Domo DO9213AV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DO9213AV
10
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
DO9213AV
31
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no
dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el
aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser
que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos
similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales
similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter
residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato
corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una
mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después
de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el
aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y
reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o
desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Nunca tire del cable para desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en
un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro
aparato caliente.
DO9213AV
32
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de
las normas establecidas en este manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser
efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de
calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de
promoción.
Únicamente para nebulización ambiental, no inhalar.
Utilizar con una temperatura ambiental de entre 10°C y 30°C.
Utilice agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) para un mantenimiento
óptimo. Preste atención a que no se excede el nivel máximo de agua (200 ml). En
primer lugar, siempre debe verter agua en el depósito para, a continuación, añadir
el aceite esencial o fragancia para el hogar.
Cuando no utilice el aparato, vacíe el depósito.
No retire la tapa ni cubra el humicador mientras el aparato está encendido.
Cambie regularmente el agua del depósito para evitar las posibles partículas de
suciedad que pueden dañar el aparato.
Limpie el aparato semanalmente. No utilice productos químicos (como ácidos,
alcalinos, etc.) ni detergentes corrosivos para limpiar el aparato.
Si se salpica agua en el aparato, se debe retirar inmediatamente el humicador
y dejar que este se seque al aire durante al menos tres días antes de volver a
utilizarlo.
DO9213AV
33
www.domo-elektro.be
COMPONENTES
1. Oricio vaporizador
2. Tapa
3. Tapa interior extraíble
4. Botón de volumen de vapor
5. Botón de encendido/apagado
6. Botón de luz
7. Base
8. Adaptador CC/CA
9. Enchufe
10. Conexión CC
11. Boquilla de agua
12. Marca de nivel máximo de agua
13. Salida de aire
14. Disco de cerámica
15. Depósito de agua
ANTES DEL USO
1. Enchufe el conector del adaptador en la conexión CC que se encuentra en la parte
inferior del humicador.
2. Coloque el humicador sobre una supercie plana y estable, alejado del borde.
3. Levante la tapa y tapa interior del nebulizador.
4. Vierta agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) en el depósito, sin
superar el nivel máximo indicado (200 ml).
5. A continuación, añada unas gotas de aceite esencial (de 3 a 10 gotas) o fragancia
para el hogar.
6. Vuelva a colocar con cuidado la tapa cerámica en la base del humicador. Preste
atención, ya que debe colocar la tapa cerámica en la base, pero no la puede
apretar.
7. Conecte el aparato en una toma
de corriente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
DO9213AV
34
USO
Este nebulizador aromático dispone de tres botones de función:
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (centro)
1. Presione una vez para encender el nebulizador y continuar en un modo constante
con el volumen de nebulización más alto (30 ml/h).
2. Presione una segunda vez para que el nebulizador funcione durante una hora;
después, se apagará automáticamente.
3. Presione una tercera vez para ajustar el intervalo de nebulización: 30 segundos
encendido/30 segundos apagado durante 120 minutos; después, el aparato se
apagará automáticamente.
4. Presione por cuarta vez para desconectar por completo
el nebulizador.
BOTÓN DE LUZ (derecha)
5. Presione una vez para iniciar la luz cambiante (7
colores).
6. Presione una segunda vez para ajustar la luz según su
preferencia.
7. Presione por tercera vez para apagar la luz.
BOTÓN DE VOLUMEN DE NEBULIZACIÓN (izquierda)
1. Presione una vez para ajustar el volumen medio (22 ml/h).
2. Presione una segunda vez para ajustar el volumen más bajo (15 ml/h).
3. Presione por tercera vez para ajustar el volumen más alto (30 ml/h).
Observaciones :
Si el depósito de agua está vacío, el nebulizador se detendrá automáticamente. En
ese caso, llene con agua de acuerdo con lo indicado en el capítulo «antes de usar»
para reanudar el funcionamiento normal.
El nebulizador también se puede utilizar como lámpara ambiental. Para ello, basta
con pulsar el botón de luz.
Si desea apagar la franja de luz alrededor de los botones de función, presione
el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La nebulización seguirá
funcionando. Si vuelve a pulsar este botón durante 3 segundos, la luz LED
alrededor del botón se volverá a encender.
DO9213AV
35
www.domo-elektro.be
MANTENIMIENTO
Se recomienda cambiar el agua del depósito después de cada uso y limpiar el
humicador una o dos veces a la semana, especialmente cuando quiere cambiar el
aroma nebulizado.
1. Apague el aparato y retire el cable de la toma de corriente.
2. Retire la tapas y vacíe el depósito. Purgue el aparato en la dirección contraria a la
salida de aire. Preste atención a que no vierte el agua en la salida de aire, ya que
esto dañaría el humicador.
3. Limpie la parte interior del humicador con un paño húmedo y con un poco de
agua. No utilice un detergente corrosivo. Limpie el disco cerámico directamente
con un bastoncillo de algodón y hágalo con cuidado para no rayar el disco.
Salida de aire
Drenar con ayuda de la unidad de
vertido, a la izquierda de la salida de
aire. Preste atención a que no vierte
el agua en la salida de aire, ya que
esto podría dañar el humicador.

Transcripción de documentos

DO9213AV Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu! 10 www.domo-elektro.be DO9213AV PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: • En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes del uso. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. No deje que el aparato funcione sin supervisión. No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. 31 DO9213AV • • • • • • • • • • • • • • • • • No utilice el aparato en el exterior. Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. Únicamente para nebulización ambiental, no inhalar. Utilizar con una temperatura ambiental de entre 10°C y 30°C. Utilice agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) para un mantenimiento óptimo. Preste atención a que no se excede el nivel máximo de agua (200 ml). En primer lugar, siempre debe verter agua en el depósito para, a continuación, añadir el aceite esencial o fragancia para el hogar. Cuando no utilice el aparato, vacíe el depósito. No retire la tapa ni cubra el humificador mientras el aparato está encendido. Cambie regularmente el agua del depósito para evitar las posibles partículas de suciedad que pueden dañar el aparato. Limpie el aparato semanalmente. No utilice productos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ni detergentes corrosivos para limpiar el aparato. Si se salpica agua en el aparato, se debe retirar inmediatamente el humificador y dejar que este se seque al aire durante al menos tres días antes de volver a utilizarlo. 32 www.domo-elektro.be DO9213AV 1 COMPONENTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Orificio vaporizador Tapa Tapa interior extraíble Botón de volumen de vapor Botón de encendido/apagado Botón de luz Base Adaptador CC/CA Enchufe Conexión CC Boquilla de agua Marca de nivel máximo de agua Salida de aire Disco de cerámica Depósito de agua 2 3 4 6 7 5 8 10 9 12 11 13 15 14 ANTES DEL USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enchufe el conector del adaptador en la conexión CC que se encuentra en la parte inferior del humificador. Coloque el humificador sobre una superficie plana y estable, alejado del borde. Levante la tapa y tapa interior del nebulizador. Vierta agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) en el depósito, sin superar el nivel máximo indicado (200 ml). A continuación, añada unas gotas de aceite esencial (de 3 a 10 gotas) o fragancia para el hogar. Vuelva a colocar con cuidado la tapa cerámica en la base del humificador. Preste atención, ya que debe colocar la tapa cerámica en la base, pero no la puede apretar. Conecte el aparato en una toma de corriente. 33 DO9213AV USO Este nebulizador aromático dispone de tres botones de función: 1. 2. 3. 4. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (centro) Presione una vez para encender el nebulizador y continuar en un modo constante con el volumen de nebulización más alto (30 ml/h). Presione una segunda vez para que el nebulizador funcione durante una hora; después, se apagará automáticamente. Presione una tercera vez para ajustar el intervalo de nebulización: 30 segundos encendido/30 segundos apagado durante 120 minutos; después, el aparato se apagará automáticamente. Presione por cuarta vez para desconectar por completo el nebulizador. 7. BOTÓN DE LUZ (derecha) Presione una vez para iniciar la luz cambiante (7 colores). Presione una segunda vez para ajustar la luz según su preferencia. Presione por tercera vez para apagar la luz. 1. 2. 3. BOTÓN DE VOLUMEN DE NEBULIZACIÓN (izquierda) Presione una vez para ajustar el volumen medio (22 ml/h). Presione una segunda vez para ajustar el volumen más bajo (15 ml/h). Presione por tercera vez para ajustar el volumen más alto (30 ml/h). 5. 6. Observaciones : • Si el depósito de agua está vacío, el nebulizador se detendrá automáticamente. En ese caso, llene con agua de acuerdo con lo indicado en el capítulo «antes de usar» para reanudar el funcionamiento normal. • El nebulizador también se puede utilizar como lámpara ambiental. Para ello, basta con pulsar el botón de luz. • Si desea apagar la franja de luz alrededor de los botones de función, presione el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La nebulización seguirá funcionando. Si vuelve a pulsar este botón durante 3 segundos, la luz LED alrededor del botón se volverá a encender. 34 www.domo-elektro.be DO9213AV MANTENIMIENTO Se recomienda cambiar el agua del depósito después de cada uso y limpiar el humificador una o dos veces a la semana, especialmente cuando quiere cambiar el aroma nebulizado. 1. 2. 3. Apague el aparato y retire el cable de la toma de corriente. Retire la tapas y vacíe el depósito. Purgue el aparato en la dirección contraria a la salida de aire. Preste atención a que no vierte el agua en la salida de aire, ya que esto dañaría el humificador. Limpie la parte interior del humificador con un paño húmedo y con un poco de agua. No utilice un detergente corrosivo. Limpie el disco cerámico directamente con un bastoncillo de algodón y hágalo con cuidado para no rayar el disco. Salida de aire Drenar con ayuda de la unidad de vertido, a la izquierda de la salida de aire. Preste atención a que no vierte el agua en la salida de aire, ya que esto podría dañar el humificador. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO9213AV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario