Champion Power Equipment 100573 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100573
Generador Inversor con Encendido
Inalámbrico de 4000W
Hecho en China - REV 20190731 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasificado en acuerdo con la norma ANSI/PGMA G300 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes
de Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Etiquetas de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ...................... 10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Control Remoto Inalámbrico ...................................13
Declaración de la FCC Para un
Dispositivo de Control Remoto .................................13
Partes Incluidas ................................................14
Montaje ...................................................... 15
Desempacando ................................................. 15
Instale el Juego de Ruedas ....................................15
Conecte la Batería ..............................................15
Agregue Aceite del Motor ......................................16
Agregue Combustible ..........................................17
Puesta a Tierra .................................................18
Operación ..................................................18
Ubicación del Generador .......................................18
Protección Contra Sobretensión ...............................18
Botón de Establecimiento Inalámbrico ........................19
Encendido del Motor ...........................................19
Conexión de Cargas Eléctricas ................................21
No Sobrecargue el Generador .................................21
Modo Eco (Economía) ..........................................22
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................22
Operación en Paralelo ..........................................23
Parada del Motor ...............................................23
Moviendo el Generador ........................................23
Operación a Gran Altura .......................................23
Mantenimiento .......................................... 24
Limpiando el Generador........................................24
Cambiando el Aceite del Motor ................................24
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................25
Limpiando el Filtro de Aire .....................................25
Limpiando el Parachispas ...................................... 25
Ajustando el Regulador ........................................26
Batería del Generador ..........................................26
Batería del Control Remoto ....................................26
Programa de Mantenimiento ..................................26
Almacenamiento ....................................... 27
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) .................................................27
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ..........................................27
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) .................................................28
Removiendo de Almacenamiento ..............................28
Especificaciones ....................................... 29
Especificaciones del Generador ...............................29
Especificaciones del Motor ....................................29
Especificaciones del Aceite ....................................29
Especificaciones de Combustible ..............................29
Especificaciones de la Batería .................................29
Especificaciones de la Temperatura ...........................29
Diagrama de Partes ............................................30
Lista de Partes .................................................31
Diagrama de Partes del Motor .................................33
Lista de Partes del Motor ......................................34
Diagrama de Cableado .........................................36
Solución de Problemas ............................. 37
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer
seguridad al operador y a los que estén alrededor del generador.
Por lo tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores del montaje, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a
sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el
producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto,
con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto
antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y
siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto
para asegurar que no ocurra un accidente, daños materiales o
lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho
con su producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100573
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños
de propiedad).
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga
una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca
para prevenir incendios.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar
un incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica.
El equipo emite chispas, humo o llamas.
El equipo vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está
quebrado, cortado, roto o dañado.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Atrás
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del
hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO
a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le
UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
DANGER
DANGER
1525-L-SF-A
K 185 --- --- ---
ColorsLPN 15 25 -L-SF
Rev A
Size 130 x 8 0 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr inted o n whit e subst rate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power E quipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Peligro de CO
B
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 - L-OP
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed s hown i n 50% process magent a
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
1531-L-SF-A
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operadaor debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
ColorsLPN 1531-L-S F
Rev A
Size 252 x 26 mm
Artwork Notes
3mm cor ner radius ; 2mm safe marg in; to be print ed
on white substrate
Revision Changes
---
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside pa rties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
B A
C
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft
(1.5 m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Ahogar. Oprima el botón del ahogador a
la posición “AHOGAR.
Correr. Oprima el botón del ahogador a la
posición “CORRER.
ECO
Interruptor de modo de economía
Salida estable (salida de potencia
trabajando correcto)
Sobrecarga
Aceite bajo
Corriente continua 12V
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Reinicio del disyuntor: Oprimir
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Conexión(es) en paralelo
Terminal de puesta a tierra
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ES conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del generador.
Combustible/Válvula de gasolina
ENCENDIDO/APAGADO
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
1527-L-OP-A
10W-30
1
2 3 32
1X
5 64
1X
17 8
LPN 1527-L-OP
Rev A
Size 230 x 25 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K
376 186 152 CG12945
Colors
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de
ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de
85 y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
4. Oprima el botón de encendido UNA VEZ.
5. Oprima el ahogador a la posición AHOGAR.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Oprima el ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
2. Oprima el botón de encendido UNA VEZ.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Encendido Inalámbrico y Eléctrico
Vea la página 18 en la sección “Operación”.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tapa de combustible – Remueva para agregar
combustible.
2. Tanque de gasolina – 2.9 gal. (11 L)
3. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
4. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o
encender el suministro de combustible.
5. Batería Provee 12V CC al sistema de encendido.
6. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
7. Botón de encendido
8. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
9. Mangos de transporte – Utilizado para levantar o
transportar el generador.
1
2
3
4
5
8
9
9
6
7
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Ahogador – Utilizado para encender un motor frío.
2. Luz indicadora de salida – Permanece ENCENDIDA
durante condiciones de operación normales. Se APAGA
cuando el generador se sobrecarga.
3. Luz indicadora de sobrecarga – Cuando se ENCIENDE,
el generador está sobrecargado y la potencia a los
receptáculos se corta.
4. Luz indicadora de advertencia de aceite – Cuando se
ENCIENDE, el motor se apagará y no correrá. Verifique el
nivel de aceite.
5. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralentí.
6. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
7. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra.
8. Enchufes paralelos – Utilizado para la operación en
paralelo (el juego de operación en paralelo se vende por
separado).
RECEPTÁCULOS
A
z
12V CC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 12 voltios c.c.,
8 Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
C
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
ADVERTENCIA
*Advertencia: No opere un dispositivo mientras es
enchufado en la toma de 12V CC. Exposición prolongada al
escape del motor puede causar serias lesiones o la muerte.
Mientras cargue un aparato, no lo coloque en el lado del
escape del generador. Calor excesivo causado por el escape
puede dañar el aparato, y causar un riesgo de incendio.
1 5
6 7
8
2
3
4
B
A
C
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Botón de encendido
4. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando
oprime el botón de encendido una vez y la luz destallará.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple la condición antedicha.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una
vez el botón “START” (arrancar) en el control remoto. El motor
intentará arrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador
automático durante cada intento de arranque. Si el generador
no arranca, solicite asistencia al equipo de atención al cliente
de Champion llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “STOP” (apagar) en el control remoto.
Cuando el generador está apagado y oprime el botón de
encendido una vez, el RCM está en modo de espera y
esperando una señal remota. Si usted deja el generador en
modo de espera por más de doce (12) horas, la función de
remoto se desactivará para preservar la vida de la batería.
Para deshabilitar el modo de espera antes de 12 horas, oprima
y mantenga oprimido el botón de encendido en el generador
u oprima y mantenga oprimido en botón “STOP” (apagar) en
el control remoto por tres (3) segundos hasta que la luz en el
botón de encendido se apaga.
Declaración de la FCC Para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Partes Incluidas
Wheel Kit
Rueda de 8 in. (20.3) .............................................................2
Pasador de horquilla Ø16 x Ø10 x 97
(for las ruedas) ......................................................................2
Pasadores en “R” Ø2 x 33 ....................................................2
Pata de apoyo con monturas anti-vibratorias ........................1
Perno de brida M8x16 (para la pata de apoyo) ......................2
Mango ...................................................................................1
Perno de brida M8x45 (para el mango) .................................2
Tuerca de brida de seguridad M8 .......................................... 2
Other
Embudo del aceite .................................................................1
Adaptador USB de doble puerto (5V/2.4A) ..............................1
Cables de carga para batería ................................................. 1
Llavero control remoto ...........................................................1
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MONTAJE
15
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Deslice el pasador de horquilla (B) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
2. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el marco.
3. Asegure con el pasador en “R” (C).
4. Repita para fijar la segunda rueda.
B
A
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el marco del generador
con los pernos de brida (E).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las ruedas y la pata de apoyo.
E
D
Instale el Mango
3. Coloque el mango (F) sobre el canal de montaje en el
bastidor.
4. Afiance el mango al bastidor con los dos pernos de brida
para mango (G) (M8x45).
5. Coloque una tuerca de brida (H) de seguridad en el
extremo de cada perno de brida y afiáncela firmemente.
NO apriete excesivamente las tuercas de brida de
seguridad.
F
H
G
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) en
la batería con el tornillo tapón (M5 × 12) y asegure con la
tuerca (M5).
3. Repita para conectar el cable negro (–).
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MONTAJE
16
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta
20.3 fl. oz. / 0.6 qt. (0.6 L) (no incluido) de aceite y
reemplace la tapa de llenado/varilla de medición de aceite.
NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará
los intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MONTAJE
17
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará algo de variación de velocidad del
motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de los
pistones. Después del periodo de asentamiento de 5 horas,
cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender
en temperaturas ambientales frías < 41º F (5º C).
Agregue Combustible
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
3. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 85 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta
aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique
sobre el generador y hacia el operador mientras se está
llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en
la válvula de combustible y en el carburador. Este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con
mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
en cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para
un periodo extendido sin uso.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
18
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración
y respiración adecuada, o si el generador está bloqueado
o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
19
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Botón de Establecimiento Inalámbrico
El botón de establecimiento inalámbrico es una característica
que permite al usuario sincronizar controles remotos al
generador. Uno puede activar dos controles remotos o reiniciar
un control remoto con el generador. Para reiniciar un control
remoto o sincronizar dos controles siga los siguientes pasos:
1. Oprima el botón de encendido una vez para que destalle la
luz indicadora.
2. Oprima mantenga oprimido el botón de re-establecimiento
al lado de la luz roja (localizado atrás tablero frontal)
por aproximadamente tres (3) segundos. La luz roja se
encenderá.
3. Oprima y suelte el botón APAGAR en el control remoto. La
luz roja destallará una vez para borrar el programa remoto.
4. Oprima y suelte el botón ENCENDER. La luz roja destallará
una vez para programar el control.
5. Oprima y mantenga oprimido el botón de restablecimiento
aproximadamente tres (3) segundos hasta que la luz roja
se apague.
6. Su control remoto ya esta programado.
7. Pruebe las características de encender y apagar.
AVISO
Sólo dos controles remotos pueden ser sincronizados con
un generador a la vez.
AVISO
Cambiar la batería del control remoto puede que no requiera
que el usuario reinicie el control remoto.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esté en una supercie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ENCENDIDO.
OFF OFF
ON
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el botón de encendido una vez para que destalle la
luz indicadora.
2. Oprima y suelte el botón “ARRANCAR” en el dispositivo
de control remoto. NO mantenga el botón presionado, sólo
oprima el botón una vez. El motor intentará arrancar seis
veces.
3. Si el generador falla encender, inspeccione la condición de
la batería y conexiones de los cables.
Encendido Eléctrico
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el botón de encendido una vez para que destalle la
luz indicadora.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
20
2. Oprima el botón de encendido una segunda vez. Si el motor
falla encender dentro de 5 segundos, espere por lo menos
diez segundos antes de intentar arrancar el motor otra vez.
Encendido Manual
1. Oprima el botón de encendido una vez para que destalle la
luz indicadora.
2. Oprima el ahogador a la posición “AHOGAR”.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente. Varios jalones pueden
ser necesarios.
4. Una vez que arranque el motor, oprima el ahogador a la
posición “CORRER”.
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “AHOGAR” por
sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, oprima el ahogador a la posición “CORRER” para un
máximo de los próximos 3 jalones del arrancador retráctil.
El ahogar en exceso conduce a las fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente> 86°F (30°C),
mantenga el ahogador en la posición “AHOGAR” por sólo
1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
oprima el ahogador a la posición “CORRER” para un
máximo de los próximos 3 jalones del arrancador retráctil.
El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
21
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de
ambiente frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar en
la posición “AHOGAR” para procedimiento de arranque
manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor,
oprima el ahogador a la posición “CORRER”.
AVISO
Para encendido inalámbrico y eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo arranque. El retraso tiene una duración de 15
segundos aproximadamente. El retraso se proporciona
para evitar daños en el generador si las cargas eléctricas
son encendidas de forma inadvertida durante el inicio del
encendido del motor.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. Este motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de
arranque son la cantidad extra de energía que se necesita
para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen
los pasos descritos en la sección “Administración de la
energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a
la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
22
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
llegar a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando
una carga eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de
economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal
continuamente.
PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz
disponibles en el mercado. La salida de CC no está regulada
y puede dañar algunos productos. Confirme que el rango de
voltaje de su accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se
utilice la salida CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición
“APAGADO”.
ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma
de 12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado
del escape del generador. El calor extremo causado por el
escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de
incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería
(incluido) a una batería que está instalada en un vehículo,
desconecte el cable de tierra del poste negativo (−) de la
batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo
de 12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste
rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (−) del cargador de batería a el
poste negro (−) de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: El enchufe de 12V CC sólo se debe utilizar con
el cable de batería de 12V de carga suministrada. EL enchufe
de 12V CC no está regulada y puede dañar otros productos de
12V CC. Cuando se utiliza la salida de 12V CC, gire el selector
de modo de Economía a “APAGADO”. Asegúrese que todos
los aparatos eléctricos, incluyendo las líneas y conexiones de
enchufe están en buenas condiciones antes de la conexión al
generador.
PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de
plomo-ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
OPERACIÓN
23
Operación en Paralelo
El modelo Champion 100573 esta listo para paralelo y puede
ser operado de forma en paralelo con otra unidad Champion
para incrementar la potencia eléctrica disponible. Un juego de
paralelo Champion 100319 es requerido (equipo opcional) para
la operación en paralelo. Para una lista de modelos compatibles
o para ordenar un juego de paralelo, por favor llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com.
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de
paralelo y la operación de los generadores conectados están
incluidos en el manual del operador del juego de operación en
paralelo.
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente.
El motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “STOP” en el control remoto. Apagar el voltaje
del tablero de control antes de la detención del motor permite
proteger los artefactos conectados contra daños por voltaje
distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
1. Apague todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca
arranque ni detenga el generador con dispositivos
eléctricos encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón “APAGAR” en el control remoto.
AVISO
El motor se apagará pero el botón de encendido y la válvula
de combustible se mantendrán en la posición “ENCENDIDO”
esperando para la próxima instrucción de encendido.
Para completamente apagar el generador, asegure que el botón
de encendido y la válvula de combustible estén en la posición
APAGADO” cuando el generador no será utilizado por un
periodo extendido.
Parada Manual/Eléctrico:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas
conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con
aparatos electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón de encendido a la posición “APAGADO.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible y el botón de encendido estén siempre en posición
APAGADO” cuando el generador no será utilizado por un
periodo extendido.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Moviendo el Generador
NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango
abatible.
SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la posición
erguida.
SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el
generador (generalmente 15-30 minutos).
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en
el lado opuesto a las ruedas.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en
lesión personal o daño al generador.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MANTENIMIENTO
24
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del
mar. En altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación están disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
Código del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P22-16-H 27.131017.01.01
3,500 ft.
(1,067 m)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm
(no incluido) y una extensión.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MANTENIMIENTO
25
PERNO DE DRENAJE
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
MANTENIMIENTO
26
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de batería
automático que carga la batería mientras el motor está en
marcha. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad
se utiliza de forma regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor
de carga (no incluido) para conservar la batería con una carga
adecuada.
El indice de carga no debe exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se debe cargar completamente por lo menos una vez al mes. Si
la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de
forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la
batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no
ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe
conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado
para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga
lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para
cargar la batería mientras el generador está almacenado.
Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería
o mantenedor de carga. La batería debe estar completamente
cargada al menos una vez al mes.
Batería del Control Remoto
AVISO
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso intencionado.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ALMACENAMIENTO
27
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpie el parachispas
Limpie el filtro de la válvula de combustible*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de
4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Oprima el botón de encendido en la posición “APAGADO.
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el botón de encendido en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO.”
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el botón de encendido a la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ALMACENAMIENTO
28
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(s de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Medio.
1a. Ponga el botón de encendido en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el botón de encendido esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
29
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100573
Tipo de arranque ................ Inalámbrico, Eléctrico, Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 4000/3500
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120V ....................................... 29.2
Voltios CC ....................................................... 12
Amperios CC .................................................... 8
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso ........................................... 96.8 lb. (43.9 kg)
Largo ..........................................23.5 in. (59.8 cm)
Ancho ............................................ 24.8 in. (63 cm)
Altura ............................................ 20.5 in. (52 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo .............................................. YF172IV-331
Cilindrada .................................................. 224 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gráfica abajo
Capacidad ........................... 20.3 fl. oz. / 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado
basado a la temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 2.9 gal. (11 L)
Especificaciones de la Batería
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad ................................................... 7 Ah
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) .......................23 a 104/-5 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando
se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas
de 5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el
producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango
durante su almacenamiento, deberá colocarse dentro de
este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier
caso, el producto siempre deberá operarse en exteriores,
en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
30
Diagrama de Partes
2
3
1
4
5
6
7
9
10
11
14
15
16
202223
24
17
18
19
2526
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36373839
4
12
13
8
2
21
43364445
4647484
4
49
50
54 55
56
57
58
59
60
4
65
66
67
68
69
70
73
74
76
77
78
79
80 81 82 83
84 85 86 87 88
89 90
91
92
93
73 97 98 99
100
101 102
104105 103
106
107
109
110
108
8
7172
23
75
94
95
96
51 52 53
40
41
42
61
62
63
64
23
23
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0625
Perno de brida
M6 × 25
2
2 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
4
3 85.220005.01
Cobertor de
protección, unidad de
control
1
4 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
7
5 85.221000.07
Control Unit, 3.3KW,
120V/60Hz, paralelo
inalámbrico
1
6 85.602 Motor, 224cc 1
7 85.190002.01 Tapa final, motor 1
8 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
4
9 85.191200.10 Conjunto del estator 1
10 1.9074.14.0650
Conjunto de perno/
arandela M6 × 50
3
11 85.191100.03 Conjunto del rotor 1
12 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
13 83.190001.01
Ventilador de
refrigeración
1
14 85.190003.01 Tapa final, generador 1
15 1.845.4219 Tornillo ST4.2 × 19 4
16 85.100100.01.2 Ménsula, silenciador 1
17 46.101300.08
Conjunto del
parachispas
1
18 46.101503.08 Placa, parachispas 1
19 1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14
2
20 85.101000.01.2
Conjunto del
silenciador
1
21 1.5789.0610
Perno de brida
M6 × 10
2
22 85.101203.01.2 Tapa, tubo del escape 1
23 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
18
24 26.100001.00 Empaque, escape 1
25 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 1
26 23.090006.21 Portador, filtro de aire 1
27 85.070011.01
Tubo, combustible,
140 mm
1
28 2.06.007 Abrazadera, Ø8 × b6 2
29 85.070400.01 Válvula de combustible 1
# Número de parte Descripción Ctd.
30 85.071000.02.48
Tanque de
combustible, amarillo
1
31 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
4
32 2.03.004.1
Arandela,
Ø24 × Ø6.5 × 1.5,
negro
4
33 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
34 1.5789.0620.1
Perno de brida
M6 × 20, negro
brilloso
4
35 85.070014.04
Tubo, válvula de
inversión, 600+30mm
1
36 2.06.006 Abrazadera, Ø7 × Ø1 3
37 24.070800.00 Válvula de inversión 1
38 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
39 122.070300.03 Filtro de combutible 1
40 152.200702.00 Cobertor, mango 1
41 122.200700.03.2 Mango 1
42 1.5789.0845
Perno de brida M8 x
45
2
43 85.070014.03
Tubo, filtro de aire,
200+30mm
1
44 122.070700.00
Recipiente de carbono,
320 cc
1
45 1.5789.0612.1
Perno de brida
M6 × 12, negro
brilloso
2
46 61154.0.2
Bastidor,
520 × 481 × 442mm
1
47 5.1820.001 Cargador 1
48 5.1800.003 Rectificador 1
49 85.201600.01 Soporte 1
50 85.201200.01 Soporte del motor 1 1
51 122.201501.23
Pasador, rueda, Ø16 x
Ø10 x 97
2
52 122.201701.07.2
Rueda de 8 in., PU,
negro
2
53 2.16.001
Pasador Ø2 x 33,
figura en R
2
54 1.5789.0832
Perno de brida
M8 × 32
4
55 85.201200.02 Soporte del motor 2 2
56 85.201200.03 Soporte del motor 3 1
Lista de Partes
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
57 85.100007.01
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
58 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
59 5.1900.093
Linea de puesta tierra,
180mm
1
60 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
1
61 1.5789.0816 Perno de brida M8 x 16 2
62 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm 1
63 152.201400.00 Goma, soporte 2
64 1.5789.0825
Perno de brida M8 x
25
2
65 122.200904.00 Placa, goma 1
66 9.1000.07001 Batería 12V 7AH 1
67 152.200013.01.3
Recubrimiento, cable,
rojo
2
68 5.1900.022
Cable rojo de la
batería, 700 mm
1
69 152.200013.01
Recubrimiento, cable,
negro
1
70 5.1900.023
Cable negro de la
batería, 480 mm
1
71 5.1200.308
Disyuntor de 8 Amp,
botón a presión
1
72 5.1870.014
Tapa del receptáculo,
botón a presión
3
73 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14,
negro
8
74 5.1040.009
Botón, control del
acelerador
1
75 85.019.6.2
Tablero de control,
negro
1
76 5.1010.003.1 Interruptor, economía 1
77 5.1110.005 Receptáculo CC 12V 1
78 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
1
79 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
1
80 5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
81 5.1870.004
Tapa del receptáculo,
receptáculo TT-30R
1
82 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
83 5.1870.008
Tapa del receptáculo,
5-20R, dúplex
1
84 1.5783.0520.3 Perno M5 × 20, verde 1
# Número de parte Descripción Ctd.
85 1.93.05.3
Arandela de seguridad
Ø5, verde
2
86 1.862.05
Arandela de seguridad
Ø5, dentada
1
87 1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
88 1.97.1.05.3 Arandela Ø5, verde 2
89 83.210001.00.1
Puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
90 5.1870.010.1
Tapa del receptáculo,
puerto de conexión,
negro
1
91 83.210001.00.3
Puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
92 5.1870.010
Tapa del receptáculo,
puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
93 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
94 5.1280.003 Fusible, 10A 1
95 1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14, verde 2
96 83.210016.00 Limitador de velocidad 1
97 85.061200.01.2
Placa de guía, soga,
negro
1
98 85.200106.01
Protector, tapa
delantera
1
99 85.210002.02 Caja de control 1
100 1.5789.0615.1
Perno de brida
M6 × 15, negro
brilloso
4
101 5.1460.017 Lampara piloto 1
102 5.1040.004
Botón de ejercicio
remoto
1
103 1.845.4216 Tornillo ST4.2 × 16 2
104 5.1830.019 Control remoto 1
105 5.1040.013
Interruptor, botón de
inicio
1
106 100573.21.10 Conjunto de cables 1
107 100573.21
Conjunto del tablero de
control
1
108 9.2600.002 Control remoto 1
109 9.1700.008 Tapón, USB 5V/2.4A 1
110 9.1600.009 Cables, 12V, 2m, CSA 1
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
33
Diagrama de Partes del Motor
97
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
35
37
38
12
40
41
42
43
44
46
47
21
22
23
24
32
34
36
39
51
52
60
62
61
63
65
66
67
68
69
70
71
72
74
25
92
91
90
26
78
79
80
82
83
84
85
86
87
88
76
77
33
81
73
15
20
48
14
55
45
54
64
53
11
18
17
49
50
59
58
77
19
16
57
96
19
75
101
102
28
103
29
56
31
30
100
104
52
98
106,107
99
105
89
27
25
93
94
95
1
108
109
26
39
74
73
36
78
79
81
80
91
110
111
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
34
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
4
2 85.061100.00.2
Tapa, arrancador
retráctil, negro
1
3 21.061005.00
Resorte, arrancador
retráctil
1
4 2.10.003.1 Soga Ø5 × 1550 1
5 21.061001.01
Carrete, arrancador
retráctil
1
6 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
8 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
9 45.060007.00 Guía de trinquete 1
10 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
11 24.040004.00
Placa de guía, varilla
de empuje
1
12 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
6
13 85.080100.02.48
Tapa del ventilador,
amarillo
1
14 85.091100.01 Base, filtro de aire 1
15 21.061300.01.48
Mango, arrancador
retráctil, suave
1
16 24.130004.20 Empaque, filtro de aire 1
17 85.061000.01
Conjunto del
arrancador retráctil
1
18 85.091000.01
Conjunto del filtro de
aire
1
19 85.131000.06 Carburador 1
20 2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 ×
1.5, perno de drenaje
1
21 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
22 23.060001.01 Polea, arranque 1
23 27.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
24 24.120100.10 Volante del motor 1
25 2.11.001
Sello de aceite
Ø25 × Ø41.3 × 6
2
26 2.01.010
Perno esparrago
M8 × 35
2
27 1.9074.4.0512.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12,
negro
2
# Número de parte Descripción Ctd.
28 85.132100.03
Soporte, motor paso
a paso
1
29 85.132200.01 Motor paso a paso 1
30 1.823.0306.1 Tornillo M3 × 6, negro 4
31 81.132001.00
Tapa, motor paso a
paso
2
32 22.130003.00 Empaque, carburador 1
33 24.130002.00 Empaque, insulador 1
34 27.130001.00 Insulador, carburador 1
35 27.080600.00
Rejilla de ventilación,
lado derecho
1
36 2.01.003
Perno esparrago
M6 × 90
2
37 85.030100.01.1 Cárter 1
38 21.127000.02
Sensor del nivel de
aceite
1
39 26.010100.01
Culata del motor,
224cc
1
40 27.050200.00 Biela 1
41 85.050100.01 Cigüeñal 1
42 1.276.6205 Rodamiento 6205 2
43 24.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
44 46.031000.00.48
Conjunto de la varilla
de medición de aceite,
amarillo
1
45 1.6177.06 Tuerca M6, brida 2
46 85.030007.01 Tapa, cárter 1
47 1.5789.0832
Perno de brida
M8 × 32
5
48 23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49 27.030013.01
Tira selladora, tapa del
cárter, corto
1
50 27.030013.00
Tira selladora, tapa del
cárter, largo
1
51 22.123000.02 Bobina de arranque 1
52 1.5789.0625
Perno de brida
M6 × 25
3
53 27.091200.01 Tapa, filtro de aire 1
54 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
55 23.091001.21
Separador, filtro de
aire
1
56 45.132200.03 Motor paso a paso 1
57 85.220005.02
Cobertor de
protección, unidad de
control, motor
1
Lista de Partes del Motor
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
35
# Número de parte Descripción Ctd.
58 2.08.121 Perno M10 × 65 1
59 1.5789.0840
Perno de brida
M8 × 40
1
60 25.040013.00 Elevador, válvula 2
61 2.04.001
Pasador espiga,
Ø9 × 14
2
62 27.041000.00 Árbol de levas 1
63 2.14.012
Llave chaveta
4 × 7.5 × 19
1
64 2.08.037
Perno
M10 × 1.25 × 25,
drenaje
1
65 27.050005.00.1 Pistón 1
66 23.050003.00 Pasador, pistón 1
67 2.09.001
Anillo de seguridad
Ø18 × Ø1
2
68 27.050303.00 Anillo, aceite 1
69 27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70 27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71 27.030009.01
Empaque, culata del
motor
1
72 2.04.003
Pasador espiga,
Ø10 × 14
2
73 23.040002.02 Válvula, admisión 1
74 23.040006.02 Válvula, escape 1
75 85.080200.01
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
76 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
77 1.5789.0865
Perno de brida
M8 × 65
3
78 23.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
79 21.040003.00 Resorte, válvula 2
80 21.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
81 21.040001.00
Retenedor, resorte de
la válvula de admisión
1
82 21.040008.00
Rotador, válvula del
escape
1
83 24.040202.00 Eje, balancín 1
84 22.040009.00 Balancín 2
85 22.040012.00
Tornillo, ajuste de
válula
2
86 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
87 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
# Número de parte Descripción Ctd.
89 27.125000.01
Conjunto del motor de
arranque
1
90 24.040201.00 Retenedor, balancín 1
91 23.040010.00 Perno, balancín 2
92 27.040005.00 Varilla de empuje 2
93 21.020002.01
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
94 24.021000.00 Tapa, culata del motor 1
95 23.020001.02 Tubo de respiración 1
96
27.131017.01
Surtidor principal,
estándar
1
27.131017.01.01
Surtidor principal,
altitud
/
97 1.6177.1.05
Tuerca de seguridad
M5, brida
3
98 27.125100.00
Conjunto del motor de
arranque
1
99 23.125000.03
Relé, motor de
arranque, tres
engranajes
1
100 85.130006.04
Soporte 20mm, Placa
de soporte
1
101 85.130006.03
Soporte 15mm, Placa
de soporte
2
102 85.130005.03
Soporte, motor paso
a paso
1
103 1.6177.1.04.2
Tuerca de seguridad
M4, brida
3
104 1.5789.0629
Perno de brida
M6 × 29
1
105 2.04.005
Pasador espiga,
Ø8 × 10
2
106 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
107 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
108 24.040200.00 Conjunto de balancines 1
109 2.05.001 Abrazadera, Ø8 × 6.5 2
110 27.010000.00
Conjunto de culata del
motor
1
111 2.08.166
Perno de brida
M5 × 12
4
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
ESPECIFICACIONES
36
Diagrama de Cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
8A
Y
ECO.SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
G
G
R
R
B
C CARNATION A AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
120V
5-20R
R
W
R
R
B
B
G/Y
CIRCUIT BREAKER
20A
C
M
BATTERY
STARTER
R
B
W
FUSE
10A
G/Y
B
B
G/Y
W
antenna
R
PILOT
LAMP
BUTTON
L
+ -
B
B/W
G
G
+
STEPPING MOTOR (CHOKE)
G
G
G/Y
G/Y
G/Y
R
Y
O
L
C
B/W
R
R
B
B/W
CHARGER
CHOKE.SW
120V
TT-30R
STEPPING MOTOR
(THROTTLE)
PARALLEL TERMINAL
Red Black
CIRCUIT BREAKER
30A
R
R W
W
G/Y
R
C
L
IGNITION COIL
C
BY
G
G
G
G
B
Y
Y
Y C
G/Y
G/Y
Y
G
G/Y
Receiver module
PILOT
LAMP
+
_
BUTTON START
R
B
B
G
G
B/W
CONTROL UNIT
W
B/W
O
O Y L C
R
R
R
Y
Y
R
W
B
R
W
C
L
PORTFIRE
G O
B/W
C W
Y
B
G/Y
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Botón de encendido está APAGADO. Oprima el botón de encendido a ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batería del control remoto está muerta. Reemplace la batería del control remoto.
Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Botón de encendido está en la posición
APAGADO.
Oprima el botón de encendido a la posición
ENCENDIDO.
El generador esta fuera del rango de la
señal del control remoto.
El control debe estar dentro de 80 pies del
generador.
Obstrucciones en medio del generador y
el control.
Despeje el sitio entre el generador y el
control.
El generador no arranca eléctricamente.
Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Botón de encendido está en la posición
APAGADO.
Oprima el botón de encendido a la posición
ENCENDIDO.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila o tambalea.
Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Llame a la línea de ayuda.
100573 - GENERADOR INVERSOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 4000W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
Problema Causa Solución
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Champion Power Equipment 100573 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador