Human Touch Novo XT2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
35
ESPAÑOL
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
Silla de masaje Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Novo XT2
Human Touch
®
ESPAÑOL
humantouch.com
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch
®
.
HT-Novo XT2
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJES HUMAN TOUCH
®
DE LA SERIE ASCENT
Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
Silla de masaje Human Touch
®
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human
Touch
®
, LLC. ALTEC LANSING y los logotipos relacionados son marcas registradas de AL Infinity y se usan bajo licencia.
Orgullosamente avaladas por:
ESPAÑOL
Con un diseño impresionante y el mejor desempeño de su clase, la silla
Human Touch
®
Novo XT2 ofrece un masaje terapéutico que se puede
personalizar para adaptarse a su estilo de vida. Disfrute de la máxima
relajación al conectar su dispositivo Bluetooth al sistema de sonido
premium Altec Lansing o usar el sistema Sound Soothe para sumergirse por
completo en una variedad de sonidos de la naturaleza. Nuestra aplicación
descargable le permite controlar la silla desde un dispositivo Android o iOS.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y
mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito
depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con
una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja
de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un
mayor nivel de confianza, motivación y claridad.
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
Al decidir dónde colocar su Novo XT2, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa
de calor (para evitar la descoloración).
• Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda colocar una alfombra o una colchoneta
suave debajo de la unidad para evitar daños en el piso (mínimo 121 cm x 71 cm).
• Para acomodar el apoyapies al desplegarlo, compruebe que el área en la parte delantera de la silla tenga
un espacio libre de al menos 81 cm.
Escoja el lugar
Espacio de 81 cm
1. Empuje el espaldar y levante los laterales frontales; para ello se deben emplear dos personas. ADVERTENCIA: No
levante la silla por el apoyapies. Nunca eleve el apoyapies manualmente.
2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada.
3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso
puede dañar la silla y/o el piso.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
Mueva la silla al lugar deseado
prepárese
¡Instalar la silla de masaje es fácil! Simplemente conecte el cable
de alimentación ¡y listo!
Términos de garantía
Manual de uso y cuidado
Folleto de garantía extendida
Fusibles de repuesto (2)
Desenvuelva el
producto
Silla
Cable de alimentación
ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
X
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de
experimentar un masaje verdaderamente asombroso.
Ajuste el ángulo del apoyapies
Ajuste el ángulo de reclinación
Enciéndala
Presione el botón STOP/POWER/RESTORE (Detener/Encendido/Restablecer) en el control
remoto y luego use los botones BACK (Espaldar) para reclinar la silla al ángulo deseado.
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
de 120 voltios.
2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la
parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el
bolsillo para el control remoto y siéntese.
Use los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapies de
manera que sus pies estén en la parte inferior y sus pantorrillas presionen la
pared posterior de las cavidades de los masajeadores de pantorrillas.
Si sus pantorrillas no presionan la pared posterior de las cavidades de los
masajeadores de las pantorrillas, use los botones de LEGS EXTEND/LEGS
RETRACT (Estirar/Recoger piernas) para extender los masajeadores de
pantorrillas hasta que estén en esa posición.
ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones
o daños permanentes a la silla.
tome asiento
Cable de alimentación
Puerto USB
incorporado para
cargar un dispositivo
de mano.
45
humantouch.com
44
La cantidad de tiempo restante
de la sesión de masaje actual
Las técnicas de masaje que se
están aplicando actualmente
Indica si el calor está activado
Indica si la silla está en posición ZeroG
Indica si la silla está conectada a un
dispositivo Bluetooth
Ilustra las áreas que se
están masajeando
Esta práctica pantalla no solo muestra el estado actual de cada uno de los ajustes, sino
que además le permite configurar cada ajuste. Use los botones de navegación arriba/abajo
para desplazarse por los ajustes; use los botones derecha/izquierda para modificarlos.
PiernasMantenga presionado
para subir o bajar el apoyapies.
HeatPresione para activar y desactivar el
calor. Cuando el calor está activado, el ícono de
calor de la pantalla se muestra en rojo.
Cloud Presione para ajustar la
intensidad de Cloud Touch. La intensidad
seleccionada se muestra en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
Extender piernas Mantenga para
extender el apoyapies.
Speed T La velocidad del masaje de la espalda (no
configurable cuando se selecciona el masaje Shiatsu o
Audio Sync).
Cloud TCH La intensidad de Cloud Touch.
Foot SPD La velocidad del rodillo ubicado debajo de
los pies.
Width El rango del masaje horizontal Shiatsu, por
Percusión, o por Golpeteo.
3D La intensidad del masaje de la espalda (no puede
configurarse durante un masaje de tejidos profundos).
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA
OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
Stop (Detener)/Power (Encendido)/
Restore (Restablecer)Presione este botón:
• Para encender el control remoto.
• Seleccione STOP (Detener) para detener el
masaje inmediatamente.
• Seleccione POWER OFF (Apagar) y luego
seleccione RESTORE (Restablecer) para hacer
que la silla regrese a la posición completamente
vertical antes de salir.
MenúMuestra el menú principal.
ZeroG
®
Mantenga presionado para
posicionar la silla automáticamente en
modo ZeroG, y levantar los pies por
encima de su corazón para máximo alivio
de la columna vertebral.
1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú Auto Programs
(Programas automáticos).
4. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de
altura de hombros).
5. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9).
Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la
máxima eficacia.
6. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros) durante
cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
AWAKE (DESPERTAR) - Lo despierta y prepara para el día.
ENERGIZE (ENERGIZAR) - Lo calma y estira de la cabeza a los pies.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO) - Lo mece suavemente a la vez que ofrece un masaje con aire
Cloud Touch más intenso.
RECOVERY (RECUPERAR) - Se concentra en aliviar la tensión en cuello y hombros.
UPPER BACK (ESPALDA ALTA) - Centra el masaje en la parte superior de la espalda.
LOWER BACK (ESPALDA BAJA) - Centra el masaje en la parte baja de la espalda.
DEMO - Para una demostración narrada de las características de la silla, seleccione SETTINGS, luego
BLUETOOTH para verificar que Bluetooth esté encendido.
SHIATSU - Un masaje variado que aplica intensidades suaves, medias y agresivas.
SWEDISH (SUECO) - Un masaje moderado que aplica intensidades de suaves a medias.
SPORTS (DEPORTIVO) - Un masaje que empieza suavemente y va aumentando hasta una intensidad agresiva.
THAI - Un masaje que empieza agresivamente y va disminuyendo hasta una intensidad suave.
NOTA: El estilo de masaje de programa automático energizante (Energize) también incluye un programa
de estiramiento independiente.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
Escoja entre 35 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio
masaje personalizado con las pantallas de Masaje manual. También puede controlar la intensidad
del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el calor y conecte su
teléfono inteligente o tablet al sistema de sonido premium Altec Lansing de la silla. O seleccione
la función Sound Soothe, y elija entre ocho relejantes pistas de sonido de la naturaleza.
Si usa la silla de masaje seguidamente
durante más de una hora puede
sobrecalentarse y apagarse; esto es normal.
Espere que se enfríe durante 30 minutos
antes de utilizarla nuevamente.
tome el control
ESPAÑOL
NOTA: Durante los programas
automáticos, se mide automáticamente
la longitud de su pierna y el programa
se ajusta como corresponde.
2. Antes de seleccionar un programa de masaje automático, compruebe que sus pies estén firmemente
presionados contra el fondo de la cavidad de masaje de pies/pantorrillas. IMPORTANTE: Poco después de que
comience el masaje, el masajeador de pies/pantorrillas se extiende/recoge para medir la longitud de sus piernas.
El programa utiliza esta información para ajustar el masaje a la longitud de sus piernas. Si sus pies no están
firmemente presionados contra el fondo del masajeador de pies/pantorrillas, no se podrá medir la longitud de
sus piernas y el programa no funcionará correctamente (no se activará la función de estiramiento, por ejemplo).
3. Seleccione el grupo de programas automáticos que desea mostrar en la lista de programas. El programa
principal se muestra en la parte superior del grupo, seguido de las variaciones de dicho programa.
Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla del
control se apaga automáticamente. Presione el botón
Stop/Power/Restore para reanudar el uso. La silla
restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados.
AutoMuestra el menú de programas automáticos.
Cuando se esté ejecutando un programa automático,
presione para alternar entre programas automáticos.
El programa activo se muestra en la parte superior de
la pantalla de estado.
BackPresione y manténgalo
presionado para reclinar/inclinar el
espaldar.
PosiciónUse para mover los rodillos de
masaje a la posición deseada cuando disfrute
de un masaje ZONE de espalda o masaje
en un SPOT específico. Consulte Modos de
masaje manual en la página 46 para más
información.
Recoger piernas Mantenga
presionado para retraer el apoyapies.
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL
OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN
Kneading
(Amasamiento)
Tap Touch
(Toques)
Percussion
(Percusión)
Knead+Perc
(Amasar + Percusión)
Audio Sync
(Sincron. de audio)
Full
Spot
Shiatsu
Zone
Mode
(Modo)
Focus
(Focalización)
Width
(Amplitud)
Speed
(Velocidad)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de
la columna vertebral simultáneamente.
Un masaje pulsante y ondulante.
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los
músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica
masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia
muscular profunda.
Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para posicionar la
zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre Short (Corto, 3”),
Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”).
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
Masajea toda su espalda.
Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
En modo manual, ajusta la velocidad de masaje de amasamiento y toque.
Ajusta el rango horizontal de masaje durante los modos de masaje Tap Touch,
Percussion o Shiatsu. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada),
medium (medio), narrow (estrecho).
Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el
masaje con su música.
tome el control
Configuración de la intensidad y focalización del masaje Cloud Touch
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza. Puede
seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y configurar la intensidad
en cualquier momento durante un programa automático de masaje. También
puede disfrutar un masaje Cloud Touch independientemente de cualquier
programa automático.
1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el menú de
Cloud Touch.
2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas que desea activar.
Debe seleccionar la focalización del masaje antes de seleccionar la intensidad.
3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad del aire o
seleccione OFF (Desactivar) para detener el masaje Cloud Touch.
CONSEJO: Durante cualquier masaje, presione el botón Cloud (Nube) en
el control remoto para ajustar la intensidad de Cloud Touch. La intensidad
seleccionada se muestra junto a Cloud Tch en la esquina superior izquierda de
la pantalla principal. Durante cualquier masaje, presione los botones derecho/
izquierdo en el control remoto para ajustar la intensidad de Cloud Touch.
USODE LOS PROGRAMAS DEEP TISSUE (TEJIDO PROFUNDO)
Programas Deep Tissue (Tejido Profundo)
Seleccione entre los siguientes programas de Tejido profundo:
Deep Stretch (Estiramiento profundo): Estiramiento intenso de espalda baja para
una penetración profunda del músculo.
Deep Breath (Respiración profunda): Sincronice su respiración con los movimientos
rítmicos de la silla y relájese en una profunda meditación.
Deep Soothe (Alivio profundo): Relájese con acupresión para un masaje profundo
y calmante.
Para personalizar el enfoque de su masaje de Tejido profundo, seleccione entre
las siguientes opciones:
Full: Masajea toda su espalda.
Zone: Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para
posicionar la zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre
Short (Corto, 3”), Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”).
Spot: Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú de
programas manuales. Desde este menú, puede personalizar su modo de
masaje de espalda, focalización, ancho y velocidad del masaje.
Si no ha seleccionado una altura de hombro desde el menú de programas
manuales durante esta sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder
Height (Configuración de altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros
hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se
asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la
máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá
seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de
estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el
programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
Uso del calor del espaldar
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado). Para
activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la opción HEAT en
el menú principal y luego seleccione ON (Activado).
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
Cómo conectar un dispositivo al sistema de sonido premium Altec Lansing
Configuración del sonido del control remoto
Su silla de masaje contiene altavoces incorporados Altec Lansing de
alta calidad a los que puede conectarse por Bluetooth. La configuración
predeterminada de Bluetooth es On (Activado).
Puede seleccionar si desea o no escuchar un pitido cuando presione los
botones del control remoto.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar
el menú de configuración.
2. Seleccione BEEP y luego seleccione On (Activado) u Off (Desactivado).
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar
el menú de configuración.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON (Activado).
Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes.
3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione Novo XT2
para conectarse.
Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información.
4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado),
20 o 30 minutos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada
del masaje.
Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés,
chino mandarín, coreano o vietnamita.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si seleccionó un idioma distinto al inglés y no lo entiende, siga estos pasos para
regresar a la pantalla en inglés:
1. Apague la silla y enciéndala.
2. Seleccione la opción del medio en la pantalla para visualizar la pantalla de Ajustes.
3. Seleccione lla quinta opción en la pantalla para visualizar los cuatro idiomas en
la parte derecha de la pantalla.
4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.
Ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies
Puede ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies a Slow (Lenta),
Medium (Media) o Fast (Rápida). También puede desactivar los rodillos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione FOOT SPD (Velocidad pies) y luego seleccione la velocidad deseada.
CONSEJO: Use los botones de navegación en la pantalla principal para configurar
los ajustes en la esquina superior izquierda.
Ajuste de la intensidad del masaje en la espalda
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar
el menú de configuración.
2. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad deseada
del masaje en la espalda
CONSEJO: Use los botones de navegación en la pantalla principal para
configurar los ajustes en la esquina superior izquierda.
Configuración y desactivación de la función de estiramiento
Puede configurar la dirección del estiramiento para estirar sus piernas hacia fuera
o hacia abajo. También puede desactivar esta función. Cuando la función de
estiramiento está desactivada, los programas de masaje energizante no incluyen
la función de estiramiento. Cuando la silla se apaga y se enciende de nuevo, la
función de estiramiento se activa.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione STRETCH (Estiramiento) y luego seleccione la configuración
que desea.
¿El masaje de los pies es demasiado
suave? Retire las suelas suavizantes
debajo de sus pies. Para instalar las
plantillas de suavizado, simplemente
abra las cremalleras del masajeador de
pies y pantorrillas, retire las plantillas
de suavizado de la parte inferior de las
cavidades de masaje y a continuación
cierre las cremalleras.
Plantillas de suavizado
Parte inferior de
las cavidades
de masaje
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una
espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a
mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST
o escriba a [email protected]
Disfrute de relajantes sonidos de la naturaleza
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS para visualizar el
menú de Settings.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que Bluetooth esté activado.
3. Desde el menú principal, seleccione SOUND SOOTHE (Sonidos
relajantes).
4. Seleccione SOUND (Sonido) y luego seleccione entre ocho
relajantes sonidos de la naturaleza.
5. Seleccione VOLUME (Volumen) para configurar el volumen
deseado de la función Sound Soothe.
¡CONTROLE SU NOVO XT2 DESDE SU TELÉFONO!
Descargue la aplicación desde
o
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1,3 A
puerto USB: 5 V, 500 MA
Tamaño de la silla (vertical):
160 cm Largo x 79 cm Ancho x 110 cm Alto
Tamaño de la silla (reclinada):
180 cm Largo x 79 cm Ancho x 97 cm Alto
Espacio necesario para reclinarla: 12,7 cm
Peso del producto:
123,8 kg.
Peso máximo de carga: 129,27 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
Especificaciones*
humantouch.com

Transcripción de documentos

Human Touch® Novo XT2 El mejor bienestar. La mejor sensación.™ ESPAÑOL humantouch.com 855.794.5660 Silla de masaje Human Touch® manual de uso y cuidado Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register 35 HT-Novo XT2 El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a Silla de masaje Human Touch® No es un sueño. Este es usted alcanzando su máximo. desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, Su mente en su punto más ingenioso. productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos. Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad Su cuerpo rejuvenecido. Su alma energizada. Esta es la Serie Ascenst de Human Touch®. de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch Con un diseño impresionante y el mejor desempeño de su clase, la silla permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, Human Touch® Novo XT2 ofrece un masaje terapéutico que se puede actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los personalizar para adaptarse a su estilo de vida. Disfrute de la máxima beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones relajación al conectar su dispositivo Bluetooth al sistema de sonido disponibles para el beneficio de todos. premium Altec Lansing o usar el sistema Sound Soothe para sumergirse por completo en una variedad de sonidos de la naturaleza. Nuestra aplicación humantouch.com descargable le permite controlar la silla desde un dispositivo Android o iOS. Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito Orgullosamente avaladas por: depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un mayor nivel de confianza, motivación y claridad. Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite. ©2018 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. ALTEC LANSING y los logotipos relacionados son marcas registradas de AL Infinity y se usan bajo licencia. humantouch.com MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA DE MASAJES HUMAN TOUCH® DE LA SERIE ASCENT Y LIBERE TODO SU POTENCIAL. ESPAÑOL sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: Precauciones de seguridad Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra: ESPAÑOL • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. • Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la atención de otras personas. Instrucciones de puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador Tornillo de metal (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra (B) En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No se siente sobre el control. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. humantouch.com 38 de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. 39 ¡Instalar la silla de masaje es fácil! Simplemente conecte el cable de alimentación ¡y listo! prepárese Desenvuelva el producto Mueva la silla al lugar deseado ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas. Manual de uso y cuidado 1. Empuje el espaldar y levante los laterales frontales; para ello se deben emplear dos personas. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapies. Nunca eleve el apoyapies manualmente. 2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada. 3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede dañar la silla y/o el piso. ESPAÑOL Folleto de garantía extendida X Términos de garantía Silla Fusibles de repuesto (2) Cable de alimentación Escoja el lugar Al decidir dónde colocar su Novo XT2, considere lo siguiente: • Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor (para evitar la descoloración). • Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda colocar una alfombra o una colchoneta suave debajo de la unidad para evitar daños en el piso (mínimo 121 cm x 71 cm). • Para acomodar el apoyapies al desplegarlo, compruebe que el área en la parte delantera de la silla tenga un espacio libre de al menos 81 cm. ADVERTENCIA: NO LEVANTE LA SILLA POR EL APOYAPIES. Espacio de 81 cm humantouch.com 40 41 ¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de experimentar un masaje verdaderamente asombroso. tome asiento Puerto USB incorporado para cargar un dispositivo de mano. Enciéndala 1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 120 voltios. 2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la parte derecha de la silla en posición de encendido (On). Ajuste el ángulo del apoyapies Use los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapies de manera que sus pies estén en la parte inferior y sus pantorrillas presionen la pared posterior de las cavidades de los masajeadores de pantorrillas. 3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el bolsillo para el control remoto y siéntese. ESPAÑOL Cable de alimentación Si sus pantorrillas no presionan la pared posterior de las cavidades de los masajeadores de las pantorrillas, use los botones de LEGS EXTEND/LEGS RETRACT (Estirar/Recoger piernas) para extender los masajeadores de pantorrillas hasta que estén en esa posición. Ajuste el ángulo de reclinación Presione el botón STOP/POWER/RESTORE (Detener/Encendido/Restablecer) en el control remoto y luego use los botones BACK (Espaldar) para reclinar la silla al ángulo deseado. ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones o daños permanentes a la silla. humantouch.com 42 43 tome el control SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Esta práctica pantalla no solo muestra el estado actual de cada uno de los ajustes, sino que además le permite configurar cada ajuste. Use los botones de navegación arriba/abajo para desplazarse por los ajustes; use los botones derecha/izquierda para modificarlos. Speed — T La velocidad del masaje de la espalda (no configurable cuando se selecciona el masaje Shiatsu o Audio Sync). Cloud TCH — La intensidad de Cloud Touch. Foot SPD — La velocidad del rodillo ubicado debajo de los pies. Width — El rango del masaje horizontal Shiatsu, por Percusión, o por Golpeteo. 3D — La intensidad del masaje de la espalda (no puede configurarse durante un masaje de tejidos profundos). USO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú Auto Programs (Programas automáticos). Indica si la silla está en posición ZeroG Indica si la silla está conectada a un dispositivo Bluetooth AWAKE (DESPERTAR) - Lo despierta y prepara para el día. Las técnicas de masaje que se están aplicando actualmente PERFORMANCE (RENDIMIENTO) - Lo mece suavemente a la vez que ofrece un masaje con aire Cloud Touch más intenso. ENERGIZE (ENERGIZAR) - Lo calma y estira de la cabeza a los pies. RECOVERY (RECUPERAR) - Se concentra en aliviar la tensión en cuello y hombros. Ilustra las áreas que se están masajeando Indica si el calor está activado UPPER BACK (ESPALDA ALTA) - Centra el masaje en la parte superior de la espalda. ESPAÑOL La cantidad de tiempo restante de la sesión de masaje actual LOWER BACK (ESPALDA BAJA) - Centra el masaje en la parte baja de la espalda. Stop (Detener)/Power (Encendido)/ Restore (Restablecer) — Presione este botón: • Para encender el control remoto. • Seleccione STOP (Detener) para detener el masaje inmediatamente. • Seleccione POWER OFF (Apagar) y luego seleccione RESTORE (Restablecer) para hacer que la silla regrese a la posición completamente vertical antes de salir. Menú — Muestra el menú principal. Posición — Use para mover los rodillos de masaje a la posición deseada cuando disfrute de un masaje ZONE de espalda o masaje en un SPOT específico. Consulte Modos de masaje manual en la página 46 para más información. Auto — Muestra el menú de programas automáticos. Cuando se esté ejecutando un programa automático, presione para alternar entre programas automáticos. El programa activo se muestra en la parte superior de la pantalla de estado. Cloud — Presione para ajustar la intensidad de Cloud Touch. La intensidad seleccionada se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla. Back — Presione y manténgalo presionado para reclinar/inclinar el espaldar. 2. Antes de seleccionar un programa de masaje automático, compruebe que sus pies estén firmemente presionados contra el fondo de la cavidad de masaje de pies/pantorrillas. IMPORTANTE: Poco después de que comience el masaje, el masajeador de pies/pantorrillas se extiende/recoge para medir la longitud de sus piernas. El programa utiliza esta información para ajustar el masaje a la longitud de sus piernas. Si sus pies no están firmemente presionados contra el fondo del masajeador de pies/pantorrillas, no se podrá medir la longitud de sus piernas y el programa no funcionará correctamente (no se activará la función de estiramiento, por ejemplo). 3. Seleccione el grupo de programas automáticos que desea mostrar en la lista de programas. El programa principal se muestra en la parte superior del grupo, seguido de las variaciones de dicho programa. Piernas — Mantenga presionado para subir o bajar el apoyapies. SPORTS (DEPORTIVO) - Un masaje que empieza suavemente y va aumentando hasta una intensidad agresiva. Si usa la silla de masaje seguidamente durante más de una hora puede sobrecalentarse y apagarse; esto es normal. Espere que se enfríe durante 30 minutos antes de utilizarla nuevamente. 44 BLUETOOTH para verificar que Bluetooth esté encendido. SHIATSU - Un masaje variado que aplica intensidades suaves, medias y agresivas. Recoger piernas — Mantenga presionado para retraer el apoyapies. Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla del control se apaga automáticamente. Presione el botón Stop/Power/Restore para reanudar el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados. DEMO - Para una demostración narrada de las características de la silla, seleccione SETTINGS, luego Heat — Presione para activar y desactivar el calor. Cuando el calor está activado, el ícono de calor de la pantalla se muestra en rojo. ZeroG®— Mantenga presionado para posicionar la silla automáticamente en modo ZeroG, y levantar los pies por encima de su corazón para máximo alivio de la columna vertebral. Extender piernas — Mantenga para extender el apoyapies. NOTA: Durante los programas automáticos, se mide automáticamente la longitud de su pierna y el programa se ajusta como corresponde. humantouch.com Escoja entre 35 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio masaje personalizado con las pantallas de Masaje manual. También puede controlar la intensidad del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el calor y conecte su teléfono inteligente o tablet al sistema de sonido premium Altec Lansing de la silla. O seleccione la función Sound Soothe, y elija entre ocho relejantes pistas de sonido de la naturaleza. SWEDISH (SUECO) - Un masaje moderado que aplica intensidades de suaves a medias. THAI - Un masaje que empieza agresivamente y va disminuyendo hasta una intensidad suave. NOTA: El estilo de masaje de programa automático energizante (Energize) también incluye un programa de estiramiento independiente. 4. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros). 5. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia. 6. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial! NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros) durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto. 45 tome el control USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL USODE LOS PROGRAMAS DEEP TISSUE (TEJIDO PROFUNDO) Programas Deep Tissue (Tejido Profundo) Seleccione entre los siguientes programas de Tejido profundo: • Deep Stretch (Estiramiento profundo): Estiramiento intenso de espalda baja para una penetración profunda del músculo. Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú de programas manuales. Desde este menú, puede personalizar su modo de masaje de espalda, focalización, ancho y velocidad del masaje. • Deep Breath (Respiración profunda): Sincronice su respiración con los movimientos rítmicos de la silla y relájese en una profunda meditación. Si no ha seleccionado una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia. IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados. Para personalizar el enfoque de su masaje de Tejido profundo, seleccione entre las siguientes opciones: MODO Kneading (Amasamiento) Tap Touch (Toques) Mode (Modo) Percussion (Percusión) Shiatsu Knead+Perc (Amasar + Percusión) Audio Sync (Sincron. de audio) Focus (Focalización) Width (Amplitud) Speed (Velocidad) DESCRIPCIÓN • Full: Masajea toda su espalda. • Zone: Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para posicionar la zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre Short (Corto, 3”), Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”). • Spot: Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el masaje exactamente donde lo necesite. Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Un masaje pulsante y ondulante. Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes. Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el masaje con su música. CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES Configuración de la intensidad y focalización del masaje Cloud Touch El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza. Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch independientemente de cualquier programa automático. 1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el menú de Cloud Touch. 2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas que desea activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes de seleccionar la intensidad. 3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad del aire o seleccione OFF (Desactivar) para detener el masaje Cloud Touch. Full Masajea toda su espalda. Zone Concentra el masaje en una zona limitada. Use los botones para posicionar la zona de masaje según lo desee. Escoja un rango de zona entre Short (Corto, 3”), Medium (Medio, 6”) o Long (Largo, 9”). Spot Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el masaje exactamente donde lo necesite. CONSEJO: Durante cualquier masaje, presione el botón Cloud (Nube) en el control remoto para ajustar la intensidad de Cloud Touch. La intensidad seleccionada se muestra junto a Cloud Tch en la esquina superior izquierda de la pantalla principal. Durante cualquier masaje, presione los botones derecho/ izquierdo en el control remoto para ajustar la intensidad de Cloud Touch. Ajusta el rango horizontal de masaje durante los modos de masaje Tap Touch, Percussion o Shiatsu. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada), medium (medio), narrow (estrecho). Uso del calor del espaldar En modo manual, ajusta la velocidad de masaje de amasamiento y toque. La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado). Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado). NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch. humantouch.com 46 47 ESPAÑOL OPCIÓN • Deep Soothe (Alivio profundo): Relájese con acupresión para un masaje profundo y calmante. Ajuste de la intensidad del masaje en la espalda Selección de un idioma 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés, chino mandarín, coreano o vietnamita. 2. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad deseada del masaje en la espalda 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado. CONSEJO: Use los botones de navegación en la pantalla principal para configurar los ajustes en la esquina superior izquierda. Ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies Puede ajustar la velocidad del rodillo inferior debajo de los pies a Slow (Lenta), Medium (Media) o Fast (Rápida). También puede desactivar los rodillos. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione FOOT SPD (Velocidad pies) y luego seleccione la velocidad deseada. Si seleccionó un idioma distinto al inglés y no lo entiende, siga estos pasos para regresar a la pantalla en inglés: 1. Apague la silla y enciéndala. 2. Seleccione la opción del medio en la pantalla para visualizar la pantalla de Ajustes. 3. Seleccione lla quinta opción en la pantalla para visualizar los cuatro idiomas en la parte derecha de la pantalla. 4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés. Cómo conectar un dispositivo al sistema de sonido premium Altec Lansing ¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra las cremalleras del masajeador de pies y pantorrillas, retire las plantillas de suavizado de la parte inferior de las cavidades de masaje y a continuación cierre las cremalleras. Su silla de masaje contiene altavoces incorporados Altec Lansing de alta calidad a los que puede conectarse por Bluetooth. La configuración predeterminada de Bluetooth es On (Activado). Parte inferior de las cavidades de masaje Plantillas de suavizado Configuración y desactivación de la función de estiramiento Puede configurar la dirección del estiramiento para estirar sus piernas hacia fuera o hacia abajo. También puede desactivar esta función. Cuando la función de estiramiento está desactivada, los programas de masaje energizante no incluyen la función de estiramiento. Cuando la silla se apaga y se enciende de nuevo, la función de estiramiento se activa. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione STRETCH (Estiramiento) y luego seleccione la configuración que desea. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON (Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes. 3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione Novo XT2 para conectarse. Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información. 4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos! Configuración del sonido del control remoto Puede seleccionar si desea o no escuchar un pitido cuando presione los botones del control remoto. Configuración de la duración del masaje 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 2. Seleccione BEEP y luego seleccione On (Activado) u Off (Desactivado). 20 o 30 minutos. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada del masaje. humantouch.com 48 49 ESPAÑOL CONSEJO: Use los botones de navegación en la pantalla principal para configurar los ajustes en la esquina superior izquierda. Disfrute de relajantes sonidos de la naturaleza 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS para visualizar el menú de Settings. 2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que Bluetooth esté activado. 3. Desde el menú principal, seleccione SOUND SOOTHE (Sonidos relajantes). 4. Seleccione SOUND (Sonido) y luego seleccione entre ocho relajantes sonidos de la naturaleza. 5. Seleccione VOLUME (Volumen) para configurar el volumen deseado de la función Sound Soothe. cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. ADVERTENCIA: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. 3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 4. No utilice benceno ni disolventes en su producto. Estándar de código de limpieza: W Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una Descargue la aplicación desde o espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a mano con un detergente suave y luego deje secar. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. 3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. 4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. ¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST o escriba a [email protected] humantouch.com 50 51 ESPAÑOL ¡CONTROLE SU NOVO XT2 DESDE SU TELÉFONO! ESPAÑOL Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 1,3 A puerto USB: 5 V, 500 MA Tamaño de la silla (vertical): 160 cm Largo x 79 cm Ancho x 110 cm Alto Tamaño de la silla (reclinada): 180 cm Largo x 79 cm Ancho x 97 cm Alto Espacio necesario para reclinarla: 12,7 cm Peso del producto: 123,8 kg. Peso máximo de carga: 129,27 kg humantouch.com *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso humantouch.com 52 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Human Touch Novo XT2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario