Peavey PV 1200 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
9
E S P A Ñ O L
Consulte los diagramas del panel
delantero en la sección de inglés de este manual.
FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL
DDT
ACTIVE LED (LED de DDT
activo) (1)
Se enciende cuando tiene lugar la compresión DDT en el canal. Con el interruptor de activación/
desactivación Enable/Defeat del panel trasero en la posición de Defeat (desactivación), este LED indica si
se produce distorsión por recorte en el canal.
POWER LED (LED de corriente) (2)
Se enciende cuando se suministra corriente alterna al amplificador y ambos canales están operacionales. Si
algún canal experimenta una condición de falla, excede los límites de temperatura de operación segura o se
dispara el cortacircuitos asociado, el indicador LED de encendido se apaga para indicar que existen estas
condiciones.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (3)
Es un interruptor de servicio pesado de tipo basculante. Cuando se selecciona la posición “O”, se apaga el
amplificador.
TABLERO TRASERO:
CIRCUIT BREAKERS (Cortacircuitos) (4)
Existen en el amplificador PV
-4C dos cortacircuitos (uno para cada canal). Los modelos PV
-8.5C y PV
-
1.3K cuentan con uno solamente. Estos cortacircuitos se proporcionan para limitar la corriente al
transformador de potencia asociado y protegerlo contra sobrecalentamiento y una posible destrucción
debida a las condiciones de falla del amplificador. Los valores de disparo de la corriente se han elegidos
cuidadosamente para permitir un rendimiento de salida de potencia continua, y aún así, proporcionar una
protección adecuada al transformador de potencia. Normalmente, estos cortacircuitos no deben dispararse
a menos que exista una condición de falla en los circuitos del amplificador que exija una corriente excesiva
de la red. Sin embargo, las condiciones anormales como un cortocircuito en alguno de los canales o en
ambos, o un funcionamiento continuo con sobrecarga o con recortes por sobrecarga (especialmente en la
carga a 2 ohms), harán que el cortacircuito se dispare. Si esto ocurre, apague el interruptor de encendido y
entonces simplemente restablezca el cortacircuito y corrija la causa de la sobrecarga.
¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar el mejor amplificador de potencia de bajo costo del mundo. Peavey
se enorgullece de presentar el nuevo amplificador PV™ 1200. Este amplificador utiliza tecnología
comprobada, adquirida durante años de diseño de amplificadores, y aprovecha la solidez de los dispositivos
de salida con caja de acero TO-3 para lograr una mayor confiabilidad. A diferencia de las unidades
estereofónicas hogareñas típicas, el amplificador PV 1200 utiliza transformadores de potencia masivos,
enfriamiento con ventilador de dos velocidades muy efectivo y ofrece impresionantes especificaciones y
características que no se encuentran en otras unidades de la competencia con este precio. Este
amplificador fue diseñado para trabajar con cargas de 2 por canal, por lo cual desarrolla asombrosos
niveles de ejecución en la salida con el modo bridge (puente) de 4 . El PV 1200 cuenta con una estructura
resistente que permite montarlo en un bastidor, así como una capacidad sumamente adecuada para hacer
conexiones temporales. El panel frontal tiene un interruptor de alimentación eléctrica basculante, un LED
indicador de alimentación y otro LED doble indicador de activación del compresor DDT™ (técnica de
detección de la distorsión). El panel posterior de cada amplificador está provisto con un control del nivel de
entrada, enchufes fonográficos hembra de 1/4" dobles para la entrada, bornes terminales de cinco vías para
las salidas y también enchufes fonográficos hembra de 1/4" dobles para la salida de cada canal. El
interruptor automático de alimentación principal, que es reposicionable, también se halla en la parte poste-
rior. Además, este panel presenta conmutadores para la selección estereofónica/puente y la anulación del
sistema DDT.
10
Cuando esté disparado, el botón se extenderá casi 12.70 mm, y se puede restablecer
oprimiéndolo hacia adentro. El largo normal del botón de restablecimiento es de alrededor
de 6.35 mm. Si este cortacircuito de tipo «térmico» se dispara, con sólo oprimir el botón se
restablecerá después de esperar un breve período de tiempo para permitir que se enfríe.
Recuerde:
apague siempre el interruptor de encendido antes de restablecer el cortacircuito.
Si el cortacircuito se
dispara instantáneamente cada vez que intente restablecerlo, entonces debe llevar la unidad a un centro de
servicio calificado para que sea reparada.
FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO
DDT
SWITCH (Interruptor de DDT
) (5)
Este interruptor se usa para activar o desactivar el compresor del sistema DDT
. Normalmente, esta
función debe estar activada, a fin de minimizar la posibilidad de que alguno de los canales o ambos se
sobrecarguen o recorten la señal. Con el DDT anulado, una sobrecarga severa puede hacer que los
cortacircuitos de corriente se disparen frecuentemente.
(El sistema de compresión DDT de Peavey se
tratará con más detalle más adelante en este manual.)
MODE SWITCH (Interruptor de modo) (6)
Este interruptor se usa para seleccionar el modo Stereo (estereofónico) o el modo Bridge (puente). Debe
tenerse cuidado siempre que se seleccione el modo de puente. La selección accidental de este modo
puede dañar los altavoces, particularmente en los sistemas de amplificación dual. El modo de puente se
tratará con más detalle más adelante en este manual.
INPUT SENSITIVITY (Sensibilidad de entrada) (7)
Estos controles se usan para ajustar la ganancia de entrada de cada canal. Por lo tanto, determinan la
“amplitud” con que cada canal del amplificador de potencia “reproducirá” un nivel de entrada determinado.
La ganancia de entrada máxima (mínima sensibilidad) se obtiene girando el control totalmente hacia la
derecha. Este ajuste permite una máxima variación de amplitud de señal para la combinación de
mezcladora/sistema. Un ajuste menor proporciona menos ruido de sistema pero permite una menor
variación de amplitud de señal para la mezcladora y el sistema.
HIGH-Z INPUT JACKS (Enchufes hembra de alta impedancia) (8)
Se proporcionan dos enchufes hembra en paralelo (puente) para cada canal. Esto permite usar uno de ellos
como entrada convencional y simultáneamente el otro como “salida de línea” (cordón en Y) para conectar a
otro enchufe hembra de entrada de este amplificador u otros amplificadores o equipos. Estos enchufes de
1/4 de pulgada no están conectados a la tierra del chasis y, cuando se usan, proporcionan una capacidad
de señal cuasibalanceada debido al exclusivo circuito de eliminación del “lazo de tierra” asociado a cada
entrada. Esta característica permitirá normalmente la operación “libre de zumbido” cuando se realizan
interconexiones con cables de 1/4 de pulgada relativamente cortos entre los enchufes de este amplificador
y los correspondientes a otros equipos diversos que comparten el mismo rack del amplificador.
TM
8
8
7
7
4
10
9
5
6
11
SPEAKER OUTPUTS (Salidas para altavoces) (9)
Se proporcionan como salidas para altavoces de cada canal dos enchufes hembra de 1/4 de
pulgada y terminales con bornes de 5 vías. Las salidas correspondientes a cada canal están
en paralelo. Por lo tanto, los cables de conexión de los altavoces pueden terminarse con
clavijas para auriculares de 1/4 de pulgada, clavijas banana o cables con extremos pelados para usar en los
bornes. Para aplicaciones de alta potencia sostenida, se recomienda utilizar estos últimos. No obstante,
debe tenerse cuidado en la conexión a fin de asegurar la relación de fase correcta entre los altavoces.
Independientemente del tipo de conexiones a usar, la carga típica de los altavoces en paralelo debe
limitarse siempre a 2 ohmios por canal o 4 ohmios en el modo de puente para cualquier aplicación. En las
aplicaciones de operación en forma sostenida, es preferible operar con cargas de 4 ohmios por canal u 8
ohmios en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionará mucho más frío con estas
cargas. La operación con más de 4 ohmios por canal y aun las condiciones de circuito abierto pueden
siempre considerarse seguras. En cambio, la operación en forma sostenida a cargas inferiores a los
2 ohmios puede hacer que el amplificador se apague temporalmente debido a los límites de temperatura y/o
el circuito de falla interna del mismo.
CONNECTEUR SECTEUR (10)
El amplificador PV 1200 está dotado de un conector IEC universal. En este conector debe
insertarse siempre un cordón de alimentación de tres conductores calibre AWG N
o
14 de
servicio pesado con un enchufe convencional para CA con terminal de conexión a tierra.
Este cordón se debe conectar a un circuito independiente de la red de suminstro capaz de soportar
continuamente por lo menos 15 A o más. Esto resulta particular mente crítico para las aplicaciones de alta
potencia sostenida. Si el receptáculo usado no tiene terminal de conexión a tierra, debe utilizarse un
adaptador apropiado para eliminación del circuito de tierra y el tercer conductor debe conectarse
adecuadamente a tierra. Nunca corte el terminal de coneción a tierra del cordón de tres conductors. Debe
evitarse el uso de cables de prolongación. En caso de ser necesario, use siempre un cable de tipo de tres
conductores de tamaño AWG N
o
14. Los conductores más delados limitan seriamente la capacidad de
potencia del amplificador. Emplee siempre electricistas calificados para instalar todos los equipos eléctricos
necesarios. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que el
amplificador esté correctamente conectado a tierra.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Los amplificadores de potencia de la serie profesional PV están diseñados para ofrecer durabilidad en
instalaciones comerciales y brindar la calidad de funcionamiento requerida en las aplicaciones en el hogar y
en estudios de grabación. La unidad tiene una configuración de altura para montaje en bastidores estándar
y está enfriada por un ventilador interno automático de dos velocidades. Todas las conexiones de entrada y
salida, así como los controles de nivel y los interruptores selectores están en el panel trasero. El panel
frontal contiene indicadores LED de encendido y activación del sistema DDT, el interruptor de encendido y
los cortacircuitos con restablecimiento.
INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES
Para instalaciones comerciales y otras que requieran un funcionamiento sostenido de alta potencia, los
amplificadores deben instalarse en bastidores estándar de 19 pulgadas. No es necesario dejar espacio
entre cada amplificador de la pila, ya que el ventilador absorbe aire de la parte trasera y expele el aire
caliente por el frente. Debe proporcionarse a cada amplificador montado en el rack una fuente de aire
“FRESCO”. El ventilador interno debe tener una fuente de aire que no haya sido precalentado por otro
equipo. El amplificador se encenderá con el ventilador en “baja velocidad” y permanecerá normalmente en
esas condiciones a menos que se produzcan niveles de operación de alta potencia en forma sostenida.
Luego, a medida que se calientan los disipadores de calor del amplificador, el circuito del sensor térmico
automático hará que el ventilador pase al modo de alta velocidad. Según las condiciones de la señal y la
carga del amplificador, la operación del ventilador en alta velocidad puede continuar o pueden producirse
conmutaciones continuas entre las velocidades alta y baja. Esta situación es normal. Si el enfriamiento es
inadecuado debido a que el aire está precalentado, si existe una reducción del flujo de aire causada por la
obstrucción de los orificios de entrada y salida del amplificador o si éste ha sido seriamente sobrecargado o
se ha producido un cortocircuito, el sistema sensor térmico de la unidad puede causar el apagado temporal
de la misma. Esto lo indica el apagado del LED de encendido del panel frontal. Según sea la cantidad de
aire de enfriamiento disponible, la operación podrá restablecerse relativamente rápido y se encenderá el
12
LED. En todos los casos, sin embargo, deben tomarse acciones correctivas para determinar la causa del
apagado térmico. Si el amplificador no está seriamente sobrecargado, no tiene un cortocircuito y el flujo de
aire de entrada y salida del mismo es normal, deben tomarse las medidas necesarias para proporcionar un
ambiente más fresco a todos los amplificadores. Como regla general, cuanto más frío funcione el equipo
eléctrico, más larga será su vida útil en servicio.
INSTALACIÓN EN HOGARES Y EN ESTUDIOS
Para la mayoría de las aplicaciones de baja a mediana potencia, el amplificador puede ser montado en
cualquier configuración. Si es posible hacerlo, la unidad debe colocarse en la parte superior de la pila de
equipos. Esto evitará la posibilidad de sobrecalentamiento de los equipos sensibles al aire caliente
generado por el amplificador de potencia. Como regla general, las necesidades de la mayoría de las
aplicaciones de estudio nunca causarán el apagado térmico de ningún canal. Sin embargo, si esto sucede,
puede indicar que no se han tomado las medidas necesarias para proporcionar un enfriamiento adecuado.
Recuerde: si está encerrado en un gabinete, el amplificador de potencia de la serie PV tendrá serios
problemas de enfriamiento, incluso a bajos niveles. También en este caso, un cortocircuito inadvertido o el
uso sostenido con sobrecarga pueden causar un apagado térmico temporal y/o el disparo del cortacircuitos
de la red. Asimismo, la mayoría de los circuitos eléctricos y el cableado domésticos son para 15 A
solamente. Dos amplificadores PV 1200 y hasta un solo PV 2000 pueden causar el disparo de un
cortacircuitos de 15 A si se produce una seria sobrecarga.
MODO DE PUENTE
El modo de puente de los amplificadores estereofónicos es a menudo malentendido en cuanto a su uso y
operación reales. En términos claros, cuando un amplificador de dos canales funciona en el modo de
puente, se convierte en una unidad de canal único con una POTENCIA NOMINAL igual a la suma de las
potencias de ambos canales y soporta una CARGA NOMINAL igual al doble de la carga nominal de cada
canal. Por ejemplo, la potencia nominal del PV 1200 es de 600 W RMS por canal con 2 ohmios. La potencia
nominal en el modo de puente es de 1200 WRMS con 4 ohmios (carga mínima). La operación en el modo
de puente se logra colocando el interruptor de modo en la posición “BRIDGE” (PUENTE), conectando el
cable positivo del altavoz al poste de conexión rojo del canal A, el cable negativo del mismo al poste de
conexión rojo del canal B y usando el canal A como canal de entrada. En el modo de puente, todas las
funciones del canal B se anulan y no cumplen ningún propósito. Otra aplicación de la operación en modo de
puente es excitar sistemas de distribución de sonido en sistemas de audiodifusión pública muy grandes. En
este modo, cualquiera de los amplificadores de potencia de la serie PV 1200 excitar directamente sistemas
de 70 V sin utilizar transformadores adaptadore. La ventaja real de esta solución es primariamente el costo.
Los sistemas de distribución de 70 V son muy comunes en las aplicaciones domésticas en las que se usan
grandes cantidades de altavoces relativamente pequeños para música de fondo y localización y aviso.
Estos sistemas requieren el uso de transformadores de 70 V en cada altavoz. Otro uso común del modo de
puente es en las aplicaciones de
subwoofers
(altavoces para sonidos muy graves) en las que se necesitan
niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas contienen
normalmente 2 ó 4 altavoces para manejar los niveles de potencia en juego. Para la utilización en modo de
puente, la impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8 ohmios, pero nunca menor de 4 ohmios.
DDT
El circuito de compresión DDT (Técnica de Detección de Distorsión), patentado por Peavey, permite que el
operador de sonido maximice el rendimiento de la combinación amplificador/altavoces al evitar que el
amplificador de potencia salga de los límites normales de variación de señal (produzca el recorte). Este
sistema de compresión se activa mediante un circuito exclusivo que detecta las condiciones de la señal que
pueden sobrecargar el amplificador y pone en funcionamiento la compresión (reduce la ganancia del
amplificador) cuando la distorsión por recorte es inminente. El umbral de compresión, por lo tanto, es el
recorte propiamente dicho y no se usa un control de umbral específico. Esta técnica utiliza efectivamente
cada uno de los valiosos vatios disponibles para que el amplificador reproduzca la señal y al mismo tiempo
minimice el recorte y la distorsión, a fin de reducir significativamente de esta manera el potencial de
degradación y daños de los altavoces. El sistema DDT es una solución automática del problema del recorte
de los amplificadores de potencia. Puesto que los amplificadores de la serie PV usan cortacircuitos para la
protección contra sobrecorriente, el sistema de compresión DDT desempeña un papel aún más importante
en el funcionamiento continuo, al evitar la distorsión por recorte y la sobrecarga de los canales. La
operación continua en condiciones de recorte puede hacer que se disparen los cortacircuitos. En cambio,
con la función DDT activada, este problema se minimiza. Por esta razón, el sistema de compresión DDT
debe estar siempre habilitado.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 E S PA Ñ O L Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de este manual. ¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar el mejor amplificador de potencia de bajo costo del mundo. Peavey se enorgullece de presentar el nuevo amplificador PV™ 1200. Este amplificador utiliza tecnología comprobada, adquirida durante años de diseño de amplificadores, y aprovecha la solidez de los dispositivos de salida con caja de acero TO-3 para lograr una mayor confiabilidad. A diferencia de las unidades estereofónicas hogareñas típicas, el amplificador PV 1200 utiliza transformadores de potencia masivos, enfriamiento con ventilador de dos velocidades muy efectivo y ofrece impresionantes especificaciones y características que no se encuentran en otras unidades de la competencia con este precio. Este amplificador fue diseñado para trabajar con cargas de 2 Ω por canal, por lo cual desarrolla asombrosos niveles de ejecución en la salida con el modo bridge (puente) de 4 Ω. El PV 1200 cuenta con una estructura resistente que permite montarlo en un bastidor, así como una capacidad sumamente adecuada para hacer conexiones temporales. El panel frontal tiene un interruptor de alimentación eléctrica basculante, un LED indicador de alimentación y otro LED doble indicador de activación del compresor DDT™ (técnica de detección de la distorsión). El panel posterior de cada amplificador está provisto con un control del nivel de entrada, enchufes fonográficos hembra de 1/4" dobles para la entrada, bornes terminales de cinco vías para las salidas y también enchufes fonográficos hembra de 1/4" dobles para la salida de cada canal. El interruptor automático de alimentación principal, que es reposicionable, también se halla en la parte posterior. Además, este panel presenta conmutadores para la selección estereofónica/puente y la anulación del sistema DDT. FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL DDT™ ACTIVE LED (LED de DDT™ activo) (1) Se enciende cuando tiene lugar la compresión DDT en el canal. Con el interruptor de activación/ desactivación Enable/Defeat del panel trasero en la posición de Defeat (desactivación), este LED indica si se produce distorsión por recorte en el canal. POWER LED (LED de corriente) (2) Se enciende cuando se suministra corriente alterna al amplificador y ambos canales están operacionales. Si algún canal experimenta una condición de falla, excede los límites de temperatura de operación segura o se dispara el cortacircuitos asociado, el indicador LED de encendido se apaga para indicar que existen estas condiciones. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (3) Es un interruptor de servicio pesado de tipo basculante. Cuando se selecciona la posición “O”, se apaga el amplificador. TABLERO TRASERO: CIRCUIT BREAKERS (Cortacircuitos) (4) Existen en el amplificador PV™-4C dos cortacircuitos (uno para cada canal). Los modelos PV™-8.5C y PV™ 1.3K cuentan con uno solamente. Estos cortacircuitos se proporcionan para limitar la corriente al transformador de potencia asociado y protegerlo contra sobrecalentamiento y una posible destrucción debida a las condiciones de falla del amplificador. Los valores de disparo de la corriente se han elegidos cuidadosamente para permitir un rendimiento de salida de potencia continua, y aún así, proporcionar una protección adecuada al transformador de potencia. Normalmente, estos cortacircuitos no deben dispararse a menos que exista una condición de falla en los circuitos del amplificador que exija una corriente excesiva de la red. Sin embargo, las condiciones anormales como un cortocircuito en alguno de los canales o en ambos, o un funcionamiento continuo con sobrecarga o con recortes por sobrecarga (especialmente en la carga a 2 ohms), harán que el cortacircuito se dispare. Si esto ocurre, apague el interruptor de encendido y entonces simplemente restablezca el cortacircuito y corrija la causa de la sobrecarga. 9 Cuando esté disparado, el botón se extenderá casi 12.70 mm, y se puede restablecer oprimiéndolo hacia adentro. El largo normal del botón de restablecimiento es de alrededor de 6.35 mm. Si este cortacircuito de tipo «térmico» se dispara, con sólo oprimir el botón se restablecerá después de esperar un breve período de tiempo para permitir que se enfríe. Recuerde: apague siempre el interruptor de encendido antes de restablecer el cortacircuito. Si el cortacircuito se dispara instantáneamente cada vez que intente restablecerlo, entonces debe llevar la unidad a un centro de servicio calificado para que sea reparada. 9 7 TM 8 5 4 6 8 10 FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO ™ 7 ™ DDT SWITCH (Interruptor de DDT ) (5) Este interruptor se usa para activar o desactivar el compresor del sistema DDT™. Normalmente, esta función debe estar activada, a fin de minimizar la posibilidad de que alguno de los canales o ambos se sobrecarguen o recorten la señal. Con el DDT anulado, una sobrecarga severa puede hacer que los cortacircuitos de corriente se disparen frecuentemente. (El sistema de compresión DDT de Peavey se tratará con más detalle más adelante en este manual.) MODE SWITCH (Interruptor de modo) (6) Este interruptor se usa para seleccionar el modo Stereo (estereofónico) o el modo Bridge (puente). Debe tenerse cuidado siempre que se seleccione el modo de puente. La selección accidental de este modo puede dañar los altavoces, particularmente en los sistemas de amplificación dual. El modo de puente se tratará con más detalle más adelante en este manual. INPUT SENSITIVITY (Sensibilidad de entrada) (7) Estos controles se usan para ajustar la ganancia de entrada de cada canal. Por lo tanto, determinan la “amplitud” con que cada canal del amplificador de potencia “reproducirá” un nivel de entrada determinado. La ganancia de entrada máxima (mínima sensibilidad) se obtiene girando el control totalmente hacia la derecha. Este ajuste permite una máxima variación de amplitud de señal para la combinación de mezcladora/sistema. Un ajuste menor proporciona menos ruido de sistema pero permite una menor variación de amplitud de señal para la mezcladora y el sistema. HIGH-Z INPUT JACKS (Enchufes hembra de alta impedancia) (8) Se proporcionan dos enchufes hembra en paralelo (puente) para cada canal. Esto permite usar uno de ellos como entrada convencional y simultáneamente el otro como “salida de línea” (cordón en Y) para conectar a otro enchufe hembra de entrada de este amplificador u otros amplificadores o equipos. Estos enchufes de 1/4 de pulgada no están conectados a la tierra del chasis y, cuando se usan, proporcionan una capacidad de señal cuasibalanceada debido al exclusivo circuito de eliminación del “lazo de tierra” asociado a cada entrada. Esta característica permitirá normalmente la operación “libre de zumbido” cuando se realizan interconexiones con cables de 1/4 de pulgada relativamente cortos entre los enchufes de este amplificador y los correspondientes a otros equipos diversos que comparten el mismo rack del amplificador. 10 SPEAKER OUTPUTS (Salidas para altavoces) (9) Se proporcionan como salidas para altavoces de cada canal dos enchufes hembra de 1/4 de pulgada y terminales con bornes de 5 vías. Las salidas correspondientes a cada canal están en paralelo. Por lo tanto, los cables de conexión de los altavoces pueden terminarse con clavijas para auriculares de 1/4 de pulgada, clavijas banana o cables con extremos pelados para usar en los bornes. Para aplicaciones de alta potencia sostenida, se recomienda utilizar estos últimos. No obstante, debe tenerse cuidado en la conexión a fin de asegurar la relación de fase correcta entre los altavoces. Independientemente del tipo de conexiones a usar, la carga típica de los altavoces en paralelo debe limitarse siempre a 2 ohmios por canal o 4 ohmios en el modo de puente para cualquier aplicación. En las aplicaciones de operación en forma sostenida, es preferible operar con cargas de 4 ohmios por canal u 8 ohmios en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionará mucho más frío con estas cargas. La operación con más de 4 ohmios por canal y aun las condiciones de circuito abierto pueden siempre considerarse seguras. En cambio, la operación en forma sostenida a cargas inferiores a los 2 ohmios puede hacer que el amplificador se apague temporalmente debido a los límites de temperatura y/o el circuito de falla interna del mismo. CONNECTEUR SECTEUR (10) El amplificador PV 1200 está dotado de un conector IEC universal. En este conector debe insertarse siempre un cordón de alimentación de tres conductores calibre AWG No 14 de servicio pesado con un enchufe convencional para CA con terminal de conexión a tierra. Este cordón se debe conectar a un circuito independiente de la red de suminstro capaz de soportar continuamente por lo menos 15 A o más. Esto resulta particular mente crítico para las aplicaciones de alta potencia sostenida. Si el receptáculo usado no tiene terminal de conexión a tierra, debe utilizarse un adaptador apropiado para eliminación del circuito de tierra y el tercer conductor debe conectarse adecuadamente a tierra. Nunca corte el terminal de coneción a tierra del cordón de tres conductors. Debe evitarse el uso de cables de prolongación. En caso de ser necesario, use siempre un cable de tipo de tres conductores de tamaño AWG No 14. Los conductores más delados limitan seriamente la capacidad de potencia del amplificador. Emplee siempre electricistas calificados para instalar todos los equipos eléctricos necesarios. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que el amplificador esté correctamente conectado a tierra. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Los amplificadores de potencia de la serie profesional PV están diseñados para ofrecer durabilidad en instalaciones comerciales y brindar la calidad de funcionamiento requerida en las aplicaciones en el hogar y en estudios de grabación. La unidad tiene una configuración de altura para montaje en bastidores estándar y está enfriada por un ventilador interno automático de dos velocidades. Todas las conexiones de entrada y salida, así como los controles de nivel y los interruptores selectores están en el panel trasero. El panel frontal contiene indicadores LED de encendido y activación del sistema DDT, el interruptor de encendido y los cortacircuitos con restablecimiento. INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES Para instalaciones comerciales y otras que requieran un funcionamiento sostenido de alta potencia, los amplificadores deben instalarse en bastidores estándar de 19 pulgadas. No es necesario dejar espacio entre cada amplificador de la pila, ya que el ventilador absorbe aire de la parte trasera y expele el aire caliente por el frente. Debe proporcionarse a cada amplificador montado en el rack una fuente de aire “FRESCO”. El ventilador interno debe tener una fuente de aire que no haya sido precalentado por otro equipo. El amplificador se encenderá con el ventilador en “baja velocidad” y permanecerá normalmente en esas condiciones a menos que se produzcan niveles de operación de alta potencia en forma sostenida. Luego, a medida que se calientan los disipadores de calor del amplificador, el circuito del sensor térmico automático hará que el ventilador pase al modo de alta velocidad. Según las condiciones de la señal y la carga del amplificador, la operación del ventilador en alta velocidad puede continuar o pueden producirse conmutaciones continuas entre las velocidades alta y baja. Esta situación es normal. Si el enfriamiento es inadecuado debido a que el aire está precalentado, si existe una reducción del flujo de aire causada por la obstrucción de los orificios de entrada y salida del amplificador o si éste ha sido seriamente sobrecargado o se ha producido un cortocircuito, el sistema sensor térmico de la unidad puede causar el apagado temporal de la misma. Esto lo indica el apagado del LED de encendido del panel frontal. Según sea la cantidad de aire de enfriamiento disponible, la operación podrá restablecerse relativamente rápido y se encenderá el 11 LED. En todos los casos, sin embargo, deben tomarse acciones correctivas para determinar la causa del apagado térmico. Si el amplificador no está seriamente sobrecargado, no tiene un cortocircuito y el flujo de aire de entrada y salida del mismo es normal, deben tomarse las medidas necesarias para proporcionar un ambiente más fresco a todos los amplificadores. Como regla general, cuanto más frío funcione el equipo eléctrico, más larga será su vida útil en servicio. INSTALACIÓN EN HOGARES Y EN ESTUDIOS Para la mayoría de las aplicaciones de baja a mediana potencia, el amplificador puede ser montado en cualquier configuración. Si es posible hacerlo, la unidad debe colocarse en la parte superior de la pila de equipos. Esto evitará la posibilidad de sobrecalentamiento de los equipos sensibles al aire caliente generado por el amplificador de potencia. Como regla general, las necesidades de la mayoría de las aplicaciones de estudio nunca causarán el apagado térmico de ningún canal. Sin embargo, si esto sucede, puede indicar que no se han tomado las medidas necesarias para proporcionar un enfriamiento adecuado. Recuerde: si está encerrado en un gabinete, el amplificador de potencia de la serie PV tendrá serios problemas de enfriamiento, incluso a bajos niveles. También en este caso, un cortocircuito inadvertido o el uso sostenido con sobrecarga pueden causar un apagado térmico temporal y/o el disparo del cortacircuitos de la red. Asimismo, la mayoría de los circuitos eléctricos y el cableado domésticos son para 15 A solamente. Dos amplificadores PV 1200 y hasta un solo PV 2000 pueden causar el disparo de un cortacircuitos de 15 A si se produce una seria sobrecarga. MODO DE PUENTE El modo de puente de los amplificadores estereofónicos es a menudo malentendido en cuanto a su uso y operación reales. En términos claros, cuando un amplificador de dos canales funciona en el modo de puente, se convierte en una unidad de canal único con una POTENCIA NOMINAL igual a la suma de las potencias de ambos canales y soporta una CARGA NOMINAL igual al doble de la carga nominal de cada canal. Por ejemplo, la potencia nominal del PV 1200 es de 600 W RMS por canal con 2 ohmios. La potencia nominal en el modo de puente es de 1200 WRMS con 4 ohmios (carga mínima). La operación en el modo de puente se logra colocando el interruptor de modo en la posición “BRIDGE” (PUENTE), conectando el cable positivo del altavoz al poste de conexión rojo del canal A, el cable negativo del mismo al poste de conexión rojo del canal B y usando el canal A como canal de entrada. En el modo de puente, todas las funciones del canal B se anulan y no cumplen ningún propósito. Otra aplicación de la operación en modo de puente es excitar sistemas de distribución de sonido en sistemas de audiodifusión pública muy grandes. En este modo, cualquiera de los amplificadores de potencia de la serie PV 1200 excitar directamente sistemas de 70 V sin utilizar transformadores adaptadore. La ventaja real de esta solución es primariamente el costo. Los sistemas de distribución de 70 V son muy comunes en las aplicaciones domésticas en las que se usan grandes cantidades de altavoces relativamente pequeños para música de fondo y localización y aviso. Estos sistemas requieren el uso de transformadores de 70 V en cada altavoz. Otro uso común del modo de puente es en las aplicaciones de subwoofers (altavoces para sonidos muy graves) en las que se necesitan niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas contienen normalmente 2 ó 4 altavoces para manejar los niveles de potencia en juego. Para la utilización en modo de puente, la impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8 ohmios, pero nunca menor de 4 ohmios. DDT™ El circuito de compresión DDT (Técnica de Detección de Distorsión), patentado por Peavey, permite que el operador de sonido maximice el rendimiento de la combinación amplificador/altavoces al evitar que el amplificador de potencia salga de los límites normales de variación de señal (produzca el recorte). Este sistema de compresión se activa mediante un circuito exclusivo que detecta las condiciones de la señal que pueden sobrecargar el amplificador y pone en funcionamiento la compresión (reduce la ganancia del amplificador) cuando la distorsión por recorte es inminente. El umbral de compresión, por lo tanto, es el recorte propiamente dicho y no se usa un control de umbral específico. Esta técnica utiliza efectivamente cada uno de los valiosos vatios disponibles para que el amplificador reproduzca la señal y al mismo tiempo minimice el recorte y la distorsión, a fin de reducir significativamente de esta manera el potencial de degradación y daños de los altavoces. El sistema DDT es una solución automática del problema del recorte de los amplificadores de potencia. Puesto que los amplificadores de la serie PV usan cortacircuitos para la protección contra sobrecorriente, el sistema de compresión DDT desempeña un papel aún más importante en el funcionamiento continuo, al evitar la distorsión por recorte y la sobrecarga de los canales. La operación continua en condiciones de recorte puede hacer que se disparen los cortacircuitos. En cambio, con la función DDT activada, este problema se minimiza. Por esta razón, el sistema de compresión DDT debe estar siempre habilitado. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey PV 1200 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para