Freeman P36VCS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
MODELO: P36VCMSK
P36VCMSK-V1 04/19
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS
KIT DE MINI
DESTORNILLADOR
INALÁMBRICO DE 3.6V
CON ACCESORIOS
INTERCAMBIABLES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
MODÉL: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
09
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
DESEMPACAR
LISTA DE EMPAQUE
SÍMBOLOS
10
10 - 12
11
12
12
12
12 - 13
13
13
13
13
14
14
14
23
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES
OPERACIÓN
CARGANDO LA BATERÍA
ENCENDIDO / APAGADO
MONTAJE / DESMONTAJE DEL ACCESORIO
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO)
LUCES LED
GARANTÍA
NOTAS
WARNING:
Para evitar lesiones personales graves,
no intente utilizar este producto hasta
que haya leído y comprendido completa-
mente el manual. Guarde este manual y
revíselo frecuentemente para una
operación segura y para instruir a otros
usuarios de esta herramienta.
Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no cubren todas las condiciones y
situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podamos fabricar el sentido común
y la precaución como partes de cualquier producto, el usuario es responsable de actuar en
consecuencia.
Guarde este manual para tener a mano las
advertencias de seguridad, precauciones,
operaciones, inspecciones y mantenimien-
to. Conserve este manual y recíbalo en un
lugar seguro y seco para futuros consul-
tores.
ADVERTENCIA
GUARDAR ESTE MANUAL
MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS
MBOLOS
AVISO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
PRECAUCN:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
PRECAUCN:
(Without symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
MODELO: P36VCMSK
10
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
Símbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta
herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los
niveles de riesgo asociados con esta herramienta.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a elementos químicos, incluido el
plomo, que es conocido por el Estado de
California como causante de cáncer y de
defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING:
Usa siempre protección para los ojos. El
operador y las otras personas en el área de
trabajo deben usar siempre gafas de
seguridad con protectores laterales,
aprobadas por ANSI. La protección de los
ojos se utiliza para resguardarlos de los
fijadores y residuos que puedan saltar, los
cuales pueden causar lesiones graves en los
ojos. Puedes usar las gafas que vienen con la
herramienta.
Proteger las orejas. Durante períodos
prolongados de uso del producto, ponga
protección para los oídos. Seguir esta regla
reduce el riesgo de lesiones corporales
graves.
Vístase correctamente. No use ropa holgada
o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa suelta y las joyas, así como el cabello
largo, pueden quedar atrapados en las partes
móviles.
Manténgase alerta, preste atención a lo
que está haciendo y aplique el sentido
común cuando use herramientas eléctri-
cas. No use la herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
inercia al usar una herramienta eléctrica
puede causar lesiones corporales graves.
Evite un uso prolongado. Las vibraciones
y los movimientos repetitivos de la
herramienta pueden provocar daños en las
manos y brazos. Para evitar esta situación, el
operador puede usar guantes que le
ofrecerán un acolchado extra, hacer
pausas frecuentes y limitar el uso diario.
Esta herramienta vibra cuando funciona.
Un uso continuo puede ser dañino para sus
manos y brazos. Detenga el uso si siente
hormigueo o dolor en las manos y brazos.
Reanude el trabajo sólo cuando se sienta
bien. Consulte con un médico si se
manifiestan síntomas graves.
Asegúrese de que no haya cableado
eléctrico, tuberías de gas, etc. ocultos
cuando trabaje en una pieza. La ruptura
de alguna de éstas podría provocar una
lesión en el operador de esta herramienta.
Lávese las manos después de manipular-
lo. Este producto o su cable eléctrico
pueden contener sustancias químicas
reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato
reproducti-vo.
Mantenga limpia y bien iluminada el area
de trabajo. Un area de trabajo mal despejada
o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en
atmósferas explosivas, como las
existentes alrededor de lfquidos, gases y
polvos inflamables. Las herramientas
electricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niiios y circun-
stantes al maniobrar una herramienta
electrica. Toda distraccion puede causar la
perdida del control de la herramienta.
Mantén siempre una posición firme y el
equilirio adecuado. Una posición firme y el
equilibrio adecuado permiten controlar mejor
la herramienta en situaciones inesperadas.
No la utilices sobre una escalera de tijera
o soportes inestables. Una posicion estable
sabre una superficie solida permite un mejor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
SEGURIDAD EN ÁREA DE TRABAJO
SEGURIDAD PERSONAL
MODELO: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
11
Infórmate sobre la herramienta. Lee el
manual con cuidado, aprende sobre sus
aplicaciones y limitaciones, como también
sobre los riesgos específicos y potenciales
relacionados con la herramienta.
Mantenga siempre una postura estable y
sujete firmemente la herramienta para
poder contrar-restar el efecto de cualqui-
er fuerza que puedaproducirse durante el
funcionamiento de la herramienta.
No fuerces la herramienta. Utiliza la
herramienta correcta según la aplicación.
La herramienta correcta realizará el trabajo
mejor y con más seguridad a la velocidad
para la cual está diseña-da.
Antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta,
desconecte la herramienta de la batería.
Esto reducirá el riesgo de lesiones de la
herramienta eléctrica. Quite todas las llaves
de ajuste antes de encender la herramienta.
Comprueba que las piezas móviles no
estén desalineadas ni bloqueadas, que no
haya piezas dañadas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funciona-
miento de la herramienta. Si está dañada,
repara la herramien-ta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben al manten-
imiento incorrecto de la herramienta.
Cuida la herramienta para mantenerla en
buenas condiciones. Mantén limpia la
herramienta. Una herramienta con el
manten-imiento adecuado corre menos
riesgo debloquearse y esmás fácil decontro-
lar.
No utilice la herramienta para otra cosa
que no sea su uso previsto.
No utilice la herramienta si el gatillo no se
acciona correctamente. Toda herramienta
que no pueda controlarse con el gatillo es
peligrosa y debe repararse.
Mantén la herramienta y el mango secos,
limpios y libres de aceite o grasa. Usa
siempre un paño limpio para la limpieza.
Nunca uses líquido de freno, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes
para limpiar la herramienta.
El enchufe de alimentación del cargador
debe coincidir con la toma. Nunca
modifique el enchufe ni enchufe la herra-
mienta en tomas que no coinciden con el
enchufe
Evite el contacto con elementos conecta-
dos a tierra como mesas de metal,
tuberías, registros o refrigeradores. El
contacto con estos elemen-tos puede
provocarle un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere la herramienta, mantenga
la herramienta alejada de las condiciones
húmedas. Las herramientas húmedas
pueden provocar descarga eléctrica.
Inspeccione siempre el cable eléctrico
para ver si hay daños antes y después del
uso. Un cable dañado puede provocar
descarga eléctrica.
Infórmate sobre la herramienta. Lee el
manual con cuidado, aprende sobre sus
aplicaciones y limitaciones, como también
sobre los riesgos específicos y potenciales
relacionados con la herramienta.
Mantenga siempre una postura estable y
sujete firmemente la herramienta para
poder contrar-restar el efecto de
cualquier fuerza que puedaproducirse
durante el funcionamiento de la herra-
mienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
DESEMPACAR
Nunca utilice gasolina ni ningún otro
líquido inflamable para limpiar la herra-
mienta. Nunca utilice la herramienta en
presencia de líquidoso gases inflamables.
Los vapores podrían encend-erse por una
chispa y causar una explosión que podría
provocar lesiones personales graves o
lamuerte.
No utilicesla herramienta como martillo.
Nunca presione el gatillo de la herramienta
cuando no esté destinada a ser utilizada.
No deje caer ni lance la herramienta. Ya
que esto podría ocasionar daños en la
herramienta y causar que la misma ya no
sea utilizable o segura. Si la herramienta ha
sufrido caídas o ha sido lanzada, examínela
atentamente y revise si hay piezas dobladas,
rajadas o rotas y si hay fuga de aire comprimi-
do. NO PROSIGA y repárela antes de usarla,
en caso contrario podrían ocurrir.
Usa únicamente accesorios identificados
por el fabricante para ese modelo específi-
co de herramienta.
La utilización de piezas no autorizadas o
el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento pueden aumentar el riesgo
de lesiones.
La reparación de la herramienta debe ser
realizada únicamente por personal
calificado.
Esta herramienta se ha enviado completa-
mente ensamblada.
Retira cuidadosamente la herramienta y los
accesoriosde la caja.
Inspecciona la herramienta cuidadosamente
para asegurarte de que no haya ocurrido
ninguna roturani daño durante el envío.
No deseches el material de empaque hasta
que hayas inspeccionado cuida dosamente y
utilizado-satisfactoriamentela herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, llama al
1-888-669-5672
REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA
MODELO: P36VCMSK
12
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIÓNS
LISTA DE EMPAQUE
Destornillador inalámbrico
Brocas de destornillador de 1" de 25 piezas
Broca plana de 2"
Broca Phillip de 2"
Extensión de brocas
Accesorio de torque
Accesorio excéntrico
Accesorio de ángulo
Accesorio de corte
Saco de herramientas
Manual de instrucciones
Entrada de carga
Capacidad de la batería
Max. Esfuerzo de torsión
Tiempo de carga
100-240V, 50/60Hz
1,500mAh
35 in-lb
60 min
MODELO: P36VCMSK
13
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
OPERACIÓN
Para cargar la batería, alinee la ranura de la
batería con la ranura del cargador y
deslícela para colocarla en el lugar.
La luz de indicación de la batería debe
cambiar de verde a rojo cuando la batería se
está cargando.
Cuando la luz de indicación se ha vuelto
verde, la batería debe estar completamente
cargada.
Antes de retirar o instalar los accesorios,
asegúrese de que el interruptor de dirección
de rotación esté en la posición central neutral.
Esto evita la rotación accidental.
Retire la tapa de goma del portaherra
mientas.
Coloque el accesorio deseado en la
herramienta y asegurarlo en su lugar.
Ensamble el accesorio:
1.
2.
Para retirar el accesorio de la herramienta,
presione el botón de bloqueo y gire el
accesorio en la dirección opuesta de la
flecha. Retire el accesorio de la herramienta.
Vuelva a colocar la tapa de goma en el
portaherramientas.
1.
2.
CARGANDO LA BATERÍA
MONTAJE / DESMONTAJE
DEL ACCESORIO
Retire el accesorio:
Ajuste el selector de sentido de rotación
en la posición de APAGADO (Seguro en el
centro) para bloquear el gatillo del
interruptor y ayudar a prevenir un
arranque accidental cuando no esté en
uso.
Ubique el selector de sentido de rotación
a la izquierda del gatillo del interruptor
para taladrar hacia adelante. Ubique el
selector a la derecha del gatillo del
interruptor para taladrar hacia atrás.
El taladro no funciona a menos que se
empuje el selector de dirección de giro
completamente a la izquierda o derecha
SELECTOR DE SENTIDO DE
ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE /
ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO)
Diseño 5 en 1
Baterìa de ion de litio
Kit de destornillador de 28 piezas
La luz de trabajo de led
ENCENDIDO / APAGADO
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender el aparato. Sostenga el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
mientras utiliza la herramienta.
Suelte el interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO para apagar la herramienta.
MODELO: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
14
MANTENIMIENTO
Los luces LED ilumina automáticamente
cuando se oprime el gatillo del interruptor. Si la
herramienta no está en uso, la función de
tiempo de espera hará que la luz comience a
perder intensidad y, luego, se apagará.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el
polvo, el aceite, la grasa, etc.
LUZ LED
GARANTÍA
ADVERTENCIA
:
Cerciórese de que la herramienta está
desconectada antes de revisar las
escobillas.
Exclusiones de la garantía
GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC.
Garantía de 1 Año Para Herramientas Profesionales
La garantía limitada para herramientas Freeman se extiende en forma exclusiva al comprador
original del producto Freeman, comienza en la fecha de compra. Durante el período de garantía
Prime Global Products, Inc. (PGP) garantiza expresamente que el producto Freeman está libre de
defectos de material y mano de obra con sujeción a las excepciones y limitaciones contenidas en el
presente. A su elección, PGP reparará, remplazara u ofrecerá un reembolso completo par un
producto Freeman que tenga un defecto de material o mano de obra.
PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTÍA SE REQUIERE EL ORIGINAL DEL RECIBO O PRUEBA
DE COMPRA QUE EMITIÓ EL VENDEDOR DONDE SE INDIQUE LA FECHA DE COMPRA. También
se necesita registrar la garantía lo que se podrá hacer a través del proceso de registro de producto
en línea en www.freemantools.com, seleccione SOPORTE, luego REGISTRO DE PRODUCTO. Para
hacer un reclamo de garantía, el comprador original deberá enviar a PGP o a uno de sus centros de
servicios autorizados la Pistola para Clavos Freeman, franqueo postal prepagado y garantizado,
incluyendo la prueba de compra. Para cualquier consulta llame al 1-888-669-5672. No se hará
cobro alguno por las reparaciones que estén cubiertas por la presente garantía, con excepción del
costo del franqueo postal y los requisitos de seguro.
Esta garanta no se aplicará en ninguno de los siguientes casos:
• Cuando se hayan hecho, o intentado hacer, reparaciones o modificaciones par otros o cuando se
haya usado sin autorización piezas o accesorios no conformes.
• Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal.
• Cuando se haya usado inadecuadamente la pistola para clavos o no se haya operado en forma
apropiada o no se le haya dado el mantenimiento que correspondía, incluyendo: no usar aire
comprimido regulado, seco y limpio a la presión recomendada; accidentes provocados por uso del
producto Freeman después de una falla parcial.
• El producto Freeman se usa comercialmente en líneas de ensamblaje o de producción. El
producto Freeman está diseñado para ser usado por personas particulares yes par eso que esta
garantía no se extiende a usos comerciales.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
MODÉLE: P36VCMSK
P36VCMSK-V1 04/19
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARDEZ
VOTRE PREUVE D’ACHAT DATÉE Á DES
FINS DE GARANTIE.
TROUSSE DEMINITURNEVIS
SANS FIL DE 3,6V AVEC
ACCESSOIRES
INTERCHANGEABLES
AVERTISSEMENT:
Tout manquement aux mises en garde
pourrait se solder par MORT D’HOMME OU
DES BLESSURES GRAVES

Transcripción de documentos

MODÉL: P36VCMSK SÍMBOLOS NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DESEMPACAR LISTA DE EMPAQUE CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES MODELO: P36VCMSK OPERACIÓN CARGANDO LA BATERÍA MONTAJE / DESMONTAJE DEL ACCESORIO KIT DE MINI DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE 3.6 V CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES 10 10 - 12 11 12 12 12 12 - 13 13 13 ENCENDIDO / APAGADO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO) 13 LUCES LED 14 14 14 23 MANTENIMIENTO GARANTÍA NOTAS 13 ADVERTENCIA Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podamos fabricar el sentido común y la precaución como partes de cualquier producto, el usuario es responsable de actuar en consecuencia. GUARDAR ESTE MANUAL Guarde este manual para tener a mano las advertencias de seguridad, precauciones, operaciones, inspecciones y mantenimiento. Conserve este manual y recíbalo en un lugar seguro y seco para futuros consultores. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. WARNING: Para evitar lesiones personales graves, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido completamente el manual. Guarde este manual y revíselo frecuentemente para una operación segura y para instruir a otros usuarios de esta herramienta. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS P36VCMSK-V1 04/19 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 09 MODELO: P36VCMSK MODELO: P36VCMSK SÍMBOLOS • Símbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los niveles de riesgo asociados con esta herramienta. SÍMBOLOS AVISO SIGNIFICADO ADVERTENCIA: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. PRECAUCIÓN: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. PRECAUCIÓN: (Without symbol) Indicates a situation that may result in property damage. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD WARNING: SEGURIDAD EN ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el area • • • • de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de lfquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. Mantenga alejados a los niiios y circunstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda distraccion puede causar la perdida del control de la herramienta. Mantén siempre una posición firme y el equilirio adecuado. Una posición firme y el equilibrio adecuado permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. No la utilices sobre una escalera de tijera o soportes inestables. Una posicion estable sabre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. 10 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM • SEGURIDAD PERSONAL • Usa siempre protección para los ojos. El PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a elementos químicos, incluido el plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y de defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. • • • • • operador y las otras personas en el área de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protectores laterales, aprobadas por ANSI. La protección de los ojos se utiliza para resguardarlos de los fijadores y residuos que puedan saltar, los cuales pueden causar lesiones graves en los ojos. Puedes usar las gafas que vienen con la herramienta. Proteger las orejas. Durante períodos prolongados de uso del producto, ponga protección para los oídos. Seguir esta regla reduce el riesgo de lesiones corporales graves. Vístase correctamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta y las joyas, así como el cabello largo, pueden quedar atrapados en las partes móviles. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando use herramientas eléctricas. No use la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inercia al usar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales graves. Evite un uso prolongado. Las vibraciones y los movimientos repetitivos de la herramienta pueden provocar daños en las manos y brazos. Para evitar esta situación, el operador puede usar guantes que le ofrecerán un acolchado extra, hacer pausas frecuentes y limitar el uso diario. 1-888-669-5672 Esta herramienta vibra cuando funciona. Un uso continuo puede ser dañino para sus manos y brazos. Detenga el uso si siente hormigueo o dolor en las manos y brazos. Reanude el trabajo sólo cuando se sienta bien. Consulte con un médico si se manifiestan síntomas graves. Asegúrese de que no haya cableado eléctrico, tuberías de gas, etc. ocultos cuando trabaje en una pieza. La ruptura de alguna de éstas podría provocar una lesión en el operador de esta herramienta. Lávese las manos después de manipularlo. Este producto o su cable eléctrico pueden contener sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproducti-vo. SEGURIDAD ELECTRICA • • • • El enchufe de alimentación del cargador debe coincidir con la toma. Nunca modifique el enchufe ni enchufe la herramienta en tomas que no coinciden con el enchufe Evite el contacto con elementos conectados a tierra como mesas de metal, tuberías, registros o refrigeradores. El contacto con estos elemen-tos puede provocarle un riesgo de descarga eléctrica. Cuando opere la herramienta, mantenga la herramienta alejada de las condiciones húmedas. Las herramientas húmedas pueden provocar descarga eléctrica. Inspeccione siempre el cable eléctrico para ver si hay daños antes y después del uso. Un cable dañado puede provocar descarga eléctrica. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • • Infórmate sobre la herramienta. Lee el manual con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y limitaciones, como también sobre los riesgos específicos y potenciales relacionados con la herramienta. Mantenga siempre una postura estable y sujete firmemente la herramienta para poder contrar-restar el efecto de cualquier fuerza que puedaproducirse durante el funcionamiento de la herramienta. • Infórmate sobre la herramienta. Lee el manual con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y limitaciones, como también sobre los riesgos específicos y potenciales relacionados con la herramienta. • Mantenga siempre una postura estable y sujete firmemente la herramienta para poder contrar-restar el efecto de cualquier fuerza que puedaproducirse durante el funcionamiento de la herramienta. • No fuerces la herramienta. Utiliza la herramienta correcta según la aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual está diseña-da. • Antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta, desconecte la herramienta de la batería. Esto reducirá el riesgo de lesiones de la herramienta eléctrica. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. • Comprueba que las piezas móviles no estén desalineadas ni bloqueadas, que no haya piezas dañadas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repara la herramien-ta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. • Cuida la herramienta para mantenerla en buenas condiciones. Mantén limpia la herramienta. Una herramienta con el manten-imiento adecuado corre menos riesgo debloquearse y esmás fácil decontrolar. • No utilice la herramienta para otra cosa que no sea su uso previsto. • No utilice la herramienta si el gatillo no se acciona correctamente. Toda herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse. • Mantén la herramienta y el mango secos, limpios y libres de aceite o grasa. Usa siempre un paño limpio para la limpieza. Nunca uses líquido de freno, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 11 MODELO: P36VCMSK • Nunca utilice gasolina ni ningún otro • • • líquido inflamable para limpiar la herramienta. Nunca utilice la herramienta en presencia de líquidoso gases inflamables. Los vapores podrían encend-erse por una chispa y causar una explosión que podría provocar lesiones personales graves o lamuerte. No utilicesla herramienta como martillo. Nunca presione el gatillo de la herramienta cuando no esté destinada a ser utilizada. No deje caer ni lance la herramienta. Ya que esto podría ocasionar daños en la herramienta y causar que la misma ya no sea utilizable o segura. Si la herramienta ha sufrido caídas o ha sido lanzada, examínela atentamente y revise si hay piezas dobladas, rajadas o rotas y si hay fuga de aire comprimido. NO PROSIGA y repárela antes de usarla, en caso contrario podrían ocurrir. MODELO: P36VCMSK LISTA DE EMPAQUE • Destornillador inalámbrico • Brocas de destornillador de 1" de 25 piezas • Broca plana de 2" • Broca Phillip de 2" • Extensión de brocas • Accesorio de torque • Accesorio excéntrico • Accesorio de ángulo • Accesorio de corte • Saco de herramientas • Manual de instrucciones • Entrada de carga Capacidad de la batería Max. Esfuerzo de torsión Tiempo de carga DESEMPACAR • Esta herramienta se ha enviado completa- • • • mente ensamblada. Retira cuidadosamente la herramienta y los accesoriosde la caja. Inspecciona la herramienta cuidadosamente para asegurarte de que no haya ocurrido ninguna roturani daño durante el envío. No deseches el material de empaque hasta que hayas inspeccionado cuida dosamente y utilizado-satisfactoriamentela herramienta. Si alguna pieza está dañada o falta, llama al 1-888-669-5672 1. Para retirar el accesorio de la herramienta, presione el botón de bloqueo y gire el accesorio en la dirección opuesta de la flecha. Retire el accesorio de la herramienta. 2. Vuelva a colocar la tapa de goma en el portaherramientas. Ensamble el accesorio: 1. Retire la tapa de goma del portaherra mientas. 2. Coloque el accesorio deseado en la herramienta y asegurarlo en su lugar. • Diseño 5 en 1 • Baterìa de ion de litio • Kit de destornillador de 28 piezas • La luz de trabajo de led ESPECIFICACIÓNS • Antes de retirar o instalar los accesorios, asegúrese de que el interruptor de dirección de rotación esté en la posición central neutral. Esto evita la rotación accidental. Retire el accesorio: CARACTERÍSTICAS REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA • Usa únicamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo específico de herramienta. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo de lesiones. La reparación de la herramienta debe ser realizada únicamente por personal calificado. MONTAJE / DESMONTAJE DEL ACCESORIO 100-240V, 50/60Hz 1,500mAh 35 in-lb 60 min ENCENDIDO / APAGADO • Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO OPERACIÓN CARGANDO LA BATERÍA • • • • Para cargar la batería, alinee la ranura de la batería con la ranura del cargador y deslícela para colocarla en el lugar. La luz de indicación de la batería debe cambiar de verde a rojo cuando la batería se está cargando. Cuando la luz de indicación se ha vuelto verde, la batería debe estar completamente cargada. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO) • Ajuste el selector de sentido de rotación • • 12 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 para encender el aparato. Sostenga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO mientras utiliza la herramienta. Suelte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para apagar la herramienta. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM en la posición de APAGADO (Seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso. Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás. El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o derecha 1-888-669-5672 13 MODELO: P36VCMSK LUZ LED Los luces LED ilumina automáticamente cuando se oprime el gatillo del interruptor. Si la herramienta no está en uso, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la herramienta está desconectada antes de revisar las escobillas. MODÉLE: P36VCMSK MANTENIMIENTO Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. GARANTÍA GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC. Garantía de 1 Año Para Herramientas Profesionales La garantía limitada para herramientas Freeman se extiende en forma exclusiva al comprador original del producto Freeman, comienza en la fecha de compra. Durante el período de garantía Prime Global Products, Inc. (PGP) garantiza expresamente que el producto Freeman está libre de defectos de material y mano de obra con sujeción a las excepciones y limitaciones contenidas en el presente. A su elección, PGP reparará, remplazara u ofrecerá un reembolso completo par un producto Freeman que tenga un defecto de material o mano de obra. TROUSSE DEMINITURNEVIS SANS FIL DE 3,6 V AVEC ACCESSOIRES INTERCHANGEABLES PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTÍA SE REQUIERE EL ORIGINAL DEL RECIBO O PRUEBA DE COMPRA QUE EMITIÓ EL VENDEDOR DONDE SE INDIQUE LA FECHA DE COMPRA. También se necesita registrar la garantía lo que se podrá hacer a través del proceso de registro de producto en línea en www.freemantools.com, seleccione SOPORTE, luego REGISTRO DE PRODUCTO. Para hacer un reclamo de garantía, el comprador original deberá enviar a PGP o a uno de sus centros de servicios autorizados la Pistola para Clavos Freeman, franqueo postal prepagado y garantizado, incluyendo la prueba de compra. Para cualquier consulta llame al 1-888-669-5672. No se hará cobro alguno por las reparaciones que estén cubiertas por la presente garantía, con excepción del costo del franqueo postal y los requisitos de seguro. Exclusiones de la garantía Esta garanta no se aplicará en ninguno de los siguientes casos: • Cuando se hayan hecho, o intentado hacer, reparaciones o modificaciones par otros o cuando se haya usado sin autorización piezas o accesorios no conformes. • Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal. • Cuando se haya usado inadecuadamente la pistola para clavos o no se haya operado en forma apropiada o no se le haya dado el mantenimiento que correspondía, incluyendo: no usar aire comprimido regulado, seco y limpio a la presión recomendada; accidentes provocados por uso del producto Freeman después de una falla parcial. • El producto Freeman se usa comercialmente en líneas de ensamblaje o de producción. El producto Freeman está diseñado para ser usado por personas particulares yes par eso que esta garantía no se extiende a usos comerciales. 14 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC. AVERTISSEMENT: Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARDEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT DATÉE Á DES FINS DE GARANTIE. P36VCMSK-V1 04/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Freeman P36VCS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas