Bresser 5803100 El manual del propietario

Categoría
Microscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VORSICHT!
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze
Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle
Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder etc.)
von Kindern fernhalten!
CAUTION!
To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used.
Please take care that this microscope and its accessories are stored at a
place out of reach of children. Let children only work with this microscope
under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags etc.)
away from children!
ATTENTION!
Avec cet instrument, on utilise souvent des accessoires à angles vifs et
pointus. Pour cette raison, stockez-le ainsi que tous les accessoires à un
endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet
instrument uniquement sous la surveillance d’un adulte! Eloignez l’emballage
(sacs en plastique, élastiques, etc.) des enfants!
¡ATENCIÓN!
La utilización de este dispositivo suele requerir el empleo de
herramientas puntiagudas o de bordes afilados, lo que significa que deberá
guardar éste y todos sus accesorios y elementos adicionales en un lugar
alejado del alcance de los niños. No deje que los niños manipulen el aparato,
a menos que se encuentren bajo supervisión de un adulto. Asimismo,
mantenga el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc.)
lejos del alcance de los niños.
(DE/AT/CH) Bedienungsanleitung 4
(GB/IE) Instruction Manual 8
(FR/BE) Mode d’emploi 12
(ES) Instrucciones de uso 16
- 16 -
Componentes (Fig. 1-7):
B Oculares
C Compensador de dioptrías
D Cabezal binocular
E Rueda de enfoque
F Objetivo
G Tapa protectora antipolvo
H iluminación eléctrica (Reflexión / Transmisión)
I Platina
J Pinzas
1) Fuente de la alimentación
1! Interruptor On/Off
1@ Regulador de intensidad de luz
1# Placa de contraste
1$ Conmutador luz incidente- luz transmitida
1% Iluminación incidente
1^ Baterías recargables
1& Tornillo de fijación del ocular
1* Ajuste de la fricción
1( Llave para ajustar la fricción
1. Ubicación del microscopio
Antes de comenzar, elija una ubicación adecuada. Tenga en cuenta que su microscopio descansa
sobre una base sólida y uniforme. Una toma de corriente es necesaria para poder cargar las
baterías.
Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en
cualquier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente
accesible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión
de la fuente de alimentación.
2. Iluminación
Con el Researcher ICD, tiene tres opciones de iluminación: luz incidente, luz transmitida y los dos
tipos de luz a la vez.
En primer lugar, conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente y luego a la conexión
de alimentación del microscopio (10). Ahora, encienda la luz utilizando el interruptor (11), y con el
conmutador de tres posiciones (14), puede ajustar el tipo de iluminación.
Posición I: luz incidente, Posición II: luz transmitida, Posición III: para los dos tipos de luz.
En la posición 0, los dos tipos de lámparas están apagadas. Con el potenciómetro (12), se puede
regular la intensidad de brillo de la luz.
3. Observación
Primero, retire la tapa protectora (6) del objetivo. Sitúe el objeto en el medio de la platina (8) y si
es necesario asegúrelo con las pinzas (9). El aumento del objetivo (2x o 4x) puede ser ajustado
desplazando el portaobjetivos (5). Se recomienda empezar las observaciones con el menor
- 17 -
DE
GB
FR
aumento. Ahora observe a través de los oculares (1) del cabezal binocular (3). Ajuste la nitidez
utilizando la rueda de enfoque (4).
4. Enfoque y compensación de dioptrías
Ajuste la escala del tubo compensador de dioptrías (2) a 0, y observe el objeto. A continuación,
cierre su ojo izquierdo y ajuste la imagen con la rueda de enfoque (4) hasta conseguir una imagen
nítida. Luego, cierre su ojo derecho y enfoque la imagen con el izquierdo utilizando la escala del
tubo de ajuste de dioptrías (2). Ahora el microscopio está ajustado a su visión. Anote la escala
utilizada para futuras observaciones.
5. Distancia interpupilar
El Researcher ICD está equipado con un cabezal binocular ajustable. Para fijar la distancia
interpupilar, mueva los oculares hasta encontrar la posición adecuada.
6. Sustitución de los oculares
Para reemplazar los oculares necesita aflojar el tornillo de sujeción en la parte inferior del porta
ocular (17). A continuación, puede cambiar fácilmente y reemplazar los oculares.
Los tornillos de fijación sólo sirven como protección para que los oculares no se caiga.
Nota:
La iluminación LED tiene una vida útil de aprox. 20.000 horas.
7. Ajuste de la fricción del mando de enfoque
Puede ocurrir que la cabeza del microscopio ya no queda sujeta por el mando de enfoque y se
apaga a causa de su peso.
Con el BRESSER ICD puede ajustar la fricción con la llave (18) que viene incluida.
La llave simplemente se engancha en los dos orificios del eje más ancho (19). Al girar se puede
ajustar la fricción fuerte o ligera.
8. Sustitución de las baterías recargables
Cuando las baterías agoten su vida útil, reemplácelas por unas nuevas. Primero, apague y
desconecte el microscopio. Abra el compartimiento de las baterías situado debajo del
microscopio, y retire y coloque tres nuevas baterías (16) del tipo (NiMH AA 1.2V) (4). ¡Por favor,
asegúrese de su correcta colocación!
¡
ATENCIÓN!
NO utilice baterías no recargables. ¡Esto podría producir fuego y/o una explosión!
9. Limpieza y mantenimiento
Su microscopio es un dispositivo óptico de alta calidad. Por lo tanto, evite que entre en contacto
con polvo o humedad.
No toque ninguna superficie óptica con los dedos.
Si es necesario, limpie el cuerpo del microscopio con un paño ligeramente húmedo. Y para limpiar
las superficies ópticas, utilice otro paño distinto al anterior con un poco de alcohol.
ES
- 18 -
Después de terminar de utilizar el microscopio y sus accesorios, debe volver a colocarlos en sus
correspondientes fundas para protegerlos del polvo.
Recuerde: Un buen mantenimiento y cuidado del microscopio conserva su calidad óptica
durante años, y por lo tanto, mantiene su valor.
10. Datos técnicos
Cabezal binocular
Oculares: WF10x y WF20x (un par de cada), (30,5 mm)
Objetivos: 2x y 4x
Aumento: 20x, 40x, 80x (el aumento total se calcula multiplicando el aumento del objetivo por el
del ocular)
Iluminación: LED
11. Declaración de conformidad
Tipo de producto: Incident-/Transmission-type microscope
Denominación del producto: Researcher ICD 20x-80x
N.º de artículo: 58-03100
Bresser GmbH ha elaborado una «Declaración de conformidad» en consonancia con las
Directivas aplicables que está disponible para su consulta.
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
12. Solo para Países de la Union Europea.
No arroje equipos, aparatos o componentes eléctricos y electronicos con la basura
doméstica.- De acuerdo a las normas Europeas 2002/96/EC sobre desechamiento de
equipamientos electricos o electronicos (WEEE) y en concordancia con las implementaciones de
leyes nacionales,estos desechos deben ser recogidos y descartados separadamente para facilitar
su reciclaje de modo compatible para el cuidado y la protección del medio ambiente.
ATENCIÓN: Las viejas baterias o pilas como así tambien las baterias recargables deben ser
desechadas en los puntos de recoleccion destinados para estos fines. La información
correspondiente está disponible en los centros y agentes autorizados para este fin o en las oficinas
comunales de las autoridades locales respecto a eliminación de aparatos o baterias
manufacturados despues del 01-06-2006.
- 19 -
13. Garantie
El período de garantía es de 2 años y comienza el día de adquisición del producto. Así pues,
deberá guardar el ticket de compra como justificante. Durante este período de garantía su
proveedor recogerá in situ el equipo defectuoso y, en su caso, lo enviará al servicio de reparación.
A continuación, usted recibirá un equipo nuevo o reparado de forma totalmente gratuita. Una vez
transcurrido el período de garantía seguirá teniendo la posibilidad de devolver un equipo
defectuoso para proceder a su reparación. La única diferencia es que a partir de este momento
usted será el que deba hacerse cargo de los gastos que ello implique.
Importante:
Empaquete el equipo con cuidado y en su embalaje original para evitar que se produzcan
desperfectos durante el transporte. No olvide, asimismo, incluir el ticket de compra (o una copia
del mismo). Sus derechos legales no se verán limitados por esta garantía.
Su proveedor:
Nombre: ........................................................................................................................
C.P./Localidad: ..............................................................................................................
Calle: ............................................................................................................................
Teléfono:........................................................................................................................
Fecha de compra: ..........................................................................................................
Firma:............................................................................................................................
DE
GB
FR
ES
ANL5803100MSP1213BRESSER
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf.
Germany
www.bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.

Transcripción de documentos

VORSICHT! Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder etc.) von Kindern fernhalten! CAUTION! To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place out of reach of children. Let children only work with this microscope under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags etc.) away from children! ATTENTION! Avec cet instrument, on utilise souvent des accessoires à angles vifs et pointus. Pour cette raison, stockez-le ainsi que tous les accessoires à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet instrument uniquement sous la surveillance d’un adulte! Eloignez l’emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) des enfants! ¡ATENCIÓN! La utilización de este dispositivo suele requerir el empleo de herramientas puntiagudas o de bordes afilados, lo que significa que deberá guardar éste y todos sus accesorios y elementos adicionales en un lugar alejado del alcance de los niños. No deje que los niños manipulen el aparato, a menos que se encuentren bajo supervisión de un adulto. Asimismo, mantenga el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc.) lejos del alcance de los niños. (DE/AT/CH) Bedienungsanleitung (GB/IE) Instruction Manual (FR/BE) Mode d’emploi (ES) Instrucciones de uso 4 8 12 16 Componentes (Fig. 1-7): B C D E F G H I J 1) 1! 1@ 1# 1$ 1% 1^ 1& 1* 1( Oculares Compensador de dioptrías Cabezal binocular Rueda de enfoque Objetivo Tapa protectora antipolvo iluminación eléctrica (Reflexión / Transmisión) Platina Pinzas Fuente de la alimentación Interruptor On/Off Regulador de intensidad de luz Placa de contraste Conmutador luz incidente- luz transmitida Iluminación incidente Baterías recargables Tornillo de fijación del ocular Ajuste de la fricción Llave para ajustar la fricción 1. Ubicación del microscopio Antes de comenzar, elija una ubicación adecuada. Tenga en cuenta que su microscopio descansa sobre una base sólida y uniforme. Una toma de corriente es necesaria para poder cargar las baterías. Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en cualquier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente accesible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación. 2. Iluminación Con el Researcher ICD, tiene tres opciones de iluminación: luz incidente, luz transmitida y los dos tipos de luz a la vez. En primer lugar, conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente y luego a la conexión de alimentación del microscopio (10). Ahora, encienda la luz utilizando el interruptor (11), y con el conmutador de tres posiciones (14), puede ajustar el tipo de iluminación. Posición I: luz incidente, Posición II: luz transmitida, Posición III: para los dos tipos de luz. En la posición 0, los dos tipos de lámparas están apagadas. Con el potenciómetro (12), se puede regular la intensidad de brillo de la luz. 3. Observación Primero, retire la tapa protectora (6) del objetivo. Sitúe el objeto en el medio de la platina (8) y si es necesario asegúrelo con las pinzas (9). El aumento del objetivo (2x o 4x) puede ser ajustado desplazando el portaobjetivos (5). Se recomienda empezar las observaciones con el menor - 16 - aumento. Ahora observe a través de los oculares (1) del cabezal binocular (3). Ajuste la nitidez utilizando la rueda de enfoque (4). DE 4. Enfoque y compensación de dioptrías GB Ajuste la escala del tubo compensador de dioptrías (2) a 0, y observe el objeto. A continuación, cierre su ojo izquierdo y ajuste la imagen con la rueda de enfoque (4) hasta conseguir una imagen nítida. Luego, cierre su ojo derecho y enfoque la imagen con el izquierdo utilizando la escala del tubo de ajuste de dioptrías (2). Ahora el microscopio está ajustado a su visión. Anote la escala utilizada para futuras observaciones. 5. Distancia interpupilar El Researcher ICD está equipado con un cabezal binocular ajustable. Para fijar la distancia interpupilar, mueva los oculares hasta encontrar la posición adecuada. 6. Sustitución de los oculares Para reemplazar los oculares necesita aflojar el tornillo de sujeción en la parte inferior del porta ocular (17). A continuación, puede cambiar fácilmente y reemplazar los oculares. Los tornillos de fijación sólo sirven como protección para que los oculares no se caiga. Nota: La iluminación LED tiene una vida útil de aprox. 20.000 horas. 7. Ajuste de la fricción del mando de enfoque Puede ocurrir que la cabeza del microscopio ya no queda sujeta por el mando de enfoque y se apaga a causa de su peso. Con el BRESSER ICD puede ajustar la fricción con la llave (18) que viene incluida. La llave simplemente se engancha en los dos orificios del eje más ancho (19). Al girar se puede ajustar la fricción fuerte o ligera. 8. Sustitución de las baterías recargables Cuando las baterías agoten su vida útil, reemplácelas por unas nuevas. Primero, apague y desconecte el microscopio. Abra el compartimiento de las baterías situado debajo del microscopio, y retire y coloque tres nuevas baterías (16) del tipo (NiMH AA 1.2V) (4). ¡Por favor, asegúrese de su correcta colocación! ¡ATENCIÓN! NO utilice baterías no recargables. ¡Esto podría producir fuego y/o una explosión! 9. Limpieza y mantenimiento Su microscopio es un dispositivo óptico de alta calidad. Por lo tanto, evite que entre en contacto con polvo o humedad. No toque ninguna superficie óptica con los dedos. Si es necesario, limpie el cuerpo del microscopio con un paño ligeramente húmedo. Y para limpiar las superficies ópticas, utilice otro paño distinto al anterior con un poco de alcohol. - 17 - FR ES Después de terminar de utilizar el microscopio y sus accesorios, debe volver a colocarlos en sus correspondientes fundas para protegerlos del polvo. Recuerde: Un buen mantenimiento y cuidado del microscopio conserva su calidad óptica durante años, y por lo tanto, mantiene su valor. 10. Datos técnicos Cabezal binocular Oculares: WF10x y WF20x (un par de cada), (30,5 mm) Objetivos: 2x y 4x Aumento: 20x, 40x, 80x (el aumento total se calcula multiplicando el aumento del objetivo por el del ocular) Iluminación: LED 11. Declaración de conformidad Tipo de producto: Incident-/Transmission-type microscope Denominación del producto: Researcher ICD 20x-80x N.º de artículo: 58-03100 Bresser GmbH ha elaborado una «Declaración de conformidad» en consonancia con las Directivas aplicables que está disponible para su consulta. Bresser GmbH DE-46414 Rhede/Westf. · Germany 12. Solo para Países de la Union Europea. No arroje equipos, aparatos o componentes eléctricos y electronicos con la basura doméstica.- De acuerdo a las normas Europeas 2002/96/EC sobre desechamiento de equipamientos electricos o electronicos (WEEE) y en concordancia con las implementaciones de leyes nacionales,estos desechos deben ser recogidos y descartados separadamente para facilitar su reciclaje de modo compatible para el cuidado y la protección del medio ambiente. ATENCIÓN: Las viejas baterias o pilas como así tambien las baterias recargables deben ser desechadas en los puntos de recoleccion destinados para estos fines. La información correspondiente está disponible en los centros y agentes autorizados para este fin o en las oficinas comunales de las autoridades locales respecto a eliminación de aparatos o baterias manufacturados despues del 01-06-2006. - 18 - 13. Garantie El período de garantía es de 2 años y comienza el día de adquisición del producto. Así pues, deberá guardar el ticket de compra como justificante. Durante este período de garantía su proveedor recogerá in situ el equipo defectuoso y, en su caso, lo enviará al servicio de reparación. A continuación, usted recibirá un equipo nuevo o reparado de forma totalmente gratuita. Una vez transcurrido el período de garantía seguirá teniendo la posibilidad de devolver un equipo defectuoso para proceder a su reparación. La única diferencia es que a partir de este momento usted será el que deba hacerse cargo de los gastos que ello implique. DE GB FR ES Importante: Empaquete el equipo con cuidado y en su embalaje original para evitar que se produzcan desperfectos durante el transporte. No olvide, asimismo, incluir el ticket de compra (o una copia del mismo). Sus derechos legales no se verán limitados por esta garantía. Su proveedor: Nombre: ........................................................................................................................ C.P./Localidad: .............................................................................................................. Calle: ............................................................................................................................ Teléfono:........................................................................................................................ Fecha de compra: .......................................................................................................... Firma:............................................................................................................................ - 19 - ANL5803100MSP1213BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 5803100 El manual del propietario

Categoría
Microscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para