Campbell Hausfeld FP2400 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
30 Sp
battery for 7 to 9 hours. If the unit is
used too long after the yellow light
comes on, recharging time could
take up to 20 hours and the battery
life may be shortened.
4. Do not operate the unit while
recharging with the 120-volt AC
adapter. Unit will not run while
recharging.
BATTERY INDICATOR LIGHTS
Green, yellow and red lights show the
battery condition. The green light
indicates a charged battery. The yellow
light indicates the battery is low and
needs recharging. If the red light is on
at any time, the unit will not operate.
Do not leave the
compressor
unattended while the unit is running.
Turn unit off to
allow compressor to
cool for 20 minutes after 20 minutes of
continuous operation. If not cooled
properly, the compressor will overheat.
After the battery is charged, the
compressor is ready for use. If the
battery has not been charged, see
section on 120-VOLT AC CHARGING
!
CAUTION
!
WARNING
3
Model FP2400
Pre-Operation
NOTE: The compressor will not operate
when the charger is plugged into the
charger jack.
FUSE REPLACEMENT
NOTE: The compressor is shipped
with fuse removed. To install fuse,
open accessory storage door and
insert fuse into plug.
When replacing the fuse, make sure the
compressor is turned off and nothing is
connected to it. (See Specifications and
Features sheet for location of fuse.)
NEVER replace a blown fuse with a
fuse having a higher rating.
120-VOLT AC RECHARGING
To recharge the battery using the 120-
volt AC adapter, follow the subsequent
procedures:
1. Push the power switch to the off
position and insert the 120-volt AC
recharging adapter into the AC
charge input socket located next to
the power switch.
2. Plug the charger into a 110/120-volt
electrical outlet. The red and yellow
lights will flash, indicating the
battery is recharging.
3. Charge the compressor for 14 to 16
hours before the initial use. After
subsequent uses, recharge the
before continuing.
TIPS FOR LONGER BATTERY LIFE
- Charge the battery for 14 hours
before first using the compressor.
Use the charging adapter provided.
- Recharge within 48 hours of use.
- Make sure battery is fully charged
when storing.
- Recharge every 3-5 months, even
during periods of light or no use.
- This product uses a sealed,
rechargeable lead acid battery.
The compressor has a small air reservoir
and the pump is controlled by a
pressure switch. When the internal
pressure reaches approximately 100 psi,
the pump will turn back on.
1. There is a 20 amp automotive type
cartridge fuse inside the accessory
storage cover. If the compressor fails
to operate at all, check the fuse.
2. Internal safety valve will release if
pressure exceeds 160 psi. This
indicates a compressor problem. If
this happens, do not operate
compressor. Take it to an authorized
Campbell Hausfeld Service Center.
3. There is a tank drain on the bottom
of the compressor to remove
moisture from the tank. Pressure
should be be below 15 psi before
opening drain valve.
4. Make sure that there are no leaks in
the hose, attachments and fittings. If
there are leaks, the pump will cycle
as it replaces the lost air and will run
the battery down.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air
compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous
use for an extended period of time, this moisture will collect in the fittings and
hose. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from
the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray
material.
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,
especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will
cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in
the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help
eliminate this moisture.
www.chpower.com
ON OFF OFF Full to Normal
OFF ON OFF Weak-Needs Recharging
OFF OFF ON Exhausted-Needs Recharging IMMEDIATELY
Unit Will Not Operate
OFF FLASHING FLASHING Unit Is On Charge and Will Not Operate
GREEN YELLOW RED BATTERY
LIGHT LIGHT LIGHT INDICATION
Battery must be
charged before
initial use and if the yellow light comes
on. If the power is totally drained from
the battery and not recharged, the
battery may not be rechargeable.
Recharge the unit every 3 to 6 months
even if the unit has not been used.
NOTICE
Compresor de aire sin cable
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard
Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos
(Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores
de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es
aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas
en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
27 Sp
6
Cordless Air Compressor
www.chpower.com
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. No electrical power to charger
2. Blown fuse
3. Thermal overload open
4. Charger plugged in
Incorrect size fuse, circuit overloaded
1. Compressor is being overworked
2. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
Defective pump
1. Air leaks in piping or hose (on machine or
in outside system)
2. Regulator not set correctly
3. Pump worn
1. High humidity
2. Tank full of water
1. Power off
2. Tank contains over 100 psi of air
3. Battery discharged—red indicator light is on
4. Battery charger plugged into compressor
5. Fuse blown
6. Motor overheated
7. Other electrical problem
1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload
2. Replace blown fuse
3. Motor will restart when cool
4. Remove charger plug from AC adapter jack
Check for proper fuse.
1. Reduce operating time or use a larger compressor
2. Move compressor to well ventilated or cooler area
Replace compressor
1. Replace leaking components or tighten as necessary
2. Adjust regulator setting
3. Replace compressor
1. Move to area of less humidity; use air line filter
2. Drain tank
1. Check on/off switch
2. Release pressure by using the accessory attached to the
hose. Pressure switch should activate motor when tank
pressure drops below the cut-in pressure.
3. Allow battery to charge for 14 hours before using
4. Unplug charger from compressor. Yellow and red lights will
blink while charging. If charger is not connected to AC but
still plugged into compressor, the compressor will not
operate.
5. Open accessory cover and visually check fuse. Replace if
needed. Blown fuse may indicate other problems.
Do not replace with larger fuse.
6. If green or yellow light is on and tank is empty, allow the
motor to cool for approximately 10 minutes. Motor may
restart automatically.
7. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
!
WARNING
Compressor will not run
Fuses blow / circuit breaker
trips
Thermal overload
protector cuts out
repeatedly
Knocks, rattles, excessive
vibration
Air output lower than
normal / low discharge
pressure
Excessive moisture in
discharge air
Compressor pump does not
turn on
(CONTINUED ON NEXT PAGE)
Modelo FP2400
6. Motor recalentado
7. Otro problema eléctrico
1. Consumo de aire mayor que la salida del
compresor
2. Pérdida de aire
3. Pérdida interna
4. Bomba defectuosa
1. Preóstato defectuoso
2. Otro problema eléctrico
1. No hay suministro de CA de 120 voltios al
cargador
2. El cargador no está enchufado
3. Cargador defectuoso
4. Fusible quemado o sin instalar
5. Interruptor de energía apagado
1. Fusible quemado
2. Batería defectuosa
3. Otro problema eléctrico
1. Regulador apagado
2. Manguera doblada
3. Accesorio o herramienta neumática
defectuosos
6. Si las luces verde o amarilla están encendidas y el tanque
está vacío, deje enfriar el motor durante aproximadamente
10 minutos. El motor podrá reiniciarse automáticamente.
7. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
1. Reduzca el ciclo de trabajo de la herramienta.
2. Ajuste todas las conexiones y verifique el drenaje del tanque
en el fondo del compresor.
3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
4. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
1. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
2. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
1. Verifique el circuito de alimentación de 120 voltios.
2. Revise la conexión
3. Reemplace el cargador
4. Instale o reemplace el fusible
5. Encienda el interruptor de energía para que se muestren las
luces indicadoras.
1. Revise el fusible dentro de la tapa de accesorios.
2. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld.
1. Abra el regulador girándolo en sentido horario
2. Revise la manguera y enderécela donde fuera necesario
3. Revise el accesorio o la herramienta neumática Repárela o
reemplácela si fuera necesario.
El compresor no se apaga y
no alcanza los 140 psi.
El compresor no se apaga y
supera los 140 psi.
La batería no carga (las
luces indicadoras rojas y
amarillas no destellan)
La batería no carga (las
luces rojas y amarillas
destellan)
El aire no llega al
accesorio/ herramienta
Tabla de diagnóstico de averías (Cont.)
Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar
7
Model FP2400
1. Air consumption higher than compressor
output
2. Air leak
3. Internal leak
4. Defective pump
1. Defective pressure switch.
2. Other electrical problem
1. No 120 volt AC supply to charger
2. Charger not plugged in
3. Defective charger
4. Fuse blown or not installed
5. Power switch off
1. Fuse blown
2. Battery defective
3. Other electrical problem
1. Regulator shut off
2. Hose kinked
3. Defective accessory or air tool
1. Reduce duty cycle of tool.
2. Tighten all connections and check tank drain on bottom of
compressor.
3. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
4. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
1. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
2. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
1. Check 120 volt supply circuit.
2. Check connection
3. Replace charger
4. Install or replace fuse
5. Turn on power switch to display indicator lights
1. Check fuse inside accessory cover
2. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
3. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center.
1. Open the regulator by turning clockwise
2. Check hose and straighten where needed
3. Check accessory or air tool. Have it repaired, or replace it if
necessary.
Compressor does not shut
off and does not reach 140
psi
Compressor does not shut
off and exceeds 140 psi
Battery does not charge
(red and yellow indicator
lights do not flash on)
Battery does not charge
(red and yellow lights
flashing)
Air does not reach
accessory/tool
Troubleshooting Chart (Continued)
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
26 Sp
Compresor de aire sin cable
Tabla de diagnóstico de averías
Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar
1. No llega energía eléctrica al cargador
2. Fusible quemado
3. Sobrecarga térmica abierta
4. Cargador enchufado
Fusible de tamaño incorrecto, circuito
sobrecargado
1. El compresor está sobre exigido
2. Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado alta
Bomba defectuosa
1. Pérdidas de aire en las tuberías o la
manguera (dentro de la máquina o por
fuera del sistema)
2. El regulador no está correctamente
instalado
3. Bomba desgastada
1. Humedad elevada
2. Tanque lleno de agua
1. Energía apagada
2. El tanque contiene más de 100 psi de aire
3. Batería descargada – la luz indicadora roja
está encendida
4. Cargador de batería enchufado al
compresor
5. Fusible quemado
1. ¿Está enchufado? Verifique si hay sobrecarga del
fusible/disyuntor o del motor
2. Reemplace el fusible quemado
3. El motor se reiniciará cuando se enfríe
4. Retire el enchufe del cargador del receptáculo de CA del
adaptador
Verifique que el fusible sea el adecuado.
1. Disminuya el tiempo de funcionamiento o utilice un
compresor más grande
2. Lleve el compresor a un área bien ventilada o más fresca
Reemplace el compresor
1. Reemplace los componentes que tienen pérdidas o ajústelos
según sea necesario
2. Ajuste el valor del regulador
3. Reemplace el compresor
1. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de
línea
2. Drene el tanque
1. Revise el interruptor de encendido/apagado
2. Libere la presión utilizando el accesorio adjunto a la
manguera. El preóstato debe activar el motor cuando la
presión del tanque alcanza un nivel inferior a la presión de
corte.
3. Deje cargar la batería durante 14 horas antes de usar.
4. Desenchufe el cargador del compresor. Las luces amarillas y
rojas van a pestañear mientras esté cargando. Si el cargador
no está conectado a CA pero sigue enchufado al compresor,
éste no funcionará.
5. Abra la tapa de los accesorios e inspeccione visualmente el
fusible. Reemplácelo si fuera necesario. Un fusible quemado
puede indicar otros problemas.
No lo cambie por un
fusible más grande.
!
ADVERTENCIA
El compresor no funciona
Se quemó el fusible/ el
disyuntor falla
El protector térmico de
sobrecarga detiene el
funcionamiento
reiteradamente
Golpeteos, zumbidos,
vibración excesiva.
Salida de aire inferior a la
normal/ baja presión de
descarga
Exceso de humedad en el
aire de descarga
La bomba del compresor
no enciende
(CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE)
www.chpower.com
25 Sp
8
Cordless Air Compressor
www.chpower.com
Modelo FP2400
Montaje en la pared
(Cont.)
que se muestra en la Figura 2, y
ajustarse en forma segura al montante
o al hormigón con tornillos de montaje
para hormigón.
Mantenimiento
Desconecte la fuente de
energía y luego libere toda la
presión del sistema antes de intentar
instalar, realizar un servicio, reubicar o
realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
Debe revisar el compresor
regularmente en busca de cualquier
problema visible, y deberá llevar a cabo
los siguientes procedimientos de
mantenimiento cada vez que utilice el
compresor.
1. Apague la unidad (O) y limpie el
polvo y la suciedad de las líneas de
aire y las aberturas de ventilación.
IMPORTANTE: Ubique la unidad tan
lejos del área de pulverización como
sea posible.
LUBRICACIÓN
Este es
un tipo
de compresor que no usa aceite, por lo
tanto no requiere lubricación.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
PROTECCIÓN TÉRMICA DE
SOBRECARGA
Este
com-
presor está equipado con protectores
térmicos de sobrecarga de reposición
automática que apagarán el motor si se
recalienta.
Si los protectores térmicos de
sobrecarga apagan el motor (O) con
frecuencia, busque las siguientes
causas.
1. Falta de ventilación adecuada.
2. Alta temperatura ambiente.
Si el
protector
térmico de sobrecarga está activado, se
debe dejar enfriar el motor antes de
poder encenderlo nuevamente. El motor
se reiniciará automáticamente sin
advertencia si la unidad está encendida.
ALMACENAJE
1. Cuando no esté en uso, guarde la
manguera y el compresor en un lugar
fresco y seco.
2. Desconecte la manguera y cuélguela
con los extremos abiertos hacia
abajo, para permitir que drene toda
la humedad.
Servicio técnico
Para obtener información con respecto
al funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al 1-800-543-
6400.
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
FP2400
1
2
4
3
5
6
7
8
10
13
17
14
16
18
25
9
19
11
15
12
21
Figura 2 - Posición del soporte para
colgar en la pared
24 Sp
9
Model FP2400
1 Handle Kit FP240031AV 1
2 Storage Cover FP240032AV 1
3 Shroud Upper FP240033AV 1
4 On/Off Switch
1
5 AC Adapter Plug 1
6 Fuse (20A) FP240023AV 1
7 Fuse Holder
1
8 Battery FP240007AV 1
9 Pump/Motor Assembly FP240008AV 1
10 Electrical Board FP240009AV 1
11 Air Receiver FP240010AV 1
12 Tube Kit (includes nuts and ferrules for copper tube) FP240011AV 1
13 Shroud Lower FP240034AV 1
14 Feet FP240013AV 4
15 Pressure Switch FP240014AV 1
16 Manifold Assembly FP240015AV 1
17 Mounting Bracket FP240016AV 1
18 Gauge FP240017AV 1
19 Fan (includes cover) FP240018AV 1
20 120V Charger FP240019AV 1
21 Lamp Assembly FP240020AV 1
22 Inflation Accessory Kit FP204008AV 1
23 25’ Hose MP285100AV 1
24 Pump Repair Kit FP240022AV 1
25 Safety Valve V-215103AV 1
26 Screw Kit (includes pump/motor mounting bolts
and shroud screws) FP240024AV 1
27 Check Valve FP204010AV 1
Not shown
On electrical board (Ref. No. 10)
Ref. No. Description Part Number Qty.
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:
The Campbell Group / Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
www.chpower.com
programa de recolección de baterías,
llame al 1-800-543-6400 para obtener
información acerca de cómo desechar
de baterías.
Las leyes ambientales en algunos
estados requieren que los comerciantes
acepten devoluciones de baterías
recargables para su desecharlas en
forma adecuada. Verifique las leyes
ambientales de su estado antes de
desechar este producto. Nunca tire el
paquete de la batería en un recipiente
estándar, ni lo queme. Póngase en
contacto con los funcionarios de su
municipalidad local para obtener
información para desechar las baterías.
Regulador
1. Este regulador controla la presión del
aire a la manguera y al accesorio.
2. Al girar la perilla hacia la derecha
aumenta la presión de aire en la
salida.
3. Al girar la perilla hacia la izquierda
disminuye la presión de aire en la
salida.
Montaje en la pared
Este compresor está diseñado con una
opción para ser colgado en una pared,
a fin de guardarlo convenientemente.
También puede ser manejado mientras
se encuentra colgado, si se cumple con
una de las siguientes condiciones:
1. Si se monta en la pared, la ferretería
de montaje debe asegurarse en
madera o mampostería con
sujetadores adecuados.
2. Si se monta en paneles prefabricados
para paredes o paredes de yeso, los
tornillos de fiador o los fijadores de
montaje son lo suficientemente
fuertes y son adecuadamente seguros
para resistir la vibración del
compresor.
Debajo del compresor se encuentran
tres puntos de montaje. El compresor
está diseñado para colgarlo con la
salida de la manguera apuntando hacia
abajo. El soporte para colgarlo en la
pared debe instalarse en la posición
Pre-Operación (Cont.)
- Recargue dentro de las 48 horas
posteriores al uso.
- Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada cuando
guarde la unidad.
- Recargue cada 3 a 5 meses, incluso
durante períodos de poco o ningún
uso.
- Este producto utiliza una batería de
plomo-ácido, sellada y recargable.
El compresor tiene un pequeño
depósito de aire, y la bomba está
controlada por un preóstato. Cuando la
presión interna alcance
aproximadamente los 6,90 bar, la
bomba volverá a encenderse.
1. Hay un fusible de tipo automotriz de
20 amp. dentro de la tapa del
almacenaje de accesorios. Si el
compresor no funciona en absoluto,
revise el fusible.
2. La válvula de seguridad interna
liberará la presión si ésta excede los
11,03 bar. Esto indica un problema
en el compresor. Si esto sucede, no
haga funcionar el compresor. Llévelo
a un Centro de Servicio Autorizado
de Campbell Hausfeld.
3. Hay un drenaje para quitar la
humedad del tanque en el fondo del
compresor. La presión debe estar por
debajo de los 1,03 bar antes de abrir
la válvula de drenaje.
4. Asegúrese de que no haya pérdidas
en la manguera, los accesorios y las
conexiones. Si hubiera pérdidas, la
bomba realizará su ciclo a medida
que reemplaza el aire perdido y
agotará la batería.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras en la unidad se
leen de la siguiente manera:
Verde. Completamente cargado y listo
para funcionar.
Amarilla. Parcialmente descargado,
pero operativo.
Roja. La batería está baja. La unidad
no funcionará, para proteger la batería.
Destellos amarillos y rojos. La
unidad está cargando y no funcionará.
Operación
PROCEDIMIENTO DE ABLANDE
No
conecte
una boquilla de aire u otra herramienta
al extremo abierto de la manguera
hasta que se haya completado el
proceso de arranque y verifique que la
unidad tiene todo en orden.
IMPORTANTE: No haga funcionar el
compresor antes de leer las
instrucciones, o puede provocar daños.
1. Asegúrese de que el fusible esté
instalado. (Vea la sección Pre-
Funcionamiento).
2. Cargue el compresor completamente
hasta que se encienda la luz verde.
3. Coloque el interruptor en la posición
de encendido (I) y deje funcionar la
unidad durante 5 minutos para
ablandar las piezas de la bomba.
4. Conecte la manguera al compresor.
5. Conecte la boquilla u otra
herramienta al extremo abierto de la
manguera. Ahora el compresor está
listo para ser usado.
El
inter-
ruptor deberá estar en la posición de
apagado (O) cuando conecte o
desconecte el cordón de corriente del
receptáculo del adaptador.
Almacenaje
Guarde el compresor en una habitación
con una temperatura entre los 65ºF
(18ºC) y los 75ºF (24ºC). Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
"Apagado".
Eliminación de la
batería
Este producto contiene una batería de
plomo-ácido, sellada y recargable. El
paquete mismo de la batería es
reciclable. Si en su área no existe un
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Compresor de aire sin cable
Pump Model FP240000AV
23 Sp
10
Limited Warranty
1. DURATION: One year from the date of purchase by the original purchaser: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted
below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental
purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage
compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.
G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Electric motors, including brushes, check valves and pressure switches after the first year of ownership.
e. Fittings, hoses, accessories, feet, shrouds, bearings, air tools and nailers after the first year of ownership.
f. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
g. Other items not listed but considered general wear parts.
2. Lubricated Compressors
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance
guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors
a. Belts.
b. Ring wear or valve damage.
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from State to State or country to country.
Cordless Air Compressor
www.chpower.com
RECARGA DE CA DE 120 VOLTIOS
Para recargar la batería utilizando el
adaptador de CA de 120 voltios, siga los
siguientes procedimientos:
1. Presione el interruptor de energía a
la posición de apagado e introduzca
el adaptador de recarga de 120
voltios de CA en el enchufe de
alimentación ubicado junto al
interruptor de energía.
2. Enchufe el cargador en un
tomacorriente de 110/120 voltios.
Las luces, una roja y otra amarilla,
destellarán indicando que la batería
se está recargando.
3. Cargue el compresor entre 14 y 16
horas antes de usarlo por primera
vez. Después de subsecuentes usos,
recargue la batería de 7 a 9 horas. Si
la unidad se usa durante demasiado
tiempo después que haberse
Modelo FP2400
Ubicación (Cont.)
pintura, chorreado de arena o cualquier
otra fuente de contaminación. Estos
residuos pueden dañar el motor.
Información eléctrica
El
cargador
que se sproporciona con este producto
es para usar en un circuito nominal de
120 voltios. Asegúrese de que esté
conectado a un tomacorriente que
tenga la misma configuración del
enchufe.
CABLEADO
1. Los códigos de cableado eléctrico
locales varían de un área a otra. El
cableado de la fuente, el enchufe y el
protector deben estar clasificados al
menos para el amperaje y el voltaje
indicado en la placa del cargador y
deben cumplir con todos los códigos
de electricidad para este mínimo.
Pre-Operación
NOTA: El compresor no funcionará
cuando el cargador esté enchufado en
el receptáculo del cargador.
REEMPLAZO DE FUSIBLES
NOTA: El compresor se entrega con
los fusibles retirados. Para instalar
el fusible, abra la puerta para
almacenaje de accesorios e
introduzca el fusible en el enchufe.
Cuando reemplace el fusible, asegúrese
de que el compresor esté apagado y
que no tenga nada conectado a él. (Vea
dónde se localiza el fusible en la hoja
de Especificaciones y Características).
NUNCA reemplace un fusible quemado
con un fusible de mayor clasificación.
!
PRECAUCION
encendido la luz amarilla, el tiempo
de recarga podría llevar hasta 20
horas y la vida útil de la batería
puede verse reducida.
4. No haga funcionar la unidad
mientras se esté recargando con el
adaptador de CA de 120 voltios. La
unidad no funcionará mientras
esté recargándose.
LUCES INDICADORAS DE LA
BATERÍA
Las luces verdes, amarillas y rojas
muestran el estado de la batería. La luz
verde indica que la batería está
cargada. La luz amarilla indica que la
batería tiene poca carga y es preciso
recargarla. Si la luz roja se enciende en
cualquier momento, la unidad no
funcionará.
No deje
de
atender el compresor mientras la
unidad está en funcionamiento.
Apague la
unidad
para permitir que el compresor se
enfríe durante 20 minutos después de
20 minutos de funcionamiento
continuo. Si no se enfría
adecuadamente, el compresor se
recalentará.
Después que se haya cargado la
batería, el compresor está listo para
usar. Si la batería no se ha cargado, vea
la sección sobre CARGA DE 120
VOLTIOS DE CA antes de continuar.
CONSEJOS PARA UNA MAYOR
DURACIÓN DE LA BATERÍA
- Cargue la batería durante 14 horas
antes de usar el compresor por
primera vez. Use el adaptador para
cargador que se adjunta.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Encendido Apagado Apagado Completa a normal
Apagado Encendido Apagado Débil, necesita recargarse
Apagado Apagado Encendido Agotada, necesita recargarse INMEDIATAMENTE
La unidad no funcionará
Apagado DESTELLO DESTELLO La unidad está cargando y no funcionará.
LUZ LUZ LUZ INDICATOR DE
VERDE AMARILLA ROJA BATERIA
La batería
debe ser
cargada antes del uso inicial, y si la luz
amarilla se enciende. Si la energía de la
batería se gasta completamente y no se
recarga, puede que la batería no pueda
volver a cargarse. Recargue la unidad
cada 3 a 6 meses, aun si no ha utilizado
la unidad.
AVISO
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida
que sale del cabezal del compresor de aire..
Cuando el nivel de humedad sea alto o
cuando el compresor se utiliza en forma continua durante un largo período de tiempo,
esta humedad se acumulará en las conexiones y la manguera. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la humedad saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,
especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al
rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,
reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de
aire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.
22 Sp
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-543-8622
NOTE : L'appareil ne
fonctionnera pas en
chargeant.
Ne faites
pas
fonctionner l’appareil s’il a été
endommagé durant le transport, sa
manipulation ou son utilisation. Les
dommages peuvent provoquer un
éclatement et causer des blessures ou
des dommages à la propriété.
!
AVERTISSEMENT
3. Seules les personnes connaissant ces
règles d'exploitation sécuritaire
devraient pouvoir utiliser le
compresseur.
4. Garder les visiteurs loin et ne JAMAIS
permettre aux enfants de venir dans
l’aire de travail.
5. Porter toujours les
lunettes de sécurité et
utiliser une protection
oculaire en faisant
fonctionner la pompe ou
l'appareil.
Information générale
sur la sécurité
Puisque le compresseur d'air et les
autres composants (pompe de
matériau, les pulvérisateurs, les filtres,
les lubrificateurs, les boyaux etc.)
utilisés forment un système de
pompage haute pression, il faut suivre
en tous temps les précautions de
sécurité suivantes :
1. Lire attentivement tous
les manuels inclus avec ce
produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et la bonne utilisation de
l’équipement.
2. Respecter tous les codes locaux de
sécurité et d’électricité en plus aux É.-
U. du Code national de l'électricité
(CNE) et la loi Occupational Safety
and Health Administration Act (OSHA).
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y a
risque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Description
Les compresseurs d'air sans fil portables
sont conçus pour la maison et l'atelier.
Tous les modèles sont dotés de
régulateurs, de roulements à bille et de
moteurs à dispositif automatique de
protection de surcharge.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour éviter
le dommage de l’équipement.
Déballage
Après avoir déballé l’appareil, inspecter
avec soin pour tout signe de dommages
durant le transport.S'assurer de bien
resserrer les raccords, boulons desserrés,
etc. avant de mettre l’appareil en
service. S'assurer d'installer
rapidement le fusible après
l'ouverture. Avant d'appeler pour
obtenir de l'aide, avoir à portée de la
main le numéro de série, le numéro de
modèle et la liste des pièces (pièces
manquantes encerclées).
NE PAS RETOURNER LE
PRODUIT AU
DETAILLANT !
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
IN606903AV 9/04
MANUEL
BUILT TO LAST
ARRÊT!
Compresseur
d'air sans fil
Veuillez noter ci-dessous le numéro de
série (situé sur la pompe) et la date
d’achat.
Num. de modèle:___________________
Num. de série: ___________________
Date d’achat:_________________
Gardez ces numéros pour référence
future.
Modéle FP2400
20. Nunca deje de atender la unidad
mientras esté en uso.
21. Proteja la unidad de la lluvia, la
nieve u otras fuentes de humedad.
22. Apague el interruptor de corriente
cuando no esté en uso.
23. Siempre reemplace el fusible con la
misma clasificación de amperaje (20
amp). Nunca utilice un fusible con
una clasificación de amperaje
mayor.
La batería del compresor sin cable no
está completamente cargada. La
batería debe cargarse utilizando el
adaptador de CA de 120 voltios antes
de usarla por primera vez. Para obtener
mejores resultados, cargue la batería a
temperaturas que vayan desde los 65ºF
(18ºC) hasta los 75ºF (24ºC).
Ubicación
Es extremadamente importante usar el
compresor en un área limpia, bien
ventilada, donde la temperatura del
aire circundante no sea mayor a 100ºF.
No
ubique la
entrada de aire del compresor cerca de
áreas de vapor, pulverización de
!
PRECAUCION
Compresor de aire sin cable
Seguridad general
(Cont.)
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para detectar
señales de daño, deterioro,
debilitación o pérdidas. Repare o
reemplace los artículos defectuosos
antes de usar.
8. Verifique el ajuste adecuado de
todos los sujetadores a intervalos
frecuentes.
Los motores, el equipo
eléctrico y los controles
pueden causar arcos eléctricos que
pueden encender gases o vapores
inflamables. Nunca los maneje ni
repare en la cercanía de gases o
vapores inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables en las
proximidades del compresor.
Las piezas del compresor
pueden estar calientes aun si
la unidad está detenida.
9. Si el equipo comenzara a vibrar en
forma anormal, apague la unidad
(O) y compruebe inmediatamente la
causa. Generalmente, la vibración es
una advertencia de problemas.
10. Para reducir el riesgo de incendio,
mantenga el motor libre de aceite,
solvente o grasa en exceso.
11. El aire que se mueve rápidamente
puede levantar polvo o residuos, lo
cual puede ser nocivo. Libere el aire
lentamente cuando drene la
humedad o despresurice el sistema
del compresor.
Cualquier uso inadecuado de
la unidad puede causar
daños al equipo o a la
propiedad, y/o lesiones
personales.
No deje
de
atender el compresor mientras la
unidad está en funcionamiento.
Nunca exceda la presión
recomendada para cualquier
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
objeto inflable. No infle excesivamente
ningún objeto. El exceso de inflado
puede causar daños a la propiedad y/o
lesiones personales.
Utilice
siempre
un manómetro separado para verificar
la presión real en neumáticos y en
objetos inflables de baja presión.
PRECAUCIONES PARA LA
PULVERIZACIÓN
No pulverice materiales
inflamables en la proximidad
de llamas o próximo a fuentes de
ignición, incluyendo la unidad del
compresor.
12. No fume mientras esté pulverizando
pintura, insecticidas u otras
sustancias inflamables.
13. Utilice una máscara o
mascarilla con filtro para
el rostro cuando
pulverice, y hágalo en un
área bien ventilada, para prevenir
riesgos de incendio y a la salud.
14. No dirija la pintura ni otro material
pulverizado hacia el compresor.
Coloque el compresor tan lejos del
área de pulverización como sea
posible, a fin de minimizar la
acumulación de dispersión en el
compresor.
15. Cuando pulverice o limpie con
solventes o productos químicos
tóxicos, siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del
producto.
16. No continúe haciendo funcionar el
compresor después que se encienda
la luz indicadora amarilla de la
batería.
17. Utilice solamente el adaptador para
recargar que se adjunta.
18. Evite cargar la batería a
temperaturas por debajo de los 40ºF
(5ºC) o por encima de los 105ºF
(40ºC).
19. Nunca haga funcionar el
compresor cerca del
fuego, gas o líquidos
inflamables.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
No haga
funcionar
el compresor con el adaptador de
recarga de 120 voltios de AC conectado
a la unidad, porque el cargador puede
dañarse
.
AVISO
Figura 1
Manómetro
Regulador
de presión
Salida de aire
Interruptor
de energía
Mango
Luces indicadoras
de la batería/carga
Receptáculo
del cargador
de CA
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est pas
équipé pour et ne devrait pas être
utilisé “comme soi” pour fournir de
l’air respirable. Pour les
applications d’air pour la
consommation humaine, il est
nécessaire d’équiper le
compresseur d’air/pompe avec de
l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme. Cet
équipement additionnel est
nécessaire pour filtrer et purifier
l’air afin d’atteindre les
spécifications minimales pour la
respiration Grade D décrite dans le
Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7.1 -
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ou
Canadian Standards Associations
(CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour
les applications d’air respirable et
l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est pas
utilisé simultanément, les garanties
en existance seront annulées, et
Campbell Hausfeld dénie toute
responsabilité pour n’importe
quelle perte, blessure ou dommage.
!
DANGER
12 Fr
19. Ne jamais faire
fonctionner le
compresseur près
d'incendies, de gaz ou
de liquides inflammables.
20. Ne jamais laisser l'appareil sans
superviseur pendant son
fonctionnement.
21. Protéger l'appareil de la pluie, de la
neige ou d'autres sources
d'humidité.
22. Couper le courant lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
23. Remplacer toujours le fusible avec
le même ampérage (20 ampères).
La pile doit être chargée en utilisant
l'adaptateur de c.a. 120 volts avant
l'utilisation initiale. Pour de meilleurs
résultats, charger la pile à des plages
de température allant de 65 °F (18 °C) à
75 °F (24 °C)
Emplacement
Il est extrêmement important d'utiliser
le compresseur dans un endroit propre,
bien ventilé où la température
ambiante ne dépassera pas 100 °F.
Ne pas
placer
l'aspiration d'air du compresseur près
!
ATTENTION
Compresseur d'air sans fil
Information générale
sur la sécurité (Suite)
6. Ne pas monter sur ou utiliser la
pompe ou l'appareil comme barre
d'appui.
7. Avant chaque utilisation, vérifier le
système d'air comprimé et les
composants électriques pour tout
signe de dommages, détériorations,
faiblesse ou fuite. Réparer ou
remplacer les articles défectueux
avant d'utiliser l'appareil.
8. Vérifier fréquemment toutes les
attaches pour s'assurer qu'elles soient
bien serrées.
Les moteurs, appareillage
électrique et commandes
peuvent causer des arcs électriques qui
allumeront un gaz ou des vapeurs
inflammables. Ne pas faire fonctionner
ou réparer dans ou près de vapeurs ou
gaz inflammables. Ne jamais entreposer
de liquides ou gaz inflammables près
du compresseur.
Les pièces du compresseur
peuvent être chauds si
l'appareil est arrêté.
9. Si l'équipement devait démarrer et
vibrer de manière anormale, arrêter
l'appareil (OFF) et vérifier
immédiatement la cause. La
vibration est normalement une
indication de problème.
10. Pour réduire les dangers d'incendie,
garder le moteur libre d'huile, de
solvant ou de graisse excessive.
11. L'air qui se déplace rapidement
soulèvera de la poussière et des
débris qui pourraient être
dangereux. Dégager l'air lentement
en drainant l'humidité ou en
dégageant la pression du système
du compresseur.
Toute mauvaise utilisation de
l'appareil pourrait causer des
dommages à la propriété ou
à l'équipement et/ou des
blessures personnelles.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Ne pas
laisser le
compresseur sans supervision tandis
que l'appareil est en marche.
Ne jamais dépasser la
pression recommandée pour
tout objet gonflable. Ne pas surgonfler
les objets. Le surgonflage pourrait
endommager la propriété et/ou causer
des blessures personnelles.
Utiliser
toujours
une jauge de pression distincte pour
vérifier la pression réelle des pneus et
des objets gonflables à faible pression.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser de matière
inflammable près d’une
flamme nue ou près de sources
d'incendie y compris le compresseur.
12. Ne pas fumer en pulvérisant de la
peinture, des insecticides ou
d’autres substances inflammables.
13. Utiliser un
masque/respirateur en
pulvérisant et pulvériser
dans un endroit bien
ventilé pour éviter les problèmes de
santé et les dangers d’incendie.
14. Ne pas diriger la peinture ou
d'autres matériaux pulvérisés vers le
compresseur.
15. Placer le compresseur aussi loin que
possible du secteur à pulvériser pour
réduire l'accumulation de
surpulvérisation sur le compresseur.
En pulvérisant ou nettoyant avec
des solvants ou des produits
chimiques toxiques, suivre les
instructions fournies par le fabricant
des produits chimiques.
16. Ne pas continuer à faire fonctionner
le compresseur après que le voyant
de pile jaune s'allume.
17. Utiliser seulement l'adaptateur de
recharge inclus.
18. Éviter de charger la pile à des
températures sous 40 °F (5 °C) ou
au-dessus de 105 °F (40 °C).
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Ne pas
faire
fonctionner le compresseur avec un
adaptateur de recharge de c.a. 120
volts connecté à l'appareil parce que le
chargeur pourrait être endommagé.
AVIS
Figure 1
Manomètre
Régulateur
de pression
Sortie d'air
Commutateur
de courant
Poignée
Voyant de
pile/charge
Prise du
chargeur
de c.a.
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-543-8622
NOTA: La unidad no
funcionará mientras esté
cargándose.
No haga
funcionar
la unidad si se dañó durante el envío,
el manejo o el uso. Los daños pueden
provocar una explosión y causar
lesiones o daño a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
familiarizadas con estas reglas de
manejo seguro.
4. Mantenga alejados a los visitantes y
NUNCA permita que los niños
permanezcan en el área de trabajo.
5. Use gafas de seguridad y
protección para los oídos
cuando maneje la bomba
o la unidad.
6.No se pare encima de la bomba o la
unidad, ni la use como agarradero.
Seguridad general
Como el compresor de aire y demás
componentes (bomba de material,
pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricantes, mangueras, etc.) que se
utilizan conforman un sistema de
bombeo de alta presión, deben
seguirse en todo momento las
siguientes precauciones de seguridad:
1. Lea con atención todos
los manuales incluyendo
los que se incluyen con
este producto.
Familiarícese bien con los controles y
el uso adecuado del equipo.
2. Cumpla con todos los códigos locales
de electricidad y seguridad así como
también con los Códigos eléctricos
nacionales de los EE.UU. (NEC) y con
la Ley de salud y seguridad
ocupacional (OSHA).
3. Sólo se les debe permitir usar el
compresor a aquellas personas bien
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las
instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Descripción
Los compresores de aire sin cable
portátiles son para uso doméstico y en
el taller. Todos los modelos están
equipados con reguladores,
rodamientos de bolas y motores con
protección automática de sobrecarga.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Desempaque
Después de desempacar la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda haber
ocurrido durante el envío. Asegúrese de
que todos los accesorios, tornillos, etc.,
que estén flojos sean ajustados antes de
hacer funcionar la unidad. Asegúrese de
instalar el fusible inmediatamente
después de abrir. Antes de llamar para
obtener asistencia tenga listo el
número de serie, el número de modelo
y la lista de repuestos (con las piezas
faltantes marcadas).
¡NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL
COMERCIANTE!
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
IN606903AV 9/04
MANUAL
BUILT TO LAST
ALTO!
Compresor de aire
sin cable
Registre en el espacio provisto a
continuación el Nº de modelo, el Nº
de serie y la fecha de compra que
aparecen en la bomba.
Nº de modelo _________________
Nº de serie ___________________
Fecha de compra _________________
Guarde todos estos números para
referencia futura.
Modelo FP2400
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listo
de fábrica para suministrarle aire
respirable. Antes de utilizarlos con
este fin, deberá instalarle un sistema
de seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el
aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre
aire respirable de Grado D descritas
en la Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de Aire
Compri-mido. Igualmente, deberá
cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana OSHA
y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y
alarma, todas la garantías se anularán
y la compañia Campbell Hausfeld no
asumirá NINGUNA responsabilidad
por pérdidas, heridas personales o
daños.
!
PELIGRO

Transcripción de documentos

Model FP2400 Compresor de aire sin cable Pre-Operation Garantía Limitada 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. 3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina a. Bandas b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. NOTE: The compressor will not operate when the charger is plugged into the charger jack. FUSE REPLACEMENT NOTE: The compressor is shipped with fuse removed. To install fuse, open accessory storage door and insert fuse into plug. When replacing the fuse, make sure the compressor is turned off and nothing is connected to it. (See Specifications and Features sheet for location of fuse.) NEVER replace a blown fuse with a fuse having a higher rating. Battery must be charged before initial use and if the yellow light comes on. If the power is totally drained from the battery and not recharged, the battery may not be rechargeable. Recharge the unit every 3 to 6 months even if the unit has not been used. NOTICE 120-VOLT AC RECHARGING To recharge the battery using the 120volt AC adapter, follow the subsequent procedures: 1. Push the power switch to the off position and insert the 120-volt AC recharging adapter into the AC charge input socket located next to the power switch. 2. Plug the charger into a 110/120-volt electrical outlet. The red and yellow lights will flash, indicating the battery is recharging. 3. Charge the compressor for 14 to 16 hours before the initial use. After subsequent uses, recharge the GREEN LIGHT YELLOW LIGHT RED LIGHT MOISTURE IN COMPRESSED AIR Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the fittings and hose. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material. IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture. battery for 7 to 9 hours. If the unit is used too long after the yellow light comes on, recharging time could take up to 20 hours and the battery life may be shortened. 4. Do not operate the unit while recharging with the 120-volt AC adapter. Unit will not run while recharging. BATTERY INDICATOR LIGHTS Green, yellow and red lights show the battery condition. The green light indicates a charged battery. The yellow light indicates the battery is low and needs recharging. If the red light is on at any time, the unit will not operate. Do not leave the ! compressor unattended while the unit is running. WARNING Turn unit off to ! allow compressor to cool for 20 minutes after 20 minutes of continuous operation. If not cooled properly, the compressor will overheat. CAUTION After the battery is charged, the compressor is ready for use. If the battery has not been charged, see section on 120-VOLT AC CHARGING before continuing. TIPS FOR LONGER BATTERY LIFE - Charge the battery for 14 hours before first using the compressor. Use the charging adapter provided. - Recharge within 48 hours of use. - Make sure battery is fully charged when storing. - Recharge every 3-5 months, even during periods of light or no use. - This product uses a sealed, rechargeable lead acid battery. The compressor has a small air reservoir and the pump is controlled by a pressure switch. When the internal pressure reaches approximately 100 psi, the pump will turn back on. 1. There is a 20 amp automotive type cartridge fuse inside the accessory storage cover. If the compressor fails to operate at all, check the fuse. 2. Internal safety valve will release if pressure exceeds 160 psi. This indicates a compressor problem. If this happens, do not operate compressor. Take it to an authorized Campbell Hausfeld Service Center. 3. There is a tank drain on the bottom of the compressor to remove moisture from the tank. Pressure should be be below 15 psi before opening drain valve. BATTERY INDICATION ON OFF OFF Full to Normal OFF ON OFF Weak-Needs Recharging OFF OFF ON Exhausted-Needs Recharging IMMEDIATELY Unit Will Not Operate OFF FLASHING FLASHING Unit Is On Charge and Will Not Operate 4. Make sure that there are no leaks in the hose, attachments and fittings. If there are leaks, the pump will cycle as it replaces the lost air and will run the battery down. www.chpower.com 30 Sp 3 Cordless Air Compressor Modelo FP2400 Troubleshooting Chart Tabla de diagnóstico de averías (Cont.) Symptom Síntoma Compressor will not run Fuses blow / circuit breaker trips Possible Cause(s) 1. 2. 3. 4. Corrective Action No electrical power to charger Blown fuse Thermal overload open Charger plugged in 1. 2. 3. 4. Incorrect size fuse, circuit overloaded Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload Replace blown fuse Motor will restart when cool Remove charger plug from AC adapter jack Check for proper fuse. Causa(s) posible(s) Acciones a tomar 6. Motor recalentado 6. Si las luces verde o amarilla están encendidas y el tanque está vacío, deje enfriar el motor durante aproximadamente 10 minutos. El motor podrá reiniciarse automáticamente. 7. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 7. Otro problema eléctrico El compresor no se apaga y no alcanza los 140 psi. 1. Consumo de aire mayor que la salida del compresor 2. Pérdida de aire 3. Pérdida interna 4. Bomba defectuosa Thermal overload protector cuts out repeatedly 1. Compressor is being overworked 2. Lack of proper ventilation/room temperature too high 1. Reduce operating time or use a larger compressor 2. Move compressor to well ventilated or cooler area El compresor no se apaga y supera los 140 psi. 1. Preóstato defectuoso Defective pump Air output lower than normal / low discharge pressure 1. Air leaks in piping or hose (on machine or in outside system) 2. Regulator not set correctly 3. Pump worn 1. Replace leaking components or tighten as necessary Excessive moisture in discharge air 1. High humidity 2. Tank full of water 1. Move to area of less humidity; use air line filter 2. Drain tank Replace compressor La batería no carga (las luces indicadoras rojas y amarillas no destellan) 1. No hay suministro de CA de 120 voltios al cargador 2. El cargador no está enchufado 3. Cargador defectuoso 4. Fusible quemado o sin instalar 5. Interruptor de energía apagado 1. Verifique el circuito de alimentación de 120 voltios. La batería no carga (las luces rojas y amarillas destellan) 1. Fusible quemado 2. Batería defectuosa 1. Revise el fusible dentro de la tapa de accesorios. 2. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 2. Adjust regulator setting 3. Replace compressor 3. Otro problema eléctrico Compressor pump does not turn on 1. Power off 2. Tank contains over 100 psi of air 3. Battery discharged—red indicator light is on 4. Battery charger plugged into compressor 5. Fuse blown 1. Check on/off switch 2. Release pressure by using the accessory attached to the hose. Pressure switch should activate motor when tank pressure drops below the cut-in pressure. 3. Allow battery to charge for 14 hours before using 4. Unplug charger from compressor. Yellow and red lights will blink while charging. If charger is not connected to AC but still plugged into compressor, the compressor will not operate. 5. Open accessory cover and visually check fuse. Replace if needed. Blown fuse may indicate other problems. El aire no llega al accesorio/ herramienta 1. Regulador apagado 2. Manguera doblada 3. Accesorio o herramienta neumática defectuosos WARNING ! Do not replace with larger fuse. 6. If green or yellow light is on and tank is empty, allow the motor to cool for approximately 10 minutes. Motor may restart automatically. 7. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. 6. Motor overheated 7. Other electrical problem (CONTINUED ON NEXT PAGE) www.chpower.com 6 2. Ajuste todas las conexiones y verifique el drenaje del tanque en el fondo del compresor. 3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 4. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 1. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 2. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 2. Otro problema eléctrico Knocks, rattles, excessive vibration 1. Reduzca el ciclo de trabajo de la herramienta. 27 Sp 2. 3. 4. 5. Revise la conexión Reemplace el cargador Instale o reemplace el fusible Encienda el interruptor de energía para que se muestren las luces indicadoras. 1. Abra el regulador girándolo en sentido horario 2. Revise la manguera y enderécela donde fuera necesario 3. Revise el accesorio o la herramienta neumática Repárela o reemplácela si fuera necesario. Compresor de aire sin cable Model FP2400 Tabla de diagnóstico de averías Troubleshooting Chart (Continued) Síntoma Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Compressor does not shut off and does not reach 140 psi 1. Air consumption higher than compressor output 2. Air leak 1. Reduce duty cycle of tool. El compresor no funciona Causa(s) posible(s) Acciones a tomar 1. No llega energía eléctrica al cargador 2. Fusible quemado 3. Sobrecarga térmica abierta 4. Cargador enchufado 1. ¿Está enchufado? Verifique si hay sobrecarga del fusible/disyuntor o del motor 2. Reemplace el fusible quemado 3. El motor se reiniciará cuando se enfríe 4. Retire el enchufe del cargador del receptáculo de CA del adaptador Se quemó el fusible/ el disyuntor falla Fusible de tamaño incorrecto, circuito sobrecargado Verifique que el fusible sea el adecuado. El protector térmico de sobrecarga detiene el funcionamiento reiteradamente 1. El compresor está sobre exigido 1. Disminuya el tiempo de funcionamiento o utilice un compresor más grande 2. Lleve el compresor a un área bien ventilada o más fresca Golpeteos, zumbidos, vibración excesiva. Bomba defectuosa Salida de aire inferior a la normal/ baja presión de descarga 1. Pérdidas de aire en las tuberías o la manguera (dentro de la máquina o por fuera del sistema) 2. El regulador no está correctamente instalado 3. Bomba desgastada 1. Reemplace los componentes que tienen pérdidas o ajústelos según sea necesario 1. Humedad elevada 1. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de línea 2. Drene el tanque Exceso de humedad en el aire de descarga 2. Falta de ventilación adecuada/ temperatura ambiente demasiado alta Reemplace el compresor 2. Tanque lleno de agua La bomba del compresor no enciende 1. Energía apagada 2. El tanque contiene más de 100 psi de aire 3. Batería descargada – la luz indicadora roja está encendida 4. Cargador de batería enchufado al compresor 5. Fusible quemado 2. Ajuste el valor del regulador 3. Reemplace el compresor 3. Internal leak 4. Defective pump 2. Tighten all connections and check tank drain on bottom of compressor. 3. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. 4. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. Compressor does not shut off and exceeds 140 psi 1. Defective pressure switch. 2. Other electrical problem 1. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. 2. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. Battery does not charge (red and yellow indicator lights do not flash on) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Battery does not charge (red and yellow lights flashing) 1. Fuse blown 2. Battery defective 3. Other electrical problem 1. Check fuse inside accessory cover 2. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. 3. Take unit to authorized Campbell Hausfeld Service Center. Air does not reach accessory/tool 1. Regulator shut off 2. Hose kinked 3. Defective accessory or air tool 1. Open the regulator by turning clockwise 2. Check hose and straighten where needed 3. Check accessory or air tool. Have it repaired, or replace it if necessary. No 120 volt AC supply to charger Charger not plugged in Defective charger Fuse blown or not installed Power switch off Check 120 volt supply circuit. Check connection Replace charger Install or replace fuse Turn on power switch to display indicator lights 1. Revise el interruptor de encendido/apagado 2. Libere la presión utilizando el accesorio adjunto a la manguera. El preóstato debe activar el motor cuando la presión del tanque alcanza un nivel inferior a la presión de corte. 3. Deje cargar la batería durante 14 horas antes de usar. 4. Desenchufe el cargador del compresor. Las luces amarillas y rojas van a pestañear mientras esté cargando. Si el cargador no está conectado a CA pero sigue enchufado al compresor, éste no funcionará. 5. Abra la tapa de los accesorios e inspeccione visualmente el fusible. Reemplácelo si fuera necesario. Un fusible quemado puede indicar otros problemas. ! ADVERTENCIA No lo cambie por un fusible más grande. (CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE) www.chpower.com 26 Sp 7 Modelo FP2400 Cordless Air Compressor FP2400 1 Montaje en la pared PROTECCIÓN TÉRMICA DE SOBRECARGA (Cont.) Este ! compresor está equipado con protectores térmicos de sobrecarga de reposición automática que apagarán el motor si se recalienta. que se muestra en la Figura 2, y ajustarse en forma segura al montante o al hormigón con tornillos de montaje para hormigón. PRECAUCION Si los protectores térmicos de sobrecarga apagan el motor (O) con frecuencia, busque las siguientes causas. 2 1. Falta de ventilación adecuada. 2. Alta temperatura ambiente. 21 5 Figura 2 - Posición del soporte para colgar en la pared 4 6 9 19 Mantenimiento ! ADVERTENCIA 7 8 25 12 Si el ! protector térmico de sobrecarga está activado, se debe dejar enfriar el motor antes de poder encenderlo nuevamente. El motor se reiniciará automáticamente sin advertencia si la unidad está encendida. PRECAUCION 3 11 10 15 13 18 Desconecte la fuente de energía y luego libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Debe revisar el compresor regularmente en busca de cualquier problema visible, y deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento cada vez que utilice el compresor. ALMACENAJE 1. Cuando no esté en uso, guarde la manguera y el compresor en un lugar fresco y seco. 2. Desconecte la manguera y cuélguela con los extremos abiertos hacia abajo, para permitir que drene toda la humedad. Servicio técnico Para obtener información con respecto al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-5436400. 1. Apague la unidad (O) y limpie el polvo y la suciedad de las líneas de aire y las aberturas de ventilación. IMPORTANTE: Ubique la unidad tan lejos del área de pulverización como sea posible. LUBRICACIÓN Este es ! un tipo de compresor que no usa aceite, por lo tanto no requiere lubricación. PRECAUCION 16 14 17 www.chpower.com 8 25 Sp Model FP2400 Compresor de aire sin cable Pre-Operación (Cont.) - Recargue dentro de las 48 horas posteriores al uso. - Asegúrese de que la batería esté completamente cargada cuando guarde la unidad. - Recargue cada 3 a 5 meses, incluso durante períodos de poco o ningún uso. - Este producto utiliza una batería de plomo-ácido, sellada y recargable. El compresor tiene un pequeño depósito de aire, y la bomba está controlada por un preóstato. Cuando la presión interna alcance aproximadamente los 6,90 bar, la bomba volverá a encenderse. 1. Hay un fusible de tipo automotriz de 20 amp. dentro de la tapa del almacenaje de accesorios. Si el compresor no funciona en absoluto, revise el fusible. 2. La válvula de seguridad interna liberará la presión si ésta excede los 11,03 bar. Esto indica un problema en el compresor. Si esto sucede, no haga funcionar el compresor. Llévelo a un Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld. 3. Hay un drenaje para quitar la humedad del tanque en el fondo del compresor. La presión debe estar por debajo de los 1,03 bar antes de abrir la válvula de drenaje. 4. Asegúrese de que no haya pérdidas en la manguera, los accesorios y las conexiones. Si hubiera pérdidas, la bomba realizará su ciclo a medida que reemplaza el aire perdido y agotará la batería. LUCES INDICADORAS Las luces indicadoras en la unidad se leen de la siguiente manera: Verde. Completamente cargado y listo para funcionar. Amarilla. Parcialmente descargado, pero operativo. Roja. La batería está baja. La unidad no funcionará, para proteger la batería. Destellos amarillos y rojos. La unidad está cargando y no funcionará. Operación PROCEDIMIENTO DE ABLANDE No ! conecte una boquilla de aire u otra herramienta al extremo abierto de la manguera hasta que se haya completado el proceso de arranque y verifique que la unidad tiene todo en orden. PRECAUCION IMPORTANTE: No haga funcionar el compresor antes de leer las instrucciones, o puede provocar daños. 1. Asegúrese de que el fusible esté instalado. (Vea la sección PreFuncionamiento). programa de recolección de baterías, llame al 1-800-543-6400 para obtener información acerca de cómo desechar de baterías. Las leyes ambientales en algunos estados requieren que los comerciantes acepten devoluciones de baterías recargables para su desecharlas en forma adecuada. Verifique las leyes ambientales de su estado antes de desechar este producto. Nunca tire el paquete de la batería en un recipiente estándar, ni lo queme. Póngase en contacto con los funcionarios de su municipalidad local para obtener información para desechar las baterías. Regulador 2. Cargue el compresor completamente hasta que se encienda la luz verde. 1. Este regulador controla la presión del aire a la manguera y al accesorio. 3. Coloque el interruptor en la posición de encendido (I) y deje funcionar la unidad durante 5 minutos para ablandar las piezas de la bomba. 2. Al girar la perilla hacia la derecha aumenta la presión de aire en la salida. 4. Conecte la manguera al compresor. 5. Conecte la boquilla u otra herramienta al extremo abierto de la manguera. Ahora el compresor está listo para ser usado. El interruptor deberá estar en la posición de apagado (O) cuando conecte o desconecte el cordón de corriente del receptáculo del adaptador. ! PRECAUCION Almacenaje Guarde el compresor en una habitación con una temperatura entre los 65ºF (18ºC) y los 75ºF (24ºC). Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "Apagado". Eliminación de la batería Este producto contiene una batería de plomo-ácido, sellada y recargable. El paquete mismo de la batería es reciclable. Si en su área no existe un 3. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye la presión de aire en la salida. Montaje en la pared Este compresor está diseñado con una opción para ser colgado en una pared, a fin de guardarlo convenientemente. También puede ser manejado mientras se encuentra colgado, si se cumple con una de las siguientes condiciones: 1. Si se monta en la pared, la ferretería de montaje debe asegurarse en madera o mampostería con sujetadores adecuados. 2. Si se monta en paneles prefabricados para paredes o paredes de yeso, los tornillos de fiador o los fijadores de montaje son lo suficientemente fuertes y son adecuadamente seguros para resistir la vibración del compresor. For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400 Address parts correspondence to: The Campbell Group / Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list Pump Model FP240000AV Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Description Part Number Handle Kit Storage Cover Shroud Upper On/Off Switch AC Adapter Plug Fuse (20A) Fuse Holder Battery Pump/Motor Assembly Electrical Board Air Receiver Tube Kit (includes nuts and ferrules for copper tube) Shroud Lower Feet Pressure Switch Manifold Assembly Mounting Bracket Gauge Fan (includes cover) 120V Charger  Lamp Assembly Inflation Accessory Kit  25’ Hose  Pump Repair Kit  Safety Valve Screw Kit (includes pump/motor mounting bolts and shroud screws)  Check Valve  FP240031AV FP240032AV FP240033AV Qty. FP240007AV FP240008AV FP240009AV FP240010AV FP240011AV FP240034AV FP240013AV FP240014AV FP240015AV FP240016AV FP240017AV FP240018AV FP240019AV FP240020AV FP204008AV MP285100AV FP240022AV V-215103AV 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FP240024AV FP204010AV 1 1   FP240023AV   Not shown  On electrical board (Ref. No. 10) Debajo del compresor se encuentran tres puntos de montaje. El compresor está diseñado para colgarlo con la salida de la manguera apuntando hacia abajo. El soporte para colgarlo en la pared debe instalarse en la posición www.chpower.com 24 Sp 9 Modelo FP2400 Cordless Air Compressor Ubicación (Cont.) HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO pintura, chorreado de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Estos residuos pueden dañar el motor. Limited Warranty 1. DURATION: One year from the date of purchase by the original purchaser: One Year. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld compressor. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor. D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment. E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc. F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product. G. Additional items not covered under this warranty: 1. All Compressors a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings. b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality. d. Electric motors, including brushes, check valves and pressure switches after the first year of ownership. e. Fittings, hoses, accessories, feet, shrouds, bearings, air tools and nailers after the first year of ownership. f. Damage due to incorrect voltage or improper wiring. g. Other items not listed but considered general wear parts. 2. Lubricated Compressors a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified. b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines. 3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors a. Belts. b. Ring wear or valve damage. c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices. 7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to State or country to country. Información eléctrica ! PRECAUCION Elcargador que se sproporciona con este producto es para usar en un circuito nominal de 120 voltios. Asegúrese de que esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. CABLEADO 1. Los códigos de cableado eléctrico locales varían de un área a otra. El cableado de la fuente, el enchufe y el protector deben estar clasificados al menos para el amperaje y el voltaje indicado en la placa del cargador y deben cumplir con todos los códigos de electricidad para este mínimo. Pre-Operación NOTA: El compresor no funcionará cuando el cargador esté enchufado en el receptáculo del cargador. REEMPLAZO DE FUSIBLES NOTA: El compresor se entrega con los fusibles retirados. Para instalar el fusible, abra la puerta para almacenaje de accesorios e introduzca el fusible en el enchufe. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de que el compresor esté apagado y que no tenga nada conectado a él. (Vea dónde se localiza el fusible en la hoja de Especificaciones y Características). NUNCA reemplace un fusible quemado con un fusible de mayor clasificación. LUZ VERDE La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire.. Cuando el nivel de humedad sea alto o cuando el compresor se utiliza en forma continua durante un largo período de tiempo, esta humedad se acumulará en las conexiones y la manguera. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola. AVISO debe ser cargada antes del uso inicial, y si la luz amarilla se enciende. Si la energía de la batería se gasta completamente y no se recarga, puede que la batería no pueda volver a cargarse. Recargue la unidad cada 3 a 6 meses, aun si no ha utilizado la unidad. RECARGA DE CA DE 120 VOLTIOS Para recargar la batería utilizando el adaptador de CA de 120 voltios, siga los siguientes procedimientos: 1. Presione el interruptor de energía a la posición de apagado e introduzca el adaptador de recarga de 120 voltios de CA en el enchufe de alimentación ubicado junto al interruptor de energía. 2. Enchufe el cargador en un tomacorriente de 110/120 voltios. Las luces, una roja y otra amarilla, destellarán indicando que la batería se está recargando. 3. Cargue el compresor entre 14 y 16 horas antes de usarlo por primera vez. Después de subsecuentes usos, recargue la batería de 7 a 9 horas. Si la unidad se usa durante demasiado tiempo después que haberse encendido la luz amarilla, el tiempo de recarga podría llevar hasta 20 horas y la vida útil de la batería puede verse reducida. 4. No haga funcionar la unidad mientras se esté recargando con el adaptador de CA de 120 voltios. La unidad no funcionará mientras esté recargándose. LUCES INDICADORAS DE LA BATERÍA Las luces verdes, amarillas y rojas muestran el estado de la batería. La luz verde indica que la batería está cargada. La luz amarilla indica que la batería tiene poca carga y es preciso recargarla. Si la luz roja se enciende en cualquier momento, la unidad no funcionará. No deje ! de atender el compresor mientras la unidad está en funcionamiento. ADVERTENCIA Apague la ! unidad para permitir que el compresor se enfríe durante 20 minutos después de 20 minutos de funcionamiento continuo. Si no se enfría adecuadamente, el compresor se recalentará. PRECAUCION Después que se haya cargado la batería, el compresor está listo para usar. Si la batería no se ha cargado, vea la sección sobre CARGA DE 120 VOLTIOS DE CA antes de continuar. LUZ AMARILLA LUZ ROJA INDICATOR DE BATERIA Encendido Apagado Apagado Completa a normal Apagado Encendido Apagado Débil, necesita recargarse Apagado Apagado Encendido Agotada, necesita recargarse INMEDIATAMENTE Apagado DESTELLO DESTELLO La unidad está cargando y no funcionará. La unidad no funcionará www.chpower.com 10 La batería 23 Sp CONSEJOS PARA UNA MAYOR DURACIÓN DE LA BATERÍA - Cargue la batería durante 14 horas antes de usar el compresor por primera vez. Use el adaptador para cargador que se adjunta. Voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit. (Cont.) 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para detectar señales de daño, deterioro, debilitación o pérdidas. Repare o reemplace los artículos defectuosos antes de usar. 8. Verifique el ajuste adecuado de todos los sujetadores a intervalos frecuentes. ! ADVERTENCIA Los motores, el equipo eléctrico y los controles pueden causar arcos eléctricos que pueden encender gases o vapores inflamables. Nunca los maneje ni repare en la cercanía de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables en las proximidades del compresor. ! PRECAUCION Las piezas del compresor pueden estar calientes aun si la unidad está detenida. 9. Si el equipo comenzara a vibrar en forma anormal, apague la unidad (O) y compruebe inmediatamente la causa. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas. 10. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de aceite, solvente o grasa en exceso. 11. El aire que se mueve rápidamente puede levantar polvo o residuos, lo cual puede ser nocivo. Libere el aire lentamente cuando drene la humedad o despresurice el sistema del compresor. Cualquier uso inadecuado de la unidad puede causar daños al equipo o a la propiedad, y/o lesiones personales. ! deje ADVERTENCIA No de atender el compresor mientras la unidad está en funcionamiento. ! ADVERTENCIA Nunca exceda la presión recomendada para cualquier Utilice ! siempre un manómetro separado para verificar la presión real en neumáticos y en objetos inflables de baja presión. PRECAUCION Luces indicadoras Mango Receptáculo del cargador de la batería/carga de CA BUILT TO LAST Description ADVERTENCIA No pulverice materiales inflamables en la proximidad de llamas o próximo a fuentes de ignición, incluyendo la unidad del compresor. 12. No fume mientras esté pulverizando pintura, insecticidas u otras sustancias inflamables. 13. Utilice una máscara o mascarilla con filtro para el rostro cuando pulverice, y hágalo en un área bien ventilada, para prevenir riesgos de incendio y a la salud. 14. No dirija la pintura ni otro material pulverizado hacia el compresor. Coloque el compresor tan lejos del área de pulverización como sea posible, a fin de minimizar la acumulación de dispersión en el compresor. 15. Cuando pulverice o limpie con solventes o productos químicos tóxicos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del producto. 16. No continúe haciendo funcionar el compresor después que se encienda la luz indicadora amarilla de la batería. 17. Utilice solamente el adaptador para recargar que se adjunta. 18. Evite cargar la batería a temperaturas por debajo de los 40ºF (5ºC) o por encima de los 105ºF (40ºC). 19. Nunca haga funcionar el compresor cerca del fuego, gas o líquidos inflamables. 22 Sp Salida de aire Figura 1 Interruptor de energía Regulador de presión AVISO No haga Les compresseurs d'air sans fil portables sont conçus pour la maison et l'atelier. Tous les modèles sont dotés de régulateurs, de roulements à bille et de moteurs à dispositif automatique de protection de surcharge. Directives De Sécurité funcionar el compresor con el adaptador de recarga de 120 voltios de AC conectado a la unidad, porque el cargador puede dañarse. Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information. 20. Nunca deje de atender la unidad mientras esté en uso. Danger ! indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves. 21. Proteja la unidad de la lluvia, la nieve u otras fuentes de humedad. 22. Apague el interruptor de corriente cuando no esté en uso. 23. Siempre reemplace el fusible con la misma clasificación de amperaje (20 amp). Nunca utilice un fusible con una clasificación de amperaje mayor. La batería del compresor sin cable no está completamente cargada. La batería debe cargarse utilizando el adaptador de CA de 120 voltios antes de usarla por primera vez. Para obtener mejores resultados, cargue la batería a temperaturas que vayan desde los 65ºF (18ºC) hasta los 75ºF (24ºC). Ubicación Es extremadamente importante usar el compresor en un área limpia, bien ventilada, donde la temperatura del aire circundante no sea mayor a 100ºF. No ! ubique la entrada de aire del compresor cerca de áreas de vapor, pulverización de PRECAUCION DANGER Avertis! sement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves. AVERTISSEMENT ! ATTENTION Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures. AVIS Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement. Déballage Après avoir déballé l’appareil, inspecter avec soin pour tout signe de dommages durant le transport.S'assurer de bien resserrer les raccords, boulons desserrés, etc. avant de mettre l’appareil en service. S'assurer d'installer rapidement le fusible après l'ouverture. Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, avoir à portée de la main le numéro de série, le numéro de modèle et la liste des pièces (pièces manquantes encerclées). ARRÊT! NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU DETAILLANT ! SSURANCE PR YA Need Assistance? Call Us First! 1-800-543-8622 Compresseur d'air sans fil Manómetro PRECAUCIONES PARA LA PULVERIZACIÓN ! S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence. IT objeto inflable. No infle excesivamente ningún objeto. El exceso de inflado puede causar daños a la propiedad y/o lesiones personales. RAM OG Seguridad general Modéle FP2400 Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces QUAL Compresor de aire sin cable Veuillez noter ci-dessous le numéro de série (situé sur la pompe) et la date d’achat. Num. de modèle:___________________ Num. de série: ___________________ Date d’achat:_________________ Gardez ces numéros pour référence future. NOTE : L'appareil ne fonctionnera pas en chargeant. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il a été endommagé durant le transport, sa manipulation ou son utilisation. Les dommages peuvent provoquer un éclatement et causer des blessures ou des dommages à la propriété. ! AVERTISSEMENT Information générale sur la sécurité Puisque le compresseur d'air et les autres composants (pompe de matériau, les pulvérisateurs, les filtres, les lubrificateurs, les boyaux etc.) utilisés forment un système de pompage haute pression, il faut suivre en tous temps les précautions de sécurité suivantes : 1. Lire attentivement tous les manuels inclus avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et la bonne utilisation de l’équipement. MANUEL 2. Respecter tous les codes locaux de sécurité et d’électricité en plus aux É.U. du Code national de l'électricité (CNE) et la loi Occupational Safety and Health Administration Act (OSHA). ! DANGER Avertissement D’Air Respirable Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ou Canadian Standards Associations (CSA). DÉNÉGATION DES GARANTIES Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées, et Campbell Hausfeld dénie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage. 3. Seules les personnes connaissant ces règles d'exploitation sécuritaire devraient pouvoir utiliser le compresseur. 4. Garder les visiteurs loin et ne JAMAIS permettre aux enfants de venir dans l’aire de travail. 5. Porter toujours les lunettes de sécurité et utiliser une protection oculaire en faisant fonctionner la pompe ou l'appareil. MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. © 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN606903AV 9/04 Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto. 6. Ne pas monter sur ou utiliser la pompe ou l'appareil comme barre d'appui. 7. Avant chaque utilisation, vérifier le système d'air comprimé et les composants électriques pour tout signe de dommages, détériorations, faiblesse ou fuite. Réparer ou remplacer les articles défectueux avant d'utiliser l'appareil. 8. Vérifier fréquemment toutes les attaches pour s'assurer qu'elles soient bien serrées. ! AVERTISSEMENT Les moteurs, appareillage électrique et commandes peuvent causer des arcs électriques qui allumeront un gaz ou des vapeurs inflammables. Ne pas faire fonctionner ou réparer dans ou près de vapeurs ou gaz inflammables. Ne jamais entreposer de liquides ou gaz inflammables près du compresseur. ! AVERTISSEMENT Les pièces du compresseur peuvent être chauds si l'appareil est arrêté. 9. Si l'équipement devait démarrer et vibrer de manière anormale, arrêter l'appareil (OFF) et vérifier immédiatement la cause. La vibration est normalement une indication de problème. 10. Pour réduire les dangers d'incendie, garder le moteur libre d'huile, de solvant ou de graisse excessive. 11. L'air qui se déplace rapidement soulèvera de la poussière et des débris qui pourraient être dangereux. Dégager l'air lentement en drainant l'humidité ou en dégageant la pression du système du compresseur. Toute mauvaise utilisation de l'appareil pourrait causer des dommages à la propriété ou à l'équipement et/ou des blessures personnelles. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Voyant de pile/charge Poignée Prise du chargeur de c.a. Sortie d'air Commutateur de courant Régulateur de pression Figure 1 PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION AVERTISSEMENT Ne pas pulvériser de matière inflammable près d’une flamme nue ou près de sources d'incendie y compris le compresseur. 12. Ne pas fumer en pulvérisant de la peinture, des insecticides ou d’autres substances inflammables. Medidas de seguridad 19. Ne jamais faire fonctionner le compresseur près d'incendies, de gaz ou de liquides inflammables. AVIS Los compresores de aire sin cable portátiles son para uso doméstico y en el taller. Todos los modelos están equipados con reguladores, rodamientos de bolas y motores con protección automática de sobrecarga. Ne pas faire fonctionner le compresseur avec un adaptateur de recharge de c.a. 120 volts connecté à l'appareil parce que le chargeur pourrait être endommagé. Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. 20. Ne jamais laisser l'appareil sans superviseur pendant son fonctionnement. Ésto le ! indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. 14. Ne pas diriger la peinture ou d'autres matériaux pulvérisés vers le compresseur. 21. Protéger l'appareil de la pluie, de la neige ou d'autres sources d'humidité. Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. 15. Placer le compresseur aussi loin que possible du secteur à pulvériser pour réduire l'accumulation de surpulvérisation sur le compresseur. En pulvérisant ou nettoyant avec des solvants ou des produits chimiques toxiques, suivre les instructions fournies par le fabricant des produits chimiques. 22. Couper le courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. 13. Utiliser un masque/respirateur en pulvérisant et pulvériser dans un endroit bien ventilé pour éviter les problèmes de santé et les dangers d’incendie. 16. Ne pas continuer à faire fonctionner le compresseur après que le voyant de pile jaune s'allume. 17. Utiliser seulement l'adaptateur de recharge inclus. 18. Éviter de charger la pile à des températures sous 40 °F (5 °C) ou au-dessus de 105 °F (40 °C). 23. Remplacer toujours le fusible avec le même ampérage (20 ampères). La pile doit être chargée en utilisant l'adaptateur de c.a. 120 volts avant l'utilisation initiale. Pour de meilleurs résultats, charger la pile à des plages de température allant de 65 °F (18 °C) à 75 °F (24 °C) Emplacement Il est extrêmement important d'utiliser le compresseur dans un endroit propre, bien ventilé où la température ambiante ne dépassera pas 100 °F. ! pas ATTENTION Ne placer l'aspiration d'air du compresseur près 12 Fr 1-800-543-8622 Compresor de aire sin cable BUILT TO LAST Descripción ATTENTION ! SSURANCE PR YA Need Assistance? Call Us First! Manomètre Ne jamais dépasser la pression recommandée pour tout objet gonflable. Ne pas surgonfler les objets. Le surgonflage pourrait endommager la propriété et/ou causer des blessures personnelles. Utiliser ! toujours une jauge de pression distincte pour vérifier la pression réelle des pneus et des objets gonflables à faible pression. Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. IT ! laisser le compresseur sans supervision tandis que l'appareil est en marche. RAM OG Information générale sur la sécurité (Suite) Modelo FP2400 Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Ne pas QUAL Compresseur d'air sans fil PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCION AVISO Desempaque Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que todos los accesorios, tornillos, etc., que estén flojos sean ajustados antes de hacer funcionar la unidad. Asegúrese de instalar el fusible inmediatamente después de abrir. Antes de llamar para obtener asistencia tenga listo el número de serie, el número de modelo y la lista de repuestos (con las piezas faltantes marcadas). ALTO! ¡NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL COMERCIANTE! Registre en el espacio provisto a continuación el Nº de modelo, el Nº de serie y la fecha de compra que aparecen en la bomba. Nº de modelo _________________ Nº de serie ___________________ Fecha de compra _________________ Guarde todos estos números para referencia futura. NOTA: La unidad no funcionará mientras esté cargándose. No haga ! funcionar la unidad si se dañó durante el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden provocar una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. ADVERTENCIA Seguridad general Como el compresor de aire y demás componentes (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricantes, mangueras, etc.) que se utilizan conforman un sistema de bombeo de alta presión, deben seguirse en todo momento las siguientes precauciones de seguridad: 1. Lea con atención todos los manuales incluyendo los que se incluyen con este producto. Familiarícese bien con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL 2. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y seguridad así como también con los Códigos eléctricos nacionales de los EE.UU. (NEC) y con la Ley de salud y seguridad ocupacional (OSHA). 3. Sólo se les debe permitir usar el compresor a aquellas personas bien ! PELIGRO Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. 4. Mantenga alejados a los visitantes y NUNCA permita que los niños permanezcan en el área de trabajo. 5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos cuando maneje la bomba o la unidad. 6.No se pare encima de la bomba o la unidad, ni la use como agarradero. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN606903AV 9/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Campbell Hausfeld FP2400 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario