Human Touch Sana Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
35
ESPAÑOL
SANA
Human Touch
®
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
Silla de masaje Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.
37
ESPAÑOL
humantouch.com
Human Touch
®
SANA
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch
®
.
A primera vista, Human Touch
®
Sana es sorprendente por su simplicidad,
pero al observarla con más detenimiento encontrará mucho más bajo su
impresionante diseño. La palabra latina Sana significa salud, un nombre
adecuado para una silla que ofrece los beneficios terapéuticos del masaje
con L-track de alto desempeño que extiende la cobertura desde el cuello
y hombros hacia los glúteos y muslos. Nueve programas automáticos,
incluidos Full-Body (Cuerpo entero), Stretch (Estiramiento) y Recovery
(Recuperación) ofrecen soluciones eficaces para su estrés cotidiano.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y
mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito
depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con
una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja
de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un
mayor nivel de confianza, motivación y claridad.
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJES HUMAN TOUCH
®
DE LA SERIE ASCENT
Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
Silla de masaje Human Touch
®
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la
industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los
ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos
productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de
la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Orgullosamente avaladas por:
ESPAÑOL
39
ESPAÑOL
humantouch.com
38
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
41
ESPAÑOL
humantouch.com
40
¡Instalar la silla de masaje es fácil! ¡Solo hay que conectar el cable
de alimentación y listo!
A la hora de elegir dónde colocar su silla SANA, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor
para evitar la descoloración).
• Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda que coloque debajo un trozo de alfombra o
un tapete suave para evitar que se deteriore el piso (mínimo 122 cm x 71 cm).
• Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la silla esté despejada en un área de
al menos 15 cm.
Escoja el lugar
Espacio libre
15 cm
Espacio
necesario para
reclinarla: 10 cm
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
Mueva la silla al lugar deseado
1. Empuje el espaldar hacia atrás para inclinar la parte frontal de la silla. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapiés.
2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada.
3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede
dañar la silla y/o el piso.
Desenvuelva el
producto
Silla
Términos de
garantía
Manual de uso y cuidado
Fusibles de repuesto
(2) 250V, 5A
Cable de alimentación
X
Rueda
prepárese
ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de
experimentar un masaje realmente sorprendente.
¡Ahora siéntese y póngase cómodo!
Presione el botón
ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remoto y
use los botones BACK (Atrás) para reclinar la silla al ángulo deseado.
Utilice los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapiés.
Si las pantorrillas no tocan el fondo de la cavidad de masaje de las
pantorrillas, empuje los pies hacia fuera para extender el masajeador de
pantorillas hasta que estén en esa posición.
ENGLISH
Puerto USB
incorporado para cargar
un dispositivo de mano.
Enciéndala
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
de 120 voltios.
2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la
parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el
bolsillo para el control remoto y siéntese.
Cable de alimentación
tome asiento
ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones
o daños permanentes a la silla.
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
Escoja entre 9 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio
masaje personalizado con el menú de Masaje manual. También puede controlar la intensidad
y el enfoque del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el
calor y conecte su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla.
1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú de programas
automáticos Auto Programs.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTO
2. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height
(Configuración de altura de hombros).
3. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1)
a grandes (9). El masaje se asigna automáticamente a la altura de los hombros
seleccionada, para mayor eficacia.
4. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros)
durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
TENSION RELIEF - se enfoca en aliviar la tensión en el cuello y los hombros.
PERFORMANCE - ofrece un intenso masaje de aire Cloud Touch.
ENERGIZE - lo mantiene activo durante el día.
RECOVERY – va desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos.
STRETCH - lo alivia y estira de la cabeza a los pies.
FULL BODY - una experiencia de masaje de cuerpo entero.
UPPER BODY - centra el masaje en la parte superior del cuerpo.
LOWER BODY - centra el masaje en la parte inferior del cuerpo.
DEMO – le ofrece un resumen de cinco minutos de las funciones de la silla.
La cantidad de tiempo restante
de la sesión de masaje actual.
Indica si el calor está activado.
Indica si el Bluetooth está activado.
Ilustra las áreas que se están masajeando.
Menumuestra el menú principal.
Use los botones de flecha para navegar en
los menús; presione
para seleccionar
una opción del menú.
Automuestra el menú de programas
automáticos. Cuando se esté ejecutando
un programa automático, presione para
alternar entre programas automáticos. El
programa activo se muestra en la parte
superior de la pantalla de estado.
ZeroG
®
(Gravedad cero) presione este botón
para colocar la silla automáticamente en modo
ZeroG, con las piernas por encima del nivel
del corazón para máximo alivio de la columna
vertebral.
Piernas Presione y mantenga
presionado para subir o bajar el
apoyapiés.
Heat (Calor)enciende y apaga el calor.
Cuando el calor está activado, el ícono de calor
de la pantalla se muestra en rojo.
EspaldaPresione y manténgalo
presionado para reclinar/inclinar el espaldar.
Manual muestra el menú de
masaje Manual.
Position (Posición)úselo para mover
los rodillos de masaje a la posición deseada
cuando disfrute de un masaje en una zona o
punto específicos. Consulte Uso de los modos
de masaje manual en la página 46 para más
información.
Encendido/ApagadoPresione este botón
para encender el control remoto; presione
de nuevo para restablecer la silla a su
posición vertical y apagar el control.
Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla
del control se apaga automáticamente. Presione
el botón de
encendido/apagado para reanudar
el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
SPEED (Velocidad) la velocidad del masaje por
percusión.
CLOUD la intensidad de Cloud Touch.
WIDTH (Amplitud) El rango del masaje
horizontal por Golpeteo, Percusión o
Amasamiento.
FOOT — la velocidad del rodillo ubicado debajo
de los pies.
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA
OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
tome el control
44
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
Full (Completa)
Spot (Punto)
Zone (Zona)
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL
Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú del modo
Manual. Desde este menú, puede personalizar el modo de masaje de la espalda,
el enfoque y la velocidad de percusión, junto con el rodillo masajeador de
pantorrillas y la velocidad del rodillo debajo de los pies.
NOTA: Estas opciones no afectan los programas de masaje automático, con
excepción de Foot SPD (Velocidad del rodillo debajo de los pies) y Calf Roller
(Rodillo masajeador de pantorrillas), que puede apagar. Si no ha seleccionado
una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta
sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de
altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada,
desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la
altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá
seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de
estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el
programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN
Kneading
(Amasamiento)
Tap Touch
(Toques)
Shiatsu
Audio Sync
(Sincron. de
audio)
Ondulación
Percussion
(Percusión)
MODO
FOCUS
(Enfoque)
WIDTH
(Amplitud)
PERC SPEED
(Velocidad)
FOOT SPD
CALF ROLLER
(Rodillo
masajeador de
pantorrillas)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de
la columna vertebral simultáneamente.
Un masaje pulsante y ondulante
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la
técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos.
Masajea toda la espalda.
Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el
masaje exactamente donde lo necesite.
Ajusta la velocidad del masaje por percusión.
Ajusta la velocidad del rodillo debajo de los pies. También puede apagar los rodillos inferiores.
Esto afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos.
Ajusta la velocidad del rodillo masajeador de pantorrillas. También puede apagar los
rodillos masajeadores de pantorrillas. Esto afecta a los modos de masaje manual y los
programas automáticos.
Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el masaje con
su música.
Centra el masaje a una zona limitada. Utilice los botones de posición para ubicar la
zona de masaje en el área deseada.
Ajusta el rango del masaje horizontal durante los modos de masaje por Golpeteo,
Percusión o Amasamiento. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada), medium
(medio), narrow (estrecho).
tome el control
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
Configuración de la intensidad y focalización del masaje
Cloud Touch
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza.
Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y
configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa
automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch
independientemente de cualquier programa automático.
1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el
menú de Cloud Touch.
2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas
que desea activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes
de seleccionar la intensidad.
3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad
del aire que desea o seleccione OFF (Desactivar) para detener el
masaje Cloud Touch.
Uso del calor del espaldar
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado).
Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la
opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado).
Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20
o 30 minutos.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada
del masaje.
Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés o
chino mandarín.
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el
menú de configuración.
2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si selecciona Chino, siga estos pasos para devolver la pantalla al idioma inglés:
1. Apague la silla y enciéndala.
2. Seleccione la última opción del menú principal para visualizar la pantalla
Settings (Ajustes).
3. Seleccione la opción intermedia en la pantalla para visualizar los dos
idiomas en la parte derecha de la pantalla.
4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.
Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces
Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad
incorporado, al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración
predeterminada de BlueTooth es On (Activado).
1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para
visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON
(Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes.
3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione
SANA (número de serie) para conectarse. Consulte las instrucciones
de su dispositivo para más información.
4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire
las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para
instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra
las cremalleras del masajeador de pies y pantorrillas,
retire las plantillas de suavizado de la parte inferior
de las cavidades de masaje y a continuación cierre
las cremalleras.
Plantillas de suavizado
Parte inferior de
las cavidades de
masaje
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1,2 A
Tamaño de la silla (vertical):
155 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 114,3 cm Alto
Tamaño de la silla (reclinada):
180,3 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 83,8 cm Alto
Espacio necesario para reclinarla: 10 cm
Peso del producto:
94 kg
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos
pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una
espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a
mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Especificaciones*
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST
o escriba a [email protected]
El mejor bienestar. La mejor sensación.

Transcripción de documentos

El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Human Touch® SANA ESPAÑOL humantouch.com 855.794.5660 Silla de masaje Human Touch® manual de uso y cuidado Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register 35 Human Touch® SANA El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Silla de masaje Human Touch® Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos. Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier Este es usted alcanzando su máximo. Su mente en su punto más ingenioso. Su cuerpo rejuvenecido. Su alma energizada. Esta es la Serie Ascenst de Human Touch®. estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones disponibles para el beneficio de todos. humantouch.com Orgullosamente avaladas por: Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite. ©2018 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. A primera vista, Human Touch® Sana es sorprendente por su simplicidad, pero al observarla con más detenimiento encontrará mucho más bajo su impresionante diseño. La palabra latina Sana significa salud, un nombre adecuado para una silla que ofrece los beneficios terapéuticos del masaje con L-track de alto desempeño que extiende la cobertura desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos. Nueve programas automáticos, incluidos Full-Body (Cuerpo entero), Stretch (Estiramiento) y Recovery (Recuperación) ofrecen soluciones eficaces para su estrés cotidiano. Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un mayor nivel de confianza, motivación y claridad. MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA DE MASAJES HUMAN TOUCH® DE LA SERIE ASCENT Y LIBERE TODO SU POTENCIAL. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com 37 ESPAÑOL la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía No es un sueño. manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: Precauciones de seguridad Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra: ESPAÑOL • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. • Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la atención de otras personas. Instrucciones de puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador Tornillo de metal (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra (B) En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No se siente sobre el control. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. humantouch.com 38 de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. 39 ¡Instalar la silla de masaje es fácil! ¡Solo hay que conectar el cable de alimentación y listo! prepárese Desenvuelva el producto Mueva la silla al lugar deseado ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas. 1. Empuje el espaldar hacia atrás para inclinar la parte frontal de la silla. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapiés. 2. Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación deseada. 3. Baje la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede dañar la silla y/o el piso. Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Silla Cable de alimentación Fusibles de repuesto (2) 250V, 5A Términos de garantía X Escoja el lugar A la hora de elegir dónde colocar su silla SANA, considere lo siguiente: • Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor para evitar la descoloración). • Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda que coloque debajo un trozo de alfombra o un tapete suave para evitar que se deteriore el piso (mínimo 122 cm x 71 cm). • Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la silla esté despejada en un área de al menos 15 cm. Rueda ADVERTENCIA: NO LEVANTE LA SILLA POR EL APOYAPIES. Espacio necesario para reclinarla: 10 cm Espacio libre 15 cm humantouch.com 40 41 tome asiento ENGLISH ¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de experimentar un masaje realmente sorprendente. Enciéndala 1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente Puerto USB incorporado para cargar un dispositivo de mano. de 120 voltios. 2. Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la Utilice los botones LEGS (Piernas) para ajustar el ángulo del apoyapiés. parte derecha de la silla en posición de encendido (On). 3. Verifique que el control remoto esté asegurado en el bolsillo para el control remoto y siéntese. ESPAÑOL Cable de alimentación ¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remoto y Si las pantorrillas no tocan el fondo de la cavidad de masaje de las pantorrillas, empuje los pies hacia fuera para extender el masajeador de pantorillas hasta que estén en esa posición. use los botones BACK (Atrás) para reclinar la silla al ángulo deseado. ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masajeador de pantorrillas para evitar lesiones o daños permanentes a la silla. humantouch.com 42 43 tome el control Escoja entre 9 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio masaje personalizado con el menú de Masaje manual. También puede controlar la intensidad y el enfoque del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el calor y conecte su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla. USO DE LOS PROGRAMAS AUTO SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN 1. Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú de programas SPEED (Velocidad) — la velocidad del masaje por percusión. CLOUD — la intensidad de Cloud Touch. WIDTH (Amplitud) — El rango del masaje horizontal por Golpeteo, Percusión o Amasamiento. FOOT — la velocidad del rodillo ubicado debajo de los pies. La cantidad de tiempo restante de la sesión de masaje actual. automáticos Auto Programs. ESPAÑOL Indica si el calor está activado. Ilustra las áreas que se están masajeando. Indica si el Bluetooth está activado. TENSION RELIEF - se enfoca en aliviar la tensión en el cuello y los hombros. PERFORMANCE - ofrece un intenso masaje de aire Cloud Touch. Position (Posición) — úselo para mover los rodillos de masaje a la posición deseada cuando disfrute de un masaje en una zona o punto específicos. Consulte Uso de los modos de masaje manual en la página 46 para más información. Encendido/Apagado — Presione este botón para encender el control remoto; presione de nuevo para restablecer la silla a su posición vertical y apagar el control. Manual — muestra el menú de masaje Manual. Menu — muestra el menú principal. Auto — muestra el menú de programas automáticos. Cuando se esté ejecutando un programa automático, presione para alternar entre programas automáticos. El programa activo se muestra en la parte superior de la pantalla de estado. Use los botones de flecha para navegar en los menús; presione para seleccionar una opción del menú. Heat (Calor) — enciende y apaga el calor. Cuando el calor está activado, el ícono de calor de la pantalla se muestra en rojo. Piernas — Presione y mantenga presionado para subir o bajar el apoyapiés. Espalda — Presione y manténgalo presionado para reclinar/inclinar el espaldar. ZeroG® (Gravedad cero) — presione este botón para colocar la silla automáticamente en modo ZeroG, con las piernas por encima del nivel del corazón para máximo alivio de la columna vertebral. ENERGIZE - lo mantiene activo durante el día. RECOVERY – va desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos. STRETCH - lo alivia y estira de la cabeza a los pies. FULL BODY - una experiencia de masaje de cuerpo entero. UPPER BODY - centra el masaje en la parte superior del cuerpo. LOWER BODY - centra el masaje en la parte inferior del cuerpo. DEMO – le ofrece un resumen de cinco minutos de las funciones de la silla. 2. Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros). 3. Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (9). El masaje se asigna automáticamente a la altura de los hombros seleccionada, para mayor eficacia. 4. ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial! NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros) durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto. Si no usa la silla durante tres minutos, la pantalla del control se apaga automáticamente. Presione el botón de encendido/apagado para reanudar el uso. La silla restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados. humantouch.com 44 45 tome el control OPCIÓN USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL MODO Kneading (Amasamiento) Desde el menú principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú del modo Tap Touch (Toques) Manual. Desde este menú, puede personalizar el modo de masaje de la espalda, el enfoque y la velocidad de percusión, junto con el rodillo masajeador de pantorrillas y la velocidad del rodillo debajo de los pies. NOTA: Estas opciones no afectan los programas de masaje automático, con sesión de masaje, aparecerá la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de MODO Un masaje pulsante y ondulante Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. Ondulación Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Shiatsu Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos. altura de hombros). Ajuste la altura de los hombros hasta la posición deseada, Audio Sync (Sincron. de audio) desde pequeños (1) a grandes (9). Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombros seleccionada para lograr la máxima eficacia. IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá Full (Completa) seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados. FOCUS (Amplitud) PERC SPEED Masajea toda la espalda. Zone (Zona) Centra el masaje a una zona limitada. Utilice los botones de posición para ubicar la zona de masaje en el área deseada. Spot (Punto) Masajea su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el masaje exactamente donde lo necesite. (Enfoque) WIDTH Cuando está conectado a un teléfono inteligente o tableta, sincroniza el masaje con su música. Ajusta el rango del masaje horizontal durante los modos de masaje por Golpeteo, Percusión o Amasamiento. Las opciones son: wide (ancho, predeterminada), medium (medio), narrow (estrecho). Ajusta la velocidad del masaje por percusión. (Velocidad) FOOT SPD CALF ROLLER (Rodillo masajeador de pantorrillas) Ajusta la velocidad del rodillo debajo de los pies. También puede apagar los rodillos inferiores. Esto afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos. Ajusta la velocidad del rodillo masajeador de pantorrillas. También puede apagar los rodillos masajeadores de pantorrillas. Esto afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos. NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch. humantouch.com 46 47 ESPAÑOL una altura de hombro desde el menú de programas manuales durante esta Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Percussion (Percusión) excepción de Foot SPD (Velocidad del rodillo debajo de los pies) y Calf Roller (Rodillo masajeador de pantorrillas), que puede apagar. Si no ha seleccionado DESCRIPCIÓN CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES Selección de un idioma Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés o Configuración de la intensidad y focalización del masaje Cloud Touch chino mandarín. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza. Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch independientemente de cualquier programa automático. Si selecciona Chino, siga estos pasos para devolver la pantalla al idioma inglés: 1. Apague la silla y enciéndala. 2. Seleccione la última opción del menú principal para visualizar la pantalla Settings (Ajustes). 3. Seleccione la opción intermedia en la pantalla para visualizar los dos idiomas en la parte derecha de la pantalla. 4. Seleccione EN para restablecer el idioma inglés. ESPAÑOL 1. Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el menú de Cloud Touch. 2. Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas que desea activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes de seleccionar la intensidad. 3. Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad del aire que desea o seleccione OFF (Desactivar) para detener el masaje Cloud Touch. 2. Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado. Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad incorporado, al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración Uso del calor del espaldar predeterminada de BlueTooth es On (Activado). La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado). Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado). 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON (Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la silla de masajes. 3. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione SANA (número de serie) para conectarse. Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información. 4. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos! Configuración de la duración del masaje Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20 o 30 minutos. 1. Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración. 2. Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada del masaje. ¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra las cremalleras del masajeador de pies y pantorrillas, retire las plantillas de suavizado de la parte inferior de las cavidades de masaje y a continuación cierre las cremalleras. Parte inferior de las cavidades de masaje Plantillas de suavizado humantouch.com 48 49 cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. ADVERTENCIA: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. 3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. ESPAÑOL 4. No utilice benceno ni disolventes en su producto. Estándar de código de limpieza: W Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a mano con un detergente suave y luego deje secar. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. 3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. 4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. humantouch.com 50 Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 1,2 A Tamaño de la silla (vertical): 155 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 114,3 cm Alto Tamaño de la silla (reclinada): 180,3 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 83,8 cm Alto Espacio necesario para reclinarla: 10 cm Peso del producto: 94 kg Peso máximo de carga: 129 kg *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso 51 ESPAÑOL ¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troubleshooting-guides o comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST o escriba a [email protected] humantouch.com 52 El mejor bienestar. La mejor sensación.™ 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Human Touch Sana Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario