Klein Tools VDV512-007 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 3
1
5
7
11
9
10
6
4
8
2
Instructions: See inside.
Instrucciones: Ver en interior.
I
nstructions : Voir à l’intérieur.
Warranty / Garantía / Garantie :
www.kleintools.com/warranty
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2018
Importado por: KLEIN TOOLS DE MEXICO
S. DE R.L. DE C.V.
AV. Benito Juarez Garcia
No. 75, 77 y 79 No. Int. 9
Col. San Mateo Cuautepec
Tultitlán Estado de México. C.P. 54948
RFC KTM-710310-645
Contenido: 1 pieza
WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information.
Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539
ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580
Rev: C
Color Reference: CEN-PACK-003-A
Made in China
Hecho en China
Fabriqué à Chine
1330539 Rev. 03/18 C
Identies and tests coaxial cable for continuity, shorts,
and open faults via buzzer and dual-color LED indicators.
Compact size easily ts into pocket.
Sturdy pocket clip.
Smart power management optimizes battery life.
Identica y prueba la continuidad de cables coaxiales,
cortocircuitos y fallas por circuito abierto mediante el
zumbador y los indicadores LED de doble color.
Tamaño compacto que se adapta fácilmente al bolsillo.
Clip de bolsillo resistente.
La gestión de potencia inteligente optimiza la vida útil de
la batería.
Sert à tester les câbles coaxiaux pour détecter la continuité,
les courts-circuits et les circuits ouverts à l’aide d’un
indicateur sonore et de voyantsDEL de deux couleurs.
Format compact entrant facilement dans une poche.
Solide agrafe pour poche.
Gestion d’alimentation intelligente optimisant la durée de
la pile.
Probador de continuidad coaxial de bolsillo
Testeur de continuité de poche pour câble coaxial
VDV512-007
Pocket Coax Continuity Tester
AAA
Battery included
Batería incluida
Pile comprise
www.kleintools.com
ENGLISH
1.
Test Remote
2.
Power-off button (inside)
3.
F-Connector
4.
F-Adapter (Included)
5.
Tester Body
6.
Tester Head
7.
AAA Battery (Included)
8.
Buzzer
9.
LED Indicator #1
10.
LED Indicator #2
11.
Pocket Clip
NOTE: There are no
user-serviceable
parts inside tester
.
1.
Transmisor remoto de prueba
2.
Botón de apagado (interior)
3.
Conector F
4.
Adaptador F (incluido)
5.
Cuerpo del probador
6.
Cabeza del probador
7.
Batería AAA (incluida)
8.
Zumbador
9.
Indicador LED N.° 1
10.
Indicador LED N.° 2
11.
Pocket Clip
NOTA: El probador no
contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
1.
Capteur de test à distance
2.
Bouton d’arrêt (à l’intérieur)
3.
ConnecteurF
4.
Adaptateur F (compris)
5.
Boîtier du testeur
6.
Tête du testeur
7.
PileAAA (comprise)
8.
Indicateur sonore
9.
VoyantDEL no1
10.
VoyantDEL no2
11.
Agrafe pour poche
REMARQUE: Ce testeur
ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RG59
RG6
RG6Q
VDV512-007-1330539ART.indd 1
2 3
1
5
7
11
9
10
6
4
8
2
Instructions: See inside.
Instrucciones: Ver en interior.
I
nstructions : Voir à l’intérieur.
Warranty / Garantía / Garantie :
www.kleintools.com/warranty
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2018
Importado por: KLEIN TOOLS DE MEXICO
S. DE R.L. DE C.V.
AV. Benito Juarez Garcia
No. 75, 77 y 79 No. Int. 9
Col. San Mateo Cuautepec
Tultitlán Estado de México. C.P. 54948
RFC KTM-710310-645
Contenido: 1 pieza
WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information.
Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539
ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580
Rev: C
Color Reference: CEN-PACK-003-A
Made in China
Hecho en China
Fabriqué à Chine
1330539 Rev. 03/18 C
Identies and tests coaxial cable for continuity, shorts,
and open faults via buzzer and dual-color LED indicators.
Compact size easily ts into pocket.
Sturdy pocket clip.
Smart power management optimizes battery life.
Identica y prueba la continuidad de cables coaxiales,
cortocircuitos y fallas por circuito abierto mediante el
zumbador y los indicadores LED de doble color.
Tamaño compacto que se adapta fácilmente al bolsillo.
Clip de bolsillo resistente.
La gestión de potencia inteligente optimiza la vida útil de
la batería.
Sert à tester les câbles coaxiaux pour détecter la continuité,
les courts-circuits et les circuits ouverts à l’aide d’un
indicateur sonore et de voyantsDEL de deux couleurs.
Format compact entrant facilement dans une poche.
Solide agrafe pour poche.
Gestion d’alimentation intelligente optimisant la durée de
la pile.
Probador de continuidad coaxial de bolsillo
Testeur de continuité de poche pour câble coaxial
VDV512-007
Pocket Coax Continuity Tester
AAA
Battery included
Batería incluida
Pile comprise
www.kleintools.com
ENGLISH
1.
Test Remote
2.
Power-off button (inside)
3.
F-Connector
4.
F-Adapter (Included)
5.
Tester Body
6.
Tester Head
7.
AAA Battery (Included)
8.
Buzzer
9.
LED Indicator #1
10.
LED Indicator #2
11.
Pocket Clip
NOTE: There are no
user-serviceable
parts inside tester
.
1.
Transmisor remoto de prueba
2.
Botón de apagado (interior)
3.
Conector F
4.
Adaptador F (incluido)
5.
Cuerpo del probador
6.
Cabeza del probador
7.
Batería AAA (incluida)
8.
Zumbador
9.
Indicador LED N.° 1
10.
Indicador LED N.° 2
11.
Pocket Clip
NOTA: El probador no
contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
1.
Capteur de test à distance
2.
Bouton d’arrêt (à l’intérieur)
3.
ConnecteurF
4.
Adaptateur F (compris)
5.
Boîtier du testeur
6.
Tête du testeur
7.
PileAAA (comprise)
8.
Indicateur sonore
9.
VoyantDEL no1
10.
VoyantDEL no2
11.
Agrafe pour poche
REMARQUE: Ce testeur
ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RG59
RG6
RG6Q
VDV512-007-1330539ART.indd 1
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL
Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539
ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580
Rev: C
Color Reference: CEN-PACK-003-A
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and
verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester
and remote allows cable runs between two different locations to be identified
and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer
and colored LED indicators.
Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum
Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing
Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm)
Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g)
Battery Type: AAA Alkaline
Specifications subject to change.
TESTING CABLES
NOTE: Not for use on powered circuits or outlets.
1. Unscrew test remote
1
from Pocket Coax Continuity Tester.
2. Connect test remote to one end of cable to be tested.
3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester
3
to opposite
end of cable, using included F Adapter
4
if necessary. Response will
occur on contact:
CABLE STATUS LED #1 LED #2 BUZZER
Wired Correctly
Green Green Yes
Short
Red None No
Open Fault
None None No
NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not
in use.
BATTERY REPLACEMENT
If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the
battery must be replaced.
1. Holding the tester body
5
firmly, grasp tester head
6
and unscrew
(turn counter-clockwise).
NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as
damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester.
2. Remove and recycle spent AAA battery
7
.
3.
Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as
shown.
4. Screw tester head back onto body and hand-tighten.
STORAGE
Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time.
Do not expose to high temperatures or humidity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES GENERALES
El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein
Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales
terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten
identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes
con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto)
indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color.
Altitud de funcionamiento: Máximo 10000pies (3000m)
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140°F (-20 °C a 60°C)
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19mm)
Peso (incluidas las baterías): 4,8oz (136g)
Tipo de batería: Alcalinas AAA
Especificaciones sujetas a cambios.
PRUEBA DE CABLES
NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía.
1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba
1
del probador de
continuidad coaxial de bolsillo.
2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que
desee probar.
3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo
3
al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido
4
, si es
necesario. La respuesta se producirá con contacto:
ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 LED N.° 2 ZUMBADOR
Correctamente cableado
Verde Verde
En cortocircuito
Rojo Ninguno No
Falla por circuito abierto
Ninguno Ninguno No
NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor
remoto acoplado si no va a utilizar el probador.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado
conocido, se debe reemplazar la batería.
1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador
5
, agarre la cabeza del
probador
6
y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del
reloj).
NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría
causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas
podría dañar el probador.
2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas
7
a reciclaje.
3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia
afuera del probador, como se muestra.
4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela
con la mano.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de
KleinTools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteurF.
Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs
de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de
voyantsDEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement,
court-circuit ou circuit ouvert).
Altitude de fonctionnement: 3000m (10000pi) maximum
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité relative: 10% à 90%, sans condensation
Dimensions: 127mm x 32mm x 19mm (5,0po x 1,25po x 0,75po)
Poids (avec la pile): 136g (4,8oz)
Type de pile: Pile alcalineAAA
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications
TEST DES CÂBLES
REMARQUE: Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés.
1. Dévissez le capteur de test à distance
1
du testeur de continuité de
poche pour câble coaxial.
2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester.
3. Connectez le connecteurF au testeur de continuité de poche pour câble
coaxial
3
à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser
l’adaptateurF
4
compris. La réponse sera visible au contact:
ÉTAT DU CÂBLE
VOYANTDEL No1 VOYANTDEL No2 INDICATEUR SONORE
Branché correctement
Vert Vert Oui
Court-circuit
Rouge Aucun Non
Circuit ouvert
Aucun Aucun Non
REMARQUE: Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à
distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu,
la pile doit être remplacée.
1.
En tenant fermement le boîtier du testeur
5
, prenez la tête du testeur
6
et
dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire).
REMARQUE: NE dévissez PAS
le testeur à l’aide du connecteurF, car cela pourrait entraîner des dommages.
Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait
l’endommager.
2. Retirez et recyclez la pileAAA usée
7
.
3. Placez une nouvelle pileAAA dans le testeur, côté positif (+) vers
l’extérieur, comme illustré.
4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
VDV512-007-1330539ART.indd 2
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL
Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539
ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580
Rev: C
Color Reference: CEN-PACK-003-A
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and
verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester
and remote allows cable runs between two different locations to be identified
and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer
and colored LED indicators.
Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum
Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing
Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm)
Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g)
Battery Type: AAA Alkaline
Specifications subject to change.
TESTING CABLES
NOTE: Not for use on powered circuits or outlets.
1. Unscrew test remote
1
from Pocket Coax Continuity Tester.
2. Connect test remote to one end of cable to be tested.
3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester
3
to opposite
end of cable, using included F Adapter
4
if necessary. Response will
occur on contact:
CABLE STATUS LED #1 LED #2 BUZZER
Wired Correctly
Green Green Yes
Short
Red None No
Open Fault
None None No
NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not
in use.
BATTERY REPLACEMENT
If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the
battery must be replaced.
1. Holding the tester body
5
firmly, grasp tester head
6
and unscrew
(turn counter-clockwise).
NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as
damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester.
2. Remove and recycle spent AAA battery
7
.
3.
Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as
shown.
4. Screw tester head back onto body and hand-tighten.
STORAGE
Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time.
Do not expose to high temperatures or humidity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES GENERALES
El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein
Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales
terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten
identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes
con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto)
indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color.
Altitud de funcionamiento: Máximo 10000pies (3000m)
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140°F (-20 °C a 60°C)
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19mm)
Peso (incluidas las baterías): 4,8oz (136g)
Tipo de batería: Alcalinas AAA
Especificaciones sujetas a cambios.
PRUEBA DE CABLES
NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía.
1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba
1
del probador de
continuidad coaxial de bolsillo.
2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que
desee probar.
3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo
3
al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido
4
, si es
necesario. La respuesta se producirá con contacto:
ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 LED N.° 2 ZUMBADOR
Correctamente cableado
Verde Verde
En cortocircuito
Rojo Ninguno No
Falla por circuito abierto
Ninguno Ninguno No
NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor
remoto acoplado si no va a utilizar el probador.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado
conocido, se debe reemplazar la batería.
1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador
5
, agarre la cabeza del
probador
6
y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del
reloj).
NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría
causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas
podría dañar el probador.
2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas
7
a reciclaje.
3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia
afuera del probador, como se muestra.
4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela
con la mano.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de
KleinTools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteurF.
Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs
de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de
voyantsDEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement,
court-circuit ou circuit ouvert).
Altitude de fonctionnement: 3000m (10000pi) maximum
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité relative: 10% à 90%, sans condensation
Dimensions: 127mm x 32mm x 19mm (5,0po x 1,25po x 0,75po)
Poids (avec la pile): 136g (4,8oz)
Type de pile: Pile alcalineAAA
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications
TEST DES CÂBLES
REMARQUE: Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés.
1. Dévissez le capteur de test à distance
1
du testeur de continuité de
poche pour câble coaxial.
2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester.
3. Connectez le connecteurF au testeur de continuité de poche pour câble
coaxial
3
à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser
l’adaptateurF
4
compris. La réponse sera visible au contact:
ÉTAT DU CÂBLE
VOYANTDEL No1 VOYANTDEL No2 INDICATEUR SONORE
Branché correctement
Vert Vert Oui
Court-circuit
Rouge Aucun Non
Circuit ouvert
Aucun Aucun Non
REMARQUE: Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à
distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu,
la pile doit être remplacée.
1.
En tenant fermement le boîtier du testeur
5
, prenez la tête du testeur
6
et
dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire).
REMARQUE: NE dévissez PAS
le testeur à l’aide du connecteurF, car cela pourrait entraîner des dommages.
Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait
l’endommager.
2. Retirez et recyclez la pileAAA usée
7
.
3. Placez une nouvelle pileAAA dans le testeur, côté positif (+) vers
l’extérieur, comme illustré.
4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
VDV512-007-1330539ART.indd 2
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL
Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539
ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580
Rev: C
Color Reference: CEN-PACK-003-A
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and
verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester
and remote allows cable runs between two different locations to be identified
and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer
and colored LED indicators.
Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum
Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing
Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm)
Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g)
Battery Type: AAA Alkaline
Specifications subject to change.
TESTING CABLES
NOTE: Not for use on powered circuits or outlets.
1. Unscrew test remote
1
from Pocket Coax Continuity Tester.
2. Connect test remote to one end of cable to be tested.
3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester
3
to opposite
end of cable, using included F Adapter
4
if necessary. Response will
occur on contact:
CABLE STATUS LED #1 LED #2 BUZZER
Wired Correctly
Green Green Yes
Short
Red None No
Open Fault
None None No
NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not
in use.
BATTERY REPLACEMENT
If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the
battery must be replaced.
1. Holding the tester body
5
firmly, grasp tester head
6
and unscrew
(turn counter-clockwise).
NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as
damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester.
2. Remove and recycle spent AAA battery
7
.
3.
Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as
shown.
4. Screw tester head back onto body and hand-tighten.
STORAGE
Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time.
Do not expose to high temperatures or humidity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES GENERALES
El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein
Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales
terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten
identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes
con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto)
indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color.
Altitud de funcionamiento: Máximo 10000pies (3000m)
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140°F (-20 °C a 60°C)
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19mm)
Peso (incluidas las baterías): 4,8oz (136g)
Tipo de batería: Alcalinas AAA
Especificaciones sujetas a cambios.
PRUEBA DE CABLES
NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía.
1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba
1
del probador de
continuidad coaxial de bolsillo.
2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que
desee probar.
3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo
3
al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido
4
, si es
necesario. La respuesta se producirá con contacto:
ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 LED N.° 2 ZUMBADOR
Correctamente cableado
Verde Verde
En cortocircuito
Rojo Ninguno No
Falla por circuito abierto
Ninguno Ninguno No
NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor
remoto acoplado si no va a utilizar el probador.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado
conocido, se debe reemplazar la batería.
1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador
5
, agarre la cabeza del
probador
6
y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del
reloj).
NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría
causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas
podría dañar el probador.
2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas
7
a reciclaje.
3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia
afuera del probador, como se muestra.
4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela
con la mano.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de
KleinTools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteurF.
Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs
de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de
voyantsDEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement,
court-circuit ou circuit ouvert).
Altitude de fonctionnement: 3000m (10000pi) maximum
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité relative: 10% à 90%, sans condensation
Dimensions: 127mm x 32mm x 19mm (5,0po x 1,25po x 0,75po)
Poids (avec la pile): 136g (4,8oz)
Type de pile: Pile alcalineAAA
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications
TEST DES CÂBLES
REMARQUE: Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés.
1. Dévissez le capteur de test à distance
1
du testeur de continuité de
poche pour câble coaxial.
2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester.
3. Connectez le connecteurF au testeur de continuité de poche pour câble
coaxial
3
à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser
l’adaptateurF
4
compris. La réponse sera visible au contact:
ÉTAT DU CÂBLE
VOYANTDEL No1 VOYANTDEL No2 INDICATEUR SONORE
Branché correctement
Vert Vert Oui
Court-circuit
Rouge Aucun Non
Circuit ouvert
Aucun Aucun Non
REMARQUE: Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à
distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu,
la pile doit être remplacée.
1.
En tenant fermement le boîtier du testeur
5
, prenez la tête du testeur
6
et
dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire).
REMARQUE: NE dévissez PAS
le testeur à l’aide du connecteurF, car cela pourrait entraîner des dommages.
Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait
l’endommager.
2. Retirez et recyclez la pileAAA usée
7
.
3. Placez une nouvelle pileAAA dans le testeur, côté positif (+) vers
l’extérieur, comme illustré.
4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
VDV512-007-1330539ART.indd 2

Transcripción de documentos

6 42 9 3 Pocket Coax Continuity Tester Probador de continuidad coaxial de bolsillo Testeur de continuité de poche pour câble coaxial ENGLISH 1. Test Remote 2. Power-off button (inside) 3. F-Connector 4. F-Adapter (Included) 5. Tester Body 6. Tester Head 7. AAA Battery (Included) 8. Buzzer 9. LED Indicator #1 10. LED Indicator #2 11. Pocket Clip NOTE: There are no user-serviceable parts inside tester. RG59 RG6 RG6Q 7 WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information. VDV512-007 10 • Identifies and tests coaxial cable for continuity, shorts, and open faults via buzzer and dual-color LED indicators. • Compact size easily fits into pocket. • Sturdy pocket clip. • Smart power management optimizes battery life. • Identifica y prueba la continuidad de cables coaxiales, cortocircuitos y fallas por circuito abierto mediante el zumbador y los indicadores LED de doble color. • Tamaño compacto que se adapta fácilmente al bolsillo. • Clip de bolsillo resistente. • La gestión de potencia inteligente optimiza la vida útil de la batería. • Sert à tester les câbles coaxiaux pour détecter la continuité, les courts-circuits et les circuits ouverts à l’aide d’un indicateur sonore et de voyants DEL de deux couleurs. • Format compact entrant facilement dans une poche. • Solide agrafe pour poche. • Gestion d’alimentation intelligente optimisant la durée de la pile. 11 ESPAÑOL 1. Transmisor remoto de prueba 2. Botón de apagado (interior) 3. Conector F 4. Adaptador F (incluido) 5. Cuerpo del probador 6. Cabeza del probador 7. Batería AAA (incluida) 8. Zumbador 9. Indicador LED N.° 1 10. Indicador LED N.° 2 11. Pocket Clip NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 5 Instructions: See inside. Instrucciones: Ver en interior. Instructions : Voir à l’intérieur. FRANÇAIS 1. Capteur de test à distance 2. Bouton d’arrêt (à l’intérieur) 3. Connecteur F 4. Adaptateur F (compris) 5. Boîtier du testeur 6. Tête du testeur 7. Pile AAA (comprise) 8. Indicateur sonore 9. Voyant DEL no 1 10. Voyant DEL no 2 11. Agrafe pour poche REMARQUE : Ce testeur ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Made in China Hecho en China Fabriqué à Chine 2 AAA Battery included Batería incluida Pile comprise 1 Warranty / Garantía / Garantie : www.kleintools.com/warranty Importado por: KLEIN TOOLS DE MEXICO S. DE R.L. DE C.V. AV. Benito Juarez Garcia No. 75, 77 y 79 No. Int. 9 Col. San Mateo Cuautepec Tultitlán Estado de México. C.P. 54948 RFC KTM-710310-645 Contenido: 1 pieza KLEIN TOOLS, INC Chicago, IL USA © 2018 8 VDV512-007-1330539ART.indd 1 Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539 ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580 Rev: C Color Reference: CEN-PACK-003-A www.kleintools.com 1330539 Rev. 03/18 C 6 42 9 3 Pocket Coax Continuity Tester Probador de continuidad coaxial de bolsillo Testeur de continuité de poche pour câble coaxial ENGLISH 1. Test Remote 2. Power-off button (inside) 3. F-Connector 4. F-Adapter (Included) 5. Tester Body 6. Tester Head 7. AAA Battery (Included) 8. Buzzer 9. LED Indicator #1 10. LED Indicator #2 11. Pocket Clip NOTE: There are no user-serviceable parts inside tester. RG59 RG6 RG6Q 7 WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information. VDV512-007 10 • Identifies and tests coaxial cable for continuity, shorts, and open faults via buzzer and dual-color LED indicators. • Compact size easily fits into pocket. • Sturdy pocket clip. • Smart power management optimizes battery life. • Identifica y prueba la continuidad de cables coaxiales, cortocircuitos y fallas por circuito abierto mediante el zumbador y los indicadores LED de doble color. • Tamaño compacto que se adapta fácilmente al bolsillo. • Clip de bolsillo resistente. • La gestión de potencia inteligente optimiza la vida útil de la batería. • Sert à tester les câbles coaxiaux pour détecter la continuité, les courts-circuits et les circuits ouverts à l’aide d’un indicateur sonore et de voyants DEL de deux couleurs. • Format compact entrant facilement dans une poche. • Solide agrafe pour poche. • Gestion d’alimentation intelligente optimisant la durée de la pile. 11 ESPAÑOL 1. Transmisor remoto de prueba 2. Botón de apagado (interior) 3. Conector F 4. Adaptador F (incluido) 5. Cuerpo del probador 6. Cabeza del probador 7. Batería AAA (incluida) 8. Zumbador 9. Indicador LED N.° 1 10. Indicador LED N.° 2 11. Pocket Clip NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 5 Instructions: See inside. Instrucciones: Ver en interior. Instructions : Voir à l’intérieur. FRANÇAIS 1. Capteur de test à distance 2. Bouton d’arrêt (à l’intérieur) 3. Connecteur F 4. Adaptateur F (compris) 5. Boîtier du testeur 6. Tête du testeur 7. Pile AAA (comprise) 8. Indicateur sonore 9. Voyant DEL no 1 10. Voyant DEL no 2 11. Agrafe pour poche REMARQUE : Ce testeur ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Made in China Hecho en China Fabriqué à Chine 2 AAA Battery included Batería incluida Pile comprise 1 Warranty / Garantía / Garantie : www.kleintools.com/warranty Importado por: KLEIN TOOLS DE MEXICO S. DE R.L. DE C.V. AV. Benito Juarez Garcia No. 75, 77 y 79 No. Int. 9 Col. San Mateo Cuautepec Tultitlán Estado de México. C.P. 54948 RFC KTM-710310-645 Contenido: 1 pieza KLEIN TOOLS, INC Chicago, IL USA © 2018 8 VDV512-007-1330539ART.indd 1 Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539 ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580 Rev: C Color Reference: CEN-PACK-003-A www.kleintools.com 1330539 Rev. 03/18 C ENGLISH ESPAÑOL GENERAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES GENERALES The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester and remote allows cable runs between two different locations to be identified and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer and colored LED indicators. • Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum • Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C) • Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C) • Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing • Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm) • Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g) • Battery Type: AAA Alkaline Specifications subject to change. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto) indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color. • Altitud de funcionamiento: Máximo 10 000 pies (3000 m) • Temperatura de funcionamiento: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) • Humedad relativa: 10 % a 90 %, sin condensación • Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19 mm) • Peso (incluidas las baterías): 4,8 oz (136 g) • Tipo de batería: Alcalinas AAA Especificaciones sujetas a cambios. NOTE: Not for use on powered circuits or outlets. 1. Unscrew test remote 1 from Pocket Coax Continuity Tester. 2. Connect test remote to one end of cable to be tested. 3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester 3 to opposite end of cable, using included F Adapter 4 if necessary. Response will occur on contact: LED #1 LED #2 BUZZER Green Red None Green None None Yes No No NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not in use. NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía. 1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba 1 del probador de continuidad coaxial de bolsillo. 2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que desee probar. 3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo 3 al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido 4 , si es necesario. La respuesta se producirá con contacto: ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 Verde Correctamente cableado Rojo En cortocircuito Falla por circuito abierto Ninguno LED N.° 2 ZUMBADOR Verde Ninguno Ninguno Sí No No NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor remoto acoplado si no va a utilizar el probador. BATTERY REPLACEMENT REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the battery must be replaced. 1. Holding the tester body 5 firmly, grasp tester head 6 and unscrew (turn counter-clockwise). NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester. 2. Remove and recycle spent AAA battery 7 . 3. Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as shown. 4. Screw tester head back onto body and hand-tighten. Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado conocido, se debe reemplazar la batería. 1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador 5 , agarre la cabeza del probador 6 y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del reloj). NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas podría dañar el probador. 2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas 7 a reciclaje. 3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia afuera del probador, como se muestra. 4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela con la mano. STORAGE Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. WARRANTY ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. www.kleintools.com/warranty GARANTÍA DISPOSAL / RECYCLE www.kleintools.com/warranty Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de Klein Tools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteur F. Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de voyants DEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement, court-circuit ou circuit ouvert). • Altitude de fonctionnement : 3 000 m (10 000 pi) maximum • Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) • Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) • Humidité relative : 10 % à 90 %, sans condensation • Dimensions : 127 mm x 32 mm x 19 mm (5,0 po x 1,25 po x 0,75 po) • Poids (avec la pile) : 136 g (4,8 oz) • Type de pile : Pile alcaline AAA Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications TEST DES CÂBLES PRUEBA DE CABLES TESTING CABLES CABLE STATUS Wired Correctly Short Open Fault FRANÇAIS ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. REMARQUE : Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés. 1. Dévissez le capteur de test à distance 1 du testeur de continuité de poche pour câble coaxial. 2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester. 3. Connectez le connecteur F au testeur de continuité de poche pour câble coaxial 3 à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser l’adaptateur F 4 compris. La réponse sera visible au contact : ÉTAT DU CÂBLE VOYANT DEL No 1 VOYANT DEL No 2 INDICATEUR SONORE Vert Vert Oui Branché correctement Rouge Aucun Non Court-circuit Aucun Aucun Non Circuit ouvert REMARQUE : Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé. REMPLACEMENT DE LA PILE Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu, la pile doit être remplacée. 1. En tenant fermement le boîtier du testeur 5 , prenez la tête du testeur 6 et dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire). REMARQUE : NE dévissez PAS le testeur à l’aide du connecteur F, car cela pourrait entraîner des dommages. Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait l’endommager. 2. Retirez et recyclez la pile AAA usée 7 . 3. Placez une nouvelle pile AAA dans le testeur, côté positif (+) vers l’extérieur, comme illustré. 4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement. ENTREPOSAGE Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. WARRANTY www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com VDV512-007-1330539ART.indd 2 Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539 ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580 Rev: C Color Reference: CEN-PACK-003-A ENGLISH ESPAÑOL GENERAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES GENERALES The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester and remote allows cable runs between two different locations to be identified and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer and colored LED indicators. • Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum • Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C) • Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C) • Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing • Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm) • Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g) • Battery Type: AAA Alkaline Specifications subject to change. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto) indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color. • Altitud de funcionamiento: Máximo 10 000 pies (3000 m) • Temperatura de funcionamiento: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) • Humedad relativa: 10 % a 90 %, sin condensación • Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19 mm) • Peso (incluidas las baterías): 4,8 oz (136 g) • Tipo de batería: Alcalinas AAA Especificaciones sujetas a cambios. NOTE: Not for use on powered circuits or outlets. 1. Unscrew test remote 1 from Pocket Coax Continuity Tester. 2. Connect test remote to one end of cable to be tested. 3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester 3 to opposite end of cable, using included F Adapter 4 if necessary. Response will occur on contact: LED #1 LED #2 BUZZER Green Red None Green None None Yes No No NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not in use. NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía. 1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba 1 del probador de continuidad coaxial de bolsillo. 2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que desee probar. 3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo 3 al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido 4 , si es necesario. La respuesta se producirá con contacto: ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 Verde Correctamente cableado Rojo En cortocircuito Falla por circuito abierto Ninguno LED N.° 2 ZUMBADOR Verde Ninguno Ninguno Sí No No NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor remoto acoplado si no va a utilizar el probador. BATTERY REPLACEMENT REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the battery must be replaced. 1. Holding the tester body 5 firmly, grasp tester head 6 and unscrew (turn counter-clockwise). NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester. 2. Remove and recycle spent AAA battery 7 . 3. Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as shown. 4. Screw tester head back onto body and hand-tighten. Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado conocido, se debe reemplazar la batería. 1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador 5 , agarre la cabeza del probador 6 y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del reloj). NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas podría dañar el probador. 2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas 7 a reciclaje. 3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia afuera del probador, como se muestra. 4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela con la mano. STORAGE Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. WARRANTY ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. www.kleintools.com/warranty GARANTÍA DISPOSAL / RECYCLE www.kleintools.com/warranty Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de Klein Tools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteur F. Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de voyants DEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement, court-circuit ou circuit ouvert). • Altitude de fonctionnement : 3 000 m (10 000 pi) maximum • Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) • Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) • Humidité relative : 10 % à 90 %, sans condensation • Dimensions : 127 mm x 32 mm x 19 mm (5,0 po x 1,25 po x 0,75 po) • Poids (avec la pile) : 136 g (4,8 oz) • Type de pile : Pile alcaline AAA Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications TEST DES CÂBLES PRUEBA DE CABLES TESTING CABLES CABLE STATUS Wired Correctly Short Open Fault FRANÇAIS ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. REMARQUE : Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés. 1. Dévissez le capteur de test à distance 1 du testeur de continuité de poche pour câble coaxial. 2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester. 3. Connectez le connecteur F au testeur de continuité de poche pour câble coaxial 3 à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser l’adaptateur F 4 compris. La réponse sera visible au contact : ÉTAT DU CÂBLE VOYANT DEL No 1 VOYANT DEL No 2 INDICATEUR SONORE Vert Vert Oui Branché correctement Rouge Aucun Non Court-circuit Aucun Aucun Non Circuit ouvert REMARQUE : Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé. REMPLACEMENT DE LA PILE Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu, la pile doit être remplacée. 1. En tenant fermement le boîtier du testeur 5 , prenez la tête du testeur 6 et dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire). REMARQUE : NE dévissez PAS le testeur à l’aide du connecteur F, car cela pourrait entraîner des dommages. Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait l’endommager. 2. Retirez et recyclez la pile AAA usée 7 . 3. Placez une nouvelle pile AAA dans le testeur, côté positif (+) vers l’extérieur, comme illustré. 4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement. ENTREPOSAGE Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. WARRANTY www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com VDV512-007-1330539ART.indd 2 Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539 ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580 Rev: C Color Reference: CEN-PACK-003-A ENGLISH ESPAÑOL GENERAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES GENERALES The Klein Tools VDV512-007 Pocket Coax Continuity Tester identifies and verifies proper continuity of F-connector terminated coaxial cables. The tester and remote allows cable runs between two different locations to be identified and tested with status (wired properly, short or open) indicated via a buzzer and colored LED indicators. • Operating Altitude: 10000 ft. (3000 m) maximum • Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C) • Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C) • Relative Humidity: 10% to 90% non-condensing • Dimensions: 5.0" x 1.25" x 0.75" (127 x 32 x 19 mm) • Weight (including batteries): 4.8 oz. (136 g) • Battery Type: AAA Alkaline Specifications subject to change. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES El probador de continuidad coaxial de bolsillo VDV512-007 de Klein Tools identifica y verifica la continuidad apropiada de los cables coaxiales terminados con conectores F. El probador y el transmisor remoto permiten identificar y probar recorridos de cables entre dos ubicaciones diferentes con estado (correctamente conectado, en cortocircuito o en circuito abierto) indicado mediante el zumbador e indicadores LED de color. • Altitud de funcionamiento: Máximo 10 000 pies (3000 m) • Temperatura de funcionamiento: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) • Humedad relativa: 10 % a 90 %, sin condensación • Dimensiones: 5,0" x 1,25" x 0,75" (127 x 32 x 19 mm) • Peso (incluidas las baterías): 4,8 oz (136 g) • Tipo de batería: Alcalinas AAA Especificaciones sujetas a cambios. NOTE: Not for use on powered circuits or outlets. 1. Unscrew test remote 1 from Pocket Coax Continuity Tester. 2. Connect test remote to one end of cable to be tested. 3. Connect F Connector on Pocket Coax Continuity Tester 3 to opposite end of cable, using included F Adapter 4 if necessary. Response will occur on contact: LED #1 LED #2 BUZZER Green Red None Green None None Yes No No NOTE: To optimize battery life, keep remote docked when tester is not in use. NOTA: No utilizar en circuitos o tomacorrientes con energía. 1. Desenrosque el transmisor remoto de prueba 1 del probador de continuidad coaxial de bolsillo. 2. Conecte el transmisor remoto de prueba a un extremo del cable que desee probar. 3. Conecte el conector F del probador de continuidad coaxial de bolsillo 3 al extremo opuesto del cable, usando el adaptador F incluido 4 , si es necesario. La respuesta se producirá con contacto: ESTADO DEL CABLE LED N.° 1 Verde Correctamente cableado Rojo En cortocircuito Falla por circuito abierto Ninguno LED N.° 2 ZUMBADOR Verde Ninguno Ninguno Sí No No NOTA: Para optimizar la vida útil de la batería, mantenga el transmisor remoto acoplado si no va a utilizar el probador. BATTERY REPLACEMENT REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS If the tester fails to respond when connected to a cable with a known status, the battery must be replaced. 1. Holding the tester body 5 firmly, grasp tester head 6 and unscrew (turn counter-clockwise). NOTE: DO NOT unscrew using F Connector, as damage may occur. Use hands only, as use of tools may damage tester. 2. Remove and recycle spent AAA battery 7 . 3. Install new AAA battery, with the positive (+) side facing out of the tester as shown. 4. Screw tester head back onto body and hand-tighten. Si el probador no responde cuando está conectado a un cable con un estado conocido, se debe reemplazar la batería. 1. Sosteniendo firmemente el cuerpo del probador 5 , agarre la cabeza del probador 6 y desenrosque (gire en sentido contrario a las agujas del reloj). NOTA: NO desenrosque utilizando el conector F, dado que podría causar daños. Solo utilice las manos, dado que el uso de herramientas podría dañar el probador. 2. Retire y envíe las baterías AAA agotadas 7 a reciclaje. 3. Instale una nueva batería AAA, con el lado positivo (+) orientado hacia afuera del probador, como se muestra. 4. Enrosque la cabeza del probador nuevamente sobre el cuerpo y apriétela con la mano. STORAGE Remove the battery when the tester is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. WARRANTY ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. www.kleintools.com/warranty GARANTÍA DISPOSAL / RECYCLE www.kleintools.com/warranty Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. Le testeur de continuité de poche pour câble coaxial VDV512-007 de Klein Tools identifie et vérifie la continuité des câbles coaxiaux à connecteur F. Le testeur et le capteur à distance permettent de tester des longueurs de câbles entre deux emplacements à l’aide d’un indicateur sonore et de voyants DEL colorés, qui indiquent l’état des câbles (branché correctement, court-circuit ou circuit ouvert). • Altitude de fonctionnement : 3 000 m (10 000 pi) maximum • Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) • Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) • Humidité relative : 10 % à 90 %, sans condensation • Dimensions : 127 mm x 32 mm x 19 mm (5,0 po x 1,25 po x 0,75 po) • Poids (avec la pile) : 136 g (4,8 oz) • Type de pile : Pile alcaline AAA Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications TEST DES CÂBLES PRUEBA DE CABLES TESTING CABLES CABLE STATUS Wired Correctly Short Open Fault FRANÇAIS ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. REMARQUE : Évitez l’utilisation sur des prises et des circuits alimentés. 1. Dévissez le capteur de test à distance 1 du testeur de continuité de poche pour câble coaxial. 2. Connectez le capteur de test à distance à une extrémité du câble à tester. 3. Connectez le connecteur F au testeur de continuité de poche pour câble coaxial 3 à l’extrémité opposée du câble. Au besoin, veuillez utiliser l’adaptateur F 4 compris. La réponse sera visible au contact : ÉTAT DU CÂBLE VOYANT DEL No 1 VOYANT DEL No 2 INDICATEUR SONORE Vert Vert Oui Branché correctement Rouge Aucun Non Court-circuit Aucun Aucun Non Circuit ouvert REMARQUE : Pour optimiser la durée de la pile, laissez le capteur à distance sur sa station d’accueil lorsque le testeur n’est pas utilisé. REMPLACEMENT DE LA PILE Si le testeur ne répond pas lorsqu’il est branché à un câble dont l’état est connu, la pile doit être remplacée. 1. En tenant fermement le boîtier du testeur 5 , prenez la tête du testeur 6 et dévissez-la (tourner dans le sens antihoraire). REMARQUE : NE dévissez PAS le testeur à l’aide du connecteur F, car cela pourrait entraîner des dommages. Veuillez dévisser le testeur manuellement, car l’utilisation d’outils pourrait l’endommager. 2. Retirez et recyclez la pile AAA usée 7 . 3. Placez une nouvelle pile AAA dans le testeur, côté positif (+) vers l’extérieur, comme illustré. 4. Replacez la tête du testeur sur le boîtier et vissez-la manuellement. ENTREPOSAGE Retirez la pile lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. WARRANTY www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com VDV512-007-1330539ART.indd 2 Dwg Name: VDV512-007-1330539ART Dwg No: 1330539 ECO No: 28236 Pkg Dwg Ref: 1290580 Rev: C Color Reference: CEN-PACK-003-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Klein Tools VDV512-007 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para