Ariens 932037 724, 932036 524, 932504 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Sno-Throo
Owner/Operator Manual
Models
932036-524
932037-724
932504-524
932505-724
U.S. Patents Pending
_ _ _ENGLISH
FRANQAIS
ESPAKIOL
Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller I'autocollant du
module et du numero de
serie dans cet encadr&
Transferir aquila etiqueta
del modelo y nOmero de
serie del registro del
producto.
03249300C 3/04
Supersedes 03249300,A,B
Printed in USA
ENGLISH
1.TractionDriveClutchBail
2.SpeedSelector
3.ChuteCrank
4.MufflerGuard(932504,
505)
5.DischargeChute
Deflector
6.DischargeChute
7.Impeller
8.Auger
9.AugerGearcase
10.ScraperBlade
11.OilFillandDipstick
12.GasTankandCap
13.RecoilStarterHandle
14.ElectricStarter(932036,
037)
15.PrimerBulb
16.Throttle(EngineStop)
17.IgnitionSwitch
(push-pull)
18.Choke
19.SparkPlugandWire
20.Runner(s)
21.BeltCover
22.J-Bolt
23.Handlebar
24.AttachmentClutchBail
25.FuelShut-offValve
26.AxleLockPin
FRAN(_AIS
1.Levierd'embrayagede
I'entrafnementdela
traction
2.Selecteurdevitesses
3.Manivelledelagoulotte
4.Garantdusilencieux
(932504,505)
5.Deflecteurdelagoulotte
d'evacuation
6.Goulotted'evacuation
7.Turbine
8.Rotor
9.Boftierderenvoidurotor
10.Lameracleuse
11.Tubederemplissageen
huileetjauge
12.Reservoirdecarburant
etbouchon
13.Poigneedudemarreur
cordon
14.Demarreurelectrique
(932036,037)
15.Poired'amor£age
16.Commandedesgaz
(arr6tdumoteur)
17.Cledecontact
(pousser-tirer)
18.Starter
19.Bougieetfil
20.Patin(s)
21.Couvercleducourroie
22.VisenJ
23.Guidon
24.Levierd'embrayage
deI'outil
25.Robinetdecarburant
26.Brochedeblocagede
I'essieu
ESPANOL
1.Palancadelembrague
delatransmisiSndela
tracciSn
2.Selectordevelocidad
3.Maniveladelatolva
4. Protectordelsilenciador
(932504,505)
5.Deflectordelatolvade
descarga
6.Tolvadedescarga
7.Propulsor
8.Sinfin
9.Cajadeengranajesdel
sinfin
10.Cuchillaraspadora
11.Llenadodeaceitey
varillamedidora
12.DepSsitodegasolina
ytapa
13.Manilladearranquede
retroceso
14.Arranqueelectrico
(932036,037)
15.Perilladecebado
16.Acelerador(paradade
motor)
17.Interruptordeencendido
(tiro-empujel)
18.Estrangulador
19.Bujiaycable
20.Guia(s)
21.Cubiertadelacorrea
22.PernoenJ
23.Manillar
24.Palancadelembrague
delaccesorio
25.Valvuladecortedel
combustible
26.Pasadordetrabadeleje
Sno-Throo
Owner/Operator Manual
Models
932036-524
932037-724
932504-524
932505-724
U.S. Patents Pending
_ _ _ENGLISH
FRANQAIS
ESPAKIOL
Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller I'autocollant du
module et du numero de
serie dans cet encadr&
Transferir aqui la etiqueta
del modelo y nOmero de
serie del registro del
producto.
03249300C 3/04
Supersedes 03249300,A,B
Printed in USA
ENGLISH
1.TractionDriveClutchBail
2.SpeedSelector
3.ChuteCrank
4.MufflerGuard(932504,
505)
5.DischargeChute
Deflector
6.DischargeChute
7.Impeller
8.Auger
9.AugerGearcase
10.ScraperBlade
11.OilFillandDipstick
12.GasTankandCap
13.RecoilStarterHandle
14.ElectricStarter(932036,
037)
15.PrimerBulb
16.Throttle(EngineStop)
17.IgnitionSwitch
(push-pull)
18.Choke
19.SparkPlugandWire
20.Runner(s)
21.BeltCover
22.J-Bolt
23.Handlebar
24.AttachmentClutchBail
25.FuelShut-offValve
26.AxleLockPin
FRAN(_AIS
1.Levierd'embrayagede
I'entrafnementdela
traction
2.Selecteurdevitesses
3.Manivelledelagoulotte
4.Garantdusilencieux
(932504,505)
5.Deflecteurdelagoulotte
d'evacuation
6.Goulotted'evacuation
7.Turbine
8.Rotor
9.Boftierderenvoidurotor
10.Lameracleuse
11.Tubederemplissageen
huileetjauge
12.Reservoirdecarburant
etbouchon
13.Poigneedudemarreur
cordon
14.Demarreurelectrique
(932036,037)
15.Poired'amor£age
16.Commandedesgaz
(arr6tdumoteur)
17.Cledecontact
(pousser-tirer)
18.Starter
19.Bougieetfil
20.Patin(s)
21.Couvercleducourroie
22.VisenJ
23.Guidon
24.Levierd'embrayage
deI'outil
25.Robinetdecarburant
26.Brochedeblocagede
I'essieu
ESPANOL
1.Palancadelembrague
delatransmisiSndela
tracciSn
2.Selectordevelocidad
3.Maniveladelatolva
4. Protectordelsilenciador
(932504,505)
5.Deflectordelatolvade
descarga
6.Tolvadedescarga
7.Propulsor
8.Sinfin
9.Cajadeengranajesdel
sinfin
10.Cuchillaraspadora
11.Llenadodeaceitey
varillamedidora
12.DepSsitodegasolina
ytapa
13.Manilladearranquede
retroceso
14.Arranqueelectrico
(932036,037)
15.Perilladecebado
16.Acelerador(paradade
motor)
17.Interruptordeencendido
(tiro-empujel)
18.Estrangulador
19.Bujiaycable
20.Guia(s)
21.Cubiertadelacorrea
22.PernoenJ
23.Manillar
24.Palancadelembrague
delaccesorio
25.Valvuladecortedel
combustible
26.Pasadordetrabadeleje
D_o]_ii :l_llmIo]
Controles y caracteristicas ............ 4
Seguridad .......................... 8
Montaje ........................... 13
Funcionamiento .................... 15
Mantenimiento ...................... 20
Mantenimiento y ajustes ............. 22
Almacenamiento .................... 29
Resoluci6n de problemas ............ 30
Piezas de repuesto .................. 31
Accesorios ......................... 31
Especificaciones .................... 32
Garantia ........................... 33
EL MANUAL
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
leer y comprender los manuales atentamente.
Si se usa incorrectamente, esta unidad puede
ser peligrosa y causar lesiones personales o
daSos a la propiedad. El contenido le
proporcionara las instrucciones acerca del
funcionamiento seguro de la unidad durante
un funcionamiento y mantenimiento normal.
Todas las referencias a la izquierda, derecha,
adelante o atras se dan asumiendo que el
operador este colocado en posiciSn de
funcionamiento y orientado en la direcciSn de
avance.
MODELO Y NOMEROS DE SERIE
AI pedir piezas de repuesto o al hacer
preguntas sobre mantenimiento, conocer los
nQmeros de modelo y de serie de la unidad y
del motor.
Los nQmeros aparecen en el formulario de
registro del producto del paquete de
informaci6n de la unidad. Estan impresos
sobre la etiqueta del nQmero de serie, situada
en el chasis de la unidad.
Etiqueta del
nQmero de serie
©S0522
Figura 2
Anotar aqui el modelo y los nQmeros de
serie de la unidad.
Anotar aqui el modelo del motor y el
nQmero de serie.
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario Ariens debe registrar el
producto en el momento de la compra.
Registrar el producto, permite que la
compaSia pueda procesar las reclamaciones
de garantia o ponerse en contacto con el
cliente con la informaci6n sobre
mantenimiento mas actualizada. Seran
aceptadas todas las reclamaciones que
cumplan con los requisitos dentro del periodo
de garantia limitado aunque no se haya
devuelto la tarjeta de registro del producto.
Conservar el comprobante de compra si no se
registra la unidad.
Nota al cliente: Si el concesionario no
registra el producto, favor de completar, firmar
y remitir la tarjeta de registro del producto a
Ariens o bien conectarse a w_v.ariens.com.
PIEZA8 DE REPUESTO
NO AUTORIZADA8
Utilizar solamente piezas de repuesto Ariens.
El reemplazo de cualquiera de las piezas de
este vehiculo con una pieza diferente de las
piezas de repuesto autorizadas por Ariens
puede repercutir negativamente en el
rendimiento, durabilidad o seguridad de esta
unidad y puede anular la garantia. Ariens
renuncia a la responsabilidad por
reclamaciones o daSos, bien sea con respecto
a la garantia, daSos a la propiedad, lesiones
personales o muerte debido al uso de piezas
de repuesto no autorizadas.
E - 6 © Copyright 2003 Ariens Company
Paraobtenerunabrevelistadelaspiezasde
repuesto,consultarPiezas de repuesto en
este manual. Para obtener un manual
completo de piezas, encontrar el modelo y el
nQmero de serie. A continuaci6n ira
www.ariens.com o Ilamar al 1-800-678-5443.
RENUNCIA
Ariens se reserva el derecho a interrumpir,
cambiar y mejorar a sus productos en
cualquier momento sin aviso ni obligaci6n al
pQblico. Las descripciones y especificaciones
que contiene este manual se aplicaban en el
momento de la impresi6n del mismo. El
equipo descrito en este manual puede ser
opcional. Algunas ilustraciones pueden no ser
aplicables a su unidad.
ENTREGA
Nota para el usuario: Si ha comprado este
producto sin el montaje o las instrucciones
completas por parte del vendedor, es
responsabilidad del operador:
1. Leer y comprender todas las
instrucciones de montaje en este manual.
Si no se comprenden o es dificil seguir
las instrucciones, ponerse en contacto
con el concesionario Ariens mas cercano
para recibir asistencia. Asegurarse de
que todo el montaje se haya acabado de
hacer correctamente.
NOTA: Para Iocalizar el concesionario Ariens
mas pr6ximo, Ilamar al 1-800-678-5443 o ira
www.ariens.com a traves de internet.
,_ ADVERTENClA: El montaje o ajustes
incorrectos pueden causar lesiones
graves.
2. Comprender todas las precauciones de
seguridad indicadas en los manuales.
3. Repasar las funciones de control y el
funcionamiento de la unidad. No porter en
funcionamiento el Sno-Thro a no ser que
todos los controles funcionen segen se
describe en este manual.
4. Repasar las recomendaciones de
lubricaci6n, mantenimiento y ajustes.
5. Repasar la p61iza de la garantia limitada.
6. Completar la tarjeta para registrar el
producto y regresarla a Ariens Company,
o bieR conectarse a www.ariens.com.
E-7
ADVERTENClA:Paraevitarlesiones
enlasmanosyenlospies,siempre
desactivarlosembragues,apagarel
motoryesperaraquesedetenga
todoelmovimientoantesde
desatascarodetrabajarenel
lanzadordenieve.
Mantenerlasmanosylospies
alejadosdelsinfinydelpropulsor.
SiMBOLOS DE SEGURIDAD
Buscar estos simbolos para
informarse sobre las
precauciones,de seguridad
importantes. Estas significan:
iAtencibn!
iConciernen la seguridad
personal!
iEstar alerta!
iObedecer el mensaje!
Los simbolos de alerta de seguridad de arriba
y las palabras de abajo se usan en
calcomanias yen este manual. Leer y
entender todos los mensajes de seguridad.
,_ PELIGRO: iSITUACION DE
PELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, CAUSAR,& lesiones graves o la
muerte.
_ DVERTENClA: iSITUACION DE
PELIGRO POTENCIAU Si no se
evita, PUEDE CAUSAR lesiones
graves o la muerte.
_ RECAUClON: iSITUACION DE
PELIGRO POTENCIAU Si no se
evita, PODRiA CAUSAR lesiones
menores o moderadas. Tambien
puede emplearse para alertar sobre
practicas peligrosas.
ANOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia en general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n
especificos requeridos para evitar daSos a la
unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Practicar las precauciones de seguridad de
trabajo normales y de costumbre, por el bien
del operador y de los demas. Entender y
seguir todos los mensajes de seguridad. Estar
alerta ante condiciones inseguras y la
posibilidad de lesiones leves, moderadas,
graves e incluso la muerte. Conocer las reglas
y leyes aplicables en la zona. Siempre seguir
las practicas descritas en este manual.
FORMACION NECESARIA
DEL OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor sobre el
funcionamiento seguro y correcto de la
unidad. Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original; o si
va a prestarse, alquilarse o venderse,
proporcionar SIEMPRE este manual y el
entrenamiento de seguridad necesario antes
de ponerla en funcionamiento.
CALCOMANiAS DE SEGURIDAD Y
EMPLAZAMIENTOS
Cambiar SIEMPRE las calcomanias de
seguridad da_adas o reponer las que falten.
Ver la figura inferior sobre las ubicaciones de
las calcomanias de seguridad.
E-8
Figura3
©$2440
1.iADVERTENCIA!
Leer el manual del propietario/
operador.
0L180I
Usar protecci6n para los oidos.
0L4690
No dirigir la descarga hacia
terceros o articulos que se
pudieran lesionar o daSar a
causa de objetos lanzados.
0L0910
0L4370
0L4010
Mantener a terceros alejados de
la unidad durante el
funcionamiento de la misma.
Mantener a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
Parar el motor y quitar la Ilave del
encendido antes de dejar el
asiento del operador por
cualquier causa. Leer el manual
del operador antes de realizar el
mantenimiento.
2. iPELIGRO!
PIEZAS GIRATORIAS! Detener
el motor y sacar la Ilave antes de
despejar. El propulsor gira a
gran velocidad debajo de la
abertura de descarga. Esperar
os2070a que se detengan las piezas
en movimiento antes de extraer
residuos 0 realizar el
mantenimiento.
E-9
3. iPELIGRO!
PIEZAS GIRATORIAS!
Mantenerse alejado del sinfin
mentras que el motor este en
marcha.
Leer el manual del operador.
Dejar solamente que adultos
con experiencia operen la
maquina, nunca ni_os.
Parar el motor y quitar la
Ilave del encendido antes de
dejar el asiento del operador
por cualquier causa.
Mantener todos los
controles, guardas y
dispositivos de seguridad en
buen estado de
funcionamiento.
No dirigir la descarga hacia
terceros o articulos que se
pudieran lesionar o daSar a
causa de objetos lanzados.
REGLAS DE SEGURIDAD
Leer, entender y seguir todas las practicas de
seguridad del manual del propietario!operador
antes de comenzar a montarlo o a usarlo. El
no seguir todas las instrucciones con cuidado
puede causar graves lesiones y!o daSos a la
unidad.
SlEMPRE quitar la Ilave y!o el cable de la
bujia antes del montaje, el mantenimiento o el
servicio. El arranque no intencionado del
motor puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
Realizar una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
El area de trabajo Su unidad Todas las
calcomanias de seguridad
Comprobar SlEMPRE con cuidado los
espacios libre superiores y laterales antes de
operar la unidad. Cuando se opere en calles o
curvas, estar SlEMPRE atento al trafico.
Mantener alejados a niSos y a terceras
personas. Mantener a los niSos fuera del area
de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto
responsable.
NUNCA dejar que los niSos operen o jueguen
en o cerca de la unidad. Estar alerta y apagar
la unidad si un niSo entra en el area de
trabajo.
NO dejar que adultos sin la formaci6n
adecuada operen la unidad.
Mantener el area de operaci6n libre de
juguetes, mascotas y residuos. Los objetos
que salen despedidos pueden causar
lesiones.
Evitar lugares blandos o movedizos en diques,
rampas o en el suelo. Evitar las areas de
trabajo irregulares y cualquier terreno
accidentado. Mantenerse alerta ante los
peligros ocultos.
Evitar el terreno irregular o accidentado. NO
operar cerca de declives abruptos, zanjas o
terraplenes. La unidad puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas queda
sobre el borde de una zanja o terraplen o si se
hunde un borde.
La nieve, neblina, etc. pueden reducir la visi6n
y provocar un accidente. Operar la unidad
s61o cuando haya buena luz y visibilidad.
Solamente deben operar esta unidad adultos
capacitados.
La capacitaci6n incluye el hacer funciona la
unidad realmente.
NUNCA poner en marcha la unidad durante o
despues de haber consumido medicamentos,
drogas o alcohol. Un funcionamiento seguro
requiere de toda su atenci6n de forma
continua.
NUNCA dejar que una persona que no este
bien alerta o cuya coordinaci6n este afectada
opere esta unidad.
NUNCA poner a funcionar la unidad sin usar
la vestimenta adecuada para el invierno.
Llevar equipo de seguridad adecuado que
incluya gafas de seguridad con protectores
laterales y guantes protectores. Utilizar
calzado adecuado para mejorar la estabilidad
en superficies resbalosas.
NUNCA usar ropa suelta o joyas y atarse el
cabello por el riesgo de que puedan quedar
atrapados en las piezas giratorias.
Protegerse los ojos, la cara y la cabeza de los
objetos que puedan salir despedidos de la
unidad. Usar protecci6n para los oidos.
Evitar los bordes afilados. Los bordes afilados
pueden cortar. Las piezas m6viles pueden
amputar los dedos o una mano.
Mantener las manos y los pies SlEMPRE
alejados de las piezas giratorias durante la
operaci6n. Las piezas giratorias pueden
amputar partes del cuerpo.
NUNCA colocar las manos o parte alguna del
cuerpo o las ropas cerca de las piezas en
movimiento o en el interior de la unidad
mientras esta funcionando.
Mantener SlEMPRE las manos alejadas de
los puntos con riesgo de apretones violentos.
E-10
NOtocarlaspiezasdelaunidadquepuedan
estarcalientesdespuesdelaoperaci6n.Dejar
quelaspiezasseenfrienantesdeintentar
realizarelmantenimientoolosajustes.
Nodirigirladescargahaciatercerosuobjetos
quepuedanlesionarseodaSarseacausade
objetoslanzados.Tenerextremocuidadoen
lassuperficiesdegrava.Mantenersealerta
porlospeligrosocultosoeltrafico.Ajustarlas
guiasparaquelacuchillaraspadoranohaga
contactoconlagrava.
NOquitarlanieveaunaalturamayordela
necesaria.
Losmaterialesquesalendespedidospueden
causarlesionesydaSarobjetos.
Mantenersesiemprealejadodelareade
descargadurantelaoperaci6ndeestaunidad.
Losgasesdelescapedelmotorpueden
causarlesionesolamuerte.NOponeren
marchaelmotorenunareacerrada.Proveer
siempreunabuenaventilaci6n.
SIEMPREdesactivarelaccesorio,detenerla
unidadyelmotor,sacarlaIlaveypermitirque
todaslaspartesm6vilesseparenantesde
abandonarlaposici6ndeloperador.
ELPROPULSORGIRATORIOPUEDE
CAUSARLESlONESGRAVES,NUNCA
INTENTARDESATASCARNILIMPIARLA
UNIDADMIENTRASELMOTORESTE
FUNClONANDO,
Leer,entenderyseguirtodaslasinstrucciones
enelmanualyenlamaquinaantesde
arrancar.
Entender:
C6mohacerfuncionartodoslos
controles.
Lasfuncionesdetodosloscontroles.
C6moPARARencasodeemergencia.
Antesdearrancarelmotor,desconectar
el(los)control(es).
Utilizarsolamentealargadoresyreceptaculos
aprobadosalarrancarunidadesequipadas
conarranqueelectrico.NOconectarelcable
delarranqueelectricoaningQnsistemade
cableadoquenoseaunsistemadetres
cablescontomaatierra.
SlEMPREsedebedejarquelaunidadyel
motorseajustenalatemperaturaambiente
antesdequitarlanieve.
Siempreasegurarsedelaposici6ndelos
pies,especialmentealdesplazarsemarcha
atrasoalabandonarlaposici6ndeloperador.
Durantelaoperaci6nsedebecaminar,nunca
correr.
NOexcederlacapacidaddelamaquinaal
intentarquitarlanievedemasiadorapido.
NOoperaraunavelocidaddemasiadorapida.
Reducirlavelocidadyrealizarlosgiros
lentamente.
Nooperarenmarchaatrasamenosquesea
absolutamentenecesario.Retroceder
SlEMPRElentamente.Mirarsiemprehacia
abajoydetrasantesdedarmarchaatras.
Desactivarlatransmisi6ndelaccesorioal
desplazarsedeunareadetrabajoaotra.
Lasvibracionesanormalessonuna
advertenciadeproblemas.AIgolpearun
objetoextraSosepuededaSarlaunidad.
Pararinmediatamentelaunidadyelmotor.
ExtraerlaIlaveyesperaraquetodaslas
piezasenmovimientosedetengan.Quitarel
cabledelabujia.Revisarlaunidadyrealizar
todoslosajustesnecesariosantesdevolvera
encenderla.
Antes de realizar la limpieza, el
mantenimiento, reparaciones, etc.:
desactivar el(los) embrague(s), parar la
unidad y apagar el motor, quitar la llave y
dejar que todas las piezas en movimiento
se detengan. Dejar que se enfrien las
piezas calientes.
Dejar en marcha la unidad durante unos
minutos despues de limpiar la nieve para
evitar el congelamiento del accesorio.
Desenganchar el accesorio cuando no se este
utilizando. Desactivar todos los embragues
antes de arrancar el motor. Ajustar las guias
para despejar de manera segura las
superficies con grava o piedra triturada.
Nunca dejar desatendida la unidad cuando
este en marcha. SIEMPRE apagar el motor
antes de abandonar la unidad. Quitar
SIEMPRE la llave para prevenir su uso no
autorizado.
Nunca llevar pasajeros.
Comprobar con frecuencia el funcionamiento
del embrague y del freno. Ajustar y realizar el
mantenimiento segQn se requiera. El
movimiento de las ruedas de impulsi6n y del
sinfinlpropulsor debe parar rapidamente
cuando se sueltan las palancas de control.
NO poner en funcionamiento el cortacesped
en cuestas empinadas. NO quitar nieve
transversalmente en las pendientes. Avanzar
lenta y gradualmente en las pendientes. NO
hacer cambios bruscos de velocidad ni de
direcci6n. Usar una velocidad lenta para evitar
paradas o cambios en las pendientes. Evitar
arrancar o parar en una pendiente.
E-11
NOestacionarlaunidadenunapendientea
menosqueseaabsolutamentenecesario.AI
estacionarenunapendiente,siempre
bloquearlasruedas.
AItransportarlaunidadenuncami6noun
remolque,SlEMPREpararelmotor,quitarla
Ilave,ycerrarlavalvuladecortede
combustibleodrenarelcombustible.
Tenercuidadoespecialalcargarodescargar
launidadaodeunremolqueocami6n.
Asegurarelchasisdelaunidadalvehiculode
transporte.NUNCAafianzarladevarillaso
articulacionesquepuedanda_arse.
NOtransportarlamaquinaconelmotoren
funcionamiento.
Mantenerlaunidadlimpiadehielouotros
residuos.Limpiarlosderramesdeaceiteode
combustible.
Esteproductoestaequipadoconunmotorde
combusti6ninterna.NOutilizarlaunidadeno
cercadeningQnterrenobaldio,oterrenoscon
malezaoboscosos,amenosqueelsistema
deescapeesteequipadoconunsupresorde
chispasquecumplaconlasleyeslocales,
estatalesofederales.Siseutilizaunsupresor
dechispas,eloperadordebemantenerloen
buenascondicionesdetrabajo.
Elcombustibleesaltamenteinflamableysus
vaporessonexplosivos.Manipularlocon
cuidado.Usarsolamenteenvasespara
combustibleaprobados.
NOfumar,NOprovocarchispas,NOcausar
llamas.SlEMPREdejarqueseenfrieelmotor
antesderealizarelmantenimiento.
NUNCAIlenareldep6sitodecombustiblecon
elmotorenmarchaocuandoestecaliente.
NUNCAIlenarodrenareldep6sitoenun
recintocerrado.
Volveracolocareltap6ndelcombustiblecon
muchocuidadoylimpiarelcombustible
derramado.
NuncaIlenarlosrecipientesdentrodeun
vehiculoosobrelaplataformadeuncami6no
remolqueconunrecubrimientodeplastico.
Colocarsiemprelosrecipientesenelsueloy
alejadosdelvehiculoantesdeIlenarlos.
Cuandoseaposible,extraerdelcami6no
remolqueelequipoalimentadocongasolinay
Ilenarloenelsuelo.Siestonoesposible,
entoncesIlenardichoequipoenelremolque
conunrecipienteportatilenlugarde
directamentedelaboquilladeundispensador
degasolina.
Mantenerlaboquillaencontactoconelborde
deldep6sitodegasolinaolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquese
terminedeIlenar.Nousarundispositivopara
mantenerlaboquillaabierta.
Sisederramacombustibleenlaropa,
cambiarsederopainmediatamente.
Antesdeinclinarlaunidadenelalojamiento,
extraerelcombustibleparaevitarqueocurran
derrames.Asegurarsedequelaunidadeste
afianzadaydequenosevolcaraduranteel
mantenimiento.
MantenerSlEMPRElasestructurasde
protecci6n,guardasypanelesenbuen
funcionamiento,ensulugaryafianzadosde
formasegura.NomodificarniextraerNUNCA
losdispositivosdeseguridad.
NOcambiarlosajustesdelreguladordel
motornisobrepasarlavelocidaddeeste.
Losgasesdelescapedelmotorpueden
causarlesionesolamuerte.NOponeren
marchaelmotorenunareacerrada.Proveer
siempreunabuenaventilaci6n.
MantenerSlEMPRElaunidadencondiciones
deoperaci6nseguras.Unsilenciadorde
escapedaSadoogastadopuedecausarun
incendioounaexplosi6n.
Mantenertodalatornilleriacorrectamente
ajustada.Revisarlospernosdeseguridad
frecuentemente.
Manteneroreemplazarlasetiquetasde
seguridadeinstruccionessegQnsea
necesario.
NUNCAalmacenarlaunidadconcombustible
eneldep6sito,enelinteriordeunedificioen
dondehayapresentesfuentesdeignici6n.
Cerrarelpasodecombustibleydejarqueel
motorseenfriecompletamenteantesde
cubriroalmacenarlaunidadenunrecinto
cerrado.
Paraunalmacenamientoduranteunlargo
periododetiempo,limpiarlaunidad
completamente.Consultarelmanualdel
motorparaobtenerinformaci6nsobreel
almacenamientocorrectodelaunidad.
UsarQnicamenteaditamentosoaccesorios
diseSadosparalaunidad.
Revisarloscomponentesfrecuentemente.Si
estangastadosodaSados,reemplazarloscon
piezasrecomendadasporelfabricante.
E-12
ADVERTENClA:EVITAR
LESIONES.Antesdeproceder,leery
comprenderlasecci6ndeSeguridad
completa.
,&
ADVERTENClA: Si se dejar caer o
volcar la unidad con el embalaje
puede resultar en lesiones personales
o dafios a la unidad.
Herramientas necesarias:
Alicates
Llaves de extremo abierto: 3/8, 7/16, 1/2,
9/16 y/o Ilaves ajustables
Indicador de los neumaticos
MONTAJE
Desplegar el manillar
4
1.Perilla de 3. Manillar inferior
mariposa 4. Manillar superior
2. Pemo en J
Figura 4 os3000
1. Aflojar las perillas de mariposa y soltar
los pernos en J del manillar inferior
(Figura 4).
2. Desplegar el manillar superior y alinear
los agujeros del manillar.
3. Colocar los pernos en J a traves de los
orificios del manillar superior e inferior.
4. Apretar las perillas de mariposa para
asegurar el manillar superior.
Instalacion de la tolva de descarga y la
manivela de la tolva (Figura 5, 6, y 7)
NOTA: Consultar la Figura 5 para los articulos
que se van a instalar en la unidad.
1. Engrasar el asiento de la tolva (si no esta
engrasado).
2. Quitar la tomilleria (y el soporte de la
manivela de la tolva en los modelos
932037 & 505) de la parte superior del
motor (Figura 6).
3. Instalar la tolva de descarga colocando el
aro de la tolva debajo de la presilla de
retenci6n del soporte de asiento.
4. Instalar el soporte de la tolva (y el soporte
de la manivela de la misma en los mode-
los 932037 & 505) en el motor con la tor-
nilleria que se quit6 en el paso 2.
5. Aflojar la tuerca de montaje en el soporte
de la tolva y mover esta Qltima hacia
arriba o hacia abajo hasta que su aro
quede centrado entre la presilla de reten-
ci6n y el asiento de la tolva. Apretar la tor-
nilleria (Figura 7).
6. Deslizar la manivela de la tolva a traves
del soporte.
7. Instalar la manivela de la tolva en el pifi6n
con la presilla de resorte.
4
1. Tolva de 3. Manivela de
descarga la tolva
2. Presilla con 4. Pifi6n
resorte
Figura 5
OS3500
E-13
932036, 504
I
932037,505
I
15 4 61
2
1
7
1. Tolva de 5. Soporte de
descarga la tolva
2. Presilla de 6. Soporte de la
resorte manivela de
3. Manivela de la tolva
la tolva 7. Asiento de
4. Tornilleria la tolva
8. Presilla de
retenci6n
Figura 6 os4ooo
Comprobacion del aceite de la caja de
engranajes del sinfin
Revisar del nivel del aceite en la caja de
engranajes del sinfin (consultar la secci6n
Mantenimiento y ajustes).
Comprobacion del aceite del carter del
motor
IMPORTANTE: Los motores en los modelos
Sno-Thro son enviados sin aceite 5W-30 en el
carter. Consultar el manual del motor para
obtener instrucciones detalladas.
1. Tolva de
descarga
3 2. Presilla
de reten-
ci6n
5 3. Tuerca de
montaje
4. Aro de la
1 tolva
5. Soporte
de
la tolva
Figura 7
OS4500
Comprobacion la presion de los
neumaticos
Comprobar la presi6n de los neumaticos y
ajustarla a la presi6n listada en la pared del
neumatico.
Llenar el deposito de combustible del
motor
Consultar el manual del motor para el tipo de
combustible correcto y la capacidad del
dep6sito.
Comprobacion del funcionamiento de
todos los controles
Asegurarse de que la unidad funciona
correctamente. Consultar Mantenimiento.
Funcionamiento de la correa del
accesorio
1. Arrancar la unidad en un area bien
ventilada de acuerdo con Arranque y
apagado en Funcionamiento,
2. Activar la palanca del embrague del
accesorio y dejar funcionar el accesorio
durante aproximadamente 15 minutos.
3. Parar la unidad, esperar a que todas las
piezas en movimiento se detengan, y
extraer el cable de la bujia.
4. Ajustar el embrague de acuerdo con
Ajuste del freno/embrague del accesorio
en Mantenimiento y servicio.
E-14
,_ ADVERTENClA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
ADVERTENClA: Para evitar lesiones
en las manos y en los pies, siempre
desactivar los embragues, apagar el
motor y esperar a que se detenga
todo el movimiento antes de
desatascar o de trabajar en el
lanzador de nieve.
Mantener las manos y los pies
alejados del sinfin y del propulsor.
CONTROLES Y
CARACTERISTICAS
Ver la figura 1 para obtener informaci6n
acerca de las ubicaciones de los controles y
sus caracteristicas.
Palanca del embrague de transmision
de la traccion - palanca izquierda
OL2702
Comprimir la palanca del embrague de
tracci6n de la transmisi6n contra el manillar
(1) para activar la tracci6n a las ruedas e
impulsar la unidad. El desplazamiento hacia
adelante varia de acuerdo a la profundidad de
la nieve y el contenido de humedad.
Soltar la palanca (2) para detener el
movimiento.
NOTA: Cuando se desplace hacia o desde un
area que se va a despejar, presionar los
manillares Io suficiente para levantar
ligeramente la parte delantera de la unidad del
suelo. Activar el embrague de transmisi6n de
la tracci6n sin activar el embrague de
transmisi6n del accesorio.
Palanca del embrague del accesorio-
Palanca derecha
0L1692
Comprimir la palanca del embrague del
accesorio contra el manillar (1) para activar el
accesorio. Soltar ambas palancas del
embrague (2) para desactivar la alimentaci6n
y aplicar los frenos al accesorio.
IMPORTANTE: Si la correa chirria cuando la
palanca del embrague del accesorio esta
activada, la transmisi6n del accesorio puede
estar congelada. Soltar inmediatamente la
palanca del embrague del accesorio y Ilevar la
unidad a un area caliente para que se
descongele.
Interruptor de encendido
La Ilave de contacto tiene dos
posiciones:
1. Parada (Stop) - hacia
2 afuera
2. Funcionamiento - hacia
1 adentro
NOTA: NO girar la Ilave
OS143I
despues de haber sido
introducida.
Perilla de cebado
Oprimir el bot6n del cebador
para agregar combustible y
facilitar el arranque del motor.
Consultar Arranque y apagado.
E-15
Selector de velocidad
El selector de velocidad controla el
desplazamiento de la unidad en una direcci6n
hacia adelante o en marcha atras al ser
colocado en una de las ranuras de la
velocidad.
,j
W W
6 5 4 3 2 1
_- _ , ,_ : ,.- _, _i_ 1 2
©$2400
Desplazamiento hacia adelante:
(6) Mas rapido
(1) Lento
Marcha atras:
(1) Lento
(2) Rapido
4_
IMPORTANTE: NO cambiar la direcci6n del
desplazamiento hacia adelante a marcha
atras con el embrague activado. La velocidad
hacia adelante se puede cambiar sin soltar el
embrague.
Perilla de control del estrangulador
1. Posici6n de
I\l
0c
estrangulador cerrado: El
control del estrangulador
introduce aire al motor
para facilitar el arranque.
2. Posici6n de
estrangulador abierto:
permite el funcionamiento
normal.
IMPORTANTE: Abrir
gradualmente el estrangulador, despues de
arrancar el motor.
Acelerador
y2
_3
OL2720
El acelerador controla la
velocidad del motor. Para
aumentar o disminuir la
velocidad del motor, ajustar a:
1. Rapido (para arranque de
normal a caliente)
2. Aceleraci6n parcial
3. Lento (arranques en clima
frio)
4. Parada (Stop)(el motor esta
parado)
Arranque electrico
El arranque electrico arrancara el motor
correctamente estrangulado y encendido
cuando se oprime el bot6n de arranque.
Consultar Arranque y apagado.
Manilla de arranque de retroceso
AI tirar de la manilla, esta dara la vuelta al
motor.
IMPORTANTE: NO permitir que la manilla
regrese de golpe contra el arranque.
Deflector de la tolva de descarga
SIEMPRE colocar el deflector de la tolva de
descarga en un angulo seguro antes de
arrancar el motor.
NO quitar la nieve a una altura mayor de la
necesaria.
Empujar la manilla del deflector hacia
adelante o hacia abajo para quitar la nieve a
menos altura. Mover la manilla del deflector
hacia arriba o hacia atras para quitar la nieve
a mas altura.
IMPORTANTE: Si el deflector de la tolva no
permanece en la posici6n que se ha fijado,
ajustar como se indica en la secci6n
Mantenimiento y ajustes, o reparar antes del
funcionamiento.
Tolva de descarga
La tolva de descarga gira 220 °.
SIEMPRE se debe colocar la tolva de
descarga en una direcci6n y angulo seguros,
lejos del operador y transeQntes, antes de
arrancar el motor.
Manivela de la tolva
IMPORTANTE: Si la tolva no permanece en la
posici6n que se ha fijado, ajustar como se
indica en la secci6n Mantenimiento y ajustes,
o reparar antes del funcionamiento.
Girar la tolva con el asa de la manivela de la
tolva de descarga.
IMPORTANTE: NO forzar los controles si la
tolva esta congelada. Arrancar el motor y
dejarlo en funcionamiento durante 3 a 5
minutos para permitir que se descongele. Si
aQn esta congelado, Ilevarlo a un lugar
caliente hasta que los controles se muevan
libremente.
E-16
Pasador de traba del eje (Figura 8)
Ruedadestrabada
Rueda trabada
Figura 8
Usar el pasador del traba del eje para trabar y
destrabar la rueda derecha. Trabar la rueda
derecha para aumentar la tracci6n;
destrabarla para que la unidad gire con mas
facilidad.
Cuchilla raspadora
La cuchilla raspadora permite que la parte
trasera del alojamiento tenga mejor contacto
con la superficie que esta limpiando. Tambien
previene dafios al alojamiento a causa del
desgaste normal.
IMPORTANTE: NO permitir que la cuchilla
raspadora se desgaste, o el alojamiento del
sinfin/propulsor puede resultar dafiado.
Guias
Las guias controlan la distancia entre la
cuchilla raspadora y la tierra. Ajustar
igualmente las guias para mantener el nivel de
las cuchillas con la tierra. Consultar el
Prearranque para los ajustes recomendados.
LLENADO DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
ADVERTENClA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
Valvula de corte del combustible
IMPORTANTE: La valvula de corte del com-
bustible DEBE estar en la posici6n cerrada
antes de transportar la unidad.
La valvula de corte del combustible tiene dos
posiciones:
Posici6n cerrada: Usar esta posici6n para
el mantenimiento, transporte o almacena-
miento de la unidad.
Posici6n abierta: Usar esta posici6n para
hacer funcionar la unidad.
Para ahadir combustible al deposito:
1. SIEMPRE colocar la unidad en un area
abierta o bien ventilada.
2. Parar el motor y dejar que se enfrie.
3. Limpiar latapa del combustible y el area
alrededor de la misma para evitar que
entre tierra en el dep6sito del
combustible.
4. Extraer el tap6n.
IMPORTANTE: No usar gasohol o gasolina
que contenga alcohol. Para mayor
informaci6n acerca de los motores, consultar
el manual del motor adjunto.
5. Llenar el dep6sito del combustible hasta
unos 1,2 cm (1!2 in.) debajo del cuello del
tubo de Ilenado con gasolina sin plomo.
NOTA: La capacidad del dep6sito es de 1,96
litros (2 qt).
6. Volver a colocar el tap6n del combustible
y apretar.
7. SlEMPRE se debe limpiar cualquier
derrame.
PREARRANQUE
1. Propulsor congelado
IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor,
revisar el propulsor para asegurarse de que
no este congelado.
Para comprobar el propulsor:
1. Con la Ilave en posici6n apagada (Stop),
Ilevar la palanca del embrague del
accesorio a la posici6n activada.
2. Manilla de retroceso del motor de
arranque
E-17
3.Sielpropulsorestacongelado(nose
puedetirardelamanilla),moverla
unidadaunareacalienteypermitirque
sedescongeleparaprevenirdafios.
2.Comprobaciondelaoperacionde
losembragues
Silosembraguesnoseactivanodesactivan
debidamente,ajustarorepararantesdel
funcionamiento(consultarMantenimiento y
Ajustes).
3. Ajustar la traba del eje
Usar el pasador del traba del eje para trabar y
destrabar la rueda derecha. Trabar la rueda
derecha para aumentar la tracci6n;
destrabarla para que la unidad gire con mas
facilidad.
4. Ajustar las guias
Revisar y ajustar las guias (ver Mantenimiento
yAjustes). Dejar un espacio de 3 mm (1/8 in.)
entre la cuchilla raspadora y superficies duras
y suaves. Dejar un espacio de 30 mm
(1-1/4 in.) entre la cuchilla raspadora y
superficie(s) irregular(es) o de gravilla.
5. Comprobar el combustible del
motor & el aceite del carter
_L, ADVERTENCIA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
Comprobar y agregar combustible, si se
requiere. Comprobar que el aceite en el carter
del motor esta Ileno, utilizando la varilla
medidora. Consultar el manual del motor para
obtener instrucciones detalladas.
PARA PARARSE EN UNA
EMERGENCIA
Soltar inmediatamente ambas palancas de
control para parar la unidad en caso de
emergencia. Parar el motor, quitar la Ilave y
esperar que todas las piezas en movimiento
se detengan antes de dejar la posici6n del
operador.
ARRANQUEY APAGAD
,_ ADVERTENCIA: EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES puede causar
lesiones personales y/o dafios a la
unidad. NO intentar arrancar la
unidad en este momento. Leer
primeramente el manual del operador/
propietario y el manual del motor.
IMPORTANTE: Se debe permitir que la
unidad y el motor se ajusten a la temperatura
ambiente antes de quitar la nieve. Antes de
apagar, hacer funcionar el accesorio durante
unos minutos para evitar que se congele.
NOTA: Probar cada control sin tener el motor
en marcha para conocer c6mo operan y la
funci6n que realizan.
Arranque manual
1. Girar la tolva de descarga hacia adelante.
2. Asegurarse de que el embrague de
tracci6n y las palancas del embrague de
tracci6n del accesorio esten
completamente desactivados.
3. Oprimir el bot6n del cebador 2 6 3 veces
si el motor esta frio.
NOTA: Cuando las temperaturas son
inferiores a -26 ° C (-15 ° F), puede necesitarse
cebado adicional.
4. Si el motor esta frio, aplicar el
estrangulador. Consultar el manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
NOTA: Un motor caliente requiere menos
estrangulaciSn que un motor frio.
5. Ajustar la aceleraciSn en la posiciSn
correcta para el arranque.
6. Colocar la Ilave en el interruptor de
encendido. NO girar la Ilave despues de
haber sido introducida.
7. Agarrar la manilla de arranque y tirar
lentamente de la cuerda hasta que tire
con mas fuerza. Dejar que el cable se
retraiga lentamente.
8. Tirar del cable de manera rapida y
continuada. Dejar que el cable se retraiga
lentamente.
IMPORTANTE: NO permitir que la manilla
regrese de golpe contra el motor de arranque.
9. Repetir hasta que el motor arranque. (Si
el motor no arranca, consultar Resoluci6n
de problemas. )
10. Ajustar el estrangulador segQn sea
necesario.
11. Colocar el acelerador en la posiciSn de
AceleraciSn parcial o posiciSn lenta para
adaptarse a la temperatura ambiente o
para el desplazamiento. Colocar el
acelerador en la posiciSn Fast (rapida).
Arranque electrico
1. Conectar el cable de extensi6n en los
contactos del motor de arranque.
IMPORTANTE: Evitar daSos a la unidad.
Saber el voltaje de su motor de arranque y
usar solamente enchufes concordantes.
E-18
2.Enchufarelcabledeextensi6nen
enchufecontomadetierrade3clavijas
de120V.
3.Girarlatolvadedescargahaciaadelante.
4.Asegurarsedequeelembraguede
tracci6nylaspalancasdelembraguede
tracci6ndelaccesorioesten
completamentedesactivados.
5.Oprimirlaperilladelcebador26 3 veces
si el motor esta frio.
NOTA: Cuando las temperaturas son
inferiores a-26 ° C (-15 ° F), puede necesitarse
cebado adicional.
6. Introducir la Ilave en el interruptor de
encendido en el motor y colocarla en la
posici6n de funcionamiento "RUN". NO
girar la Ilave despues de haber sido
introducida.
7. Si el motor esta frio, aplicar el
estrangulador. Un motor caliente requiere
menos estrangulaci6n que un motor frio.
Consultar el manual del motor para
obtener instrucciones detalladas.
8. Ajustar la aceleraci6n en la posici6n
correcta para el arranque.
9. Presionar el bot6n de arranque en el
motor hasta que el motor arranque.
IMPORTANTE: NO utilizar el motor de
arranque durante mas de 15 segundos por
minuto, se puede recalentar o daSar (si el
motor no arranca, consultar Resoluci6n de
problemas).
10. Ajustar el estrangulador segQn sea
necesario.
11. Desconectar el cable de alimentaci6n del
enchufe, despues el motor de arranque.
12. Colocar el acelerador en la posici6n de
Aceleraci6n parcial o posici6n lenta para
adaptarse a la temperatura ambiente o
para el desplazamiento. Colocar el
acelerador en la posici6n Fast (rapida).
Apagado
1. Soltar la palanca del embrague de
tracci6n de la transmisi6n y dejar que la
unidad se pare completamente.
2. Dejar funcionar el propulsor durante unos
minutos despues de utilizarlo, para
prevenir que se congele.
3. Soltar la palanca del embrague del
accesorio y esperar a que todas las
piezas m6viles se detengan por
completo.
4. Colocar el acelerador en la posici6n
"Stop" (parada).
5. Quitar la Ilave.
EXTRACCION DE LA NIEVE
IMPORTANTE: Se debe permitir que la
unidad y el motor se ajusten a la temperatura
ambiente antes de quitar la nieve.
NOTA: El embrague del accesorio se debe
activar antes que el embrague de tracci6n de
la rueda cuando se este quitando nieve.
1. Seleccionar el rango del control de la
velocidad y la direcci6n.
2. Activaci6n del embrague del accesorio -
Palanca derecha
3. Activaci6n del embrague de transmisi6n
de la tracci6n - Palanca izquierda.
IMPORTANTE: NO exceder la capacidad de
la unidad al intentar quitar la nieve demasiado
rapido. Usar una velocidad lenta para limpiar
nieve profunda o muy densa.
Consejos para la opera€ion
Es mucho mas facil quitar la nieve poco
despues de la nevada.
Para despejar un area, conducir la unidad
varias veces por la misma zona. Para areas
extensas; empezar en el centro y quitar la
nieve hacia los lados, para no tener que sacar
la nieve mas de una vez en cada lugar.
SIEMPRE dirigir la nieve lejos del area que se
quiera limpiar en la misma direcci6n del
viento.
DESPLAZAMIENTO
Para desplazarse de un area de trabajo a otra:
1. Colocar el acelerador en la posici6n
Lenta o Aceleraci6n parcial.
2. Presionar los manillares Io suficiente para
levantar ligeramente la parte delantera de
la unidad del suelo.
3. Activar el embrague de tracci6n de la
rueda sin activar el embrague de
transmisi6n del accesorio.
TRANSPORTE
SIEMPRE parar el motor, quitar la Ilave y
cerrar la valvula de corte de combustible al
transportar la unidad en un cami6n o un
remolque.
Tener cuidado especial al cargar o descargar
la unidad a o de un remolque o cami6n.
Asegurar el bastidor de la unidad al vehiculo
de transporte. NUNCA asegurarla de varillas o
varillajes que puedan daSarse.
NO transportar la maquina con el motor en
funcionamiento.
E-19
LosconcesionariosAriensproporcionaran
cualquierserviciooajustesqueserequieran
paramantenerlaunidadfuncionandoal
maximorendimiento.Sielmotorrequiere
mantenimiento,ponerseencontactoconun
concesionarioAriensouncentrodeservicio
deunfabricantedemotoresautorizado.
,_ ADVERTENClA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
POSICION DE MANTENIMIENTO
,_ ADVERTENClA: Antes de inclinar la
unidad en el alojamiento, extraer el
combustible para evitar que ocurran
derrames. Asegurarse de que la
unidad este afianzada y de que no se
volcara durante el mantenimiento.
Colocar la unidad en una superficie liana y
horizontal. Inclinar la unidad hacia adelante en
la parte delantera del alojamiento del
propulsor, para realizar el mantenimiento.
Asegurarse de que la unidad esta asegurada
y que no volcar& Sujetarla al banco con una
correa si es necesario.
INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra los intervalos de
mantenimiento que se recomiendan y que
deben realizarse de manera regular. Puede
ser necesario realizar el mantenimiento mas
frecuentemente.
COMPROBACION DE LOS
AFIANZADORES
Asegurarse de que toda la tomilleria este
apretada adecuadamente.
COMPROBARLOSEMBRAGUES
El sinfin/propulsor debe parar en 3 segundos
cuando la palanca del freno del propulsor/
embrague del accesorio este desactivada.
Las ruedas deben detenerse rapidamente
cuando se suelta la palanca del embrague de
la transmisi6n a la tracci6n.
Si los embragues no se activan o desactivan
debidamente, ajustar o reparar antes del
funcionamiento (consultar Mantenimiento y
Ajustes).
Mantenimiento
Comprobaci6n
de los
afianzadores
Comprobar los
embragues
Limpieza del
motor
Comprobaci6n
del aceite del
motor
Cambio del *
aceite del motor
Comprobar la
_resi6n de los
neumaticos
Comprobaci6n
de la caja de
engranajes del
sinfin
Lubricaci6n
general
Despues de las primeras 2 horas de
funcionamiento
LIMPIEZA DEL MOTOR
Consultar el manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
COMPROBACION DEL ACEITE
DEL MOTOR
El aceite del carter del motor se debe revisar
diariamente o despues de cada 5 horas de
funcionamiento. El nivel del aceite DEBE
mantenerse en un rango de funcionamiento
seguro segQn la varilla medidora o se puede
provocar daSos en el motor (ver el manual del
motor).
Parar la unidad en una superficie nivelada.
Consultar el manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
E - 20
CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
Cambiar el aceite despues de las 2 primeras
horas de funcionamiento y despues, cada 25
horas (mas seguido de ser necesario).
Consultar el manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
Dejar funcionar el motor antes de cambiar el
aceite. El aceite caliente fluira mas libremente
y eliminara mayor contaminaci6n.
COMPROBAR LA PRESION DE
LOS NEUMATICO8
Mantener los neumaticos a la presi6n listada
en la pared del neumatico.
COMPROBACION DE LA CAJA DE
ENGRANAJES DEL SINFiN
IMPORTANTE: Se debe mantener el nivel de
aceite correcto.
Las cajas de engranajes se Ilenan al nivel
correcto en la fabrica. A menos que se tenga
evidencia de una fuga, no se necesita
lubricante adicional. Comprobar el nivel de
aceite cada temporada o cada 25 horas de
funcionamiento.
Para asegurar el nivel adecuado de lubricante:
1. Extraer el tap6n de Ilenado (Figura 9). El
lubricante debe estar por Io menos hasta
la parte inferior del orificio de Ilenado del
lubricante cuando la unidad esta en una
superficie nivelada.
2. Afiadir lubricante si es necesario. Dejar
que el aceite se drene al nivel del tap6n y
reemplazar el tap6n.
IMPORTANTE: Usar solamente lubricante
para engranajes especial Ariens L-2 (N0mero
de pieza 00008000).
1. Caja de engranajes del sinfin
2
0S1830
2. Tap6n de Ilenado y drenaje de aceite
Figura 9
LUBRICACION GENERAL
IMPORTANTE: Limpiar cada acoplamiento
antes y despues de la lubricaci6n.
IMPORTANTE: NO dejar que la grasa o el
aceite penetren en la disco de fricci6n, placa
de fricci6n o correas.
NOTA: Aplicar grasa Stens Mix para
temperaturas altas o una equivalente en los
puntos de lubricaci6n. Consultar Piezas de
repuesto.
El Sno-Thro debe lubricarse (Figura 10) al
comienzo de cada estaci6n o cada 25 horas
de funcionamiento.
Eje del sinfin
NOTA: Para engrasar el eje del sinfin, extraer
las tuercas de los pernos de seguridad, y los
pernos de seguridad. Girar el sinfin en el eje
mientras se aplica grasa en los puntos de
lubricaci6n. Reemplazar el perno dentado
segQn las instrucciones en la secci6n de
Mantenimiento y Ajustes.
F..................................................................................
p' i I
i[ _,'_ i i // J[I
i IX X//_ % / i I
'i
Grasa Aceite
Figura 10
OS1373
E -21
,_ ADVERTENClA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
DEFLECTOR DE LA TOLVA
DE DESCARGA
El deflector debe permanecer en la posici6n
seleccionada mientras se lanza nieve.
Para ajustar, aflojar la tomilleria y volverla a
apretar a la fuerza de arrastre del deflector
deseada (Figura 11).
Tornilleria
de ajuste
Deflector de la
tolva de descarga
Figura 11
©S0113
TOLVA DE DESCARGA
Si la tolva no permanece en posici6n durante
el funcionamiento, apretar la tuerca en el
perno de carruaje a un punto de giro para
aumentar la tensi6n en el resorte (Figura 12).
3
4
1. Pi56n
2. Engranaje de la tolva
3. Perno de carruaje
4. Resorte
OS0115
Figura 12
GUJA8
Las guias se deben ajustar (Figura 13) segen
Io requieran las condiciones.
1. Colocar la unidad en un superficie dura,
firme y nivelada.
2. Ajustar las guias colocando un
espaciador del ancho deseado debajo del
centro de la cuchilla raspadora, aflojar la
tomilleria, deslizar las guias en la
superficie. Dejar un espacio de 3 mm
(1/8 in.) entre la cuchilla raspadora y
superficies duras y suaves. Dejar un
espacio de 30 mm (1-1/4 in.) entre la
cuchilla raspadora y superficie(s)
irregular(es) o de gravilla. Volver a
apretar la tornilleria.
NOTA: Mantener el nivel del alojamiento
ajustando las guias de manera uniforme.
1. Guia
2. Tornilleria de la guia
Figura 13
OS0486
CUCHILLA RASPADORA
IMPORTANTE: Si se desgasta demasiado la
cuchilla, causara da_os al alojamiento del
sinfin/propulsor.
La cuchilla raspadora se puede ajustar para
compensar el desgaste.
Para ajustar la cuchilla raspadora:
1. Inclinar la unidad hacia atras sobre el
manillar, apoyar el alojamiento y aflojar
las tuercas que sujetan la cuchilla.
2. Ajustar guias en la posici6n totalmente
elevada (alojamiento mas cercano a
tierra).
3. Colocar de nuevo la cuchilla de la
raspadora al ras con las guias y apretar
las contratuercas.
E - 22
PERNOS DESEGURIDAD
IMPORTANTE: Usar solamente pernos
protectores Ariens de repuesto. La utilizaci6n
de cualquier otro tipo de perno de seguridad
puede causar dafios a la unidad.
Ocasionalmente, un objeto extrafio puede
entrar en el alojamiento del sinfin/propulsor y
obturar el sinfin, rompiendo los pernos
(Figura 14) que sujetan el sinfin al eje. Esto
permite que el sinfin gire libremente en el eje
previniendo dafios a la transmisiSn.
Para reemplazarlo:
1. Deslizar el sinfin hacia afuera contra el
pivote de rodillo y alinear el orMcio en el
eje con el orMcio en el sinfin (los orMcios
en el eje para los pivotes de rodillo y los
pernos de seguridad alineados).
2. Dirigir el perno de seguridad a traves del
orMcio (si el perno de seguridad esta roto,
esto extraera la parte restante del eje).
3. Apretar el perno de seguridad con la
tuerca.
/ ................
OS0402
1. Sinfin
2. Perno(s) de seguridad
3. Pasador de rodillo
Figura 14
AJUSTE DEL SELECTOR DE
VELOCIDAD
Para ajustar (Figura 15):
1. Extraer la horquilla del pasador del pivote
de ajuste.
2. Sacar la varilla de cambio y el pasador
fuera de la palanca del selector de
velocidad.
3. Placer le selecteur de vitesse en position
marche avant vitesse maximum.
4. Tirer la tige du selecteur droit vers le sol
au maximum.
5.
6.
8.
Enroscar el pasador del pivote de ajuste
a Io largo de la varilla de cambio hasta
que quede alineada con el agujero
correspondiente en la palanca del
selector de velocidad.
Volver a introducir el pasador de pivote
en el orMcio de la palanca selectora de
velocidad.
Revisar las velocidades de avance y
retroceso.
a. Arrancar la unidad.
b. Engranar el selector de velocidades a
la primera velocidad de avance.
c. Activar el embrague de tracci6n. La
unidad debera avanzar.
d. Detener la unidad.
e. Engranar el selector de velocidades a
la primera velocidad de retroceso.
f. Activar el embrague de tracci6n. La
unidad debera retroceder.
g. Apagar la unidad.
1
0Ss0195
1.Varilla selectora de velocidad
2. Pasador de pivote de ajuste
3. Palanca del selector de velocidad
4. Horquilla
Figura 15
9. Ajustar el pasador de pivote segen sea
necesario de modo que la unidad se
desplace hacia delante cuando la
palanca de cambio de velocidades se
encuentre en la primera posici6n de
avance y hacia atras cuando la palanca
de cambio de velocidades se encuentre
en la primera posici6n de retroceso.
10. Asegurar mediante la horquilla el ajuste
del pasador de pivote a la palanca de
cambio de velocidades.
E - 23
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRANSMISION DEL ACCESORIO
Extraer la correa de la transmision del
accesorio
(Figuras 16 y 17)
1. Parar el motor, quitar la Ilave,
desconectar el cable de la bujia y dejar
que la unidad se enfrie completamente.
2. Extraer dos tomillos que sujetan la
cubierta de la correa a la unidad y extraer
la cubierta de la correa.
3. Extraer el pasador de resorte del conjunto
de la varilla de la manivela de la tolva en
la junta universal y separarlos.
4. Extraer la tornilleria que sujeta la correa
de la tolva al motor y levantar la tolva de
descarga del alojamiento.
5. Extraer el linguete de la correa
extrayendo los tomillos de sombrerete
que montan el linguete de la correa al
motor.
6. Extraer la correa de transmisi6n del
accesorio de la polea del motor (puede
que sea necesario girar la polea del
motor usando la manilla del motor de
arranque de bobina).
PRECAUCION: Apoyar siempre el
chasis del Sno-Thro y el alojamiento
cuando se aflojen los tomillos de
sombrerete que los sujetan juntos. No
aflojar nunca los tornillos de
sombrerete mientras la unidad esta
en la posici6n de mantenimiento.
IMPORTANTE: Para evitar que se doble la
cubierta inferior, al separar la unidad, sujetar
firmemente los manillares o inclinar la unidad
hacia arriba en el alojamiento y extraer la
cubierta inferior extrayendo los cuatro tomillos
de sombrerete, antes de separar la unidad.
7. Apoyar el alojamiento y el chasis del Sno-
Thro.
8. Extraer los dos tomillos de sombrerete
superiores y aflojar los tornillos de
sombrerete inferiores que sujetan el
alojamiento del ventilador al chasis (uno a
cada lado).
9. Separar el alojamiento de la unidad. Bajar
el manillar al suelo.
10. Extraer la correa de transmsi6n del
accesorio de la correa inferior (mantener
el freno lejos de la correa).
4
3
!
2
1. Orificios de los
pemos del
alojamiento
2. Cubierta de la
correa
3. Pifi6n y
engranaje
4. Pasador de la
presilla de
resorte
o
o o o
° ©
@
8/ os0803
5. Manivela de la
tolva
6. Correa de la
tolva
7. Tornilleria de
montaje de la
correa de la tolva
8. Cubierta inferior
Figura 16
Reemplazo de la correa de
transmision del accesorio
1. Colocar la nueva correa sobre la polea
inferior y mientras se sujeta el freno para
que no moleste, inclinar la unidad y
juntarla.
2. Asegurar el alojamiento del ventilador al
chasis con tomillos de sombrerete.
3. Colocar las correa en la polea del motor.
4. Asegurarse de que las poleas del motor y
del accesorio esten alineadas.Si es
necesario alinearlas, aflojar los tornillos
de ajuste de la polea del motor, ajustar la
posici6n de la polea y apretar de nuevo
los tomillos de ajuste.
5. Reemplazar el linguete de la correa.
IMPORTANTE: EL LINGUETE DE LA
CORREA DEBE estar de 1,6 a 3 mm
(1/16 a 1/8 in.) de la correa con el embrague
del accesorio activado o se puede enganchar
la correa causando que el propulsor gire
mientras el embrague del accesorio esta
desactivado (Figura 17).
E - 24
6.AjustarelembraguesegQnAjuste del
freno del propulsor/embrague del
acessorio abajo.
7. Volver a instalar la correa de la tolva y la
tomilleria de montaje en el motor.
8. Volver a colocar la manivela de la tolva y
fijarla con el pasador de resorte.
9. Volver a colocar la cubierta de la correa y
sujetarla con tomillos.
5
6
1.Polea de la correa
del accesorio
2. Linguete de la
correa
3. Correa de la
transmisi6n del
accesorio
4. Correa de la
transmisi6n de la
tracci6n
5. Polea del eje de
levas
6. Roldana del motor
7. Polea de la correa
de tracci6n
8. Polea del
accesorio
9. Tomilleria de
ajuste de la polea
tensora del
accesorio
Figura 17
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRANSMISION DE LA TRACCION
NOTA: El alojamiento y chasis deben
separarse y la correa de la transmisi6n del
accesorio se debe extraer de la polea del
motor, para poder cambiar la correa de la
transmisi6n de la tracci6n (figuras 16 y 17).
PRECAUClON: Apoyar siempre el
chasis del Sno-Thro y el alojamiento
del ventilador cuando se aflojen los
tomillos de sombrerete que los
sujetan juntos. No aflojar nunca los
tomillos de sombrerete mientras la
unidad esta en la posici6n de
mantenimiento.
1. Extraer la correa de transmisi6n del
accesorio (ver Extracci6n de la correa de
transmisi6n del accesorio).
2. Alejar la polea de la correa de
transmisi6n de la tracci6n y extraer la
correa de la polea, la polea del engranaje
del arbol de levas y la polea de
transmisi6n (puede que sea necesario
girar la polea del engranaje del arbol de
levas usando la manilla del motor de
arranque de bobina).
NOTA: Para aumentar la holgura, activar el
embrague de la tracci6n y de ser necesario
mover hacia atras el pasador de horquilla del
brazo de la polea del accesorio.
3. Reemplazar la correa de transmisi6n de
la tracci6n asegurandose de que las
poleas se alinean. Si es necesario
alinearlas, aflojar los tomillos de ajuste de
la polea del engranaje del arbol de levas,
ajustar la posici6n de la polea y apretar
de nuevo los tomillos de sombrerete.
4. Reemplazar la correa de transmisi6n del
acceosrio (ver Reemplazo de la correa de
transmisi6n del accesorio).
E - 25
AJUSTE DEL FRENO/EMBRAGUE
DEL ACCESORIO
,_ ADVERTENCIA: UN AJUSTE
INCORRECTO puede resultar en un
movimiento inesperado del sinfin y el
propulsor causando la muerte o
lesiones graves. EL SINFiN/
PROPULSOR DEBE PARAR
en 3 segundos cuando la palanca del
freno del propulsor/embrague del
accesorio este desactivada.
_, DVERTENClA: El procedimiento
de ajuste requiere que el motor
funcione con la cubierta de la correa
quitada. EVITAR LESIONES. Antes
de proceder, leer y comprender la
secci6n de Seguridad completa.
1. Quitar la cubierta de la correa.
2. Comprobar el alineamiento de la correa
(Figura 17).
La polea del motor y la polea del
accesorio deben alinearse verticalmente.
Tambien, la correa debe centrarse en la
polea.
Para alinear, mover la polea del motor:
a.Aflojar los tornillos de sujeci6n.
b.Deslizar la polea y la Ilave a la
posici6n deseada.
c.Apretar los tornillos de sujeci6n.
3. Ajustar la holgura del cable.
IMPORTANTE: El cable del embrague debe
quedar holgado cuando se desactiva la
palanca del embrague.
a.Si resulta necesario, centrar el
ajustador del cable superior en el
soporte de montaje (Figura 18).
\
Ajustador del
cable superior
Figura 18 os2460
b.Con la palanca de embrague
desactivada, aflojar las tuercas de
montaje del cable de control en el
brazo de embrague del accesorio
(Figura 21).
c. Tirar hacia arriba del cuerpo del cable
para quitar holgura del cable.
d.Apretar a mano las tuercas de montaje
y despues aflojar en cinco giros la
tuerca superior.
e.Apretar la tuerca inferior con una Ilave.
4. Comprobar la medida de la palanca de
embrague del accesorio.
a.Arrancar el motor y dejarlo funcionar a
toda velocidad.
b.Comprimir lentamente la palanca de
embrague del accesorio hasta que el
eje del sinfin empiece a girar.
c. Medir la distancia desde el extremo de
la palanca del embrague hasta el
manillar, como se muestra en
Figura 20. La distancia entre la
palanca del embrague y el manillar
debera ser de 8,9 cm + 3 mm (3-1/2 +
1/8 in.).
d.Apagar el motor.
5. Ajustar la medida de la palanca de
embrague del accesorio, si es necesario.
a.Aflojar la tuerca de la polea
(Figura 17).
b.Para aumentar la distancia entre la
palanca del embrague y el manillar,
mover la polea tensora hacia la correa
del accesorio.
c. Para disminuir la distancia entre la
palanca del embrague y el manillar,
alejar la polea tensora de la correa del
accesorio.
d.Apretar la tuerca de ajuste de la polea.
e.Comprobar la medida de la palanca
del embrague.
6. Comprobar el freno.
Cuando la palanca del embrague esta
desactivada, el freno debe hacer contacto
con la correa del accesorio.
Cuando la palanca del embrague esta
activada, el freno debera estar mas de
1,6 mm (1/16 in.) alejado de la correa
(Figura 20).
7. Repetir los pasos 3-6 hasta que la
distancia la palanca del embrague del
accesorio y el contacto del freno sean los
correctos.
E - 26
IMPORTANT:Sielembrague/frenodel
accesorionopuedeajustarsedeacuerdoalas
especificaciones,consultaralconcesionario
paralasreparaciones.
8.Comprobarlaholguradeldedodela
correa.
Conlapalancadelembragueactivada,
loslinguetesdelacorreadeberanestara
1,6-3 mm(1/16-1/8pulg.)delacorrea.
Ajustarloslinguetesdelacorreasegen
seanecesario.
9.Colocardenuevolacubiertadelacorrea.
10.Verificarqueelsinfin/propulsorse
detengaenlostressegundosdespuesde
quesesueltalapalancadefrenodel
propulsor/embraguedelaccesorio.
1,6mm
(1/16in)
1.Correadetransmisi6n
2.Calzayalmohadilladelfreno
Figura19
OS2030
5,4 cm + 9 mm
(2-1/8 + 3/8 in)
Palanca del
embrague de la
transmisi6n de la
tracci6n
Figura 20
8,9 cm + 3 mm
(3-1/2 + 1/8 in
)
Palanca del
embrague del
accesorio
©$2490
AJUSTE DEL EMBRAGUE DE LA
TRACCION DE LA TRANSMISION
Ajustar el embrague de tracci6n para
compensar el desgaste de la disco de fricci6n
cuando ocurren deslizamientos.
Para comprobar el embrague de tracci6n
(Figura 20).
1. Poner la unidad en la primera velocidad
de avance.
2. Con el motor parado, empujar la unidad
hacia delante mientras se mueve
lentamente la palanca del embrague de
tracci6n de la transmisi6n hacia el
manillar.
3. Medir la distancia entre la palanca y el
manillar cuando las ruedas empiezan a
frenar. Si la distancia no es de
5,4 cm + 9 mm (2-1/8 + 3/8 in.), ajustar el
embrague de tracci6n.
Para comprobar el embrague de tracci6n
(Figura 21):
1. Aflojar la contratuerca en el cilindro de
ajuste del cable de tracci6n.
2. Girar el cilindro de ajuste cable arriba
para disminuir la distancia entre la
palanca del embrague y el manillar.
Girar el cilindro de ajuste cable abajo para
aumentar la distancia entre la palanca del
embrague y el manillar.
3. Comprobar la distancia de la palanca del
embrague de tracci6n y, si es necesario,
repetir los pasos de ajuste.
4. Apretar la contratuerca en el cilindro de
ajuste del cable de tracci6n.
E - 27
4
7
/5
OS0523
1. Cable del
embrague de
tracci6n
2. Varilla
selectora de
velocidad
3. Cable de
control del
accesorio
4. Tuercas de
montaje
5. Brazo del
embrague del
accesorio
6. Brazo del
selector de
velocidad
7. Pasador de
chaveta y
horquilla
8. Brazo del
embrague de
la transmisi6n
de la tracci6n
9. Cilindro de
ajuste
Figura 21
REEMPLAZO DEL DISCO DE
FRICCION
Extraccion del disco de friccion
(Figura 22):
1. Parar el motor, quitar la Ilave,
desconectar el cable de la bujia y dejar
que la unidad se enfrie completamente.
,_ PRECAUCION: Antes de inclinar la
unidad, extraer suficiente combustible
para que no haya derrames.
2. Inclinar la unidad hacia arriba sobre el
alojamiento delantero en superficie
nivelada.
3. Extraer los pasadores de traba de los
ejes de la rueda y extraer las ruedas.
4. Extraer dos (2) pemos de la parte
superior de la cubierta inferior.
5. Aflojar dos (2) tomillos inferiores y extraer
la cubierta.
11 5 1 2 I
............,yy
9
10 6
1. Eje hexagonal 7. Tornillos de
2. Disco de fricci6n sombrerete del
3. Pernos cojinete
hexagonales y 8. Tapa del
tuercas cojinete/brida
4. Portador del 9. Portador del
cambio cambio
5. Pasadores de 10.Engranaje
rodillo grande
6. Arandelas 11.Engranaje del
.~,
pmon
Figura 22 os2002
6. Quitar horquilla y arandela de la varilla de
cambio. Desconectar la varilla de cambio
del brazo selector de velocidades. Volver
a instalar la horquilla y la arandela en la
varilla.
7. Extraer cuatro (4) tuercas de la tapa del
cojinete en el lado izquierdo de la unidad.
8. Volver a instalar un tuerca para mantener
la tapa del cojinete interior en su lugar.
9. Extraer la tapa del cojinete/buje y la
arandela del lado derecho de la unidad.
10. Volver a instalar las tuercas en los
tomillos a traves del chasis lateral para
mantener los tornillos en su lugar.
11. Con cuidado golpear dos (2) pasadores
de rodillo del centro y extremo derecho
del eje.
E - 28
12.Deslizarelconjuntodeldiscodefricci6ny
elejehexagonalhacialaderechahasta
queelextremoizquierdodelejesalgadel
cojineteizquierdo.Golpearligeramentesi
esnecesarioparaaflojar.Ejesedesliza
haciaafueradelengranajedepi56n
pequeSoylaarandela.
13.Concuidadolevantarelejeyeldiscode
fricci6nfueradelaunidad.Amedidaque
extraigaelconjunto,lasarandelasentre
elcojineteylashorquillasde
deslizamientoseaflojaran.Noaflojarlas
arandelas.
Reemplazo del disco de friccion
1. Extraer los (3) pernos hexagonales y las
tuercas que sujetan el disco de fricci6n al
portador de cambio.
2. Extraer el viejo disco de fricci6n. Colocar
el nuevo disco de fricci6n en su lugar, el
lado piano hacia el portador de cambio.
3. Volver a instalar los tres (3) pemos y
tuercas en el nuevo disco de fricci6n y
cubo. Apretar de 6,8 a 8,13 N°m
(5-6 Ibf-ft).
Reinstalacion del disco de friccion
1. Volver a instalar el portador del cambio,
engranaje de pi55n pequeSo y la
arandela en el eje hexagonal. La
arandela va entre el cojinete y el
engranaje de pi56n.
2. Deslizar el eje y las piezas acopladas en
el chasis, a traves del agujero del lado
derecho primero, y a continuaci6n el lado
izquierdo. El engranaje de pi55n debe
engancharse con el engranaje grande.
3. Volver a instalar el cojinete y la tapa del
cojinete exterior en el lado izquierdo del
chasis.
4. En el lado derecho del chasis, colocar la
arandela en el extremo del eje.
5. Volver a instalar la tapa del cojinete/buje
en el lado derecho del chasis.
6. Volver a instalar el cojinete de la brida y
las arandelas en las horquillas de cambio.
Asegurarse de que las arandelas esten
dentro de las horquillas.
7. Volver a instalar los pasadores de rodillo
en el eje. Asegurarse de que los
pasadores esten centrados en el eje.
8. Volver a instalar la varilla de cambio con
la horquilla y la arandela.
9. Volver a instalar los neumaticos con
pasadores de traba.
10. Instalar la cubierta inferior.
11. Colocar la unidad hacia arriba.
12. Colocar el cable de la bujia en la bujia.
_1_ ADVERTENCIA: EVITAR
LESIONES. Antes de proceder, leer y
comprender la secci6n de Seguridad
completa.
CORTO PLAZO
IMPORTANTE: No rociar nunca la unidad con
agua a alta presiSn ni almacenarla a la
intemperie.
Despues de cada uso, hacer funcionar la
unidad durante unos minutos con el embrague
del accesorio activado, para limpiar la nieve
restante o derritiendose.
Cerrar la valvula de corte de combustible.
Revisar cualquier signo de desgaste, ruptura,
o daSo en la unidad.
Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados adecuadamente y asegurarse de
que la unidad este en buenas condiciones de
operaciSn.
Almacenar la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
LARGO PLAZO
Limpiar bien la unidad con detergente suave y
agua a baja presiSn (ver Mantenimiento).
Retocar la pintura de todas las superficies
rayadas.
Quitar peso de las ruedas colocando bloques
por debajo del chasis o eje.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraer todo el
combustible del depSsito y el carburador (en
seco). Consultar el manual del motor.
E - 29
It_];[,,,_o]lLll__t][_lln_]= I_To):]mI:I_v_PL*T:"]
PROBLEMA
El motor no
arranca/vi ra.
El motor se
para.
Problemas del
motor.
No funciona
en marcha
adelante/
marcha atras.
Peque_os
pedazos de
goma se
acumulan en el
chasis
POSIBLE CAUSA
1. El dep6sito de combustible
esta vacio.
2. Valvula de corte de
combustible cerrada.
3. El interruptor de Ilave no
esta en la posiciSn de
funcionamiento.
4. El circuito de arranque del
interruptor de encendido no
funciona.
5. Problemas con el encendido
del motor.
1. Sin combustible.
2. Valvula de corte de
combustible cerrada.
3. Atasco mecanico en el
quitanieves o en el
propulsor.
4. Suministro de combustible
contaminado.
5. Bujia defectuosa.
1. Consultar el manual del
motor.
1. La Disco de fricciSn no esta
ajustada adecuadamente.
2. La correa impulsora no
funciona.
1. Desgaste del disco de
fricci6n.
CORRECCION
1. Llenar el dep6sitode combustible.
2. Abrir la valvula de cierre de
combustible.
3. Colocar la Ilave en la posici6n de
funcionamiento (RUN).
4. Comprobar si el motor de
arranque o las conexiones estan
estropeadas.
5. Consultar el manual del motor.
1. Llenar el dep6sito de combustible.
2. Abrir la valvula de cierre de
combustible.
3. Parar el motor, extraer la Ilave y
esperar a que todas las piezas en
movimiento se detengan.
Comprobar y extraer cualquier
obstrucci6n, reparar antes de
reanudar el funcionamiento.
4. Reemplazar con combustible
limpio.
5. Reemplazar o limpiar la bujia.
1. Reparar o reemplazar la disco de
fricci6n. Consultar Mantenimiento
y ajustes.
2. Repara o reemplazar la correa de
la transmisi6n de tracci6n.
Consultar Mantenimiento y
ajustes.
Desgaste normal del disco de
fricci6n. Pedazos o piezas
grandes de goma indican que se
debera comprobar el disco de
fricci6n y reemplazar si es
necesarlo.
E - 30
_ :[,,,,_o__l Im]:ll_o]-lml:l_v_P':_",]
PROBLEMA
La unidad no
lanza la nieve o
Io hace con
dificultad.
POSIBLE CAUSA
1. Pernos de seguridad rotos.
2. El sinfin esta congelado.
3. Hielo o residuos obstruyen
el sinfin.
4. Embrague/freno del
accesorio no esta ajustado
correctamente.
5. Correa de transmisi6n del
accesorio esta desgastada
o daSada.
CORRECCION
1. Reemplazar los pemos de
seguridad.
2. Colocar la unidad en un area
caliente para que se descongele.
3. Con el motor parado, y el sinfin
desactivado, comprobar que no
haya obstrucciones, extraer los
objetos que causan la
obstrucci6n.
4. Ajustar el embrague/freno del
accesorio.
5. Ajustar o cambiar la correa de la
transmisi6n del accesorio.
P_'_o_;_[o_I-JI_A.'T."]=]= I=!=l_lllJ_li(o]
Pedir las piezas a continuaci6n a traves del
concesionario:
Pieza no. Descripci6n
00036800 Grasa para temperaturas altas
Stens Mix (3 cartuchos de 3 oz.)
21533400 Bujia (932036, 504)
21533500 Bujia (932037, 505)
07219100 Correa del propulsor (932036,
504)
07232500 Correa del propulsor (932037,
505)
07210600 Correa (transmisi6n) de tracci6n
(932036, 504)
07210700 Correa (transmisi6n) de tracci6n
(932037, 505)
53200500 Pemos de seguridad
03248300 Disco de fricci6n
Parar obtener un manual completo de piezas,
encontrar el modelo y el nQmero de serie. A
continuaci6n ir a www.ariens.com o Ilamar al
1-800-678-5443.
Contactar con su concesionario autorizado
Ariens acerca de los accesorios disponibles
_ara la Sno-Thro.
Pieza no. Descripci6n
73203100 Barra rebanadora*
72200600 Juego de arranque de 120 voltios
73202500 Juego de arranque de 240
voltios
72406500 Juego de peso delantero*
*Disponible por CE.
E-31
I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,l
Nt_mero de modelo
Descripci6n
Motor - Tecumseh
932036 932504
524 524
HSSK50- HSSK50-
67416U 67417U
3,73 (5,0)
932037 932505
724 724
OHSK70- OHSK70-
72517F 72507F
5, 22 (7)
Potencia maxima del motor-
Kw (HP)
Velocidad maxima de ralenti 3600 + 150
- min q (RPM)
Cilindrada - cc (cu. in.) 195 (11,88)
Arranque el_ctrico 120V Opcional 120V Opcional
120V ou 240V 120V ou 240V
Combustible Ver el Manual del motor.
Capacidad del dep6sito - 1,96 (2,0) 3,3 (3.5)
Liters (qt)
Ancho para despeje de 61,0 (24,0)
nieve - cm (in.)
Tolva
Angulo de giro 220°
Manillar y control del giro Si
Propulsor
Diametro - cm (in.) 25 (10)
Velocidad maxima - min q 1200 1410
(RPM)
Sinfin
Diametro - cm (in.) 27,98 (11,0)
Velocidad maxima - min q 120 141
(RPM)
Freno del sinfin Si
Transmisi6n Disc-O-Matic
Velocidades 6 en marcha adelante y 2 en marcha atras
Neum&ticos - cm (in.) 30,5 (12)
TamaSo y peso
Altura - cm (in.) 96,5 (38)
Longitud - cm (in.) 124,5 (49)
Anchura - cm (in.) 67,3 (26,5)
Peso- kg (Ib) 68,0 (150) I 66,2 (146) I 66,7 (147) I 64.9 (143)
E - 32
Garantia limitada de 3 a os Sno-Thro
Arlene Company
655 West Ryan Street
RO. Box 157
Brillion, Wt 54110=0157
920=756=2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
Ariens Company garantiza a{ comprador original que los productos para clientes
fabricados por Ariens Company estaran libres de defectos en material y mano de obra
por un periodo de tres (3) ados a partir de la fecha de compra y repararemos cuatquier
defecto del material o la mano de obra, y repararemos o reemplazaremos cuatquier
pieza defectuosa, sujetos a las condiciones, limitaciones y excepciones enunciadas
aqui.
La garantia de tres ados aplicara solamente si el producto se somete a un uso personal
ordinario, razonable y usual, en usos familiares o domesticos. Si el producto es colocado
para cualquier uso de negocios, comercial o industrial entonces la duraci6n de esta
garantia es de noventa (90) dias despues de la fecha de compra, o un (1) ado despues
de la fecha de compra si el producto es etiquetado como un producto profesional/comercial.
Si cualquier producto se renta o alquila la duraci6n de esta garantia sera entonces de
noventa (90) dias a partir de la fecha de compra.
Las piezas de mantenimiento y accesorios originates de Ariens que no se adquieran
con el producto que cubre esta garantia, pero se adquieran posteriormente y se usen
con ese producto, estan garantizadas de estar libres de defectos en material y mano
de obra durante un periodo de noventa (90) dias a partir de lafecha de compra, y Ariens
Company reparara o reemplazara cuatquier pieza o accesorio sin cargo alguno,
exceptuando la mano de obra, durante ese periodo.
Eeta garantia est_ sujeta a las siguientes condiciones, limitaciones y e×cepciones:
Esta garantia es v&lida solamente si se cumplen las
eiguientes condiciones:
El comprador debe Ilevar a cabo el mantenimiento y ajustes
menores seg_n el manual del operador.
El comprador debe notificar a Ariens Company o a un
representante de mantenimiento autorizado de Ariens sobre
la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
• Devolver la tarjeta de registro del producto a Ariens Company,
permite que esta se ponga en contacto con el titular de la
tarjeta para enviade informaci6n sobre piezas de repuesto
o reparaci6n.
Los eiguientee articuloe no est_n cubiertoe por eeta
garantia:
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos solamente
por la garantia dei fabricante del motor, y no estan cubiertos
por esta garantia.
Las piezas que no son piezas de repuesto genuinas de
Ariens no estan cubiertas por esta garantia.
Las zapatas, correderas, hojas raspadoras, pernos de
seguridad faros, bombillas no estan cubiertos por esta
garantia.
Cuatquier defecto que sea resultado del uso indebido,
alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente no
esta cubierto por esta garantia.
Los productos que no se adquirieron en los Estados Unidos,
Puerto Rico o Canada no estan cubiertos por esta garantia.
En todos los demas paises, contactar el lugar de compra.
Esta garantia eet_ sujeta a las siguientes limitacionee:
El comprador debe transportar el producto a y desde el lugar
de reparaci6n cubierto por la garantia.
El mantenimiento bajo garantia debe ser realizado por un
representante de mantenimiento de Ariens. (Para encontrar
un representante de mantenimiento autorizado de Ariens,
ponerse en contacto con Ariens Company a traves del sitio
Web, nOmero o direcci6n suministrados anteriormente.)
Las baterias estan garantizadas solamente durante un
periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra,
de una forma prorrateada. Durante los primeros (90) dias
del periodo de garantia, una bateria defectuosa se
reemplazara sin cargo atguno. Si el periodo de garantia
aplicable es mayor de 90 dias, Ariens Company pagara el
costo prorrateado de la bateria de repuesto, hasta doce (12)
meses a partir de la fecha de compra.
Les fournitures normales d'entretien incluant notamment les
courroies, les pignons tendeurs, les cgbles, les disques de
friction, les pneus, les roues, les composants electriques
sont garantis deux arts a compter de leur date d'achat, sauf
si une duree de garantie plus courte s'applique en raison de
rusage qui est fair du produit ; c'est alors la duree la plus
courte qui s'applique.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no ofrece ninguna garantia,
e×presa o implicita, ademas de la que la que
se ofrece e×plicitamente en _sta. Si la ley de
su estado provee que una garantia implicita de
mercadeo, o una garantia implicita de
competencia para fines particulates, o cualquier
otra garantia implicita aplica a Ariens Company,
tal garantia implicita esta limitada a la duracion
de esta garantia. AIgunos estados no permiten
limitaciones sobre la duracion de las garantias
implicitas, de forma que la limitaci6n anterior
puede no aplicar a usted.
LIMITACION DE REMEDIOS Y DAI_OS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia
expresa, y bajo cuatquier garantia implicita que pueda existir,
esta limitada a la reparaci6n de cualquier defecto en mano
de obra y a la reparaci6n o reemplazo de cuatquier pieza
defectuosa. Ariens Company no sera responsable de dados
incidentales, especiales o consecuentes (incluyendo beneficios
perdidos). Algunos estados no permiten las excepciones en
dados consecuenciales o incidentaEes, de manera que la
excepci6n o limitaci6n puede no aplicade a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales
especificos y puede tenet tambi_n otros
derechos que varian de estado a estado.
Form: ALW3=122002SP
E - 33

Transcripción de documentos

Sno-Throo Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISH FRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from Coller I'autocollant du module et du numero de serie dans cet encadr& product registration here. Transferir aquila etiqueta del modelo y nOmero de serie del registro del producto. 03249300C 3/04 Supersedes 03249300,A,B Printed in USA ENGLISH ESPANOL FRAN(_AIS 1.Traction Drive Clutch Bail 1.Levier d'embrayage de 1.Palanca delembrague I'entrafnement dela delatransmisiSn dela 2.Speed Selector traction tracciSn 3.Chute Crank devitesses 2.Selector develocidad 4.Muffler Guard (932504, 2.Selecteur delatolva 505) 3.Manivelle delagoulotte 3.Manivela 4.Garant dusilencieux 4. Protector delsilenciador 5.Discharge Chute Deflector (932504, 505) (932504, 505) delatolva de 6.Discharge Chute 5.Deflecteur delagoulotte 5.Deflector d'evacuation 7.Impeller descarga 6.Goulotte d'evacuation 6.Tolva 8.Auger dedescarga 7.Turbine 9.Auger Gearcase 7.Propulsor 8.Rotor 8.Sinfin 10.Scraper Blade 9.Boftier derenvoi durotor 9.Cajadeengranajes 11.OilFillandDipstick del 10.Lame racleuse sinfin 12.GasTank andCap 13.Recoil Starter Handle 11.Tube deremplissage en 10.Cuchilla raspadora 14.Electric Starter (932036, huile etjauge 11.Llenado deaceite y 12.Reservoir decarburant varilla medidora 037) 15.Primer Bulb etbouchon 12.DepSsito degasolina dudemarreur 16.Throttle (Engine Stop) 13.Poignee ytapa cordon 17.Ignition Switch 13.Manilla dearranque de 14.Demarreur electrique retroceso (push-pull) 18.Choke 14.Arranque electrico (932036, 037) 19.Spark Plug andWire 15.Poire d'amor£age (932036, 037) 15.Perilla decebado 20.Runner(s) 16.Commande desgaz 21.BeltCover (arr6t dumoteur) 16.Acelerador (parada de 22.J-Bolt 17.Cledecontact motor) 23.Handlebar 17.Interruptor deencendido (pousser-tirer) 24.Attachment Clutch Bail 18.Starter (tiro-empujel) 25.FuelShut-off Valve 18.Estrangulador 19.Bougie etfil 26.AxleLock Pin 19.Bujiaycable 20.Patin(s) 21.Couvercle ducourroie 20.Guia(s) 22.VisenJ 21.Cubierta delacorrea 23.Guidon 22.Perno enJ 24.Levier d'embrayage 23.Manillar deI'outil 24.Palanca delembrague 25.Robinet decarburant delaccesorio 25.Valvula decorte del 26.Broche deblocage de I'essieu combustible 26.Pasador detraba deleje Sno-Throo Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISH FRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from Coller I'autocollant du module et du numero de serie dans cet encadr& product registration here. Transferir aqui la etiqueta del modelo y nOmero de serie del registro del producto. 03249300C 3/04 Supersedes 03249300,A,B Printed in USA ENGLISH ESPANOL FRAN(_AIS 1.Traction Drive Clutch Bail 1.Levier d'embrayage de 1.Palanca delembrague I'entrafnement dela delatransmisiSn dela 2.Speed Selector traction tracciSn 3.Chute Crank devitesses 2.Selector develocidad 4.Muffler Guard (932504, 2.Selecteur delatolva 505) 3.Manivelle delagoulotte 3.Manivela 4.Garant dusilencieux 4. Protector delsilenciador 5.Discharge Chute Deflector (932504, 505) (932504, 505) delatolva de 6.Discharge Chute 5.Deflecteur delagoulotte 5.Deflector d'evacuation 7.Impeller descarga 6.Goulotte d'evacuation 6.Tolva 8.Auger dedescarga 7.Turbine 9.Auger Gearcase 7.Propulsor 8.Rotor 8.Sinfin 10.Scraper Blade 9.Boftier derenvoi durotor 9.Cajadeengranajes 11.OilFillandDipstick del 10.Lame racleuse sinfin 12.GasTank andCap 13.Recoil Starter Handle 11.Tube deremplissage en 10.Cuchilla raspadora 14.Electric Starter (932036, huile etjauge 11.Llenado deaceite y 12.Reservoir decarburant varilla medidora 037) 15.Primer Bulb etbouchon 12.DepSsito degasolina dudemarreur 16.Throttle (Engine Stop) 13.Poignee ytapa cordon 17.Ignition Switch 13.Manilla dearranque de 14.Demarreur electrique retroceso (push-pull) 18.Choke 14.Arranque electrico (932036, 037) 19.Spark Plug andWire 15.Poire d'amor£age (932036, 037) 15.Perilla decebado 20.Runner(s) 16.Commande desgaz 21.BeltCover (arr6t dumoteur) 16.Acelerador (parada de 22.J-Bolt 17.Cledecontact motor) 23.Handlebar 17.Interruptor deencendido (pousser-tirer) 24.Attachment Clutch Bail 18.Starter (tiro-empujel) 25.FuelShut-off Valve 18.Estrangulador 19.Bougie etfil 26.AxleLock Pin 19.Bujiaycable 20.Patin(s) 21.Couvercle ducourroie 20.Guia(s) 22.VisenJ 21.Cubierta delacorrea 23.Guidon 22.Perno enJ 24.Levier d'embrayage 23.Manillar deI'outil 24.Palanca delembrague 25.Robinet decarburant delaccesorio 25.Valvula decorte del 26.Broche deblocage de I'essieu combustible 26.Pasador detraba deleje D_o]_i i :l_llmIo] Controles Seguridad Montaje y caracteristicas ............ .......................... ........................... Funcionamiento .................... 4 Almacenamiento 8 Resoluci6n 13 Piezas de repuesto 15 Accesorios ...................... 20 Especificaciones Mantenimiento y ajustes 22 Garantia EL MANUAL Antes de poner en funcionamiento la unidad, leer y comprender los manuales atentamente. Si se usa incorrectamente, esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones personales o daSos a la propiedad. El contenido le proporcionara las instrucciones acerca del funcionamiento seguro de la unidad durante un funcionamiento y mantenimiento normal. Todas las referencias a la izquierda, derecha, adelante o atras se dan asumiendo que el operador este colocado en posiciSn de funcionamiento y orientado en la direcciSn de avance. MODELO Y NOMEROS DE SERIE AI pedir piezas de repuesto o al hacer preguntas sobre mantenimiento, conocer los nQmeros de modelo y de serie de la unidad y del motor. Los nQmeros aparecen en el formulario de registro del producto del paquete de informaci6n de la unidad. Estan impresos sobre la etiqueta del nQmero de serie, situada en el chasis de la unidad. Etiqueta del nQmero de serie ............ .................. ......................... Mantenimiento ............. .................... de problemas .................... ........................... 29 30 31 31 32 33 • Anotar aqui el modelo y los nQmeros de serie de la unidad. • Anotar aqui el modelo del motor y el nQmero de serie. REGISTRO DEL PRODUCTO El concesionario Ariens debe registrar el producto en el momento de la compra. Registrar el producto, permite que la compaSia pueda procesar las reclamaciones de garantia o ponerse en contacto con el cliente con la informaci6n sobre mantenimiento mas actualizada. Seran aceptadas todas las reclamaciones que cumplan con los requisitos dentro del periodo de garantia limitado aunque no se haya devuelto la tarjeta de registro del producto. Conservar el comprobante de compra si no se registra la unidad. Nota al cliente: Si el concesionario no registra el producto, favor de completar, firmar y remitir la tarjeta de registro del producto a Ariens o bien conectarse a w_v.ariens.com. PIEZA8 DE REPUESTO NO AUTORIZADA8 Figura 2 Utilizar solamente piezas de repuesto Ariens. El reemplazo de cualquiera de las piezas de este vehiculo con una pieza diferente de las piezas de repuesto autorizadas por Ariens puede repercutir negativamente en el rendimiento, durabilidad o seguridad de esta unidad y puede anular la garantia. Ariens renuncia a la responsabilidad por reclamaciones o daSos, bien sea con respecto a la garantia, daSos a la propiedad, lesiones personales o muerte debido al uso de piezas de repuesto no autorizadas. ©S0522 E-6 © Copyright 2003 Ariens Company Para obtener unabreve listadelaspiezas de repuesto, consultar Piezas de repuesto en este manual. Para obtener un manual completo de piezas, encontrar el modelo y el nQmero de serie. A continuaci6n ira www.ariens.com o Ilamar al 1-800-678-5443. NOTA: Para Iocalizar el concesionario Ariens mas pr6ximo, Ilamar al 1-800-678-5443 o ira www.ariens.com a traves de internet. ,_ ADVERTENClA: El montaje o ajustes incorrectos pueden causar lesiones graves. RENUNCIA Ariens se reserva el derecho a interrumpir, cambiar y mejorar a sus productos en cualquier momento sin aviso ni obligaci6n al pQblico. Las descripciones y especificaciones que contiene este manual se aplicaban en el momento de la impresi6n del mismo. El equipo descrito en este manual puede ser opcional. Algunas ilustraciones pueden no ser aplicables a su unidad. 2. Comprender todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales. 3. Repasar las funciones de control y el funcionamiento de la unidad. No porter en funcionamiento el Sno-Thro a no ser que todos los controles funcionen segen se describe en este manual. 4. Repasar las recomendaciones de lubricaci6n, mantenimiento y ajustes. ENTREGA 5. Repasar la p61iza de la garantia limitada. Nota para el usuario: Si ha comprado este producto sin el montaje o las instrucciones completas por parte del vendedor, es responsabilidad del operador: 6. Completar la tarjeta para registrar el producto y regresarla a Ariens Company, o bieR conectarse a www.ariens.com. 1. Leer y comprender todas las instrucciones de montaje en este manual. Si no se comprenden o es dificil seguir las instrucciones, ponerse en contacto con el concesionario Ariens mas cercano para recibir asistencia. Asegurarse de que todo el montaje se haya acabado de hacer correctamente. E-7 ANOTACIONES ADVERTENClA: Para evitar lesiones NOTA: Informaci6n de referencia en general enlasmanos yenlos pies, siempre para el funcionamiento y practicas de desactivar losembragues, apagar el motor yesperar aquesedetenga mantenimiento correctos. todoelmovimiento antes de IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos requeridos para evitar daSos a la desatascar odetrabajar enel unidad o al accesorio. lanzador denieve. Mantener lasmanos ylospies PRACTICAS Y LEYES alejados delsinfin y delpropulsor. iAtencibn! Practicar las precauciones de seguridad de trabajo normales y de costumbre, por el bien del operador y de los demas. Entender y seguir todos los mensajes de seguridad. Estar alerta ante condiciones inseguras y la posibilidad de lesiones leves, moderadas, graves e incluso la muerte. Conocer las reglas y leyes aplicables en la zona. Siempre seguir las practicas descritas en este manual. iConciernen la seguridad personal! FORMACION NECESARIA DEL OPERADOR SiMBOLOS DE SEGURIDAD Buscar estos simbolos informarse sobre las para precauciones,de seguridad importantes. Estas significan: iEstar alerta! iObedecer el mensaje! Los simbolos de alerta de seguridad de arriba y las palabras de abajo se usan en calcomanias yen este manual. Leer y entender todos los mensajes de seguridad. ,_ PELIGRO: INMINENTE! iSITUACION SiDE PELIGRO no se evita, CAUSAR,& lesiones graves o la muerte. _ DVERTENClA: iSITUACION DE PELIGRO POTENCIAU Si no se evita, PUEDE CAUSAR lesiones graves o la muerte. _ RECAUClON: iSITUACION PELIGRO POTENCIAU Si no DE se evita, PODRiA CAUSAR lesiones menores o moderadas. Tambien puede emplearse para alertar sobre practicas peligrosas. E-8 El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor sobre el funcionamiento seguro y correcto de la unidad. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original; o si va a prestarse, alquilarse o venderse, proporcionar SIEMPRE este manual y el entrenamiento de seguridad necesario antes de ponerla en funcionamiento. CALCOMANiAS DE SEGURIDAD Y EMPLAZAMIENTOS Cambiar SIEMPRE seguridad da_adas Ver la figura inferior las calcomanias de las calcomanias de o reponer las que falten. sobre las ubicaciones de seguridad. Figura 3 ©$2440 1.iADVERTENCIA! operador. Leer el manual del propietario/ 0L4370 0L180I Usar protecci6n para los oidos. 0L4690 0L4010 terceros o articulos que se pudieran o daSar No dirigir lesionar la descarga haciaa causa de objetos lanzados. Mantener a terceros alejados de la unidad durante el funcionamiento de la misma. Mantener a los niSos fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. Parar el motor y quitar la Ilave del encendido antes de dejar el asiento del operador por cualquier causa. Leer el manual del operador antes de realizar el mantenimiento. 2. iPELIGRO! 0L0910 el motor y sacar la Ilave antes de despejar. El propulsor gira a gran velocidad debajo Detener de la PIEZAS GIRATORIAS! abertura de descarga. Esperar os2070 a que se detengan las piezas en movimiento antes de extraer residuos 0 realizar el mantenimiento. E-9 Mantener el area de operaci6n libre de juguetes, mascotas y residuos. Los objetos que salen despedidos pueden causar lesiones. 3. iPELIGRO! PIEZAS GIRATORIAS! Mantenerse alejado del sinfin mentras que el motor este en marcha. Evitar lugares blandos o movedizos en diques, rampas o en el suelo. Evitar las areas de trabajo irregulares y cualquier terreno accidentado. Mantenerse alerta ante los peligros ocultos. • Leer el manual del operador. • Dejar solamente que adultos con experiencia operen la maquina, nunca ni_os. • Parar el motor y quitar la Ilave del encendido antes de dejar el asiento del operador por cualquier causa. • Mantener todos los controles, guardas y dispositivos de seguridad en buen estado de funcionamiento. • No dirigir la descarga hacia terceros o articulos que se pudieran lesionar o daSar a causa de objetos lanzados. Evitar el terreno irregular o accidentado. NO operar cerca de declives abruptos, zanjas o terraplenes. La unidad puede volcarse repentinamente si una de las ruedas queda sobre el borde de una zanja o terraplen o si se hunde un borde. La nieve, neblina, etc. pueden reducir la visi6n y provocar un accidente. Operar la unidad s61o cuando haya buena luz y visibilidad. Solamente deben operar esta unidad adultos capacitados. La capacitaci6n incluye el hacer funciona la unidad realmente. REGLAS DE SEGURIDAD Leer, entender y seguir todas las practicas de seguridad del manual del propietario!operador antes de comenzar a montarlo o a usarlo. El no seguir todas las instrucciones con cuidado puede causar graves lesiones y!o daSos a la unidad. SlEMPRE quitar la Ilave y!o el cable de la bujia antes del montaje, el mantenimiento o el servicio. El arranque no intencionado del motor puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Realizar una inspecci6n general del area de trabajo y de la unidad para entender: • El area de trabajo • Su unidad • Todas las calcomanias de seguridad Comprobar SlEMPRE con cuidado los espacios libre superiores y laterales antes de operar la unidad. Cuando se opere en calles o curvas, estar SlEMPRE atento al trafico. Mantener alejados a niSos y a terceras personas. Mantener a los niSos fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. NUNCA dejar que los niSos operen o jueguen en o cerca de la unidad. Estar alerta y apagar la unidad si un niSo entra en el area de trabajo. NO dejar que adultos sin la formaci6n adecuada operen la unidad. NUNCA poner en marcha la unidad durante o despues de haber consumido medicamentos, drogas o alcohol. Un funcionamiento seguro requiere de toda su atenci6n de forma continua. NUNCA dejar que una persona que no este bien alerta o cuya coordinaci6n este afectada opere esta unidad. NUNCA poner a funcionar la unidad sin usar la vestimenta adecuada para el invierno. Llevar equipo de seguridad adecuado que incluya gafas de seguridad con protectores laterales y guantes protectores. Utilizar calzado adecuado para mejorar la estabilidad en superficies resbalosas. NUNCA usar ropa suelta o joyas y atarse el cabello por el riesgo de que puedan quedar atrapados en las piezas giratorias. Protegerse los ojos, la cara y la cabeza de los objetos que puedan salir despedidos de la unidad. Usar protecci6n para los oidos. Evitar los bordes afilados. Los bordes afilados pueden cortar. Las piezas m6viles pueden amputar los dedos o una mano. Mantener las manos y los pies SlEMPRE alejados de las piezas giratorias durante la operaci6n. Las piezas giratorias pueden amputar partes del cuerpo. NUNCA colocar las manos o parte alguna del cuerpo o las ropas cerca de las piezas en movimiento o en el interior de la unidad mientras esta funcionando. Mantener SlEMPRE las manos alejadas de los puntos con riesgo de apretones violentos. E-10 NOtocarlaspiezas delaunidad quepuedan NOexceder lacapacidad delamaquina al estar calientes despues delaoperaci6n. Dejar intentar quitar lanieve demasiado rapido. quelaspiezas seenfrien antes deintentar NOoperar aunavelocidad demasiado rapida. realizar elmantenimiento olosajustes. Reducir lavelocidad yrealizar losgiros Nodirigir ladescarga hacia terceros uobjetos lentamente. quepuedan lesionarse odaSarse acausa de Nooperar enmarcha atras amenos quesea objetos lanzados. Tener extremo cuidado en absolutamente necesario. Retroceder lassuperficies degrava. Mantenerse alerta SlEMPRE lentamente. Mirar siempre hacia porlospeligros ocultos oeltrafico. Ajustar las abajo y detras antes dedar m archa atras. guias para quelacuchilla raspadora nohaga Desactivar latransmisi6n delaccesorio al contacto conlagrava. desplazarse deunarea d etrabajo aotra. NOquitar lanieve aunaaltura mayor dela Lasvibraciones anormales sonuna necesaria. advertencia deproblemas. AIgolpear un Losmateriales quesalen despedidos pueden objeto extraSo sepuede daSar launidad. causar lesiones ydaSar objetos. Parar inmediatamente launidad yelmotor. Mantenerse siempre alejado delarea de Extraer laIlave y esperar aquetodas las descarga durante laoperaci6n deestaunidad.piezas enmovimiento sedetengan. Quitar el Losgases delescape delmotor pueden cable delabujia. Revisar launidad yrealizar causar lesiones olamuerte. NOponer en todos losajustes necesarios antes devolver a marcha elmotor enunarea cerrada. Proveer encenderla. siempre unabuena ventilaci6n. Antes de realizar la limpieza, el SIEMPRE desactivar elaccesorio, detener la mantenimiento, reparaciones, etc.: unidad yelmotor, sacar laIlave ypermitir que desactivar el(los) embrague(s), parar la todas laspartes m6viles separen antes de unidad y apagar el motor, quitar la llave y abandonar laposici6n deloperador. dejar que todas las piezas en movimiento se detengan. Dejar que se enfrien las ELPROPULSOR GIRATORIO PUEDE CAUSAR LESlONES GRAVES, NUNCA piezas calientes. INTENTAR DESATASCAR NILIMPIAR LA Dejar en marcha la unidad durante unos UNIDAD MIENTRAS ELMOTOR ESTE minutos despues de limpiar la nieve para FUNClONANDO, evitar el congelamiento del accesorio. Leer, entender yseguir todas lasinstrucciones Desenganchar el accesorio cuando no se este enelmanual yenlamaquina antes de utilizando. Desactivar todos los embragues arrancar. antes de arrancar el motor. Ajustar las guias para despejar de manera segura las Entender: superficies con grava o piedra triturada. • C6mo hacer funcionar todos los Nunca dejar desatendida la unidad cuando controles. este en marcha. SIEMPRE apagar el motor • Lasfunciones detodos loscontroles. antes de abandonar la unidad. Quitar • C6mo PARAR encaso deemergencia. SIEMPRE la llave para prevenir su uso no Antes dearrancar elmotor, desconectar autorizado. Nunca llevar pasajeros. el(los) control(es). Comprobar con frecuencia el funcionamiento Utilizar solamente alargadores yreceptaculos aprobados alarrancar unidades equipadas del embrague y del freno. Ajustar y realizar el conarranque electrico. NOconectar elcable mantenimiento segQn se requiera. El movimiento de las ruedas de impulsi6n y del delarranque electrico aningQn sistema de sinfinlpropulsor debe parar rapidamente cableado quenoseaunsistema detres cuando se sueltan las palancas de control. cables contoma atierra. NO poner en funcionamiento el cortacesped SlEMPRE sedebe dejar quelaunidad yel motor seajusten alatemperatura ambiente en cuestas empinadas. NO quitar nieve transversalmente en las pendientes. Avanzar antes dequitar lanieve. lenta y gradualmente en las pendientes. NO Siempre asegurarse delaposici6n delos cambios bruscos de velocidad ni de pies, especialmente aldesplazarse marcha hacer Usar una velocidad lenta para evitar atras oalabandonar laposici6n deloperador.direcci6n. o cambios en las pendientes. Evitar Durante laoperaci6n sedebe caminar, nunca paradas arrancar o parar en una pendiente. correr. E-11 NOestacionar launidad enunapendiente a Mantener laboquilla encontacto conelborde menos queseaabsolutamente necesario. AI deldep6sito degasolina olaabertura del estacionar enunapendiente, siempre recipiente entodomomento hasta quese bloquear lasruedas. termine deIlenar. Nousar undispositivo para mantener laboquilla abierta. AItransportar launidad enuncami6n oun remolque, SlEMPRE parar elmotor, quitar la Sisederrama combustible enlaropa, Ilave, ycerrar lavalvula decorte de cambiarse deropa inmediatamente. combustible odrenar elcombustible. Antes deinclinar launidad enelalojamiento, Tener cuidado especial alcargar odescargarextraer elcombustible para evitar queocurran launidad aodeunremolque ocami6n. derrames. Asegurarse dequelaunidad este ydequenosevolcara durante el Asegurar elchasis delaunidad alvehiculo de afianzada mantenimiento. transporte. NUNCA afianzarla devarillas o Mantener SlEMPRE lasestructuras de articulaciones quepuedan da_arse. protecci6n, guardas ypaneles enbuen NOtransportar lamaquina conelmotor en funcionamiento, ensulugar yafianzados de funcionamiento. forma segura. Nomodificar niextraer NUNCA Mantener launidad limpia dehielo uotros deseguridad. residuos. Limpiar losderrames deaceite ode losdispositivos NOcambiar losajustes delregulador del combustible. nisobrepasar lavelocidad deeste. Este producto estaequipado conunmotor de motor delescape delmotor pueden combusti6n interna. NOutilizar launidad eno Losgases lesiones olamuerte. NOponer en cerca deningQn terreno baldio, oterrenos con causar elmotor enunarea cerrada. Proveer maleza oboscosos, amenos queelsistema marcha unabuena ventilaci6n. deescape esteequipado conunsupresor de siempre SlEMPRE launidad encondiciones chispas quecumpla conlasleyes locales, Mantener estatales ofederales. Siseutiliza unsupresordeoperaci6n seguras. Unsilenciador de dechispas, eloperador debemantenerlo en escape daSado ogastado puede causar un buenas condiciones detrabajo. incendio ounaexplosi6n. todalatornilleria correctamente Elcombustible esaltamente inflamable ysus Mantener vapores sonexplosivos. Manipularlo con ajustada. Revisar lospernos deseguridad frecuentemente. cuidado. Usar solamente envases para combustible aprobados. Mantener oreemplazar lasetiquetas de NOfumar, NOprovocar chispas, NOcausar seguridad einstrucciones segQn sea llamas. SlEMPRE dejar queseenfrie elmotor necesario. antes derealizar elmantenimiento. NUNCA almacenar launidad concombustible NUNCA Ilenar eldep6sito decombustible con eneldep6sito, enelinterior deunedificio en elmotor enmarcha ocuando estecaliente. donde haya presentes fuentes deignici6n. NUNCA Ilenar odrenar eldep6sito enun Cerrar elpaso decombustible ydejar queel recinto cerrado. motor seenfrie completamente antes de oalmacenar launidad enunrecinto Volver acolocar eltap6n delcombustible con cubrir mucho cuidado ylimpiar elcombustible cerrado. derramado. Para unalmacenamiento durante unlargo periodo detiempo, limpiar launidad Nunca Ilenar losrecipientes dentro deun Consultar elmanual del vehiculo osobre laplataforma deuncami6n o completamente. motor para obtener informaci6n sobre el remolque conunrecubrimiento deplastico. almacenamiento correcto delaunidad. Colocar siempre losrecipientes enelsuelo y Usar Qnicamente aditamentos oaccesorios alejados delvehiculo antes deIlenarlos. diseSados para launidad. Cuando seaposible, extraer delcami6n o remolque elequipo alimentado congasolina y Revisar loscomponentes frecuentemente. Si Ilenarlo enelsuelo. Siestonoesposible, estan gastados odaSados, reemplazarlos con entonces Ilenar dicho equipo enelremolque piezas recomendadas porelfabricante. conunrecipiente portatil enlugar de directamente delaboquilla deundispensador degasolina. E-12 ADVERTENClA: EVITAR LESIONES. Antes deproceder, leery comprender lasecci6n deSeguridad completa. ,& ADVERTENClA: Si se dejar caer o volcar la unidad con el embalaje puede resultar en lesiones personales o dafios a la unidad. Herramientas 4. Apretar las perillas de mariposa para asegurar el manillar superior. Instalacion de la tolva de descarga y la manivela de la tolva (Figura 5, 6, y 7) NOTA: Consultar la Figura 5 para los articulos que se van a instalar en la unidad. 1. Engrasar el asiento de la tolva (si no esta engrasado). 2. Quitar la tomilleria (y el soporte de la manivela de la tolva en los modelos 932037 & 505) de la parte superior del motor (Figura 6). necesarias: 3. Instalar la tolva de descarga colocando el aro de la tolva debajo de la presilla de retenci6n del soporte de asiento. • Alicates • Llaves de extremo abierto: 3/8, 7/16, 1/2, 9/16 y/o Ilaves ajustables • Indicador de los neumaticos 4. Instalar el soporte de la tolva (y el soporte de la manivela de la misma en los modelos 932037 & 505) en el motor con la tornilleria que se quit6 en el paso 2. MONTAJE 5. Aflojar la tuerca de montaje en el soporte de la tolva y mover esta Qltima hacia arriba o hacia abajo hasta que su aro quede centrado entre la presilla de retenci6n y el asiento de la tolva. Apretar la tornilleria (Figura 7). 6. Deslizar la manivela de la tolva a traves del soporte. Desplegar el manillar 7. Instalar la manivela de la tolva en el pifi6n con la presilla de resorte. 4 1. Perilla de 3. Manillar inferior mariposa 2. Pemo en J 4. Manillar superior 4 Figura 4 os3000 1. Tolva de descarga 2. Presilla con resorte 1. Aflojar las perillas de mariposa y soltar los pernos en J del manillar inferior (Figura 4). 2. Desplegar el manillar superior y alinear los agujeros del manillar. 3. Colocar los pernos en J a traves de los orificios del manillar superior e inferior. 3. Manivela de la tolva 4. Pifi6n Figura 5 E-13 OS3500 932037,505 932036, 504 I I 15 61 4 3 5 1 1. Tolva de descarga 2. Presilla de retenci6n 3. Tuerca de montaje 4. Aro de la tolva 5. Soporte de la tolva Figura 7 Comprobacion neumaticos la presion OS4500 de los Comprobar la presi6n de los neumaticos y ajustarla a la presi6n listada en la pared del neumatico. Llenar el deposito de combustible del motor 2 Consultar el manual del motor para el tipo de combustible correcto y la capacidad del dep6sito. 1 7 1. Tolva de descarga 2. Presilla de resorte 3. Manivela de la tolva 4. Tornilleria 5. Soporte de la tolva 6. Soporte de la manivela de la tolva 7. Asiento de la tolva 8. Presilla de retenci6n Figura 6 Comprobacion del aceite engranajes del sinfin Comprobacion del funcionamiento todos los controles Asegurarse de que la unidad funciona correctamente. Consultar Mantenimiento. Funcionamiento accesorio os4ooo de la caja de Revisar del nivel del aceite en la caja de engranajes del sinfin (consultar la secci6n Mantenimiento y ajustes). Comprobacion motor del aceite del carter de de la correa del 1. Arrancar la unidad en un area bien ventilada de acuerdo con Arranque y apagado en Funcionamiento, 2. Activar la palanca del embrague del accesorio y dejar funcionar el accesorio durante aproximadamente 15 minutos. 3. Parar la unidad, esperar a que todas las piezas en movimiento se detengan, y extraer el cable de la bujia. del IMPORTANTE: Los motores en los modelos Sno-Thro son enviados sin aceite 5W-30 en el carter. Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. E-14 4. Ajustar el embrague de acuerdo con Ajuste del freno/embrague del accesorio en Mantenimiento y servicio. Palanca del embrague del accesorioPalanca derecha ,_ ADVERTENClA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. ADVERTENClA: Para evitar lesiones en las manos y en los pies, siempre desactivar los embragues, apagar el motor y esperar a que se detenga todo el movimiento antes de desatascar o de trabajar en el lanzador de nieve. Mantener las manos y los pies alejados del sinfin y del propulsor. CONTROLES Y CARACTERISTICAS Ver la figura 1 para obtener informaci6n acerca de las ubicaciones de los controles y sus caracteristicas. 0L1692 Comprimir la palanca del embrague del accesorio contra el manillar (1) para activar el accesorio. Soltar ambas palancas del embrague (2) para desactivar la alimentaci6n y aplicar los frenos al accesorio. IMPORTANTE: Si la correa chirria cuando la palanca del embrague del accesorio esta activada, la transmisi6n del accesorio puede estar congelada. Soltar inmediatamente la palanca del embrague del accesorio y Ilevar la unidad a un area caliente para que se descongele. Interruptor de encendido La Ilave de contacto tiene dos Palanca del embrague de transmision de la traccion - palanca izquierda posiciones: 2 1 OS143I OL2702 Comprimir la palanca del embrague de tracci6n de la transmisi6n contra el manillar (1) para activar la tracci6n a las ruedas e impulsar la unidad. El desplazamiento hacia adelante varia de acuerdo a la profundidad de la nieve y el contenido de humedad. Perilla 1. Parada (Stop) - hacia afuera 2. Funcionamiento - hacia adentro NOTA: NO girar la Ilave despues de haber sido introducida. de cebado para agregar combustible y facilitar el arranque del motor. Oprimir bot6n del cebador Consultarel Arranque y apagado. Soltar la palanca (2) para detener el movimiento. NOTA: Cuando se desplace hacia o desde un area que se va a despejar, presionar los manillares Io suficiente para levantar ligeramente la parte delantera de la unidad del suelo. Activar el embrague de transmisi6n de la tracci6n sin activar el embrague de transmisi6n del accesorio. E-15 Selector de velocidad Arranque El selector de velocidad controla el desplazamiento de la unidad en una direcci6n hacia adelante o en marcha atras al ser colocado en una de las ranuras de la velocidad. ,j W W 6 _- 5 _ , 4 ,_ : 3 2 ,.- 1 _, _i_ 1 hacia adelante: (1) Lento Marcha atras: (1) Lento (2) Rapido 4_ IMPORTANTE: NO cambiar la direcci6n del desplazamiento hacia adelante a marcha atras con el embrague activado. La velocidad hacia adelante se puede cambiar sin soltar el embrague. de control I\l del estrangulador 1. Posici6n de estrangulador cerrado: El control del estrangulador introduce aire al motor para facilitar el arranque. 2. Posici6n de 0c estrangulador abierto: permite el funcionamiento normal. IMPORTANTE: Abrir gradualmente el estrangulador, despues de arrancar el motor. Acelerador El acelerador controla la velocidad del motor. Para aumentar o disminuir la y2 _3 OL2720 velocidad del motor, ajustar a: 1. Rapido (para arranque de normal a caliente) 2. Aceleraci6n parcial 3. Lento (arranques frio) de arranque de retroceso IMPORTANTE: NO permitir que la manilla regrese de golpe contra el arranque. NO quitar la nieve a una altura mayor de la necesaria. Empujar la manilla del deflector hacia adelante o hacia abajo para quitar la nieve a menos altura. Mover la manilla del deflector hacia arriba o hacia atras para quitar la nieve a mas altura. (6) Mas rapido Perilla Manilla AI tirar de la manilla, esta dara la vuelta al motor. Deflector de la tolva de descarga SIEMPRE colocar el deflector de la tolva de descarga en un angulo seguro antes de arrancar el motor. 2 ©$2400 Desplazamiento electrico El arranque electrico arrancara el motor correctamente estrangulado y encendido cuando se oprime el bot6n de arranque. Consultar Arranque y apagado. en clima 4. Parada (Stop)(el motor esta parado) E-16 IMPORTANTE: Si el deflector de la tolva no permanece en la posici6n que se ha fijado, ajustar como se indica en la secci6n Mantenimiento y ajustes, o reparar antes del funcionamiento. Tolva de descarga La tolva de descarga gira 220 °. SIEMPRE se debe colocar la tolva de descarga en una direcci6n y angulo seguros, lejos del operador y transeQntes, antes de arrancar el motor. Manivela de la tolva IMPORTANTE: Si la tolva no permanece en la posici6n que se ha fijado, ajustar como se indica en la secci6n Mantenimiento y ajustes, o reparar antes del funcionamiento. Girar la tolva con el asa de la manivela de la tolva de descarga. IMPORTANTE: NO forzar los controles si la tolva esta congelada. Arrancar el motor y dejarlo en funcionamiento durante 3 a 5 minutos para permitir que se descongele. Si aQn esta congelado, Ilevarlo a un lugar caliente hasta que los controles se muevan libremente. Pasador de traba del eje (Figura 8) Rueda destrabada LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENClA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. Valvula de corte del combustible IMPORTANTE: La valvula de corte del combustible DEBE estar en la posici6n cerrada antes de transportar la unidad. La valvula de corte del combustible tiene dos posiciones: • Posici6n cerrada: Usar esta posici6n para el mantenimiento, transporte o almacenamiento de la unidad. Rueda trabada • Posici6n abierta: Usar esta posici6n para hacer funcionar la unidad. Para ahadir combustible al deposito: 1. SIEMPRE colocar la unidad en un area abierta o bien ventilada. 2. Parar el motor y dejar que se enfrie. 3. Limpiar la tapa del combustible y el area alrededor de la misma para evitar que entre tierra en el dep6sito del combustible. 4. Extraer el tap6n. Figura 8 Usar el pasador del traba del eje para trabar y destrabar la rueda derecha. Trabar la rueda derecha para aumentar la tracci6n; destrabarla para que la unidad gire con mas facilidad. Cuchilla raspadora IMPORTANTE: No usar gasohol o gasolina que contenga alcohol. Para mayor informaci6n acerca de los motores, consultar el manual del motor adjunto. 5. Llenar el dep6sito del combustible hasta unos 1,2 cm (1!2 in.) debajo del cuello del tubo de Ilenado con gasolina sin plomo. NOTA: La capacidad del dep6sito es de 1,96 litros (2 qt). 6. Volver a colocar el tap6n del combustible y apretar. 7. SlEMPRE se debe limpiar cualquier derrame. La cuchilla raspadora permite que la parte trasera del alojamiento tenga mejor contacto con la superficie que esta limpiando. Tambien previene dafios al alojamiento a causa del desgaste normal. PREARRANQUE IMPORTANTE: NO permitir que la cuchilla raspadora se desgaste, o el alojamiento del sinfin/propulsor puede resultar dafiado. IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, revisar el propulsor para asegurarse de que no este congelado. Guias Para comprobar 1. Propulsor congelado el propulsor: 1. Con la Ilave en posici6n apagada (Stop), Ilevar la palanca del embrague del accesorio a la posici6n activada. 2. Manilla de retroceso del motor de Las guias controlan la distancia entre la cuchilla raspadora y la tierra. Ajustar igualmente las guias para mantener el nivel de las cuchillas con la tierra. Consultar el Prearranque para los ajustes recomendados. arranque E-17 3.Sielpropulsor estacongelado (nose IMPORTANTE: Se debe permitir que la unidad y el motor se ajusten a la temperatura puede tirardelamanilla), mover la antes de quitar la nieve. Antes de unidad aunarea caliente ypermitir que ambiente apagar, hacer funcionar el accesorio durante sedescongele para prevenir dafios. unos minutos para evitar que se congele. 2.Comprobacion delaoperacion de NOTA: Probar cada control sin tener el motor en marcha para conocer c6mo operan y la losembragues Silosembragues noseactivan odesactivanfunci6n que realizan. debidamente, ajustar oreparar antes del Arranque manual funcionamiento (consultar Mantenimiento y 1. Girar la tolva de descarga hacia adelante. Ajustes). 3. Ajustar la traba del eje Usar el pasador del traba del eje para trabar y destrabar la rueda derecha. Trabar la rueda derecha para aumentar la tracci6n; destrabarla para que la unidad gire con mas facilidad. 4. Ajustar las guias Revisar y ajustar las guias (ver Mantenimiento yAjustes). Dejar un espacio de 3 mm (1/8 in.) entre la cuchilla raspadora y superficies duras y suaves. Dejar un espacio de 30 mm (1-1/4 in.) entre la cuchilla raspadora y superficie(s) irregular(es) o de gravilla. 5. Comprobar el combustible motor & el aceite del carter _L, del ADVERTENCIA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. Comprobar y agregar combustible, si se requiere. Comprobar que el aceite en el carter del motor esta Ileno, utilizando la varilla medidora. Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. PARA PARARSE EN UNA EMERGENCIA Soltar inmediatamente ambas palancas de control para parar la unidad en caso de emergencia. Parar el motor, quitar la Ilave y esperar que todas las piezas en movimiento se detengan antes de dejar la posici6n del operador. ARRANQUEY ,_ 2. Asegurarse de que el embrague de tracci6n y las palancas del embrague de tracci6n del accesorio esten completamente desactivados. 3. Oprimir el bot6n del cebador 2 6 3 veces si el motor esta frio. NOTA: Cuando las temperaturas son inferiores a -26 ° C (-15 ° F), puede necesitarse cebado adicional. 4. Si el motor esta frio, aplicar el estrangulador. Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. NOTA: Un motor caliente requiere menos estrangulaciSn que un motor frio. 5. Ajustar la aceleraciSn en la posiciSn correcta para el arranque. 6. Colocar la Ilave en el interruptor de encendido. NO girar la Ilave despues de haber sido introducida. 7. Agarrar la manilla de arranque y tirar lentamente de la cuerda hasta que tire con mas fuerza. Dejar que el cable se retraiga lentamente. 8. Tirar del cable de manera rapida y continuada. Dejar que el cable se retraiga lentamente. IMPORTANTE: NO permitir que la manilla regrese de golpe contra el motor de arranque. 9. Repetir hasta que el motor arranque. (Si el motor no arranca, consultar Resoluci6n de problemas. ) 10. Ajustar el estrangulador necesario. segQn sea 11. Colocar el acelerador en la posiciSn de AceleraciSn parcial o posiciSn lenta para adaptarse a la temperatura ambiente o para el desplazamiento. Colocar el acelerador en la posiciSn Fast (rapida). APAGAD ADVERTENCIA: EL NOpuede SEGUIR LAS INSTRUCCIONES causar lesiones personales y/o dafios a la unidad. NO intentar arrancar la unidad en este momento. Leer primeramente el manual del operador/ propietario y el manual del motor. E-18 Arranque electrico 1. Conectar el cable de extensi6n en los contactos del motor de arranque. IMPORTANTE: Evitar daSos a la unidad. Saber el voltaje de su motor de arranque y usar solamente enchufes concordantes. 2.Enchufar elcable deextensi6n en EXTRACCION DE LA NIEVE enchufe contoma detierra de3clavijas IMPORTANTE: Se debe permitir que la de120V. unidad y el motor se ajusten a la temperatura 3.Girar latolva dedescarga hacia adelante.ambiente antes de quitar la nieve. NOTA: El embrague del accesorio se debe 4.Asegurarse dequeelembrague de antes que el embrague de tracci6n de tracci6n ylaspalancas delembrague de activar la rueda cuando se este quitando nieve. tracci6n delaccesorio esten 1. Seleccionar el rango del control de la completamente desactivados. velocidad y la direcci6n. 5.Oprimir laperilla delcebador 26 3 veces 2. Activaci6n del embrague Palanca derecha si el motor esta frio. NOTA: Cuando las temperaturas son inferiores a-26 ° C (-15 ° F), puede necesitarse cebado adicional. del accesorio - 3. Activaci6n del embrague de transmisi6n de la tracci6n - Palanca izquierda. 6. Introducir la Ilave en el interruptor de encendido en el motor y colocarla en la posici6n de funcionamiento "RUN". NO girar la Ilave despues de haber sido introducida. IMPORTANTE: NO exceder la capacidad de la unidad al intentar quitar la nieve demasiado rapido. Usar una velocidad lenta para limpiar nieve profunda o muy densa. 7. Si el motor esta frio, aplicar el estrangulador. Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n que un motor frio. Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. Es mucho mas facil quitar la nieve poco despues de la nevada. 8. Ajustar la aceleraci6n en la posici6n correcta para el arranque. 9. Presionar el bot6n de arranque en el motor hasta que el motor arranque. IMPORTANTE: NO utilizar el motor de arranque durante mas de 15 segundos por minuto, se puede recalentar o daSar (si el motor no arranca, consultar Resoluci6n de problemas). 10. Ajustar el estrangulador segQn sea necesario. Consejos Para despejar un area, conducir la unidad varias veces por la misma zona. Para areas extensas; empezar en el centro y quitar la nieve hacia los lados, para no tener que sacar la nieve mas de una vez en cada lugar. SIEMPRE dirigir la nieve lejos del area que se quiera limpiar en la misma direcci6n del viento. DESPLAZAMIENTO Para desplazarse Apagado 1. Soltar la palanca del embrague de tracci6n de la transmisi6n y dejar que la unidad se pare completamente. 2. Dejar funcionar el propulsor durante unos minutos despues de utilizarlo, para prevenir que se congele. 3. Soltar la palanca del embrague del accesorio y esperar a que todas las piezas m6viles se detengan por completo. 4. Colocar el acelerador en la posici6n "Stop" (parada). 5. Quitar la Ilave. de un area de trabajo a otra: 1. Colocar el acelerador en la posici6n Lenta o Aceleraci6n parcial. 2. Presionar los manillares Io suficiente para levantar ligeramente la parte delantera de la unidad del suelo. 11. Desconectar el cable de alimentaci6n del enchufe, despues el motor de arranque. 12. Colocar el acelerador en la posici6n de Aceleraci6n parcial o posici6n lenta para adaptarse a la temperatura ambiente o para el desplazamiento. Colocar el acelerador en la posici6n Fast (rapida). para la opera€ion 3. Activar el embrague de tracci6n de la rueda sin activar el embrague de transmisi6n del accesorio. TRANSPORTE SIEMPRE parar el motor, quitar la Ilave y cerrar la valvula de corte de combustible al transportar la unidad en un cami6n o un remolque. Tener cuidado especial al cargar o descargar la unidad a o de un remolque o cami6n. Asegurar el bastidor de la unidad al vehiculo de transporte. NUNCA asegurarla de varillas o varillajes que puedan daSarse. NO transportar la maquina con el motor en funcionamiento. E-19 Losconcesionarios Ariens proporcionaran cualquier servicio oajustes queserequieran paramantener launidad funcionando al maximo rendimiento. Sielmotor requiere mantenimiento, ponerse encontacto conun concesionario Ariens ouncentro deservicio Mantenimiento deunfabricante demotores autorizado. ,_ ADVERTENClA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. ADVERTENClA: Antes deextraer inclinarel la unidad en el alojamiento, combustible para evitar que ocurran derrames. Asegurarse de que la unidad este afianzada y de que no se volcara durante el mantenimiento. Colocar la unidad en una superficie liana y horizontal. Inclinar la unidad hacia adelante en la parte delantera del alojamiento del propulsor, para realizar el mantenimiento. Asegurarse de que la unidad esta asegurada y que no volcar& Sujetarla al banco con una correa si es necesario. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Comprobaci6n del aceite del motor Cambio del aceite del motor * Comprobar la _resi6n de los neumaticos Comprobaci6n de la caja de engranajes del sinfin Lubricaci6n general Despues de las primeras 2 horas de funcionamiento LIMPIEZA DEL MOTOR La siguiente tabla muestra los intervalos de mantenimiento que se recomiendan y que deben realizarse de manera regular. Puede ser necesario realizar el mantenimiento mas frecuentemente. COMPROBACION AFIANZADORES Comprobar los embragues Limpieza del motor POSICION DE MANTENIMIENTO ,_ Comprobaci6n de los afianzadores DE LOS Asegurarse de que toda la tomilleria apretada adecuadamente. este COMPROBARLOSEMBRAGUES El sinfin/propulsor debe parar en 3 segundos cuando la palanca del freno del propulsor/ embrague del accesorio este desactivada. Las ruedas deben detenerse rapidamente cuando se suelta la palanca del embrague de la transmisi6n a la tracci6n. Si los embragues no se activan o desactivan debidamente, ajustar o reparar antes del funcionamiento (consultar Mantenimiento y Ajustes). E - 20 Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. COMPROBACION DEL MOTOR DEL ACEITE El aceite del carter del motor se debe revisar diariamente o despues de cada 5 horas de funcionamiento. El nivel del aceite DEBE mantenerse en un rango de funcionamiento seguro segQn la varilla medidora o se puede provocar daSos en el motor (ver el manual del motor). Parar la unidad en una superficie nivelada. Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. LUBRICACION CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Cambiar el aceite despues de las 2 primeras horas de funcionamiento y despues, cada 25 horas (mas seguido de ser necesario). Consultar el manual del motor para obtener instrucciones detalladas. Dejar funcionar el motor antes de cambiar el aceite. El aceite caliente fluira mas libremente y eliminara mayor contaminaci6n. COMPROBAR LA PRESION DE LOS NEUMATICO8 Mantener los neumaticos a la presi6n listada en la pared del neumatico. COMPROBACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL SINFiN IMPORTANTE: Se debe mantener el nivel de aceite correcto. GENERAL IMPORTANTE: Limpiar cada acoplamiento antes y despues de la lubricaci6n. IMPORTANTE: NO dejar que la grasa o el aceite penetren en la disco de fricci6n, placa de fricci6n o correas. NOTA: Aplicar grasa Stens Mix para temperaturas altas o una equivalente en los puntos de lubricaci6n. Consultar Piezas de repuesto. El Sno-Thro debe lubricarse (Figura 10) al comienzo de cada estaci6n o cada 25 horas de funcionamiento. Eje del sinfin NOTA: Para engrasar el eje del sinfin, extraer las tuercas de los pernos de seguridad, y los pernos de seguridad. Girar el sinfin en el eje mientras se aplica grasa en los puntos de lubricaci6n. Reemplazar el perno dentado segQn las instrucciones en la secci6n de Mantenimiento y Ajustes. Las cajas de engranajes se Ilenan al nivel correcto en la fabrica. A menos que se tenga evidencia de una fuga, no se necesita lubricante adicional. Comprobar el nivel de aceite cada temporada o cada 25 horas de funcionamiento. F.................................................................................. p' Para asegurar el nivel adecuado de lubricante: 1. Extraer el tap6n de Ilenado (Figura 9). El lubricante debe estar por Io menos hasta la parte inferior del orificio de Ilenado del lubricante cuando la unidad esta en una superficie nivelada. i i[ _,'_ i IX I _£ i i X//_ % / // J[I i I 'i 2. Afiadir lubricante si es necesario. Dejar que el aceite se drene al nivel del tap6n y reemplazar el tap6n. IMPORTANTE: Usar solamente lubricante para engranajes especial Ariens L-2 (N0mero de pieza 00008000). 2 OS1373 0S1830 Grasa 1. Caja de engranajes del sinfin 2. Tap6n de Ilenado y drenaje de aceite Aceite Figura 10 Figura 9 E -21 GUJA8 ,_ ADVERTENClA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. Las guias se deben ajustar (Figura 13) segen Io requieran las condiciones. 1. Colocar la unidad en un superficie firme y nivelada. dura, 2. Ajustar las guias colocando un espaciador del ancho deseado debajo del centro de la cuchilla raspadora, aflojar la tomilleria, deslizar las guias en la superficie. Dejar un espacio de 3 mm (1/8 in.) entre la cuchilla raspadora y superficies duras y suaves. Dejar un espacio de 30 mm (1-1/4 in.) entre la cuchilla raspadora y superficie(s) irregular(es) o de gravilla. Volver a apretar la tornilleria. DEFLECTOR DE LA TOLVA DE DESCARGA El deflector debe permanecer en la posici6n seleccionada mientras se lanza nieve. Para ajustar, aflojar la tomilleria y volverla a apretar a la fuerza de arrastre del deflector deseada (Figura 11). Tornilleria de ajuste NOTA: Mantener el nivel del alojamiento ajustando las guias de manera uniforme. Deflector de la tolva de descarga Figura 11 ©S0113 TOLVA DE DESCARGA Si la tolva no permanece en posici6n durante el funcionamiento, apretar la tuerca en el perno de carruaje a un punto de giro para aumentar la tensi6n en el resorte (Figura 12). 1. Guia 2. Tornilleria de la guia OS0486 Figura 13 CUCHILLA RASPADORA IMPORTANTE: Si se desgasta demasiado la cuchilla, causara da_os al alojamiento del sinfin/propulsor. La cuchilla raspadora se puede ajustar para compensar el desgaste. 3 4 OS0115 1. Pi56n 2. Engranaje de la tolva 3. Perno de carruaje 4. Resorte Figura 12 E - 22 Para ajustar la cuchilla raspadora: 1. Inclinar la unidad hacia atras sobre el manillar, apoyar el alojamiento y aflojar las tuercas que sujetan la cuchilla. 2. Ajustar guias en la posici6n totalmente elevada (alojamiento mas cercano a tierra). 3. Colocar de nuevo la cuchilla de la raspadora al ras con las guias y apretar las contratuercas. PERNOS DESEGURIDAD IMPORTANTE: Usar solamente pernos protectores Ariens de repuesto. La utilizaci6n de cualquier otro tipo de perno de seguridad puede causar dafios a la unidad. Ocasionalmente, un objeto extrafio puede entrar en el alojamiento del sinfin/propulsor y obturar el sinfin, rompiendo los pernos (Figura 14) que sujetan el sinfin al eje. Esto permite que el sinfin gire libremente en el eje previniendo dafios a la transmisiSn. 5. Enroscar el pasador del pivote de ajuste a Io largo de la varilla de cambio hasta que quede alineada con el agujero correspondiente en la palanca del selector de velocidad. 6. Volver a introducir el pasador de pivote en el orMcio de la palanca selectora de velocidad. 8. Revisar las velocidades retroceso. a. Arrancar Para reemplazarlo: 1. Deslizar el sinfin hacia afuera contra el pivote de rodillo y alinear el orMcio en el eje con el orMcio en el sinfin (los orMcios en el eje para los pivotes de rodillo y los pernos de seguridad alineados). / la unidad. b. Engranar el selector de velocidades la primera velocidad de avance. d. Detener la unidad. e. Engranar el selector de velocidades la primera velocidad de retroceso. f. Activar el embrague de tracci6n. La unidad debera retroceder. con la g. Apagar la unidad. ................ OS0402 1. Sinfin 1 2. Perno(s) de seguridad 3. Pasador de rodillo 0Ss0195 1. Varilla selectora de velocidad Figura 14 2. Pasador de pivote de ajuste 3. Palanca del selector de velocidad AJUSTE DEL SELECTOR DE VELOCIDAD 4. Horquilla Figura 15 Para ajustar (Figura 15): 1. Extraer la horquilla del pasador del pivote de ajuste. 2. Sacar la varilla de cambio y el pasador fuera de la palanca del selector de velocidad. 3. Placer le selecteur de vitesse en position marche avant vitesse maximum. 4. Tirer la tige du selecteur droit vers le sol au maximum. a c. Activar el embrague de tracci6n. La unidad debera avanzar. 2. Dirigir el perno de seguridad a traves del orMcio (si el perno de seguridad esta roto, esto extraera la parte restante del eje). 3. Apretar el perno de seguridad tuerca. de avance y 9. Ajustar el pasador de pivote segen sea necesario de modo que la unidad se desplace hacia delante cuando la palanca de cambio de velocidades se encuentre en la primera posici6n de avance y hacia atras cuando la palanca de cambio de velocidades se encuentre en la primera posici6n de retroceso. 10. Asegurar mediante la horquilla el ajuste del pasador de pivote a la palanca de cambio de velocidades. E - 23 a REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISION DEL ACCESORIO 4 Extraer la correa accesorio (Figuras de la transmision del 3 16 y 17) 1. Parar el motor, quitar la Ilave, desconectar el cable de la bujia y dejar que la unidad se enfrie completamente. o 2. Extraer dos tomillos que sujetan la cubierta de la correa a la unidad y extraer la cubierta de la correa. 3. Extraer el pasador de resorte del conjunto de la varilla de la manivela de la tolva en la junta universal y separarlos. 4. Extraer la tornilleria que sujeta la correa de la tolva al motor y levantar la tolva de descarga del alojamiento. 5. Extraer el linguete de la correa extrayendo los tomillos de sombrerete que montan el linguete de la correa al motor. ! o ° 1. Orificios de los PRECAUCION: Apoyar siempre el chasis del Sno-Thro y el alojamiento cuando se aflojen los tomillos de sombrerete que los sujetan juntos. No aflojar nunca los tornillos de sombrerete mientras la unidad esta en la posici6n de mantenimiento. IMPORTANTE: Para evitar que se doble la cubierta inferior, al separar la unidad, sujetar firmemente los manillares o inclinar la unidad hacia arriba en el alojamiento y extraer la cubierta inferior extrayendo los cuatro tomillos de sombrerete, antes de separar la unidad. 7. Apoyar el alojamiento y el chasis del SnoThro. 8. Extraer los dos tomillos de sombrerete superiores y aflojar los tornillos de sombrerete inferiores que sujetan el alojamiento del ventilador al chasis (uno a cada lado). 9. Separar el alojamiento de la unidad. Bajar el manillar al suelo. 10. Extraer la correa de transmsi6n del accesorio de la correa inferior (mantener el freno lejos de la correa). E - 24 pemos del alojamiento 2. Cubierta de la correa 3. Pifi6n y engranaje 4. Pasador de la presilla de resorte o © @ 2 6. Extraer la correa de transmisi6n del accesorio de la polea del motor (puede que sea necesario girar la polea del motor usando la manilla del motor de arranque de bobina). o 8/ os0803 5. Manivela de la tolva 6. Correa de la tolva 7. Tornilleria de montaje de la correa de la tolva 8. Cubierta inferior Figura 16 Reemplazo de la correa de transmision del accesorio 1. Colocar la nueva correa sobre la polea inferior y mientras se sujeta el freno para que no moleste, inclinar la unidad y juntarla. 2. Asegurar el alojamiento del ventilador al chasis con tomillos de sombrerete. 3. Colocar las correa en la polea del motor. 4. Asegurarse de que las poleas del motor y del accesorio esten alineadas.Si es necesario alinearlas, aflojar los tornillos de ajuste de la polea del motor, ajustar la posici6n de la polea y apretar de nuevo los tomillos de ajuste. 5. Reemplazar el linguete de la correa. IMPORTANTE: EL LINGUETE DE LA CORREA DEBE estar de 1,6 a 3 mm (1/16 a 1/8 in.) de la correa con el embrague del accesorio activado o se puede enganchar la correa causando que el propulsor gire mientras el embrague del accesorio esta desactivado (Figura 17). 6.Ajustar elembrague segQn Ajuste freno del propulsor/embrague acessorio abajo. del 8. Volver a colocar la manivela de la tolva y fijarla con el pasador de resorte. del 7. Volver a instalar la correa de la tolva y la tomilleria de montaje en el motor. 9. Volver a colocar la cubierta de la correa y sujetarla con tomillos. 5 6 1. Polea de la correa del accesorio 2. Linguete de la correa 3. Correa de la transmisi6n del accesorio 4. Correa de la transmisi6n de la tracci6n 5. Polea del eje de levas 6. Roldana del motor 7. Polea de la correa de tracci6n 8. Polea del accesorio 9. Tomilleria de ajuste de la polea tensora del accesorio Figura 17 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISION DE LA TRACCION NOTA: El alojamiento y chasis deben separarse y la correa de la transmisi6n del accesorio se debe extraer de la polea del motor, para poder cambiar la correa de la transmisi6n de la tracci6n (figuras 16 y 17). PRECAUClON: Apoyar siempre el chasis del Sno-Thro y el alojamiento del ventilador cuando se aflojen los tomillos de sombrerete que los sujetan juntos. No aflojar nunca los tomillos de sombrerete mientras la unidad esta en la posici6n de mantenimiento. 1. Extraer la correa de transmisi6n del accesorio (ver Extracci6n de la correa de transmisi6n del accesorio). 2. Alejar la polea de la correa de transmisi6n de la tracci6n y extraer la correa de la polea, la polea del engranaje del arbol de levas y la polea de transmisi6n (puede que sea necesario girar la polea del engranaje del arbol de levas usando la manilla del motor de arranque de bobina). NOTA: Para aumentar la holgura, activar el embrague de la tracci6n y de ser necesario mover hacia atras el pasador de horquilla del brazo de la polea del accesorio. 3. Reemplazar la correa de transmisi6n de la tracci6n asegurandose de que las poleas se alinean. Si es necesario alinearlas, aflojar los tomillos de ajuste de la polea del engranaje del arbol de levas, ajustar la posici6n de la polea y apretar de nuevo los tomillos de sombrerete. 4. Reemplazar la correa de transmisi6n del acceosrio (ver Reemplazo de la correa de transmisi6n del accesorio). E - 25 AJUSTE DEL FRENO/EMBRAGUE DEL ACCESORIO ,_ _, ADVERTENCIA: UN AJUSTE INCORRECTO puede resultar en un movimiento inesperado del sinfin y el propulsor causando la muerte o lesiones graves. EL SINFiN/ PROPULSOR DEBE PARAR en 3 segundos cuando la palanca del freno del propulsor/embrague del accesorio este desactivada. 1. Quitar la cubierta de la correa. de la correa La polea del motor y la polea del accesorio deben alinearse verticalmente. Tambien, la correa debe centrarse en la polea. Para alinear, mover la polea del motor: d.Apretar a mano las tuercas de montaje y despues aflojar en cinco giros la tuerca superior. e.Apretar la tuerca inferior con una Ilave. 4. Comprobar la medida de la palanca de embrague del accesorio. b. Comprimir lentamente la palanca de embrague del accesorio hasta que el eje del sinfin empiece a girar. c. Medir la distancia desde el extremo de la palanca del embrague hasta el manillar, como se muestra en Figura 20. La distancia entre la palanca del embrague y el manillar debera ser de 8,9 cm + 3 mm (3-1/2 + 1/8 in.). d.Apagar el motor. 5. Ajustar la medida de la palanca de embrague del accesorio, si es necesario. a.Aflojar la tuerca de la polea (Figura 17). a.Aflojar los tornillos de sujeci6n. b.Deslizar la polea y la Ilave a la posici6n deseada. c.Apretar c. Tirar hacia arriba del cuerpo del cable para quitar holgura del cable. a.Arrancar el motor y dejarlo funcionar a toda velocidad. DVERTENClA: El procedimiento de ajuste requiere que el motor funcione con la cubierta de la correa quitada. EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. 2. Comprobar el alineamiento (Figura 17). b.Con la palanca de embrague desactivada, aflojar las tuercas de montaje del cable de control en el brazo de embrague del accesorio (Figura 21). b. Para aumentar la distancia entre la palanca del embrague y el manillar, mover la polea tensora hacia la correa del accesorio. los tornillos de sujeci6n. 3. Ajustar la holgura del cable. IMPORTANTE: El cable del embrague debe quedar holgado cuando se desactiva la palanca del embrague. a. Si resulta necesario, centrar el c. Para disminuir la distancia entre la palanca del embrague y el manillar, alejar la polea tensora de la correa del accesorio. ajustador del cable superior en el soporte de montaje (Figura 18). d.Apretar la tuerca de ajuste de la polea. e.Comprobar la medida de la palanca del embrague. \ 6. Comprobar el freno. Cuando la palanca del embrague esta desactivada, el freno debe hacer contacto con la correa del accesorio. Cuando la palanca del embrague esta activada, el freno debera estar mas de 1,6 mm (1/16 in.) alejado de la correa (Figura 20). 7. Repetir los pasos 3-6 hasta que la distancia la palanca del embrague del accesorio y el contacto del freno sean los correctos. Ajustador del cable superior Figura 18 os2460 E - 26 IMPORTANT: Sielembrague/freno del AJUSTE DEL EMBRAGUE DE LA accesorio nopuede ajustarse deacuerdo alas TRACCION DE LA TRANSMISION especificaciones, consultar alconcesionario paralasreparaciones. Ajustar el embrague de tracci6n para compensar el desgaste de la disco de fricci6n 8.Comprobar laholgura deldedo dela cuando ocurren deslizamientos. correa. Conlapalanca delembrague activada, Para comprobar el embrague de tracci6n loslinguetes delacorrea deberan estar a (Figura 20). 1,6-3 mm(1/16-1/8 pulg.) delacorrea. 1. Poner la unidad en la primera velocidad Ajustar loslinguetes delacorrea segen de avance. seanecesario. 2. Con el motor parado, empujar la unidad 9.Colocar denuevo lacubierta delacorrea. hacia delante mientras se mueve lentamente la palanca del embrague de 10.Verificar queelsinfin/propulsor se tracci6n de la transmisi6n hacia el detenga enlostressegundos despues de manillar. quesesuelta lapalanca defreno del propulsor/embrague delaccesorio. 3. Medir la distancia entre la palanca y el manillar cuando las ruedas empiezan a frenar. Si la distancia no es de 5,4 cm + 9 mm (2-1/8 + 3/8 in.), ajustar el embrague de tracci6n. Para comprobar (Figura 21 ): el embrague de tracci6n 1. Aflojar la contratuerca en el cilindro de ajuste del cable de tracci6n. 2. Girar el cilindro de ajuste cable arriba para disminuir la distancia entre la palanca del embrague y el manillar. 1,6mm (1/16 in) 1.Correa detransmisi6n 2.Calza yalmohadilla delfreno Girar el cilindro de ajuste cable abajo para aumentar la distancia entre la palanca del embrague y el manillar. OS2030 3. Comprobar la distancia de la palanca del embrague de tracci6n y, si es necesario, repetir los pasos de ajuste. 4. Apretar la contratuerca en el cilindro de ajuste del cable de tracci6n. Figura 19 5,4 cm + 9 mm (2-1/8 + 3/8 in) 8,9 cm + 3 mm (3-1/2 + 1/8 in ) Palanca del embrague de la transmisi6n de la tracci6n Figura 20 Palanca del embrague del accesorio ©$2490 E - 27 4 11 5 1 2 I /5 7 1. Cable del embrague de tracci6n 2. Varilla selectora de velocidad 3. Cable de control del accesorio 4. Tuercas de montaje 5. Brazo del embrague del accesorio 6. Brazo del selector de velocidad 7. Pasador de chaveta y horquilla 8. Brazo del embrague de la transmisi6n de la tracci6n 9. Cilindro de ajuste 10 REEMPLAZO DEL DISCO DE FRICCION 7. Tornillos de sombrerete del cojinete 8. Tapa del cojinete/brida 9. Portador del cambio 10.Engranaje grande 11. Engranaje del .~, pmon Figura 22 os2002 6. Quitar horquilla y arandela de la varilla de cambio. Desconectar la varilla de cambio del brazo selector de velocidades. Volver a instalar la horquilla y la arandela en la varilla. Extraccion del disco de friccion (Figura 22): 1. Parar el motor, quitar la Ilave, desconectar el cable de la bujia y dejar que la unidad se enfrie completamente. 7. Extraer cuatro (4) tuercas de la tapa del cojinete en el lado izquierdo de la unidad. 8. Volver a instalar un tuerca para mantener la tapa del cojinete interior en su lugar. PRECAUCION: Antes de inclinar la unidad, extraer suficiente combustible para que no haya derrames. 9. Extraer la tapa del cojinete/buje y la arandela del lado derecho de la unidad. 10. Volver a instalar las tuercas en los tomillos a traves del chasis lateral para mantener los tornillos en su lugar. 2. Inclinar la unidad hacia arriba sobre el alojamiento nivelada. 9 6 1. Eje hexagonal 2. Disco de fricci6n 3. Pernos hexagonales y tuercas 4. Portador del cambio 5. Pasadores de rodillo 6. Arandelas Figura 21 ,_ ............ ,yy OS0523 delantero en superficie 11. Con cuidado golpear dos (2) pasadores de rodillo del centro y extremo derecho del eje. 3. Extraer los pasadores de traba de los ejes de la rueda y extraer las ruedas. 4. Extraer dos (2) pemos de la parte superior de la cubierta inferior. 5. Aflojar dos (2) tomillos inferiores y extraer la cubierta. E - 28 12.Deslizar elconjunto deldisco defricci6n y elejehexagonal hacia laderecha hasta queelextremo izquierdo delejesalga del cojinete izquierdo. Golpear ligeramente si esnecesario para aflojar. Ejesedesliza hacia afuera delengranaje depi56n pequeSo ylaarandela. 13.Con cuidado levantar elejeyeldisco de fricci6n fuera delaunidad. Amedida que extraiga elconjunto, lasarandelas entre elcojinete ylashorquillas de deslizamiento seaflojaran. Noaflojar las arandelas. Reemplazo del disco de friccion 1. Extraer los (3) pernos hexagonales y las tuercas que sujetan el disco de fricci6n al portador de cambio. 2. Extraer el viejo disco de fricci6n. Colocar el nuevo disco de fricci6n en su lugar, el lado piano hacia el portador de cambio. 3. Volver a instalar los tres (3) pemos y tuercas en el nuevo disco de fricci6n y cubo. Apretar de 6,8 a 8,13 N°m (5-6 Ibf-ft). Reinstalacion del disco de friccion 1. Volver a instalar el portador del cambio, engranaje de pi55n pequeSo y la arandela en el eje hexagonal. La arandela va entre el cojinete y el engranaje de pi56n. 2. Deslizar el eje y las piezas acopladas en el chasis, a traves del agujero del lado derecho primero, y a continuaci6n el lado izquierdo. El engranaje de pi55n debe engancharse con el engranaje grande. 3. Volver a instalar el cojinete y la tapa del cojinete exterior en el lado izquierdo del chasis. 4. En el lado derecho del chasis, colocar la arandela en el extremo del eje. 5. Volver a instalar la tapa del cojinete/buje en el lado derecho del chasis. 6. Volver a instalar el cojinete de la brida y las arandelas en las horquillas de cambio. Asegurarse de que las arandelas esten dentro de las horquillas. 7. Volver a instalar los pasadores de rodillo en el eje. Asegurarse de que los pasadores esten centrados en el eje. 8. Volver a instalar la varilla de cambio con la horquilla y la arandela. 9. Volver a instalar los neumaticos con pasadores de traba. 10. Instalar la cubierta inferior. 11. Colocar la unidad hacia arriba. 12. Colocar el cable de la bujia en la bujia. LARGO PLAZO _1_ ADVERTENCIA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la secci6n de Seguridad completa. CORTO PLAZO IMPORTANTE: No rociar nunca la unidad con agua a alta presiSn ni almacenarla a la intemperie. Despues de cada uso, hacer funcionar la unidad durante unos minutos con el embrague del accesorio activado, para limpiar la nieve restante o derritiendose. Limpiar bien la unidad con detergente suave y agua a baja presiSn (ver Mantenimiento). Retocar la pintura de todas las superficies rayadas. Quitar peso de las ruedas colocando por debajo del chasis o eje. bloques AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraer todo el combustible del depSsito y el carburador (en seco). Consultar el manual del motor. Cerrar la valvula de corte de combustible. Revisar cualquier signo de desgaste, ruptura, o daSo en la unidad. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados adecuadamente y asegurarse de que la unidad este en buenas condiciones de operaciSn. Almacenar la unidad en un area fresca, seca y protegida. E - 29 It_];[,,,_o]lLll__t][_lln_] = I_To):]mI:I_v_PL*T: "] PROBLEMA El motor no arranca/vi ra. POSIBLE CORRECCION CAUSA 1. El dep6sito de combustible esta vacio. 1. Llenar el dep6sito de combustible. 2. Valvula de corte de combustible cerrada. 2. Abrir la valvula de cierre de combustible. 3. El interruptor de Ilave no esta en la posiciSn de funcionamiento. 3. Colocar la Ilave en la posici6n de funcionamiento (RUN). 4. El circuito de arranque del interruptor de encendido no funciona. 4. Comprobar si el motor de arranque o las conexiones estan estropeadas. 5. Consultar el manual del motor. 5. Problemas con el encendido del motor. El motor se para. 1. Sin combustible. 2. Valvula de corte de combustible cerrada. 1. Llenar el dep6sito de combustible. 2. Abrir la valvula de cierre de combustible. 3. Atasco mecanico en el quitanieves o en el propulsor. 3. Parar el motor, extraer la Ilave y esperar a que todas las piezas en movimiento se detengan. Comprobar y extraer cualquier obstrucci6n, reparar antes de reanudar el funcionamiento. 4. Suministro de combustible contaminado. 4. Reemplazar limpio. con combustible 5. Bujia defectuosa. 5. Reemplazar o limpiar la bujia. Problemas del motor. 1. Consultar el manual del motor. No funciona en marcha adelante/ marcha atras. 1. La Disco de fricciSn no esta ajustada adecuadamente. Peque_os pedazos de goma se acumulan en el chasis 2. La correa impulsora no funciona. 1. Desgaste del disco de fricci6n. E - 30 1. Reparar o reemplazar la disco de fricci6n. Consultar Mantenimiento y ajustes. 2. Repara o reemplazar la correa de la transmisi6n de tracci6n. Consultar Mantenimiento y ajustes. Desgaste normal del disco de fricci6n. Pedazos o piezas grandes de goma indican que se debera comprobar el disco de fricci6n y reemplazar si es necesarlo. _ :[,,,,_o__l PROBLEMA POSIBLE La unidad no lanza la nieve o Io hace con dificultad. Im]:ll_o]-lml:l_v_P':_ ",] CORRECCION CAUSA 1. Pernos de seguridad rotos. 2. El sinfin esta congelado. 3. Hielo o residuos obstruyen el sinfin. 1. Reemplazar los pemos de seguridad. 2. Colocar la unidad en un area caliente para que se descongele. 3. Con el motor parado, y el sinfin desactivado, comprobar que no haya obstrucciones, extraer los objetos que causan la obstrucci6n. 4. Embrague/freno del accesorio no esta ajustado correctamente. 4. Ajustar el embrague/freno accesorio. 5. Correa de transmisi6n del accesorio esta desgastada o daSada. 5. Ajustar o cambiar la correa de la transmisi6n del accesorio. I-JI_A.'T."]=]= I=!=l_lllJ_li(o] Pedir las piezas a continuaci6n concesionario: P_'_o_;_[o_ Contactar con su concesionario autorizado Ariens acerca de los accesorios disponibles _ara la Sno-Thro. a traves del Pieza no. Descripci6n 00036800 Grasa para temperaturas altas Stens Mix (3 cartuchos de 3 oz.) 21533400 Bujia (932036, 504) 21533500 Bujia (932037, 505) 07219100 Correa del propulsor (932036, 504) 07232500 Correa del propulsor (932037, 505) 07210600 Correa (transmisi6n) (932036, 504) de tracci6n 07210700 Correa (transmisi6n) (932037, 505) de tracci6n 53200500 Pemos de seguridad 03248300 Disco de fricci6n del Pieza no. Descripci6n 73203100 Barra rebanadora* 72200600 Juego de arranque de 120 voltios 73202500 Juego de arranque de 240 voltios 72406500 *Disponible Parar obtener un manual completo de piezas, encontrar el modelo y el nQmero de serie. A continuaci6n ir a www.ariens.com o Ilamar al 1-800-678-5443. E-31 Juego de peso delantero* por CE. I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,l Nt_mero de modelo Descripci6n Motor - Tecumseh 932036 932504 932037 524 524 724 HSSK5067416U HSSK5067417U Potencia maxima del motorKw (HP) Velocidad maxima de ralenti 932505 724 OHSK7072517F 3,73 (5,0) OHSK7072507F 5, 22 (7) 3600 + 150 - min q (RPM) Cilindrada - cc (cu. in.) Arranque el_ctrico 195 (11,88) 120V Opcional 120V ou 240V Combustible 120V Opcional 120V ou 240V Ver el Manual del motor. Capacidad Liters (qt) del dep6sito - Ancho para despeje nieve - cm (in.) Tolva 1,96 (2,0) de 3,3 (3.5) 61,0 (24,0) Angulo de giro 220 ° Manillar y control del giro Si Propulsor Diametro - cm (in.) Velocidad (RPM) Sinfin 25 (10) maxima - min q 1200 Diametro - cm (in.) 27,98 (11,0) Velocidad maxima - min q (RPM) Freno del sinfin 120 141 Si Transmisi6n Disc-O-Matic Velocidades Neum&ticos 1410 6 en marcha adelante y 2 en marcha atras - cm (in.) 30,5 (12) TamaSo y peso Altura - cm (in.) 96,5 (38) Longitud - cm (in.) 124,5 (49) Anchura - cm (in.) Peso- kg (Ib) 67,3 (26,5) 68,0 (150) I E - 32 66,2 (146) I 66,7 (147) I 64.9 (143) Garantia limitada de 3 a os Sno-Thro Ariens Company garantiza a{ comprador original que los productos para clientes fabricados por Ariens Company estaran libres de defectos en material y mano de obra por un periodo de tres (3) ados a partir de la fecha de compra y repararemos cuatquier defecto del material o la mano de obra, y repararemos o reemplazaremos cuatquier pieza defectuosa, sujetos a las condiciones, limitaciones y excepciones enunciadas aqui. Arlene Company 655 West Ryan Street RO. Box 157 La garantia de tres ados aplicara solamente si el producto se somete a un uso personal ordinario, razonable y usual, en usos familiares o domesticos. Si el producto es colocado para cualquier uso de negocios, comercial o industrial entonces la duraci6n de esta garantia es de noventa (90) dias despues de la fecha de compra, o un (1) ado despues de la fecha de compra si el producto es etiquetado como un producto profesional/comercial. Si cualquier producto se renta o alquila la duraci6n de esta garantia sera entonces de noventa (90) dias a partir de la fecha de compra. Brillion, Wt 54110=0157 920=756=2141 Fax 920-756-2407 www.ariens.com Las piezas de mantenimiento y accesorios originates de Ariens que no se adquieran con el producto que cubre esta garantia, pero se adquieran posteriormente y se usen con ese producto, estan garantizadas de estar libres de defectos en material y mano de obra durante un periodo de noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, y Ariens Company reparara o reemplazara cuatquier pieza o accesorio sin cargo alguno, exceptuando la mano de obra, durante ese periodo. Eeta garantia est_ sujeta a las siguientes condiciones, limitaciones Esta garantia es v&lida solamente si se cumplen las eiguientes condiciones: • El comprador debe Ilevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores seg_n el manual del operador. • El comprador debe notificar a Ariens Company o a un representante de mantenimiento autorizado de Ariens sobre la necesidad de reparaci6n bajo garantia. • Devolver la tarjeta de registro del producto a Ariens Company, permite que esta se ponga en contacto con el titular de la tarjeta para enviade informaci6n sobre piezas de repuesto o reparaci6n. Los eiguientee articuloe no est_n cubiertoe por eeta garantia: • Los motores y accesorios del motor estan cubiertos solamente por la garantia dei fabricante del motor, y no estan cubiertos por esta garantia. • Las piezas que no son piezas de repuesto genuinas de Ariens no estan cubiertas por esta garantia. • Las zapatas, correderas, hojas raspadoras, pernos de seguridad faros, bombillas no estan cubiertos por esta garantia. y e×cepciones: Esta garantia eet_ sujeta a las siguientes limitacionee: • El comprador debe transportar el producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia. • El mantenimiento bajo garantia debe ser realizado por un representante de mantenimiento de Ariens. (Para encontrar un representante de mantenimiento autorizado de Ariens, ponerse en contacto con Ariens Company a traves del sitio Web, nOmero o direcci6n suministrados anteriormente.) • Las baterias estan garantizadas solamente durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, de una forma prorrateada. Durante los primeros (90) dias del periodo de garantia, una bateria defectuosa se reemplazara sin cargo atguno. Si el periodo de garantia aplicable es mayor de 90 dias, Ariens Company pagara el costo prorrateado de la bateria de repuesto, hasta doce (12) meses a partir de la fecha de compra. • Les fournitures normales d'entretien incluant notamment les courroies, les pignons tendeurs, les cgbles, les disques de friction, les pneus, les roues, les composants electriques sont garantis deux arts a compter de leur date d'achat, sauf si une duree de garantie plus courte s'applique en raison de rusage qui est fair du produit ; c'est alors la duree la plus courte qui s'applique. • Cuatquier defecto que sea resultado del uso indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente no esta cubierto por esta garantia. • Los productos que no se adquirieron en los Estados Unidos, Puerto Rico o Canada no estan cubiertos por esta garantia. En todos los demas paises, contactar el lugar de compra. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no ofrece ninguna garantia, e×presa o implicita, ademas de la que la que se ofrece e×plicitamente en _sta. Si la ley de su estado provee que una garantia implicita de mercadeo, o una garantia implicita de competencia para fines particulates, o cualquier otra garantia implicita aplica a Ariens Company, tal garantia implicita esta limitada a la duracion de esta garantia. AIgunos estados no permiten limitaciones sobre la duracion de las garantias implicitas, de forma que la limitaci6n anterior puede no aplicar a usted. LIMITACION DE REMEDIOS Y DAI_OS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia expresa, y bajo cuatquier garantia implicita que pueda existir, esta limitada a la reparaci6n de cualquier defecto en mano de obra y a la reparaci6n o reemplazo de cuatquier pieza defectuosa. Ariens Company no sera responsable de dados incidentales, especiales o consecuentes (incluyendo beneficios perdidos). Algunos estados no permiten las excepciones en dados consecuenciales o incidentaEes, de manera que la excepci6n o limitaci6n puede no aplicade a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tenet tambi_n otros derechos que varian de estado a estado. Form: ALW3=122002SP E - 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Ariens 932037 724, 932036 524, 932504 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario