hydratée.
FR
15
Informations pratiques
Résolution des problèmes
Problèmes
Diffusion
impossible
16
FR
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
Causes possibles
Solution
L’appareil n’est pas alimenté.
Branchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur
le bouton 05.
Niveau d’eau insuffisant.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Niveau d’eau trop élevé
(supérieur à 80 ml).
Videz l’excès d’eau.
Le couvercle est bloqué en
raison de la présence de
gouttes d’eau ou de toute
autre substance.
Nettoyez le couvercle avec
du coton et veillez à ce que la
sortie soit bien ventilée.
Le disque céramique est
usé, après 3 000 heures
d’utilisation environ.
Remplacez le disque
céramique.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
D
Français
Français
D
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
17
18
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
1. Kantel de parfumverstuiver nooit wanneer
deze in werking is.
2. Het toestel mag gebruikt worden door
kinderen jonger dan 8 jaar en door personen
die niet beschikken over hun volledig
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
of door personen die onervaren zijn of over
onvoldoende kennis beschikken, tenzij zij
worden bijgestaan door een bevoegd persoon
die over hun veiligheid waakt en vooraf de
instructies over het gebruik van het toestel
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
heeft doorgenomen. Kinderen mogen niet
spelen met het toestel. De reiniging en het
onderhoud mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen wanneer zij niet begeleid
worden.
- Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat
ze niet met het toestel spelen.
- Schakel het toestel uit wanneer u het vult en
reinigt.
3. Giet het water niet weg langs de kant met
de opening.
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
19
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit toestel mag enkel gebruikt worden met
de voeding die met het toestel meegeleverd
wordt.
• Het toestel mag enkel gevoed worden via de
zeer lage veiligheidsspanning die overeenkomt
met de markering van het toestel.
Overzicht van het toestel
Technische eigenschappen
Productnaam
954731
Afmetingen van het product
Ø 158 mm X H 70 mm
Voedingsspanning
100~240 V~50/60 Hz
Vermogen
12 W
Watercapaciteit
80 ml
B
Nederlands
Nederlands
A
Aantal keer drukken
20
NL
Verspreiding
Verlichting
Eén maal
Ingeschakeld
Wisselend
Twee maal
Ingeschakeld
Keuze van de kleur
Drie maal
Ingeschakeld
Uitgeschakeld
Vier maal
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
NL
21
Gebruik van het toestel
Installatie van het toestel
Belangrijke opmerkingen vóór het gebruik:
A. Plaats het toestel op een regelmatig oppervlak. Het toestel mag met
kraantjeswater, zuiver water of mineraalwater aan een normale temperatuur
gevuld worden. Het gebruik van een corrosieve vloeistof is niet aangepast aan
dit toestel.
B. Giet het water (80 ml) in het waterreservoir.
C. Het wordt aanbevolen in water oplosbare essentiële oliën te gebruiken.
Neem contact op met uw lokale verdeler voor meer informatie.
D. Wanneer het toestel echter valt wanneer het in werking is, kan er vloeistof in
het toestel stromen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en giet het water
weg, plaats het toestel dan gedurende 3 dagen in een geventileerde omgeving
zonder het te laten werken. Wanneer het toestel een storing vertoont wanneer
u het opnieuw gebruikt, neemt u contact op met uw plaatselijke verdeler voor
bijstand.
22
NL
Gebruik van het toestel
Werking van het toestel
Deze ultrasone parfumverstuiver met een uniek en vernieuwd design is
tegelijkertijd geïnspireerd op de oosterse en westerse culturen en op moderne
wetenschappen en trends.
Terwijl de water-olie-mengeling uiteenvalt in miljoenen micropartikels,
verspreidt een zuchtje lucht de actieve ingrediënten van de mengeling met
essentiële oliën, die het lichaam zonder problemen absorbeert en die langdurig
opgenomen worden door uw interieur.
C
Nederlands
Nederlands
C
Dankzij het vertienvoudigde effect van de aromatherapie zal uw nervositeit
progressief afnemen en wordt uw huid gehydrateerd.
NL
23
Praktische informatie
Probleemoplossing
Problemen
Verstuiving
niet
mogelijk
24
Praktische informatie
NL
Afdanken van uw oude toestel
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Het toestel is uitgeschakeld.
Steek het voedingssnoer in
het stopcontact en druk op
de nop 05.
Onvoldoende water.
Vul het reservoir met water.
Te veel water (meer dan
80 ml).
Giet het overtollige water
weg.
Het deksel zit vast door
de aanwezigheid van
waterdruppels of om het
even welke andere stof.
Reinig het deksel met een
doek en controleer dat de
uitgang goed geventileerd
wordt.
De keramische schijf is
versleten, na ongeveer 3.000
gebruiksuren.
Vervang de keramische schijf.
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Nederlands
D
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
25
26
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
1. Nunca incline el difusor de perfume
mientras esté en funcionamiento.
2. Los niños con al menos 8 años y las
personas con capacidades físicas, sensoriales
o m e n t a le s re d u c i d a s o co n fa l t a d e
experiencia o conocimientos pueden usar
este electrodoméstico, siempre y cuando
se supervise correctamente su uso o se les
proporcione las instrucciones relativas al
uso del electrodoméstico en condiciones de
seguridad y comprendan los riegos a los que
pueden enfrentarse.
ES
Antes de utilizar el aparato
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben encargarse sin supervisión de
la limpieza y mantenimiento que debe realizar
el usuario.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando lo rellene o lo
limpie.
3. Nunca lo vacíe de agua por el lado en el que
está situado el orificio.
ES
A
Español
Español
A
27
Antes de utilizar el aparato
• El aparato solo debe utilizarse con la
alimentación suministrada con el aparato.
• El aparato solo debe alimentarse con la muy
baja tensión de seguridad correspondiente al
marcado del aparato.
Descripción del aparato
B
Español
Español
A
Especificaciones técnicas
Nombre del producto
954731
Dimensiones del producto
Ø 158 mm X H 70 mm
Tensión de entrada
100~240 V~50/60 Hz
Potencia
12 W
Capacidad de agua
80 ml
Número de pulsaciones
28
ES
Difusión
Luz
Una vez
Activada
Aleatoria
Dos veces
Activada
Selección de color
Tres veces
Activada
Desactivada
Cuatro veces
Desactivada
Desactivada
ES
29
Utilización del aparato
Instalación del aparato
Observaciones importantes antes utilizar el aparato:
A. Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. Conviene rellenar el
aparato de agua corriente, de agua pura o de agua mineral a temperatura
normal. Este aparato no está adaptado para su uso con líquido corrosivo.
B. Vierta el agua (80 ml) en el depósito de agua.
C. Se recomienda utilizar aceites esenciales solubles en agua. Para ampliar
esta información, contacte a su distribuidor local.
D. Si el aparato se cayese mientras está en funcionamiento, el líquido podría
introducirse en el interior del aparato. Desenchúfelo y vacíe el agua, después
colóquelo en un lugar ventilado durante 3 días, sin ponerlo en funcionamiento.
Si el aparato presenta algún fallo en su funcionamiento cuando se vuelve a
poner en marcha, contacte a su distribuidor local para obtener ayuda.
30
ES
Utilización del aparato
Función del aparato
Este difusor de perfume por ultrasonidos, de diseño único e innovador, se
inspira tanto en la cultura oriental como en la occidental, en las ciencias
modernas y en las últimas tendencias.
C
Español
Español
C
Al descomponer la mezcla de agua y aceites esenciales en millones de
micropartículas, una impulsión de aire difunde los ingredientes activos de la
mezcla de aceites esenciales, que el cuerpo absorbe fácilmente y que impregna
durante mucho tiempo el interior de su hogar.
El intenso efecto de la aromaterapia le ayudará a relajarse y a hidratar su piel.
ES
31
Información práctica
Resolución de problemas
Problemas
Difusión
imposible
32
Información práctica
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
Posibles causas
Solución
El electrodoméstico no está
conectado.
Conecte el cable de
alimentación y pulse el botón
05.
Nivel de agua insuficiente.
Llene el depósito de agua.
Nivel demasiado alto
(superior a 80 ml).
Vacíe el exceso de agua.
La tapa está bloqueada
debido a la presencia de
gotas de agua o de cualquier
otra sustancia.
Limpie la tapa con algodón
y procure que la salida esté
bien ventilada.
El disco cerámico
está desgastado, ésto
ocurre después de
aproximadamente 3000
horas de uso no sera
inutilizable.
Sustituya el disco cerámico.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe
tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de
clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los
residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
D
Español
Español
D
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
que se encuentra
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse
a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho
a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea
reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES
33