GE GTS18HBMWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Información de seguridad . . . .61–63
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .69, 70
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Gavetas de almacenamiento . . . .66, 67
Máquina de hielos automática . . . . .68
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–82
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72–75
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Consejos para la solución
de problemas
Antes de solicitar un servicio . . .84, 85
Sonidos normales de operación . . . .83
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .87
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
en el lado izquierdo de la parte superior
del compartimiento del refrigerador.
60
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
61
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque
los dedos o las manos en el mecanismo de la
máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
Fijar el control en la posición 0 (apagado) no
elimina la corriente hacia el circuito de luces.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
62
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
"unos pocos días". Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con
la ley federal. Si va a desechar algún aparato
antiguo de refrigeración, consulte con la
compañía a cargo de desechar el aparato
para saber qué hacer.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
63
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
64
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre el dial de control de la temperatura.
Niveles de control
Dial de control de la temperatura
El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel
más frío. Inicialmente, fije el dial en 5.
Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.
Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor
se adapte a sus necesidades.
Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y
el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
65
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes completos
Algunos modelos tienen un estante
deslizante en alambre de acero, un
estante de vidrio temperado estacionario
o dos estantes estacionarios en alambre
de acero. Estos estantes se pueden mover
hacia otro lugar en el compartimiento
de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo
tiene frenos. Cuando se coloca
correctamente en los soportes del estante,
el estante frena antes de salirse
completamente del refrigerador y no
se inclinará cuando coloque o retire
alimentos del mismo.
Para retirar los estantes de tamaño
completo, levante la parte posterior del
estante y hale hacia delante.
Para retirar un estante de tamaño completo
cuando la puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se pueda abrir
completamente, levante la parte posterior
del estante, hale hacia delante y hacia
abajo, levante el estante y sáquelo.
Estantes medios
Un extremo del estante descansa sobre
un soporte moldeado en el costado; el
soporte en el otro extremo se engancha
en un riel en la parte posterior de la
pared del gabinete.
Para retirar, levante el estante en la parte
delantera, luego saque del soporte y
fuera del riel.
Para reemplazar, seleccione la altura
deseada para el estante. Con el estante
delantero levantado ligeramente,
enganche la oreja superior del soporte
en el riel, luego baje el estante hasta
el soporte.
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la
derecha; el estante hacia la izquierda está
diseñado para engancharse en la ranura
izquierda.
2
Levante hacia arriba
y hacia afuera
1
Incline hacia
arriba
66
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Algunos modelos tienen un estante con bandeja para hielo y otros tienen un estante completo de escalón.
Estante con bandeja para hielo
Para retirar el estante con bandeja para
hielo, levante el lado izquierdo del
estante de sus soportes, luego hale el
estante hacia la izquierda para liberarlo
de los soportes de tapón. Hale el estante
hacia la derecha para liberar los
pasadores de los orificios en la pared
del gabinete.
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
Levante el lado izquierdo del escalón
ligeramente.
Mueva el estante hacia la izquierda
para liberar los extremos derechos de
los orificios en la pared del gabinete.
Baje el costado derecho del estante,
mueva el estante hacia la derecha
y sáquelo.
Para reemplazar el estante de escalón:
Con el estante inclinado como aparece,
ajuste los extremos del lado izquierdo
del estante en los orificios de la pared
del gabinete.
Levante el costado izquierdo del estante
ligeramente, mueva el estante hacia
arriba, ajuste los extremos del lado
derecho del estante en los orificios de
la pared del gabinete y baje el estante
a su lugar.
2
1
3
2
1
Soportes de tapón
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gavetas para frutas y vegetales
Se debe retirar el exceso de agua que se
pueda acumular al fondo de las gavetas y
se deben secar las gavetas.
Gaveta de refrigerios
La gaveta de refrigerios se puede
mover a la posición más útil según
las necesidades de su familia.
67
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción de la gaveta y cubierta
Se pueden retirar las gavetas fácilmente
tomando los costados y levantando
ligeramente mientras hala las gavetas más
allá de la ubicación del freno.
Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levante de los
soportes, hale hacia delante, inclínela
y sáquela.
Gavetas gemelas con cubierta de vidrio
Para retirar:
Retire las gavetas.
Empuje el frente de la cubierta
de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo, hale hacia delante tanto
como se pueda.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la
cubierta de vidrio fría con agua caliente
ya que la diferencia de temperaturas
extremas podría causar que se quiebre.
Retire el marco de la gaveta.
(Siempre retire la cubierta de vidrio
antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en
cada costado y atrás, hale hacia delante,
incline y saque.
Para reemplazar:
Baje el marco hasta que descanse
sobre los soportes en cada costado
y atrás.
Reemplace la cubierta de vidrio,
empujando su borde posterior
firmemente en el canal del marco
posterior y suavemente baje el frente
hacia su lugar.
Reemplace las gavetas.
3
2
1
3
2
1
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre
100 y 130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones
de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición de 0 (apagado) o mueva el brazo
de llenado hacia la posición STOP (hacia
arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición de l (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON (hacia abajo). En los modelos de
interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
En los modelos de interruptor de energía,
la luz verde se volverá intermitente si los
cubos de hielo se atascan en la máquina de
hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición de
0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición de
l (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
68
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en
algunos modelos). Limpie con un paño
humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con
un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden
dejar residuos y pueden erosionar la pintura.
No use almohadillas de restregar, limpiadores
en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una
caja abierta de bicarbonato en los
compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato–una cucharada (15 ml) de
bicarbonato para un cuarto (1 litro) de
agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la
puerta, aplique una capa delgada de
vaselina en los empaques de la puerta en
el costado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los empaques se peguen y se
doblen hasta perder su forma.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en
algunos modelos) con agua caliente ya que la
diferencia de las temperaturas extremas puede
causar que se quiebren. Manipule los estantes
de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado
puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de
rutina del condensador en ambientes de
operación de hogares normales. Sin
embargo, en ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Para limpiar el condensador, gire el dial
de control de la temperatura a 0. Barra
o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo
especialmente diseñado para este fin. Está
disponible en la mayoría de tiendas de
partes de electrodomésticos.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
69
Limpieza de los serpentines
del condensador
70
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico en la posición
de 0 (apagado) o mueva el brazo de llenado
a la posición STOP (hacia arriba)
dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para las vacaciones
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la
rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador
lejos de la pared. Todos los tipos de
cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y
aquellas con superficies con diseños en
relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y
regréselo a su posición empujándolo de la
misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a
la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador,
asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la
línea de suministro a la máquina de hielos (en
algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su
posición, gire las patas del refrigerador
en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
Reposición de la bombilla
Para reemplazar una bombilla quemada,
desconecte el refrigerador del
tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela
con una bombilla para refrigeradores de
similar o inferior voltaje.
Girar el control a la posición 0 no desconecta
la corriente del circuito de la luz.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
ANTES DE INICIAR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 15, 16, 17, 18
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
Costados 3/4(19 mm)
Arriba 1(25 mm)
Atrás 1(25 mm)
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes
y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
71
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
firmemente el refrigerador y evitan que se mueva
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del
refrigerador se levante lo suficiente para que las
puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade
de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el
refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas
sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a
las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por el agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar la
tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado)
(modelos con interruptor) o el brazo de llenado esté en
la posición STOP (hacia arriba) (modelos con brazo de
llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo del
nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la
tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies
[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas
[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15(4,6 m) – WX08X10015
25(7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el
tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
72
1
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
73
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
QUÉ NECESITA
(CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10 [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
74
1
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
Instrucciones para la instalación
75
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico
de la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
9
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
de la
tubería
Tubería de 1/4
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Reemplace la cubierta de acceso.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
12
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
I (encendido). En los modelos de brazo de llenado mueva
el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
Interruptor
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx
®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
76
Llave abierta
de 5/16
2
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
ANTES DE INICIAR
1
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta
se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno
de la puerta.
Instrucciones para la instalación
77
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
RETIRE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
2
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16, retire los tornillos que
sostienen la bisagra superior del gabinete.
2.3 Levante la bisagra (y la lámina adjunta)
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra del casquillo en la parte
superior de la puerta y colóquela a un lado,
junto con los tornillos correspondientes.
Bisagra superior
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera
del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra
central.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete hacia los orificios de los tornillos
desocupados al retirar la bisagra superior.
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.
Instrucciones para la instalación
78
3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba
en una superficie que no raye.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
(CONT.)
3
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el
soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16 y una llave abierta de
5/16,retire los dos tornillos que sostienen la
bisagra central (y la lámina adjunta) al gabinete.
Levante la bisagra central para liberar el
pasador del casquillo en la parte superior de la
puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un
lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador
y la arandela de la bisagra central.
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y
colóquelo en el orificio para tornillo más exterior
en el lado opuesto. No atornille por completo, deje
suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo
para el ancho de la lámina y el soporte.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia
el costado opuesto.
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete a los orificios de los tornillos desocupados
al retirar la bisagra central.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
2
Instrucciones para la instalación
79
CÓMO INVERTIR LOS
ELEMENTOS DE SOPORTES
4
4.1 Retire la rejilla de la base (si su refrigerador la
incluye) halándola directamente hacia fuera.
4.3 Intercambie la bisagra (y la lámina adjunta)
y los tornillos en la parte superior derecha con
los tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado de
la bisagra en este momento.
NOTAS:
Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los
orificios a utilizar para la instalación de la
bisagra dependen del lado que instale la bisagra.
El borde externo de la bisagra deberá estar
paralelo al borde de la caja para una instalación
correcta.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LAS PUERTAS
5
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo
del borde usando un cuchillo de masilla
con la punta forrada con cinta, y retire
el tornillo que está por debajo. Retire
los dos tornillos que sostienen la manija
con la parte superior de la puerta.
5.1.2 Retire la manija.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios
de los tornillos de la manija en el lado opuesto.
Parte superior
Tornillos
para los
orificios de
la manija
5.1.4 Con un cuchillo de masilla con la punta forrada
con cinta o un destornillador de pala delgado,
levante el botón del orificio de la bisagra en el
lado izquierdo de la puerta e insértelo en el
orificio en el lado opuesto que se desocupó al
retirar la bisagra superior.
Tapón
Tapón
4.2 Mueva el gancho de la bisagra inferior (y lámina
pegada a ésta) y la arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo
Cambie el pasador de la bisagra
al lado opuesto del soporte.
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra
Instrucciones para la instalación
80
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos (cont.)
5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta
y trasládelo al lado opuesto.
5.2 Traslade el freno de la puerta
5.2.1 Mueva el freno metálico de la puerta
del extremo derecho hacia el extremo
izquierdo.
Para volver a
instalar la manija
en el lado
opuesto.
Tapón
5.2.2 Retire cualquier tornillo del extremo
izquierdo hacia el extremo derecho.
Freno de la puerta
Lado izquierdo
Lado derecho
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5.3.1 Pegue la manija en el
lado derecho de la
puerta con los tornillos
que están en la parte
superior y debajo del
tapón de la manija.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
TOP
BOTTOM
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
(CONT.)
5
5.4 Traslade la manija de la puerta
del congelador
5.4.1Retire el tornillo que sostiene la manija
con la parte superior de la puerta y los dos
tornillos que sostienen la manija con la parte
inferior de la puerta.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
2
Parte superior
Parte inferior
Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
Instrucciones para la instalación
81
5.4.2 Retire la manija.
5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho
de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo
de la manija en el lado izquierdo.
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra
en la página anterior.
5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior e inferior, usando
los orificios que quedan al retirar los tornillos del
freno de la puerta.
6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en
el casquillo de la parte superior de la puerta.
Coloque el espaciador, luego la arandela en
el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra
central debe girarse como se muestra al
instalarse en el lado izquierdo.
Arandela plástica
y espaciador
Pasador de la bisagra
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
(CONT.)
5
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta vuelve a su posición, deslice la
bisagra debajo de la cabeza del tornillo que
anteriormente se había insertado parcialmente
en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos
firmemente.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al
pasador de la bisagra inferior. Asegúrese
de que la arandela esté en su lugar en el
pasador.
CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
6
Soporte
de la
bisagra
Arandela
plástica
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo.
6.2 Vuelva a colgar la puerta
del congelador
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
la arandela y el espaciador estén en su
lugar en el pasador.
CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
(CONT.)
6
Pasador de la bisagra central
Arandela
plástica y espaciador
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando
la bisagra superior de manera que el pasador se
ajuste en el casquillo en la parte superior de
la puerta.
6.2.3. Cerciórese de que la puerta esté ligeramente
por encima de la parte superior del gabinete y
el espacio entre las puertas esté uniforme por
el frente. Apriete los tornillos de la bisagra
superior. No apriete demasiado estos tornillos,
apriételos hasta que estén ajustados, luego dé
otro medio giro.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
2
82
83
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
84
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (El hielo
dentro de un paquete
es normal)
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura Mueva el dial de control de la temperatura
está en posición O (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o fije el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Los rodillos o patas Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.
niveladoras necesitan ajuste.
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre cuando Esto es normal.
cuando grandes cantidades de
alimentos se almacenan en el
refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
El dial de control de Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
la temperatura están en
en el nivel más frío.
La rejilla y el condensador Consulte la sección Cuidado y limpieza.
necesitan limpieza.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Un paquete está obstruyendo Revise si hay un paquete bloqueando el conducto
el conducto del aire en el del aire en el compartimiento del congelador.
compartimiento del congelador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
La maquina de hielos El interruptor de corriente de En los modelos de interruptor de energía, mueva el
automática no funciona de la máquina de hielos no está interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
(en algunos modelos) encendido. de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
en el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
85
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Problema Posibles causas Qué hacer
El interruptor de la máquina Fije el interruptor en la posición O (apagado);
de hielos está en la posición de mantener el interruptor en la posición de encendido
I (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua.
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
La válvula de cierre del agua que Llame al plomero para que limpie la válvula.
conecta el refrigerador a la línea
del agua puede estar obstruida.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El dial de control de la temperatura Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
No es raro durante Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Zumbido
frecuente
Los cubos son
muy pequeños
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
El refrigerador tiene olor
Soporte al consumidor Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
86
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1.800.GE.CARES.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo de las bombillas.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro.
87
Soporte al Consumidor.
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
www.GEAppliances.com
www.GEAppliances.com
www.GEAppliances.com
www.GEAppliances.com
www.GEAppliances.com
Página Web de GE Appliances www.Hotpoint.com
Solicite una reparación www.Hotpoint.com
Piezas y accesorios www.Hotpoint.com
Póngase en contacto con nosotros www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Registre su electrodoméstico www.Hotpoint.com

Transcripción de documentos

Información de seguridad Información de seguridad . . . .61–63 Instrucciones de operación Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .69, 70 Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66 Gavetas de almacenamiento . . . .66, 67 Máquina de hielos automática . . . . .68 Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–82 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72–75 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Consejos para la solución de problemas Antes de solicitar un servicio . . .84, 85 Sonidos normales de operación . . . .83 Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .87 Escriba aquí el modelo y el número de serie: Modelo # ________________________ Serie # __________________________ Encuentre estos números en la etiqueta en el lado izquierdo de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 60 Información de seguridad IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños. ■ No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado. ■ Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la corriente hacia el circuito de luces. ■ No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo. Instrucciones para la instalación ■ No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato. ■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área. Instrucciones de operación ■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 61 ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por "unos pocos días". Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes. Instrucciones de operación Información de seguridad IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quítele las puertas. Instrucciones para la instalación ■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 62 CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada. Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra. Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo. Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico. USO DE ENCHUFES ADAPTADORES (los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá) Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe adaptador. El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse con el orificio más grande en el tomacorriente para brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable eléctrico. Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista calificado revise si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 63 Soporte al consumidor Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra. Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido. Si el terminal a tierra del adaptador se rompe, NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada. Consejos para la solución de problemas Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, se puede hacer una conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en la mayoría de las ferreterías. Instrucciones para la instalación El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia. Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados. Instrucciones de operación El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato. Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre el dial de control de la temperatura. Niveles de control Dial de control de la temperatura Instrucciones para la instalación El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío. Inicialmente, fije el dial en 5. Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario. Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus necesidades. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe. 64 Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes medios 2 Levante hacia arriba y hacia afuera NOTA: El estante hacia la derecha del riel está diseñado para engancharse en la ranura de la derecha; el estante hacia la izquierda está diseñado para engancharse en la ranura izquierda. Para retirar, levante el estante en la parte delantera, luego saque del soporte y fuera del riel. Instrucciones de operación 1 Incline hacia arriba Un extremo del estante descansa sobre un soporte moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se engancha en un riel en la parte posterior de la pared del gabinete. Información de seguridad Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos. Para reemplazar, seleccione la altura deseada para el estante. Con el estante delantero levantado ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el riel, luego baje el estante hasta el soporte. Instrucciones para la instalación Estantes completos Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. Consejos para la solución de problemas El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. Para retirar los estantes de tamaño completo, levante la parte posterior del estante y hale hacia delante. 65 Soporte al consumidor Para retirar un estante de tamaño completo cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se pueda abrir completamente, levante la parte posterior del estante, hale hacia delante y hacia abajo, levante el estante y sáquelo. Algunos modelos tienen un estante con bandeja para hielo y otros tienen un estante completo de escalón. Soportes de tapón Estante con bandeja para hielo Para retirar el estante con bandeja para hielo, levante el lado izquierdo del estante de sus soportes, luego hale el estante hacia la izquierda para liberarlo de los soportes de tapón. Hale el estante hacia la derecha para liberar los pasadores de los orificios en la pared del gabinete. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre los estantes del compartimiento del congelador. Estante de escalón Para retirar el estante de escalón: el lado izquierdo del escalón 1 Levante ligeramente. el estante hacia la izquierda 2 Mueva para liberar los extremos derechos de Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación los orificios en la pared del gabinete. el costado derecho del estante, 3 Baje mueva el estante hacia la derecha y sáquelo. Para reemplazar el estante de escalón: el estante inclinado como aparece, 1 Con ajuste los extremos del lado izquierdo del estante en los orificios de la pared del gabinete. el costado izquierdo del estante 2 Levante ligeramente, mueva el estante hacia arriba, ajuste los extremos del lado derecho del estante en los orificios de la pared del gabinete y baje el estante a su lugar. Sobre las gavetas de almacenamiento. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gavetas para frutas y vegetales Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. Gaveta de refrigerios La gaveta de refrigerios se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. 66 Información de seguridad Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta. No todas las características están presentes en todos los modelos. Remoción de la gaveta y cubierta Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras hala las gavetas más allá de la ubicación del freno. Instrucciones de operación Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica Para retirar la cubierta, levante de los soportes, hale hacia delante, inclínela y sáquela. Gavetas gemelas con cubierta de vidrio Para retirar: Instrucciones para la instalación 1 Retire las gavetas. el frente de la cubierta 2 Empuje de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo, hale hacia delante tanto como se pueda. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. el marco de la gaveta. 3 Retire (Siempre retire la cubierta de vidrio Consejos para la solución de problemas antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: el marco hasta que descanse 1 Baje sobre los soportes en cada costado y atrás. la cubierta de vidrio, 2 Reemplace empujando su borde posterior 3 Reemplace las gavetas. 67 Soporte al consumidor firmemente en el canal del marco posterior y suavemente baje el frente hacia su lugar. Información de seguridad Instrucciones de Operating Instructions operación Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Luz verde de la corriente Soporte al consumidor Máquina de hielos Brazo indicador Modelo del Interruptor de energía La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Hay dos tipos de máquinas de hielos: los modelos de interruptor de energía y los modelos de brazo de llenado. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición de 0 (apagado) o mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba). Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) Modelo del Brazo de llenado Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición de l (encendido) o mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo). En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se encenderá. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Sobre la máquina de hielos automática. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición de 0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. 68 Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Limpieza exterior Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Use una solución de agua tibia y bicarbonato–una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Condensador Limpieza de los serpentines del condensador Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la temperatura a 0. Barra o aspire el polvo. Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos. 69 Soporte al consumidor No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador. Consejos para la solución de problemas Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. Instrucciones para la instalación Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre. Instrucciones de operación Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Información de seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Detrás del refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Reposición de la bombilla Instrucciones para la instalación Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para refrigeradores de similar o inferior voltaje. Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del circuito de la luz. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Fije el interruptor eléctrico en la posición de 0 (apagado) o mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. 70 Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 15, 16, 17, 18 Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas • Costados 3/4″ (19 mm) • Arriba 1″ (25 mm) • Atrás 1″ (25 mm) instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas códigos y órdenes de ley. instrucciones con el consumidor. • RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos • Invertir el vaivén de la puerta 1 hora • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 71 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado) (modelos con interruptor) o el brazo de llenado esté en la posición STOP (hacia arriba) (modelos con brazo de llenado). 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. 72 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar). 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 73 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de cierre tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo silla 5 APRIETE LA ABRAZADERA Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Tuerca de empaque NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Arandela Abrazadera del tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 74 Instrucciones para la instalación 9 CONECTE LA TUBERÍA AL 10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE REFRIGERADOR Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Retire la cubierta del acceso. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Abrazadera 11 CONECTE EL REFRIGERADOR Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO En los modelos de interruptor de energía, fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). En los modelos de brazo de llenado mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Interruptor de la tubería Tubería de 1/4″ Modelo del Interruptor de energía Tuerca de compresión de 1/4″ Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Conexión del refrigerador Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) Modelo del Brazo de llenado NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. Reemplace la cubierta de acceso. 75 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES 1 ANTES DE INICIAR Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. 1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador de estrella Destornillador de casquillo con cabeza de 5/16″ PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta. Cinta de enmascarar Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Destornillador Torx® T20 ó T25, (necesitado para algunos modela) Llave abierta de 5/16″ 76 Instrucciones para la instalación 2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra superior. 2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16,″ retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. 2.3 Levante la bisagra (y la lámina adjunta) directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. Bisagra superior 2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central. 77 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 3 RETIRE LA PUERTA DE (CONT.) 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS ALIMENTOS FRESCOS (CONT.) 3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye. 3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra central. 3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16″ y una llave abierta de 5/16,″ retire los dos tornillos que sostienen la bisagra central (y la lámina adjunta) al gabinete. Levante la bisagra central para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra central. 3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el costado opuesto. 3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto. No atornille por completo, deje suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo para el ancho de la lámina y el soporte. 78 Instrucciones para la instalación 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS 4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE SOPORTES DE LAS PUERTAS 4.1 Retire la rejilla de la base (si su refrigerador la incluye) halándola directamente hacia fuera. 5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos 5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y retire el tornillo que está por debajo. Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte superior de la puerta. Parte superior 4.2 Mueva el gancho de la bisagra inferior (y lámina pegada a ésta) y la arandela plástica del lado derecho al izquierdo. Arandela Plástica Arandela Plástica Soporte de la bisagra Modelos con un soporte de bisagra que tiene dos orificios para tornillo. Tapón Soporte de la bisagra Modelos con un soporte de bisagra que tiene cuatro orificios para tornillo Cambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte. 5.1.2 Retire la manija. 5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos de la manija en el lado opuesto. 4.3 Intercambie la bisagra (y la lámina adjunta) y los tornillos en la parte superior derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento. Instalación de la bisagra a la izquierda. Tornillos para los orificios de la manija 5.1.4 Con un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta o un destornillador de pala delgado, levante el botón del orificio de la bisagra en el lado izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se desocupó al retirar la bisagra superior. Instalación de la bisagra a la derecha. NOTAS: • Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a utilizar para la instalación de la bisagra dependen del lado que instale la bisagra. • El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al borde de la caja para una instalación correcta. Tapón 79 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 5.3 Cómo reinstalar la manija de la puerta de los alimentos frescos 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA (CONT.) 5.3.1 Pegue la manija en el lado derecho de la puerta con los tornillos que están en la parte superior y debajo del tapón de la manija. 5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos (cont.) 5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta y trasládelo al lado opuesto. Tapón (CONT.) Para volver a instalar la manija en el lado opuesto. 5.3.2 Vuelva a instalar el tapón de la manija. 5.2 Traslade el freno de la puerta 5.2.1 Mueva el freno metálico de la puerta del extremo derecho hacia el extremo izquierdo. 5.4 Traslade la manija de la puerta del congelador Freno de la puerta Lado izquierdo 5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija con la parte superior de la puerta y los dos tornillos que sostienen la manija con la parte inferior de la puerta. Parte superior 5.2.2 Retire cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el extremo derecho. TOP Lado derecho BOTTOM Parte inferior 80 Instrucciones para la instalación 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA (CONT.) 6 CÓMO VOLVER A COLGAR 5.4.2 Retire la manija. 6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos LAS PUERTAS 6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar en el pasador. Arandela plástica 5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo. Arandela plástica Soporte de la bisagra Modelos con un soporte de bisagra que tiene dos orificios para tornillo. Soporte de la bisagra Modelos con un soporte de bisagra que tiene cuatro orificios para tornillo. 6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en el casquillo de la parte superior de la puerta. Coloque el espaciador, luego la arandela en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central debe girarse como se muestra al instalarse en el lado izquierdo. 5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra en la página anterior. Pasador de la bisagra 5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con tornillos en la parte superior e inferior, usando los orificios que quedan al retirar los tornillos del freno de la puerta. Arandela plástica y espaciador 6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo restante, luego apriete ambos tornillos firmemente. 81 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (CONT.) 6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Cerciórese de que la arandela y el espaciador estén en su lugar en el pasador. Pasador de la bisagra central Arandela plástica y espaciador 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de manera que el pasador se ajuste en el casquillo en la parte superior de la puerta. 6.2.3. Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima de la parte superior del gabinete y el espacio entre las puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos de la bisagra superior. No apriete demasiado estos tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé otro medio giro. 82 (CONT.) Información de seguridad Sonidos normales de operación. Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El compresor puede causar un chasquido o un ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. SONIDOS DE AGUA ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. 83 Soporte al consumidor Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Consejos para la solución de problemas gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Instrucciones para la instalación CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran Instrucciones de operación HMMMM... WHOOSH.... Información de seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Problema Posibles causas Qué hacer El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura está en posición O (apagado). a un nivel de temperatura. El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el •Reemplace el fusible o fije el interruptor. interruptor automático se saltó. Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) Los rodillos o patas niveladoras necesitan ajuste. •Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras. El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. • Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Con frecuencia ocurre cuando cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. • Esto es normal. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Esto es normal. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío. • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. La rejilla y el condensador necesitan limpieza. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Sobre los controles. La puerta se deja abierta. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Un paquete está obstruyendo el conducto del aire en el compartimiento del congelador. • Revise si hay un paquete bloqueando el conducto del aire en el compartimiento del congelador. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) La maquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. El interruptor de corriente de de la máquina de hielos no está encendido. El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. 84 • En los modelos de interruptor de energía, mueva el interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Hay cubos amontonados en •Nivele los cubos con la mano. en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Qué hacer Zumbido frecuente El interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. • Fije el interruptor en la posición O (apagado); mantener el interruptor en la posición de encendido dañará la válvula del agua. Los cubos son muy pequeños La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula. conecta el refrigerador a la línea del agua puede estar obstruida. Congelamiento lento de los cubos de hielo La puerta se deja abierta. Los cubos de hielo tienen olor / sabor El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El dial de control de la temperatura •Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. no está en un nivel suficientemente frío. • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. •Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Se forma humedad en la superficie del gabinete entre las puertas No es raro durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos frescos fijándolo en un número más alto y revise de nuevo en 24 horas. Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador. Consejos para la solución de problemas El interior del refrigerador necesita limpieza. Instrucciones para la instalación Hay alimentos que trasmiten • Envuelva bien los alimentos. olor / sabor a los cubos de hielo. • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador, reemplácela cada tres meses. El interior necesita limpieza. Instrucciones de operación Posibles causas Información de seguridad Problema • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Soporte al consumidor 85 Información de seguridad Instrucciones de operación Garantía del Refrigerador. Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro. Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Reemplazo de las bombillas. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Causar daños después de la entrega. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Soporte al consumidor Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 86 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com www.Hotpoint.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com www.Hotpoint.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com www.Hotpoint.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com www.Hotpoint.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com www.Hotpoint.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

GE GTS18HBMWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario