Panasonic ES-LS9A Electric Razor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
(Household use) Rechargeable Shaver
Model No. ES‑LS9A
English ��������������������������������������������� 3
Français ����������������������������������������� 33
Español������������������������������������������ 63
2
3
English
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use�
Operating Instructions
(Household use) Rechargeable Shaver
Model No. ES‑LS9A
Safety precautions..................... 5
Important information �����������������������10
Parts identication ����������������������������12
Preparation�����������������������������������������13
How to use �����������������������������������������15
Cleaning thoroughly ��������������������������18
Replacing the system outer foil �������20
Replacing the cleaning liquid ����������� 21
When the LOW/STATUS lamp
glows ��������������������������������������������������22
FAQ �����������������������������������������������������23
Troubleshooting ��������������������������������23
Battery life ������������������������������������������29
Removing the built-in
rechargeable battery �������������������������29
Specications ������������������������������������30
Contents
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions are required to always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric
shock:
1. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
2. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate this appliance when it has a
damaged cord or plug, when it is not working
properly, after it has been dropped or damaged,
or after it has been dropped into water. Return
the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5.
Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used.
7. Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as it has the
potential to result in facial injury.
8.Alwaysattachplugtoappliancerst,thento
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
9. Use only on a level surface.
10.
Unplugthisappliancebeforelling.Useonly
special detergent recommended by the
manufacturer.
Donotoverll.
11.
Use only self‑cleaning recharger provided or
recommended by manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
English
Safety precautions
Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to property,
please follow the instructions below.
The following chart indicates the degree of
damage caused by improper operation�
DANGER
Indicates a potential hazard that
will result in serious injury or death.
WARNING Indicates a potential hazard that
could result in serious injury or
death.
CAUTION Indicates a potential hazard that
could result in minor injury or
property damage.
The symbols are classied and explained as
follows�
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be
followed.
WARNING
This product
This product has a built-in rechargeable
battery. Do not throw into re, apply heat, or
charge, use, or leave in a high temperature
environment�
Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
Do not modify or repair
Doingsomaycausere,electricshock,or
injury.
Contact an authorized service center for repair
(replacement of battery etc).
Never disassemble except when disposing of
the product�
Doingsomaycausere,electricshock,orinjury.
6
English
WARNING
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and disconnect the
AC adaptor
Failuretodosomaycausere,electricshock,
or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit, self-cleaning recharger, AC
adaptor or cord is deformed or abnormally hot�
The main unit, self-cleaning recharger,
adaptor or cord smells of burning�
There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit or self-cleaning
recharger
Immediately request inspection or repair at an
authorized service center.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to
a household outlet with a wet hand�
Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor and the self-
cleaning recharger in water or wash with water
Do not place the AC adaptor and the self-
cleaning recharger over or near water lled
sink or bathtub�
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug ts loosely in a
household outlet�
Do not damage the cord or the power plug�
Do not deface, modify, forcefully bend or
pull the cord or the power plug� Also, do
not place anything heavy on, twist or pinch
the cord�
Doingsomaycauseelectricshockorredue
to a short circuit.
Do not use in a way that would exceed the
rating of the household outlet or the wiring�
Exceeding the rating by connecting too many
plugstoonehouseholdoutletmaycausere
due to overheating.
Use only the supplied AC adaptor and self-
cleaning recharger with this product�
Do not use the AC adaptor or self-cleaning
recharger with any other product� (See
page 12�)
Failuretodosomaycauseburnorreduetoa
short circuit.
Fully insert the power plug�
Failuretodosomaycausereorelectricshock.
7
English
WARNING
Disconnect the AC adaptor when cleaning the
main body with water
Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the
appliance plug to prevent dust from
accumulating�
Failuretodosomaycausereduetoinsulation
failure caused by humidity.
Preventing accidents
Persons using an implanted medical electronic
device, such as a pacemaker, should not allow
this product to be in the vicinity of where the
medical electronic device is implanted�
Doing so may cause an accident or illness.
Do not place within reach of children or
infants� Do not let them use it�
Putting parts or accessories in the mouth may
cause an accident or injury.
Do not use or store the self-cleaning
recharger on top of other electrical devices�
Doing so may cause electric shock due to liquid
spillorreduetoashortcircuit.
If detergent or oil is consumed accidentally,
do not induce vomiting, drink a large amount
of water and contact a physician�
If detergent or oil comes into contact with
eyes, wash immediately and thoroughly with
running water and contact a physician�
Failure to follow these instructions may result in
physical problems.
If detergent contacts skin, wash immediately
and thoroughly with soap�
If you experience skin irritation anywhere on
the body, stop using immediately and contact
a physician�
Failure to follow these instructions may result in
physical injury or injury to the skin.
Note the following precautions
The supply cord cannot be replaced� If the
cord is damaged, the AC adaptor should be
scrapped�
Failure to do so may cause an accident or
injury.
8
English
CAUTION
Protecting the skin
Do not use excessive pressure to apply the
system outer foil to your lip or other part of
your face�
Do not apply the system outer foil directly to
blemishes or injured skin�
Doing so may cause injury to skin.
Do not forcefully press the system outer foil�
Also, do not touch the system outer foil with
ngers or nails when in use.
Do not use this product for hair on head or
any other part of the body
Doing so may cause injury to skin or reduce the
life of the system outer foil.
Do not remove the shaver from the self-
cleaning recharger while using the “AUTO”
mode or “Dry/Charge” mode�
Doing so may cause skin burn due to high
temperatures around the system outer foil.
Check the system outer foil for cracks or
deformations before use�
Failure to do so may cause injury to the skin.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere
to the power plug or the appliance plug�
Doingsomaycauseelectricshockorredue
to a short circuit.
Do not share your shaver with your family or
other people�
Doingsomayresultininfectionorinammation.
Do not use detergent for any purpose other
than washing the system outer foil�
Using it with other products may cause
discoloration or cracking.
Disconnect the adaptor from the household
outlet when not charging�
Failuretodosomaycauseelectricshockorre
due to electrical leakage resulting from
insulation deterioration.
Use caution when opening detergent as
spout is sharp�
Failure to do so may cause injury.
9
English
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for
use with this appliance� Do not use the
battery with other products�
Do not charge the battery after it has been
removed from the product�
Do not throw into re or apply heat.
Do not hit, disassemble, modify, or puncture
with a nail�
Do not let the positive and negative
terminals of the battery get in contact with
each other through metallic objects�
Do not carry or store the battery together
with metallic jewellery such as necklaces
and hairpins�
Do not use or leave the battery where it will
be exposed to high temperatures, such as
under direct sunlight or near other sources
of heat�
Never peel off the tube�
Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do
not keep it within reach of children and infants�
The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery uid leaks out and comes in
contact with the eyes, do not rub the eyes,
and thoroughly rinse with clean water, such
as tap water
Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out and comes in
contact with the skin or clothes, rinse off with
clean water, such as tap water
Failuretodosomaycauseinammation.
10
English
Important information
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving
using shaving lather or for dry shaving. You can use
this watertight shaver in the shower and clean with
water. The following symbol means suitable for use in
a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three
weeks and notice the difference. Your Panasonic
WET/DRY shaver requires a little time to get used to
because your skin and beard need about a month to
adjust to any new shaving method.
If you clean the shaver with water, do not use salt
water or hot water. Do not soak the shaver in water for
a long period of time.
• Thefollowingsymbolindicatesthataspecic
detachable power supply unit is required for
connecting the electrical appliance to the supply
mains. The type reference of power supply unit is
marked near the symbol.
Charge the appliance correctly according to these
Operating Instructions. (See page 13 “Charging the
shaver”.)
This appliance contains battery that is only
replaceable by skilled persons. Please contact an
authorized service center for the details of repair.
Note the following precautions
When using
Do not bring the system outer foil into contact with
hard objects.
Doing so may damage the system outer foil as it is
very thin and deforms easily.
Do not drop or hit against other objects.
Doing so may cause injury.
About detergent
Do not leave the detergent in location of high
temperatures.
Doing so may cause deterioration.
Immediately wipe up any cleaning liquid that has been
spilt.
Prolonged contact may cause discoloration of leather
productsorwoodenoors.
When storing
Store the shaver in a place with low humidity after
use.
Failure to do so may cause malfunction due to
condensation or rust.
Be sure to place the protective cap on the shaver
when carrying around or storing.
Failure to do so may cause injury to skin or reduce the
life of the system outer foil.
When cleaning
Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the
parts.
11
English
Do not leave the shaver exposed to direct sunlight
with the foil frame detached.
Doing so may deteriorate the waterproof rubber and
degrade waterproof function, which may cause to
malfunction.
12
English
Parts identication
a
e b
c
d
Back
 
A Main body
1 Protective cap
2 System outer foil
3 Foil frame
4 Smooth rollers
•They help to glide
over the skin more
easily.
5 Foil frame release
buttons
6 Power switch
7 Lamp display
a. Battery capacity
lamp
b. Clean lamp ( )
c. Switch lock lamp ( )
d. Charge status lamp
()
e. Foil/blade check
lamp ( )
Appliance socket
Outer foil section
System outer foil
release buttons
Trimmer
Trimmer handle
Main body rear
terminals
B Self-cleaning recharger
(RC9-23)
Charging terminals
Cleaning liquid unit
removal button
Intake port
Self‑cleaning
recharger socket
Lock release lever
Cleaningliquidlter
Cleaning liquid unit
STATUS lamp
LOW lamp
CLEAN lamp
DRY lamp
SELECT button
C AC adaptor (RE7-87)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
Accessories
D Travel case
E Cleaning brush
F Oil
G Special detergent
(Detergent)
There may be water
droplets inside the self‑
cleaning recharger at the
time of purchase, but
there is no problem
regarding the hygiene.
They are remains from
the factory inspection.
13
English
Preparation
Charging the shaver
Turn the shaver off.
Wipe off any water droplets on the main body rear
terminals.
1 Insert the appliance plug
into the self-cleaning
recharger
2 Remove the protective cap
while pressing the side of
the cap and insert the
shaver into the self-
cleaning recharger
Slowly insert the shaver into
the self‑cleaning recharger
taking care not to damage the
system outer foil.
3
1
2
3 Plug the adaptor into a household outlet�
Check that the charge status lamp ( ) is glowing.
Charging is completed after approx. 1 hour.
• Iftheshapeoftheplugdoesnottthepower
outlet, use an attachment plug adaptor of the
properconguration.
4 Disconnect the adaptor after charging is
completed�
Quick charge
Even though the battery runs out, you can shave
once after 3‑minute charge.
(This will differ depending on usage.)
While charging After charging is
completed
glows.
The number of the battery
capacity lamp will increase
as charging progresses.
“100%” appears and then
turns off after 5 seconds.
Notes
• Whenchargingtheshaverforthersttimeorwhenit
has not been in use for more than 6 months, the
charging time may change or the charge status lamp
() may not glow for a few minutes. It will eventually
glow if kept connected.
Recommended ambient temperature for charging is
10 °C – 35 °C (50 °F – 95 °F). It may take longer to
charge, or the charge status lamp ( ) will blink
quickly and the battery may fail to charge properly in
extremely high or low temperatures.
14
English
The shaver can be used for approximately 2 weeks
with a full charge.
(Based on one 3‑minute dry‑shave usage per day in
an ambient temperature range of 20 °C – 30 °C
[68 °F – 86 °F].)
The number of usable days varies depending on the
following conditions.
Beard thickness
Pressure applied to the skin
Usage frequency of the sonic vibration cleaning mode
If there is noise from the radio or other sources while
using or charging the appliance, move to a different
location to use the appliance.
Charging without the self-cleaning recharger
Turn the shaver off.
Wipe off any water droplets on the appliance socket.
1 Insert the appliance plug
into the shaver
2 Plug the adaptor into a
household outlet�
3
Disconnect the adaptor
after charging is completed�
1
2
Note
You cannot operate the shaver while charging.
Preparing the cleaning liquid
Cleaning can start right after the usage by preparing in
advance.
(See page 17.)
Remove the AC adaptor from the self‑cleaning recharger.
1
Press the cleaning
liquid unit removal
button (
1
) and
remove the cleaning
liquid unit (
2
) on a
hard, at surface.
When the self‑cleaning recharger is lifted, or on
the soft surface such as carpets, the lock release
leverwillnottintherechargerproperly.Inthat
case, the cleaning liquid unit cannot be removed.
2 Pour tap water (1)
and detergent (2)
into the cleaning
liquid unit�
Be careful not to let the
water rise above the
maximum water line (
a
).
Pour the entire packet
of detergent.
 
15
English
3 Slowly insert the
cleaning liquid unit
into the self-
cleaning recharger
until it clicks�
Notes
To replace the cleaning liquid, see page 21.
Only use self‑cleaning recharger detergent for
Panasonic shavers.
Not doing so may cause malfunction or failure.
Do not tilt the self‑cleaning recharger.
Doing so may cause spill or the number of days that
cleaning liquid can be used reduce.
You can use the cleaning liquid for approximately
30 days if used once per day.
(This will differ depending on beard thickness and the
ambient temperature.)
How to use
This appliance has a smart lock function, so the power
switch is automatically locked to prevent accidental
operation when not shaving.
Unlocking the power switch
The power switch is automatically
unlocked when the main body is grasped.
The lamps glow and then turn off after
approximately 6 seconds.
Locking the power switch
All the lamps turn off when
releasing the main body.
The lamps glow and the
power switch is
automatically locked after
1 minute.
The switch lock lamp
() will light up for
6 seconds and turn off.
The sensor may respond and the power switch may
be unlocked when an electrical device or metal object
is brought closer. This is not abnormal.
Shaving beard
1 Press and shave�
The “shaving sensor”, which
automatically adjusts the power
depending on the beard thickness,
will operate.
It will shave with high power on areas
where the beard is heavy, and reduce
the power on areas where the beard
is thin, to reduce burden on the skin.
16
English
Tips for better shaving
Apply the whole system outer foil
perpendicularly against the skin
and shave by slowly gliding the
shaver over the face against the
grain of the beard.
The beard under the chin and
around the throat can be shaved
better by stretching the skin so
the beard will stand.
To prevent damaging the system
outer foil, do not shave with only
a part of the system outer foil.
2 Press when nished.
When the battery capacity is low
“5%” appears.
The appliance beeps twice after switched
off.
You can shave 1 to 2 times after “5%”
appears. (This will differ depending on
usage.)
Notes
The appliance may not operate in an ambient
temperature lower than approximately 5 °C (41 °F).
The shaving sensor may not respond depending on
the type and quantity of the shaving gel. This is not
abnormal.
Depending on the beard thickness or the amount of
beard trimmings in the shaver head, the shaving
sensor may not react and the driving sound may not
change. This is not abnormal.
• Topreventerroneousoperation,placeyourngerson
the thumb rest while using the shaver.
The sonic vibration cleaning mode is activated when
the power switch is pressed for more than 2 seconds
while the shaver is not operating. (See page 18.)
You cannot shave in this mode.
Using the trimmer
1. Slide the trimmer handle up to
the “ ” position so that the
trimmer stands upright.
2. Press and use.
Press and hold the top knob (
a
)
and slide the trimmer handle
down to lower the trimmer.
17
English
Tips for better usage
Apply the trimmer edge perpendicular to skin gently
and move downward slowly.
Trimming sideburns Pre‑shave of long beards
Switching the shaver head
You can change the pivot action.
The shaver head is moved to
prevent missed spots.
“ ”
You can lock the shaver head.
Cleaning, drying, charging
We recommend cleaning the shaver after each use.
1 Insert the shaver into the
self-cleaning recharger
and plug the adaptor into
a household outlet� (See
page 13�)
Check that the charge status
lamp ( ) is glowing.
When the LOW lamp or the
STATUS lamp lights up, see
page 22.
1
2
1
2 Press
The CLEAN lamp and the DRY lamp glow, and the
“AUTO” mode will start after approximately 6 seconds.
It is not possible to change the mode after the
“AUTO” mode has started.
Clean
10 min
Dry
80 min*
Charge
0 to 60 min
* When the ambient temperature of the self‑cleaning
recharger is low (approx. 15 °C [59 °F] or lower),
the drying process will take up to 170 min.
3 Remove the adaptor after the selected
mode is completed�
18
English
Clean the shaver with water or with the
cleaning brush once per month. (See
pages 18 to 20.)
The main unit neck section (a), trimmer,
system outer foil gaps, etc. cannot be
cleaned with the self‑cleaning recharger.
Changing the mode of self-cleaning recharger
The “Charge” mode starts when attaching the shaver,
and the mode can be changed by pressing the
SELECT button.
Charge mode
(Charge)
AUTO mode
(Clean/Dry/
Charge)
Dry/Charge
mode
(Dry/Charge)
Notes
Do not press the cleaning liquid unit removal button
during cleaning as the cleaning liquid may spill
causing a malfunction.
The drying time may increase in an ambient
temperature approximately 15 °C (59 °F) or lower.
The Clean or Dry function may not operate under
extreme low temperatures (approximately 0 °C (32 °F)
or lower).
A lubricant constituent is included in the detergent, so
smooth shave is maintained without applying oil.
Cleaning thoroughly
Cleaning with water
Turn the shaver off and disconnect the AC adaptor.
1 Apply some hand soap and
some water to the system
outer foil�
2 Press for more than
2 seconds to activate the
sonic vibration cleaning
mode�
Splashing of foam is
suppressed.
The lamps blink alternately.
After about 20 seconds, it will be automatically
turned off, or you can turn it off by pressing the
power switch.
3 Remove the outer foil
section and clean with
running water
See page 20 for removing
the outer foil section.
Splashing is reduced by rinsing the shaver in sonic
vibration cleaning mode.
19
English
After rinsing with water, shake the shaver up and
down for a few times to remove excess moisture and
then wipe off any drops of water with a dry cloth.
4 Attach the outer foil section
and dry with the self-
cleaning recharger
1. Insert the shaver into the
self‑cleaning recharger and
plug the adaptor into a
household outlet.
Check that the charge status
lamp ( ) is glowing.
2. Press twice.
The DRY lamp glows, and the “Dry/Charge”
mode will start after approximately 6 seconds.
It is possible to change to the “AUTO” mode
even after the “Dry/Charge” mode has started.
Dry
180 min
Charge
0 to 60 min
3. Remove the adaptor after the selected mode is
completed.
5 Lubricate the shaver
It will keep the movement of the
blades smooth and maintain a
comfort shave.
1. Apply one drop of oil to each
of the system outer foils.
2. Raise the trimmer and apply a drop of oil.
1
2
1
3. Switch the shaver on, and run it for approximately
veseconds.
4. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil
from the system outer foil with a soft cloth.
Drying the shaver without the self-cleaning recharger
Dry in a shade and apply oil.
Notes
Do not use any kitchen or bathroom detergents other
than hand soap.
Doing so may cause malfunction.
Be careful not to hit the main body on the sink or any
other object while draining the water. Failure to do so
may cause malfunction.
Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so may cause malfunction, cracking or
discoloration of the parts.
Wipe with diluted soapy water.
Do not use the self‑cleaning recharger while droplets or
soap remain on the shaver.
Doing so may change the concentration level or
composition of the cleaning liquid in the cleaning liquid
unit, which may degrade cleaning, sterilization,
lubrication and drying performance. This may also cause
cleaning liquid to spill from the self‑cleaning recharger.
20
English
Cleaning with the brush
Remove the outer foil section.
(See this page.)
Clean the system outer foil in the areas
indicated by the circles every time you
use the shaver. Otherwise, abnormal
sound may be generated.
Cleaning with the long brush
Clean the foil frame,
system outer foil, the main
body and the trimmer
using the long brush.
Replacing the system outer foil
appears on the lamp display once every 18 months.
(Based on one 3‑minute shave use per day)
We recommend checking the system outer foil when it
appears.
Press the power switch for more than 30 seconds to
turn off .
Even if is not turned off right after the replacement, it
will automatically turn off within approximately 7 uses.
system outer foil once every 18 months
Removing the outer foil section
Press the foil frame release buttons and
lift the outer foil section upwards.
Attaching the outer foil section
After turning the foil frame mark ( ) to the
front, securely attach the outer foil section
to the shaver until it clicks.
Replacing the system outer foil
1. Press the system outer foil release
buttons and pull down the system
outer foil.
Do not press the system outer foil
release buttons with excessive
force.
Doing so may bend the system outer foil, preventing
complete attachment to the foil frame.
2.
Align the foil frame mark ( ) and the system outer foil
mark ( ) and securely attach together until it clicks.
Note
Do not throw away the foil frame.
21
English
Replacing the cleaning liquid
If the STATUS lamp glows for 5 seconds when the
SELECT button is pressed, the cleaning liquid needs to
be replaced.
Even if the STATUS lamp does not light up, replace
the cleaning liquid after 6 months have passed.
1 Remove the AC adaptor and
remove the cleaning liquid unit�
(See page 14�)
2 Wash away the old cleaning
liquid�
It can be drained as sewage.
1
3 Rinse the cleaning liquid unit�
Pour water as illustrated while tilting
the cleaning liquid unit and shaking it
gently.
You can clean with the cleaning liquid
lterremoved.
After washing, be sure to attach the
cleaningliquidlter.
4 Gently wipe off any beard
trimmings attached to the
inside of the cleaning tray
(a) with a cloth or tissue
paper dampened with water
Clean the corners and uneven
parts of the cleaning tray with a
cotton swab dampened with water.
5 Prepare the new cleaning liquid�
(See page 14�)
The symbol on the left means “Do not
wash the self‑cleaning recharger with
water”.
Notes
The cleaning liquid will decrease every time it is used,
but do not add detergent and water except when
replacing the cleaning liquid.
Doing so may deteriorate the cleaning function.
Do not wash the self‑cleaning recharger unit with water.
Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so may cause malfunction, or cracking or
discoloration of the parts.
Wipe with diluted soapy water.
22
English
When the water does not drain from the cleaning tray
Do not tilt the self‑cleaning recharger to pour out
water. Doing so may cause the cleaning liquid in the
cleaning liquid unit to spill or cause the self‑cleaning
recharger to malfunction.
Beard trimmings may clog the drain at
the bottom of the cleaning tray.
In this case, you cannot clean or dry the
shaver.
1. Be sure to remove the AC adaptor
from the self‑cleaning recharger.
2. Place the self‑cleaning recharger on a
atsurface,andpushthebeard
trimmings down through the drain (b)
with a toothpick etc.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or
Service Center.
Replacement parts
for ES‑LS9A System outer foil WES9600
Special Detergent for Shaver Cleaning &
Charging System WES4L03
When the LOW/STATUS lamp glows
It indicates that the cleaning liquid is due for
replacement when the LOW lamp or STATUS lamp
glows for approximately 5 seconds when the SELECT
button is pressed.
Lamp on the self-
cleaning recharger Content of notication
The LOW lamp glows.
Replacement of the
cleaning liquid is required in
approximately 7 days.
Prepare the detergent.
The STATUS lamp
glows.
Replace the cleaning liquid.
(Modes other than the
“AUTO” mode can be used
even if it is not replaced.)
If you think the replacement
should not be due yet.
Is the cleaning liquid unit
correctly attached?
Is the self‑cleaning
recharger placed in a level
surface?
Is the self‑cleaning
recharger used outside the
range of the recommended
usage temperature?
(Only “Charge” mode can
be used.)
23
English
FAQ
Question Answer
Does this product
require inner blades?
Outer foils and inner blades
are integrated into the
system outer foil.
Why does “Dry/
Charge” mode take
longer than “AUTO”
mode?
This is due to the difference
in the drying time.
The drying time for the “Dry/
Charge” mode is set longer
as there may still be excess
moisture on the areas other
than the system outer foil
after the shaver has been
rinsed and cleaned with
water.
CanIrelltheself-
cleaning recharger
with water when the
cleaning liquid has
decreased?
Donotrellwithwateras
doing so may deteriorate
the cleaning function.
Replace the cleaning liquid.
Can the self‑cleaning
recharger be used to
wash other models?
Doing so may cause
malfunction, so do not use
with other models.
Will the battery
deteriorate if not used
for an extended
period of time?
The battery will deteriorate if
not used for over 6 months,
so make sure to perform a
full charge at least once
every 6 months.
Question Answer
Can I charge the
shaver after every
use?
The battery used is a
lithium‑ion, so charging after
every use will have no effect
on battery life.
Why should the
adaptor be
disconnected after
charge?
Charging the battery for more
than 1 hour will not affect
battery performance, but
disconnect the adaptor for
safety and to save energy.
What is the constituent
of the dedicated oil
and the detergent?
Oil:Liquidparafn
Detergent: Non‑ionic
surfactant agent,
antimicrobial agent,
lubricant and fragrance.
Why does the
appliance beep twice
after switched off?
The sound indicates that the
battery capacity is running
low. Please charge the
appliance.
Troubleshooting
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved or all self‑
cleaning recharger’s lamps blink, contact the store
where you purchased the unit or a service center
authorized by Panasonic for repair.
24
English
Self-cleaning recharger
Problem Action
The system outer foil
has not been
thoroughly washed.
If the shaver is not cleaned
formorethan2weeks,rst
clean with the cleaning
brush to remove beard
trimmings.
(See page 20.)
Do not add detergent and
water except when
replacing the cleaning liquid.
Doing so may deteriorate
the cleaning function.
(See page 21.)
After cleaning, oil‑like
droplets may remain on the
outside of the foil frame.
This is the lubricating
component of the cleaning
liquid and does not indicate
a problem. You may wipe it
off with a soft cloth.
The system outer foil
is not dry or is sticky.
The system outer foil may
not dry quickly due to
temperature conditions.
Run the “Dry/Charge” mode
again or wipe with a soft
cloth before shaving.
Problem Action
The system outer foil
cracks or deforms
during cleaning.
Do not insert any foreign
objects into the recharger.
Remove foreign objects in
the cleaning tray. (See
page 21.)
Replace the system outer
foil. (See page 20.)
The cleaning liquid
has foamed.
If you mix soapy water or
hand soap with the
detergent or use another
detergent, the cleaning
liquid will foam. Use the
self‑cleaning recharger after
thoroughly washing and
drying the shaver.
Replace the cleaning liquid.
(See page 21.)
Cleaning liquid has
accumulated in the
cleaning tray.
Remove any waste, etc. that
has accumulated in the
drain at the bottom of the
cleaning tray.
(See page 22.)
If you use the self‑cleaning
recharger when the shaver is
wet or when soap or shaving
gel is on the shaver, cleaning
liquid may accumulate in the
cleaning tray.
25
English
Problem Action
Cleaning liquid leaked
from the cleaning
liquid unit.
Do not press the cleaning
liquid unit removal button
during any mode.
Place the self‑cleaning
recharger horizontally.
If you use the self‑cleaning
recharger when the shaver
is wet or when soap or
shaving gel is on the shaver,
cleaning liquid may leak.
The cleaning liquid unit
cannot be removed.
Place the self‑cleaning
rechargeronahard,at
surface.
(See page 14.)
Problem Action
The mode does not
start.
Check that the AC adaptor
is connected to the self‑
cleaning recharger, and that
the adaptor is plugged in to
a household outlet. (See
page 17.)
Conrmthattheshaveris
properly attached to the
self‑cleaning recharger.
(See page 17.)
The Clean or Dry function
may not operate under
extreme low temperatures
(approximately 0 °C [32 °F]
or lower).
Check if the STATUS lamp
is glowing. (See page 22.)
The shaver cannot be
charged.
Gently wipe the main body
rear terminals and the
charging terminals of the
self‑cleaning recharger with
a cloth or tissue dampened
with water.
26
English
Problem Action
Makes a loud sound.
During cleaning:
The self‑cleaning
recharger makes a loud
sound due to the cleaning
of the system outer foil.
After cleaning:
The self‑cleaning
recharger makes a loud
sound due to the removal
of water droplets in order
to speed drying.
The sound after cleaning is
different from the sound
during cleaning. The water
level has dropped and it is
removing water droplets
from the system outer foil
after cleaning. This does not
indicate a problem.
Shaver
Problem Action
The power switch
does not turn ON.
The appliance may not
unlock depending on usage
conditions. Place the
appliance on the desk, then
pick it up again. If it still does
not operate, press and hold
the power switch for more
than 2 seconds to forcibly
unlock the appliance.
The clean lamp ( )
glows.
(It turns off in about
1 minute.)
Please clean the blades
with the self‑cleaning
recharger or the sonic
vibration cleaning mode.
27
English
Problem Action
The shaving sensor
does not respond.
Depending on the beard
thickness or the amount of
beard trimmings in the
shaver head, the shaving
sensor may not react and the
driving sound may not
change. This is not abnormal.
The shaving sensor may not
respond depending on the
type and quantity of the
shaving gel. This is not
abnormal.
The shaving sensor may not
respond when the remaining
battery capacity is low. If
this happens, recharge the
shaver.
Apply oil. (See page 19.)
The shaving sensor may not
respond when there is not
enough oil on the system
outer foil.
Problem Action
The shaving sensor
responds even though
the shaver is not in
contact with the skin.
Clean the beard trimmings
from the shaver.
Clean the system outer foil
with the brush. (See
page 20.)
When the shaver is
extremely dirty, remove the
foil frame and wash with
water.
(See page 18.)
Replace the system outer foil.
Expected life of system
outer foil:
Approximately 18 months
28
English
Problem Action
Operating time is
short even after a full
charge.
Although the shaver can be
used for about 2 weeks after
a full charge (assuming
dry‑shave usages for 3
minutes per day), the usable
number of days might be
lower depending on how the
shaver is used (for example,
when used for wet shaving).
Apply oil.
Clean the shaver.
When the number of
operations per charge starts
to decrease, the battery is
nearing the end of its life.
Shaver does not
operate even after
charging.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 5 °C (41 °F)
or higher.
The battery has reached the
end of its life.
The shaver will not operate
with the AC adaptor
connected. Please use the
shaver after it has been
sufcientlychargedandthe
AC adaptor disconnected.
Problem Action
The driving sound
changes while
shaving.
The shaving sensor is
operating. The sound
changes depending on the
beard thickness.
Makes a loud sound.
Apply oil.
The blades will not move
smoothly when there is no
oil on the system outer foil,
requiring more power.
The shaver makes a high‑
pitched sound due to the
linear motor drive. This does
not indicate a problem.
Conrmthatthesystemouter
foil is properly attached.
Clean the system outer foil
with the brush. (See
page 20.)
Wash the system outer foil
with water. (See page 18.)
The odor is getting
stronger. Clean the shaver.
System outer foil gets
hot.
Apply oil.
Replace the system outer
foil if it is damaged or
deformed.
(See page 20.)
29
English
Problem Action
You do not get as
close a shave as
before.
Clean the shaver.
Apply oil.
Replace the system outer foil.
Expected life of system
outer foil:
Approximately 18 months
Battery life
The life of the battery is 3 years. The battery in this
shaver is not intended to be replaced by consumers.
Removing the built-in rechargeable
battery
ATTENTION:
A lithium ion battery that is recyclable powers the
product you have purchased. Please call
1‑800‑8‑BATTERY for information on how to recycle
this battery.
Remove the built-in rechargeable battery before
disposing of the shaver
The battery is to be disposed of safely.
Thisguremustonlybeusedwhendisposingofthe
shaver, and must not be used to repair it. If you
dismantle the shaver yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the shaver from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely
discharged.
Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then
remove it.
Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
30
English
Specications
Power source
See the name plate on the AC
adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage 3.6 V
Charging time Approx. 1 hour
This product is intended for household use only.
Federal Communication Commission Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install
and use in accordance with provided instructions. Any
changesormodicationsnotexpresslyapprovedby
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
31
English
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
IfyouaredissatisedwithanyPanasonicPersonal
Care & Beauty Care Products for any reason, simply
return it to the place of purchase with a dated proof of
purchase, in the original packaging, with all
accessories, parts and instructions, within 30 days of
the date of purchase, for a full refund, or call
Panasonic at 1‑800‑338‑0552.
Abuse or misapplication of this product voids the
guarantee.
PRODUCT REGISTRATION
(U.S. customers only)
Go to www.panasonic.com/register and register your
productnowtoreceivethesebenets:
Safety Notication
We contact our customers in case of recall
Owner Verication
Proof of purchase in case of product theft or loss
Efcient Warranty Service
In case there is a problem with your product
Special Offers and Promotions from Panasonic
32
English
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE
ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY)
NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOTLINE AT
1-800-332-5368�
33
Français
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
Mode d’emploi
(Usage domestique) Rasoir rechargeable
Modèle ES‑LS9A
Consignes de sécurité ................... 35
Informations importantes ������������������������ 40
Identication des pièces �������������������������� 42
Préparatifs ������������������������������������������������� 43
Instructions d’utilisation �������������������������� 45
Nettoyage approfondi ������������������������������ 48
Remplacement de la grille de
protection du système ����������������������������� 50
Remplacement du liquide de
nettoyage��������������������������������������������������� 51
Lorsque l’indicateur d’état “LOW”
(faible) / l’indicateur d’état s’allume�������� 52
Foire aux questions���������������������������������� 53
Dépannage ������������������������������������������������ 54
Durée de vie de la pile ������������������������������ 60
Retrait de la pile rechargeable
intégrée������������������������������������������������������ 60
Caractéristiques techniques ������������������� 61
Table des matières
34
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est
toujours impératif de prendre des précautions de base,
y compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de réduire tout risque de
choc électrique :
1. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
2. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de blessures corporelles :
1. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires à une
utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de
leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne
laissez pas un enfant jouer avec l’appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
3.N’utilisezjamaiscetappareilsilecordonoulache
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de service pour le
faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ni dans des
endroits où des produits en aérosol (vaporisateurs)
sont utilisés.
7. N’utilisez pas cet appareil avec des lames de rasage
et/ou une grille endommagées, car il pourrait
provoquer des blessures.
8.Brancheztoujourslacheàl’appareilenpremier,
puis dans la prise secteur. Pour débrancher,
commutez toutes les commandes sur «arrêt», puis
débranchez de la prise secteur.
9. N’utilisez que sur une surface plane.
10.
Débranchez l’appareil avant de le remplir. N’utilisez
que le détergent spécial recommandé par le
fabricant.
Ne remplissez pas trop.
11.
N’utilisez que le chargeur auto‑nettoyant fourni ou
recommandé par le fabricant.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES CONSIGNES
35
Français
Consignes de sécurité
Veillez à respecter ces instructions.
Andeprévenirlesaccidents,lesblessuresoulesdommages
matériels, veuillez respecter les instructions ci‑dessous.
Le tableau suivant indique l’importance des
dommages causés par une utilisation inadéquate�
DANGER
Indique un danger potentiel entraînant
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Indique un danger susceptible
d’entraîner des blessures mineures
ou des dommages matériels.
Les symboles sont classés et expliqués de la manière
suivante�
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique une exigence qui doit être respectée.
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit est doté d’une pile rechargeable� Ne
pas la jeter dans le feu, ni la chauffer, la charger,
l’utiliser ou la laisser dans un environnement à
haute température�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
unesurchauffe,uneinammationouuneexplosion
de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa
mise au rebut�
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
36
Français
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et
débrancher l’adaptateur secteur
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
Le boîtier, le chargeur auto-nettoyant,
l’adaptateur secteur ou le cordon est déformé ou
anormalement chaud�
Le boîtier, le chargeur auto-nettoyant,
l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou de la charge du boîtier ou du
chargeur auto-nettoyant�
Faireimmédiatementvérierouréparerl’appareil
dans un centre de service agréé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur
ni le débrancher avec les mains humides�
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas plonger l’adaptateur secteur et le chargeur
auto-nettoyant dans l’eau ou les nettoyer avec de l’eau�
Ne pas placer l’adaptateur secteur et le chargeur
auto-nettoyant au-dessus ou à proximité d’un
évier ou d’une baignoire�
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur secteur
est endommagé ou si la che d’alimentation n’est
pas correctement insérée dans une prise secteur
Ne pas endommager le cordon ou la che
d’alimentation�
Ne pas briser, modier, plier excessivement,
tirer sur le cordon ou la che d’alimentation. Et
ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le
tordre ou le pincer
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser une puissance nominale supérieure
à celle de la prise ou du câble secteur
Un dépassement de puissance nominale en
connectantunequantitétropimportantedeches
dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû
à une surchauffe.
N’utiliser que l’adaptateur secteur et le chargeur
auto-nettoyant fournis avec ce produit�
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur ou le chargeur
auto-nettoyant avec tout autre produit� (Voir
page 42�)
Sinon, cela pourrait entraîner des brûlures ou un
incendie dues à un court‑circuit.
37
Français
AVERTISSEMENT
Insérer à fond la che d’alimentation.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Débrancher l’adaptateur secteur lors du nettoyage
du boîtier à l’eau�
Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique ou
des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che
de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Les personnes utilisant un dispositif électronique
médical implanté dans le corps, tel qu’un
pacemaker, ne doivent pas laisser cet appareil en
contact avec la peau là où le dispositif
électronique médical est implanté�
Cette action pourrait provoquer un accident ou des
maladies.
Ne pas laisser à la portée des enfants� Ne pas les
laisser l’utiliser
Placer des pièces et des accessoires dans la bouche
risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Ne pas utiliser et ne pas stocker le chargeur
auto-nettoyant sur d’autres appareils électriques�
Cela pourrait provoquer un choc électrique en raison
d’un déversement de liquide ou un incendie dû à un
court‑circuit.
En cas d’absorption accidentelle de détergent ou
d’huile, ne pas provoquer de vomissements, boire
une grande quantité d’eau et contacter un médecin�
Si du détergent ou de l’huile entre en contact avec
les yeux, les laver soigneusement immédiatement
à l’eau courante et contacter un médecin�
Le non‑respect de ces instructions peut entraîner des
problèmes physiques.
Si du détergent entre en contact avec la peau, laver
immédiatement et soigneusement avec du savon�
Si des douleurs sont ressenties sur la peau ou sur
le corps, cesser immédiatement d’utiliser le
produit et contacter un médecin�
Faute de quoi, cela pourrait provoquer des blessures
ou abîmer la peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Le cordon d’alimentation ne peut pas être
remplacé� S’il est endommagé, l’adaptateur
secteur doit être mis au rebut�
Sinon, cela pourrait provoquer un accident ou des
blessures.
38
Français
ATTENTION
Protection de la peau
N’exercez pas une pression excessive de la grille de
protection du système sur la partie supérieure de
votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage.
La grille de protection du système ne doit pas être en
contact direct avec une peau impropre ou blessée�
Cela risque de blesser votre peau.
N’appuyez pas excessivement sur la grille de
protection du système. De même, ne touchez pas
la grille de protection du système avec vos doigts
ou vos ongles pendant l’utilisation�
N’utilisez pas ce produit pour les cheveux ou les
poils de toute autre partie du corps�
Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Ne retirez pas le rasoir du chargeur auto-nettoyant en
mode “AUTOMATIQUE” ou en mode “Séchage/Charge”�
Faute de quoi, vous pourriez vous brûler à cause de
températures élevées autour de la grille de protection
du système.
Avant utilisation, examinez la grille de protection du
système pour déceler des ssures ou des déformations.
Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne laissez pas d’objets en métal ou de déchets adhérer
à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de
votre famille ou d’autres personnes�
Celapourraitentraîneruneinfectionouuneinammation.
N’utilisez pas le détergent pour autre chose que le
nettoyage de la grille de protection du système.
L’utiliser avec d’autres produits peut causer une
décolorationoudesssures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas en charge�
Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
Veillez à ne pas vous couper les mains avec le bec
en ouvrant le détergent�
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
39
Français
Gestion de la pile retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La pile rechargeable s’utilise uniquement avec
cet appareil� Ne pas utiliser la pile avec un
quelconque autre appareil�
Ne pas recharger la pile une fois qu’elle a été
retirée de l’appareil�
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une
source de chaleur
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la
modier ou la percer avec un clou.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives
de la pile entrer en contact l’une avec l’autre via
des objets en métal�
Ne pas ranger ou transporter la pile avec des
bijoux métalliques, comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la pile dans un endroit
où elle sera exposée à des températures élevées,
comme en plein soleil ou à proximité d’autres
sources de chaleur
Ne jamais enlever la protection de la pile�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
unesurchauffe,uneinammationouuneexplosion
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons�
En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive
pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de la pile fuit et entre
en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer
soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau
du robinet�
Le non‑respect de cette consigne peut causer des
lésions oculaires.
Consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la pile fuit et entre
en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à
l’eau propre, comme l’eau du robinet�
Le non‑respect de cette consigne peut provoquer
uneinammation.
40
Français
Informations importantes
Ce rasoir avec/sans mousse est utilisable sur peau sèche
ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez
utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous
l’eau.Cesymbolesigniequelerasoirpeutêtreutilisédans
le bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de
trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un
peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic
avec/sans mousse car votre peau et votre barbe ont besoin
d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode
de rasage.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser
d’eau salée ou d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le
rasoir dans l’eau pendant une trop longue période.
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électriquedétachablespéciqueestnécessairepour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
Chargez correctement l’appareil conformément au présent
mode d’emploi. (Consultez la page 43 « Charge du rasoir ».)
Cet appareil comporte une pile qui ne peut être remplacée
quepardespersonnesqualiées.Veuillezcommuniqueravec
un centre de service agréé pour les détails sur les réparations.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Lors de l’utilisation
Ne mettez pas en contact la grille de protection du système
avec un objet dur.
Cela pourrait endommager la grille de protection du
systèmecarelleesttrèsneetsedéformefacilement.
Ne laissez pas l’appareil tomber ou le heurter contre
d’autres objets.
Cela pourrait provoquer des blessures.
Informations sur le détergent
Ne laissez pas le détergent dans un endroit soumis à des
températures élevées.
Cela risque de causer une détérioration.
Essuyez immédiatement le liquide de nettoyage en cas de
renversement.
Un contact prolongé peut entraîner la décoloration des
produits en cuir ou des planchers en bois.
Lors du rangement
Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
Sinon cela pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la
condensation ou à la rouille.
Assurez‑vous de placer le couvercle de protection sur le
rasoir lorsque vous le transportez ou pour le stockage.
Sinon, cela pourrait blesser la peau ou réduire la durée de
vie de la grille de protection du système.
41
Français
Lors du nettoyage
Ne séchez pas le boîtier avec un séchoir ou un radiateur
soufant.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une
déformation des pièces.
N’exposez pas le rasoir sans le cadre de la grille de
protection au rayonnement direct du soleil.
Cela risquerait de détériorer le caoutchouc imperméable et
de dégrader la fonction d’étanchéité, et de provoquer un
dysfonctionnement.
42
Français
Identication des pièces
a
e b
c
d
Arrière
 
A
Boîtier
1
Couvercle de protection
2
Grille de protection du
système
3
Cadre de la grille de
protection
4
Rouleaux lisses
• Ils permettent de glisser
plus facilement sur la
peau.
5
Boutons de déverrouillage
du cadre de grille de
protection
6
Bouton de mise en marche
7
Afchagedestémoins
a. Niveau de pile
b.
Témoin de nettoyage ( )
c. Témoin de verrouillage
du commutateur ( )
d. Témoin d’état de charge
()
e. Témoindevéricationde
la grille/lame ( )
Prise
Section de la grille de
protection
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection du
système
Tondeuse escamotable
Levier de la tondeuse
escamotable
Points de contact arrières
du boîtier
B
Chargeur auto-nettoyant
(RC9-23)
Bornes de charge
Bouton de retrait du bac
pour liquide de nettoyage
Port d’entrée
Prise du chargeur auto‑
nettoyant
Levier de dégagement/
verrouillage
Filtre du liquide de nettoyage
Bac pour liquide de nettoyage
Indicateur d’état
Indicateur d’état “LOW”
(faible)
Indicateur d’état “CLEAN”
(nettoyage)
Indicateur d’état “DRY”
(séchage)
Bouton de sélection
C
Adaptateur secteur (RE7-87)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche de l’appareil
Accessoires
D
Étui de transport
E
Brosse de nettoyage
F
Huile
G
Détergent spécial (Détergent)
Il peut se trouver des
gouttelettes d’eau à l’intérieur
du chargeur auto‑nettoyant au
moment de l’achat, mais cela ne
cause aucun problème
d’hygiène. Il s’agit de résidus
après l’inspection à l’usine.
43
Français
Préparatifs
Charge du rasoir
Coupez l’alimentation du rasoir.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur les
points de contact arrières du boîtier.
1
Insérez la che de l’appareil
dans le chargeur auto-nettoyant�
2
Retirez le couvercle de
protection tout en appuyant
sur le côté du couvercle et
insérez le rasoir dans le
chargeur auto-nettoyant�
Insérez lentement le rasoir dans
le chargeur auto‑nettoyant en
faisant attention de ne pas
endommager la grille de
protection du système.
3
1
2
3
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur
• Vériezqueletémoind’étatdecharge( ) s’allume.
La recharge est terminée après environ 1 heure.
• Silaformedelachenecorrespondpasàlaprisede
courant, utilisez un adaptateur de prise de la même
conguration.
4
Déconnectez l’adaptateur une fois la charge
terminée�
Charge rapide
Même si la pile est déchargée, vous pouvez vous raser une
fois après 3 minutes de charge.
(Cela varie selon les conditions d’utilisation.)
Pendant la charge Une fois la charge terminée
s’allume.
Le chiffre du niveau de pile
augmente au fur et à mesure
que la charge progresse.
“100%”s’afche,puis
s’éteint après 5 secondes.
Nota
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il
n’a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de
charge risque de changer ou le témoin d’état de charge ( )
risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes. Le
témoinnirapars’allumersilerasoirresteconnecté.
La température ambiante recommandée pour la charge est
comprise entre 10 °C et 35 °C (50 °F – 95 °F). La charge
peut prendre plus longtemps, ou le témoin d’état de charge
() peut rapidement clignoter et la pile peut ne pas se
charger correctement à des températures extrêmement
élevées ou basses.
44
Français
Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a
été entièrement chargé (basé sur une utilisation de rasage à
sec de 3 minutes par jour dans une plage de température
ambiante de 20 °C à 30 °C [68 °F – 86 °F].)
Le nombre de jours d’utilisation varie, selon les conditions
suivantes.
L’épaisseur de la barbe
La pression appliquée sur la peau
La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à
vibrations soniques
En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre
source lors de l’utilisation ou de la charge de l’appareil,
utilisez l’appareil dans un endroit différent.
Charge sans le chargeur auto-nettoyant
Coupez l’alimentation du rasoir.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la
prise.
1
Insérez la che de l’appareil
dans le rasoir
2
Branchez l’adaptateur dans
une prise secteur
3
Déconnectez l’adaptateur une
fois la charge terminée�
1
2
Nota
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours
de charge.
Préparation du liquide de nettoyage
Le nettoyage peut commencer juste après l’utilisation en le
préparant à l’avance.
(Voir page 47.)
Retirez l’adaptateur secteur du chargeur auto‑nettoyant.
1
Appuyez sur le
bouton de retrait du
bac pour liquide de
nettoyage (
1
) et
retirez le bac pour
liquide de nettoyage
(
2
) sur une surface
dure et plate�
Lorsque le chargeur auto‑nettoyant est relevé, ou sur
une surface molle comme un tapis, le levier de
dégagement/verrouillage ne rentrera pas correctement
dans le chargeur. En pareil cas, il n’est pas possible de
retirer le bac pour liquide de nettoyage.
2
Versez de l’eau du robinet
(
1
) et du détergent (
2
)
dans le bac pour liquide
de nettoyage�
Ne laissez pas l’eau
dépasser le niveau d’eau
maximal (
a
).
Versez tout le paquet de
détergent.
 
45
Français
3
Insérez lentement le
bac pour liquide de
nettoyage dans le
chargeur auto-
nettoyant jusqu’à ce
qu’il clique�
Nota
Pour remplacer le liquide de nettoyage, consultez la page 51.
N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur auto‑
nettoyant de rasoir Panasonic.
Sinon, cela risque de causer un dysfonctionnement ou une
panne.
N’inclinez pas le chargeur auto‑nettoyant.
Cela risque de provoquer un débordement ou de réduire le
nombre de jours d’utilisation du liquide de nettoyage.
Vous pouvez utiliser le liquide de nettoyage durant environ
30 jours en cas d’utilisation quotidienne.
(Cela varie selon l’épaisseur de la barbe et la température
ambiante.)
Instructions d’utilisation
Cet appareil dispose d’une fonction de verrouillage intelligent,
de sorte que le bouton de mise en marche est
automatiquement verrouillé pour éviter tout fonctionnement
accidentel en cas de non‑rasage.
Déverrouillage du bouton de mise en marche
Le bouton de mise en marche est
automatiquement déverrouillé lors de la prise
en main du boîtier.
Les témoins s’allument puis s’éteignent
après environ 6 secondes.
Verrouillage du bouton de mise en marche
Tous les témoins s’éteignent
lorsque le boîtier est relâché.
Les témoins s’allument et le
bouton de mise en marche
est automatiquement
verrouillé après 1 minute.
Le témoin de verrouillage
du commutateur ( )
s’allume durant 6 secondes
puis s’éteint.
Le capteur peut réagir et le bouton de mise en marche peut
être déverrouillé lorsqu’un dispositif électrique ou un objet
métallique est rapproché. Ce n’est pas anormal.
46
Français
Rasage de barbe
1
Appuyez sur et rasez�
Le “capteur de rasage”, qui règle
automatiquement la puissance en fonction
de l’épaisseur de la barbe, s’active.
Il rasera avec une puissance élevée les
zones où la barbe est épaisse, et réduira la
puissancesurleszonesoùlabarbeestne,
anderéduireletiraillementdelapeau.
Conseils pour un meilleur rasage
Appliquez l’ensemble de la grille de
protection du système
perpendiculairement contre la peau et
rasez en faisant glisser lentement le
rasoir sur le visage contre le grain de
la barbe.
La barbe en dessous du menton et
autour de la gorge peut être mieux
rasée en tirant sur la peau de façon
à dresser la barbe.
• And’éviterd’endommagerlagrille
de protection du système, ne rasez
pas avec seulement une partie de
cette dernière.
2
Appuyez sur une fois ni.
Lorsque le niveau de pile est faible
“5%”s’afche.
L’appareil émet deux bips une fois mis hors
marche.
• Unefoisquel’indication“5%”s’afche,ilest
possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela
dépend des conditions d’utilisation.)
Nota
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la
température ambiante est inférieure à environ 5 °C (41 °F).
Le capteur de rasage peut ne pas répondre en fonction du type
et de la quantité du gel de rasage. Cela n’est pas anormal.
Selon l’épaisseur de la barbe ou la quantité de poils de
barbe présents dans la tête du rasoir, le capteur de rasage
peut ne pas réagir et le bruit du moteur peut ne pas
changer. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour empêcher un fonctionnement erroné, placez vos
doigts sur le support d’appui du pouce pendant l’utilisation
du rasoir.
Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé
lorsque le bouton de mise en marche est pressé pendant
plus de 2 secondes alors que le rasoir ne fonctionne pas.
(Voir page 48.)
Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.
47
Français
Utilisation de la tondeuse escamotable
1.
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable vers le haut jusqu’à la
position “ ” de manière que la
tondeuse escamotable soit verticale.
2.
Appuyez sur et utilisez.
Maintenez enfoncé le bouton
supérieur (
a
) et faites glisser le
levier de la tondeuse escamotable
vers le bas pour abaisser la
tondeuse escamotable.
Conseils pour une meilleure utilisation
Appliquez le bord de la tondeuse escamotable
perpendiculairement à la peau et déplacez‑la lentement vers
le bas.
Taillage des favoris
Pré‑rasage des longues barbes
Changement de la tête du rasoir
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot.
La tête du rasoir se déplace pour
éviter de rater un endroit.
“ ”
Vous pouvez verrouiller la tête du
rasoir.
Nettoyage, séchage et charge
Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque
utilisation.
1
Insérez le rasoir dans le
chargeur auto-nettoyant et
branchez l’adaptateur dans
une prise de courant
domestique� (Voir page 43�)
• Vériezqueletémoind’étatde
charge ( ) s’allume.
Lorsque l’indicateur d’état “LOW”
(faible) ou l’indicateur d’état
s’allume, consultez la page 52.
1
2
1
2
Appuyez sur
L’indicateur d’état “CLEAN” (nettoyage) et l’indicateur
d’état “DRY” (séchage) s’allument, puis le mode
“AUTOMATIQUE” démarre au bout d’environ 6 secondes.
Il est impossible de changer le mode une fois que le
mode “AUTOMATIQUE” a démarré.
48
Français
Nettoyage
10 min
Séchage
80 min*
Charge
0 à 60 min
* Lorsque la température ambiante du chargeur auto‑
nettoyant est basse (environ 15 °C [59 °F] ou inférieure),
le processus de séchage prendra jusqu’à 170 min.
3
Retirez l’adaptateur une fois que le cycle du
mode sélectionné est terminé�
Nettoyez le rasoir avec de l’eau ou avec la
brosse de nettoyage une fois par mois. (Voir
pages 48 à 50.)
Le chargeur auto‑nettoyant ne permet pas de
nettoyer la section de col du boîtier (
a
), la
tondeuse escamotable, les espaces de la
grille de protection du système, etc.
Changement du mode du chargeur auto-nettoyant
Lemode“Charge”commencelorsdelaxationdurasoiretle
mode peut être changé en appuyant sur le bouton de sélection.
Mode Charge
(Charge)
Mode
AUTOMATIQUE
(Nettoyage/
Séchage/Charge)
Mode Séchage/
Charge
(Séchage/Charge)
Nota
N’appuyez pas sur le bouton de retrait du bac pour liquide
de nettoyage durant le nettoyage car le liquide de nettoyage
pourrait déborder et causer un dysfonctionnement.
Le temps de séchage peut augmenter si la température
ambiante est d’environ ou inférieure à 15 °C (59 °F).
Le mode Nettoyage ou Séchage peut ne pas fonctionner en
cas de températures extrêmement basses (environ 0 °C
[32 °F] ou moins).
• Unélémentlubriantestinclusdansledétergent,ainsiun
rasage lisse est maintenu sans appliquer d’huile.
Nettoyage approfondi
Nettoyage à l’eau
Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur.
1
Nettoyez la grille de protection du
système avec de l’eau savonneuse.
2
Appuyez sur pendant
plus de 2 secondes pour
activer le mode de nettoyage
à vibrations soniques�
Les éclaboussures de mousse
sont éliminées.
49
Français
Les témoins clignotent en alternance.
Ce symbole s’éteint automatiquement après environ
20 secondes, ou vous pouvez l’éteindre en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
3
Retirez la section de la grille
de protection et nettoyer à
l’eau courante�
Consultez la page 50 pour retirer
la section de la grille de protection.
Pour réduire les éclaboussures, rincez l’appareil en
mode de nettoyage à vibrations soniques.
Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas
plusieursfoisanderetirerl’excédentd’humidité,puis
séchez les dernières gouttes d’eau avec un chiffon propre.
4
Fixez la section de la grille de
protection et séchez avec le
chargeur auto-nettoyant�
1.
Insérez le rasoir dans le chargeur
auto‑nettoyant et branchez
l’adaptateur dans une prise de
courant domestique.
• Vériezqueletémoind’étatde
charge ( ) s’allume.
2.
Appuyez deux fois sur .
L’indicateur d’état “DRY” (séchage) s’allume et le mode
“Séchage/Charge” démarre au bout d’environ 6 secondes.
Il est possible de passer au mode “AUTOMATIQUE”
même une fois que le mode “Séchage/Charge” a
démarré.
1
2
1
Séchage
180 min
Charge
0 à 60 min
3.
Retirez l’adaptateur une fois que le cycle du mode
sélectionné est terminé.
5
Lubriez le rasoir.
Cela assouplit le mouvement de la
lame et maintient un rasage
confortable.
1.
Appliquez une goutte d’huile sur
chaque grille de protection du
système.
2.
Relevez la tondeuse escamotable et appliquez une
goutte d’huile.
3.
Mettez le rasoir en marche et faites‑le tourner pendant
environ cinq secondes.
4.
Mettez le rasoir hors marche et essuyez l’excédent
d’huile sur la grille de protection du système avec un
chiffon doux.
Séchage du rasoir sans le chargeur auto-nettoyant
Séchez à l’ombre et appliquez de l’huile.
50
Français
Nota
N’utilisez pas de détergents pour cuisine ou salle de bain
quelconques autres que du savon à main.
Cela risque de causer un dysfonctionnement.
Attention de ne pas cogner le boîtier contre le lavabo ou un
autre objet quelconque lors de l’égouttement de l’eau. Cela
risque sinon de causer un dysfonctionnement.
N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de
l’alcool, etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des
craquelures ou une décoloration des pièces.
Essuyez avec de l’eau savonneuse diluée.
N’utilisez pas le chargeur auto‑nettoyant si des gouttelettes
ou du savon sont présents sur le rasoir.
Sinon,celapourraitmodierleniveaudeconcentrationou
la composition du liquide de nettoyage dans le bac pour
liquide de nettoyage et dégrader les performances de
nettoyage,destérilisation,delubricationetdeséchage.
Cela risque aussi de faire déborder le liquide de nettoyage
hors du chargeur auto‑nettoyant.
Nettoyage avec la brosse
Retirez la section de la grille de protection.
(Voir cette page.)
Nettoyez la grille de protection du système
dans les zones indiquées par les cercles à
chaque utilisation du rasoir. Autrement, un
son anormal peut être émis.
Nettoyage avec la brosse longue
Nettoyez le cadre de la grille
de protection, la grille de
protection du système, le
boîtier et la tondeuse
escamotable à l’aide de la
brosse longue.
Remplacement de la grille de protection
du système
Le symbole apparaîtsurl’afchagedestémoinsunefois
tous les 18 mois (basé sur une utilisation de rasage de
3 minutes par jour).
Nousvousrecommandonsalorsdevérierlagrillede
protectiondusystèmeàl’afchagedecemessage.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
30 secondes pour mettre hors marche .
Même si n’est pas éteint juste après le remplacement, il
s’éteindra automatiquement au bout d’environ 7 utilisations.
Grille de protection du système Une fois tous les 18 mois
Retrait de la section de la grille de protection
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du
cadre de la grille de protection et soulevez la
section de la grille de protection.
51
Français
Fixation de la section de la grille de protection
Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre
de la grille de protection ( ), attachez solidement
la section de la grille de protection au rasoir
jusqu’à l’émission d’un bruit d’enclenchement.
Remplacement de la grille de
protection du système
1.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de protection
du système et abaissez la grille de
protection du système.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons
de déverrouillage de la grille de protection du système.
Sinon, la grille de protection du système pourrait se plier
etempêcherlaxationcomplèteaucadredelagrillede
protection.
2.
Alignez la marque du cadre de la grille de protection ( )
sur la marque de la grille de protection du système ( ) et
attachez‑les ensemble solidement. Vous devez entendre
un clic.
Nota
Ne jetez pas le cadre de la grille de protection.
Remplacement du liquide de nettoyage
Si l’indicateur d’état s’allume pendant 5 secondes lorsque
vous appuyez sur le bouton de sélection, il est nécessaire de
changer le liquide de nettoyage.
Même si l’indicateur d’état ne s’allume pas, remplacez le
liquide de nettoyage au bout de 6 mois.
1
Retirez l’adaptateur secteur ainsi que
le bac pour liquide (Voir page 44�)
2
Videz le liquide de nettoyage usagé�
Il peut être jeté à l’égout.
1
3
Rincez le bac pour liquide de
nettoyage�
Versez de l’eau comme illustré tout en
inclinant le bac pour liquide de nettoyage
et en le remuant doucement.
• Vouspouveznettoyersansleltredu
liquide de nettoyage.
Une fois le nettoyage terminé, veillez à bien attacher le
ltreduliquidedenettoyage.
4
Essuyez doucement toute trace
de poils collés à l’intérieur du
plateau de nettoyage (
a
) à l’aide
d’un chiffon ou d’un mouchoir en
papier humidié avec de l’eau.
Nettoyez les coins et les parties
inégales du plateau de nettoyage à
l’aided’uncoton-tigehumidiéavec
de l’eau.
5
Préparez le nouveau liquide de nettoyage�
(Voir page 44�)
52
Français
Lesymboleàgauchesignie«Nelavezpasle
chargeur auto‑nettoyant avec de l’eau ».
Nota
Le liquide de nettoyage diminue chaque fois qu’il est utilisé,
mais n’ajoutez pas de détergent ni d’eau excepté lors du
remplacement du liquide de nettoyage.
Cela pourrait détériorer la fonction de nettoyage.
Ne nettoyez pas le chargeur auto‑nettoyant avec de l’eau.
N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de
l’alcool, etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des
craquelures ou une décoloration des pièces.
Essuyez avec de l’eau savonneuse diluée.
Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
N’inclinez pas le chargeur auto‑nettoyant pour verser l’eau.
Cela pourrait renverser du liquide du bac pour liquide de
nettoyage ou entraîner un dysfonctionnement du chargeur
auto‑nettoyant.
• Despoilspeuventboucherl’oriceenbas
du plateau de nettoyage.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas nettoyer
ou sécher le rasoir.
1.
Veillez à retirer l’adaptateur secteur du
chargeur auto‑nettoyant.
2.
Placez le chargeur auto‑nettoyant sur une
surface plate et poussez les brins de barbe
à travers l’évacuation (
b
) à l’aide d’un
cure‑dents, etc.
Pièces de remplacement
Les pièces de remplacement sont disponibles chez votre
marchand ou dans votre centre de service après‑vente.
Pièces de
remplacement pour
ES‑LS9A
Grille de protection du
système WES9600
Détergent spécial pour nettoyage du rasoir et
système de charge WES4L03
Lorsque l’indicateur d’état “LOW”
(faible) / l’indicateur d’état s’allume
Cela indique que le liquide de nettoyage doit être remplacé
lorsque l’indicateur d’état “LOW” (faible) ou l’indicateur d’état
s’allument pendant environ 5 secondes lors d’une pression
sur le bouton de sélection.
Indicateur sur le
chargeur auto-nettoyant
Contenu de la notication
L’indicateur d’état
“LOW” (faible) s’allume.
Le remplacement du liquide de
nettoyage est requis dans
environ 7 jours.
Préparez le détergent.
53
Français
Indicateur sur le
chargeur auto-nettoyant
Contenu de la notication
L’indicateur d’état s’allume.
Changez le liquide de nettoyage.
(Les modes autres que le
mode “AUTOMATIQUE”
peuvent être utilisés même en
cas de non remplacement.)
Si vous pensez que le
remplacement n’est pas encore
dû.
Le bac pour liquide de
nettoyage est‑il correctement
xé?
Le chargeur auto‑nettoyant
est‑il placé sur une surface
plane ?
Le chargeur auto‑nettoyant
est‑il utilisé en dehors de la
plage de température
d’utilisation recommandée ?
(Seul le mode “Charge” peut
être utilisé.)
Foire aux questions
Question Réponse
Ce produit nécessite‑t‑il
des lames intérieures ?
Les grilles de protection et les
lames intérieures sont
intégrées dans la grille de
protection du système.
Pourquoi le mode
“Séchage/Charge”
prend‑il plus de temps
que le mode
“AUTOMATIQUE” ?
Cela est dû à la différence du
temps de séchage.
Le temps de séchage pour le
mode “Séchage/Charge” a été
prolongé, car un excédent
d’humidité peut être présent
sur des endroits autres que la
grille de protection du système
une fois que le rasoir a été
rincé et nettoyé à l’eau.
Puis‑je remplir le
chargeur auto‑nettoyant
d’eau si le niveau du
liquide de nettoyage a
diminué ?
Ne remplissez pas d’eau car
cela risque de détériorer la
fonction de nettoyage.
Changez le liquide de nettoyage.
Le chargeur auto‑
nettoyant peut‑il être
utilisé pour nettoyer
d’autres modèles ?
Cela peut provoquer un
dysfonctionnement de
l’appareil. Ne l’utilisez donc pas
sur d’autres modèles.
54
Français
Question Réponse
La pile se détériorera‑t‑
elle si elle n’est pas
utilisée pendant une
période prolongée ?
La pile se détériorera si elle
n’est pas utilisée pendant plus
de 6 mois. Par conséquent,
assurez‑vous de charger
complètement l’appareil au
moins une fois tous les 6 mois.
Puis‑je charger le rasoir
après chaque utilisation ?
La pile utilisée est une pile au
lithium‑ion. Par conséquent,
charger la pile après chaque
utilisation n’aura aucun effet
sur sa durée de vie.
Pourquoi l’adaptateur
doit‑il être débranché
après une recharge ?
Charger la pile durant plus
d’une heure n’affectera pas la
performance de la pile, mais
débranchez l’adaptateur par
sécurité ainsi que pour
économiser l’énergie.
Quels sont les
composants de l’huile et
du détergent dédiés ?
Huile:parafneliquide
Détergent : agent tensioactif
non ionique, agent
antimicrobien,lubriantet
agent parfumant.
Pourquoi l’appareil
émet‑il deux bips une
fois mis hors marche ?
Le son indique que le niveau
de pile est faible. Veuillez
charger l’appareil.
Dépannage
Procédez comme suit.
Si les problèmes ne sont toujours pas résolus ou que tous
les indicateurs du chargeur auto‑nettoyant clignotent,
contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un
centre de service après‑vente agréé par Panasonic pour
faire réparer l’appareil.
55
Français
Chargeur auto-nettoyant
Problème Action
La grille de protection
du système n’a pas été
complètement nettoyée.
Si le rasoir n’est pas nettoyé
pendant plus de 2 semaines,
nettoyez‑le d’abord avec la
brosse de nettoyage pour
enlever les poils de barbe.
(Voir page 50.)
N’ajoutez pas de détergent et
d’eau sauf lors du changement
de liquide de nettoyage.
Cela pourrait détériorer la
fonction de nettoyage.
(Voir page 52.)
Une fois le nettoyage terminé,
des gouttelettes semblables à
de l’huile peuvent subsister sur
l’extérieur du cadre de la grille
de protection. Il s’agit du
composantdelubricationdu
liquide de nettoyage et cela
n’indique pas un
dysfonctionnement. Vous
pouvez l’essuyer avec un
chiffon doux.
Problème Action
La grille de protection
du système n’est pas
sèche ou est collante.
La grille de protection du
système peut mettre du temps
à sécher à cause des
conditions de température.
Lancez à nouveau le mode
“Séchage/Charge” ou essuyez‑
les avec un chiffon doux avant
le rasage.
La grille de protection
dusystèmesessure
ou se déforme pendant
le nettoyage.
N’insérez aucun corps étranger
dans le chargeur.
Retirez les corps étrangers
présents dans le bac de
nettoyage. (Voir page 51.)
Remplacez la grille de
protection du système. (Voir
page 50.)
Le liquide de nettoyage
a moussé.
Si vous mélangez de l’eau
savonneuse ou du savon pour
les mains avec du détergent ou
si vous utilisez un autre
détergent, le liquide de
nettoyage va mousser. Utilisez
le chargeur auto‑nettoyant
après avoir complètement
nettoyé et séché le rasoir.
Changez le liquide de
nettoyage.
(Voir page 51.)
56
Français
Problème Action
Du liquide de nettoyage
s’est accumulé dans le
bac de nettoyage.
Retirez tous les déchets, etc.,
qui se sont accumulés dans le
drain au fond du bac de
nettoyage.
(Voir page 52.)
Si vous utilisez le chargeur
auto‑nettoyant lorsque le rasoir
est mouillé ou lorsque du gel
de rasage ou du savon se
trouve sur le rasoir, du liquide
de nettoyage peut s’accumuler
dans le bac de nettoyage.
Du liquide de nettoyage
a fuit du bac pour
liquide de nettoyage.
N’appuyez pas sur le bouton de
retrait du bac pour liquide de
nettoyage pendant tout mode.
Positionnez le chargeur auto‑
nettoyant horizontalement.
Si vous utilisez le chargeur
auto‑nettoyant lorsque le rasoir
est mouillé ou lorsque du gel
de rasage ou du savon se
trouve sur le rasoir, du liquide
de nettoyage peut fuir.
Impossible d’enlever le bac
pour liquide de nettoyage.
Placez le chargeur auto‑
nettoyant sur une surface dure
et plate.
(Voir page 44.)
Problème Action
Le mode ne démarre pas.
Vériezquel’adaptateur
secteur est raccordé au
chargeur auto‑nettoyant et que
l’adaptateur est branché à une
prise secteur. (Voir page 47.)
Conrmezquelerasoirest
correctementxéauchargeur
auto‑nettoyant.
(Voir page 47.)
Le mode Nettoyage ou
Séchage peut ne pas
fonctionner en cas de
températures extrêmement
basses (environ 0 °C [32 °F] ou
moins).
Vériezquel’indicateurd’état
s’allume. (Voir page 52.)
Le rasoir ne se recharge
pas.
Essuyez délicatement les
points de contact arrières du
boîtier et les bornes de charge
du chargeur auto‑nettoyant
avec un chiffon ou un tissu
humecté d’eau.
57
Français
Problème Action
Produit un bruit important.
Pendant le nettoyage :
Le chargeur auto‑nettoyant
émet un bruit important à
cause du nettoyage de la grille
de protection du système.
Après le nettoyage :
Le chargeur auto‑nettoyant
émet un bruit important à
cause du retrait des
gouttelettes d’eau pour
accélérer le séchage.
Le son après le nettoyage est
différent du son pendant le
nettoyage. Le niveau d’eau a
baissé et les gouttelettes d’eau
sont retirées de la grille de
protection du système après le
nettoyage. Cela n’indique pas
de problème de fonctionnement.
Rasoir
Problème Action
Le rasoir ne se met pas
en marche en activant
le bouton de mise en
marche.
L’appareil peut ne pas se
déverrouiller en fonction des
conditions d’utilisation. Placez
l’appareil sur le bureau, puis
ramassez‑le. S’il ne fonctionne
toujours pas, appuyez sur le
bouton de mise en marche et
maintenez‑le enfoncé pendant
plus de 2 secondes pour
déverrouiller de force l’appareil.
Le témoin de nettoyage
() s’allume.
(Il s’éteint après environ
1 minute.)
Veuillez nettoyer les lames
avec le chargeur auto‑nettoyant
ou le mode de nettoyage à
vibrations soniques.
58
Français
Problème Action
Le capteur de rasage ne
répond pas.
Selon l’épaisseur de la barbe
ou la quantité de poils de barbe
présents dans la tête du rasoir,
le capteur de rasage peut ne
pas réagir et le bruit du moteur
peut ne pas changer. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Le capteur de rasage peut ne
pas répondre en fonction du
type et de la quantité du gel de
rasage. Cela n’est pas anormal.
Le capteur de rasage peut ne
pas répondre lorsque le niveau
de pile restant est faible. En
pareil cas, rechargez le rasoir.
Appliquez de l’huile. (Voir
page 49.)
Le capteur de barbe peut ne
pas répondre s’il n’y a pas
assez d’huile sur la grille de
protection du système.
Problème Action
Le capteur de rasage
répond bien que le
rasoir ne soit pas en
contact avec la peau.
Nettoyez les poils de barbe sur
le rasoir.
Nettoyez la grille de protection
du système avec la brosse.
(Voir page 50.)
Lorsque le rasoir est
extrêmement sale, enlevez le
cadre de la grille de protection
et utilisez de l’eau pour le
lavage.
(Voir page 48.)
Remplacez la grille de
protection du système.
Durée de vie prévue de la grille
de protection du système :
Environ 18 mois
59
Français
Problème Action
La durée de
fonctionnement est
courte même après avoir
complètement rechargé.
Bien qu’il soit possible d’utiliser
le rasoir pendant environ
2 semaines s’il a été entièrement
chargé (basé sur une utilisation
de rasage à sec de 3 minutes
par jour), le nombre de jours
d’utilisation peut s’avérer
inférieur selon la méthode
d’utilisation du rasoir (par
exemple, en cas d’utilisation du
rasoir sur peau mouillée).
Appliquez de l’huile.
Nettoyez le rasoir.
Lorsque le nombre
d’utilisations par charge
commence à diminuer, la pile
approchesandevie.
Le rasoir ne fonctionne pas
même après la charge.
Utilisez cet appareil à une
température ambiante de 5 °C
(41 °F) ou plus.
Lapileaatteintsandevie.
Le rasoir ne fonctionnera pas
avec l’adaptateur secteur
branché. Veuillez utiliser le rasoir
unefoisqu’ilaétésufsamment
chargé et que l’adaptateur
secteur a été débranché.
Problème Action
Le son du moteur change
pendant le rasage.
Le capteur de rasage fonctionne.
Le bruit change en fonction de
l’épaisseur de la barbe.
Produit un bruit important.
Appliquez de l’huile.
En absence d’huile sur la grille de
protection du système, le rasage
ne sera ni optimal ni durable.
Le rasoir émet un son aigu à
cause du moteur linéaire. Cela
n’indique pas de problème de
fonctionnement.
Assurez‑vous que la grille de
protection du système est
correctementxée.
Nettoyez la grille de protection
du système avec la brosse.
(Voir page 50.)
Lavez la grille de protection du
système avec de l’eau. (Voir
page 48.)
L’odeur devient plus forte.
Nettoyez le rasoir.
La grille de protection
du système chauffe.
Appliquez de l’huile.
Remplacez la grille de
protection du système si elle
est endommagée ou déformée.
(Voir page 50.)
60
Français
Problème Action
Vous n’obtenez pas un
rasage aussi précis
qu’auparavant.
Nettoyez le rasoir.
Appliquez de l’huile.
Remplacez la grille de
protection du système.
Durée de vie prévue de la grille
de protection du système :
Environ 18 mois
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile est de 3 ans. Vous ne devez pas
remplacer la pile dans ce rasoir vous‑même.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION :
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une
pile au lithium‑ion. Pour des renseignements sur le recyclage
de la pile, veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY.
Retrait de la pile rechargeable intégrée avant de mettre le
rasoir au rebut
La pile doit être mise au rebut en toute sécurité.
Cetteguredoituniquementêtreutiliséelorsdelamiseau
rebut du rasoir et ne doit pas servir à le réparer. Si vous
démontez le rasoir vous‑même, il perdra son imperméabilité,
ce qui peut entraîner des dysfonctionnements.
Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre
l’appareil en marche, puis laissez‑le en marche jusqu’à ce
que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de
1
à
5
, soulevez la pile, et retirez‑la.
Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes positive
et négative de la pile retirée et isolez‑les en appliquant du
ruban adhésif.
61
Français
Caractéristiques techniques
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur secteur.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de charge Environ 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la
Commission fédérale des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil
fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF
s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode
d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que les interférences ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement émet des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en
marche puis hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit
corriger ces interférences en prenant l’une des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en
radio/TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC : Pour assurer une conformité
continue, installer et utiliser conformément aux consignes
fournies.Quelquechangementoumodicationnon
expressément approuvé(e) par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner le présent équipement.
62
Français
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de
la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter
toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
63
Español
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones y guárdelas para su uso en el futuro�
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico) Afeitadora recargable
Modelo ES‑LS9A
Precauciones de seguridad ........... 65
Información importante ��������������������������� 69
Identicación de las partes ��������������������� 71
Preparación ����������������������������������������������� 72
Forma de uso �������������������������������������������� 74
Limpieza completa ����������������������������������� 77
Reemplazo de la lámina exterior ������������� 79
Sustitución del líquido de limpieza ��������� 80
Cuando se ilumina la luz indicadora
de NIVEL BAJO/ESTADO ������������������������� 82
Preguntas frecuentes ������������������������������� 82
Solución de problemas ���������������������������� 83
Vida útil de la batería ��������������������������������89
Desmontaje de la batería recargable
interior ������������������������������������������������������� 89
Especicaciones �������������������������������������� 90
Contenido
64
Español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usa un dispositivo eléctrico, es necesario
seguir siempre unas precauciones básicas, que
incluyen las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica
inmediatamente después de utilizarlo.
2. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1. Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o con falta de conocimiento y
experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o se les haya instruido sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de la
seguridad. Supervise a los niños pequeños para
asegurarse de que no jueguen con la afeitadora.
2.Utiliceestedispositivosoloparaelnparaelquese
diseñó, como se describe en este manual. No utilice
ningún accesorio que no haya sido recomendado
por el fabricante.
3. Nunca utilice este aparato si el cordón o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente, o si se
ha caído, se ha dañado o se ha mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y
repararlo.
4.Mantengaelcablealejadodesuperciescalientes.
5. Nunca introduzca ni deje caer objetos por ninguna
abertura.
6. No lo use al aire libre ni donde se estén usando
productos en aerosol (spray).
7. No utilice este aparato si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al tomacorriente. Para desconectarlo, coloque
todos los controles en la posición “apagado” y, a
continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
9.Úselosoloenunasupercienivelada.
10.
Desenchufe este aparato antes de llenarlo. Utilice
únicamente el detergente especial recomendado por
el fabricante. No llene demasiado.
11.
Utilice únicamente el cargador de auto limpieza
proporcionado o recomendado por el fabricante.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
65
Español
Precauciones de seguridad
Asegúrese de cumplir estas instrucciones.
Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, cumpla
las siguientes instrucciones.
El siguiente cuadro indica el grado de daño provocado
en caso de operación incorrecta�
PELIGRO
Indica un peligro potencial que
provocará una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión leve o daños
materiales.
A continuación, se clasican y explican los símbolos.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe seguirse.
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto incluye una batería recargable� No
la arroje al fuego ni la exponga a altas
temperaturas� Tampoco la recargue, ni la use ni la
deje en un lugar con temperaturas elevadas�
Si lo hace, podría provocar un sobrecalentamiento,
un incendio o una explosión.
No lo modique ni lo repare.
Si lo hace, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desarme, excepto cuando vaya a
desechar el producto�
Si lo hace, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
66
Español
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo en el funcionamiento:
Suspenda inmediatamente el uso y desconecte el
adaptador de CA�
De lo contrario, podrían producirse un incendio, una
descarga eléctrica o una lesión.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el recargador de limpieza
automática, el adaptador de CA o el cable están
deformados o anormalmente calientes�
La unidad principal, el recargador de limpieza
automática, el adaptador o el cable huelen a quemado�
Se escucha un ruido extraño durante el uso o al
cargar la unidad principal o el recargador de
limpieza automática�
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a un
tomacorriente si tiene las manos mojadas�
Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA ni el recargador de
limpieza automática en agua ni los lave con agua�
No coloque el adaptador de CA ni el recargador de
limpieza automática cerca de un lavabo o una
bañera llenos de agua�
No utilice este aparato si el adaptador de CA está
dañado o si la clavija del cable de alimentación
queda oja al conectarla en un tomacorriente.
No dañe el cable ni la clavija del cable de alimentación�
No deforme, modique, doble o tire del cable o
del cable de alimentación con fuerza� Tampoco
coloque nada pesado encima de él, ni lo
retuerza ni lo pellizque�
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal del tomacorriente o del cableado�
Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a un tomacorriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
Utilice con este producto solo el adaptador de CA y el
cargador de limpieza automática suministrados�
No utilice el adaptador de CA o el cargador de
limpieza automática con ningún otro producto�
(Consulte la página 71�)
De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar
un incendio debido a un cortocircuito.
Introduzca completamente la clavija del cable de
alimentación�
De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
67
Español
ADVERTENCIA
Desconecte el adaptador de CA cuando limpie el
cuerpo principal con agua�
De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o
lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo�
De lo contrario, podría originarse un incendio debido
a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Evite accidentes
Las personas que tienen un dispositivo electrónico
médico implantado en su cuerpo, como por ejemplo
un marcapasos, no deben permitir que la unidad
toque la piel donde se encuentra implantado�
Hacerlo puede causar un accidente o una molestia.
No deje el aparato al alcance de los niños o bebés�
No les permita usarlo�
Meterse piezas o accesorios en la boca puede
provocar accidentes y lesiones.
No utilice ni almacene el recargador de limpieza
automática encima de otros dispositivos eléctricos�
De lo contrario, podría producirse una descarga
eléctrica provocada por un derrame de líquido o un
incendio debido a un cortocircuito.
Si se ingiere el detergente o el aceite de forma
accidental, no induzca el vómito; beba abundante
agua y póngase en contacto con un médico�
Si el detergente o el aceite entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos de inmediato con abundante agua
del grifo y póngase en contacto con un médico�
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener
como consecuencia problemas físicos.
Si el detergente entra en contacto con la piel,
lávese inmediata y minuciosamente con jabón�
Si siente dolor en la piel o en cualquier parte del
cuerpo, deje de utilizar el producto inmediatamente
y póngase en contacto con un médico�
El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar lesiones físicas o heridas en la piel.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
El cable de alimentación no puede sustituirse� Si
el cable de alimentación presenta daños, debe
desecharse el adaptador de CA�
No cumplir estas instrucciones podría ocasionar un
accidente o una lesión.
PRECAUCIÓN
Protección de la piel
No ejerza mucha presión al aplicar la lámina exterior
sobre el labio o cualquier otra parte de la cara�
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones o heridas de la piel�
Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel.
68
Español
PRECAUCIÓN
No ejerza mucha presión sobre la lámina exterior.
Evite, además, tocar la lámina exterior con los
dedos o las uñas cuando utilice el aparato�
No utilice este producto para el cabello o el vello
de cualquier otra parte del cuerpo�
Si lo hace, podría sufrir lesiones de la piel o reducir
el tiempo de vida útil de la lámina exterior.
No retire la afeitadora del recargador de limpieza
automática durante su uso en el modo
“Automático” o el modo “Secar/Cargar”�
Si lo hace, podría sufrir quemaduras producidas por la
elevada temperatura alrededor de la lámina exterior.
Antes de usar, verique que la lámina exterior no
tenga grietas ni esté deformada�
De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación
o en la clavija del aparato�
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio debido a un cortocircuito.
No comparta su afeitadora con sus familiares ni
con otras personas�
Estopodríaprovocarinfeccionesoinamación.
No utilice el detergente para ningún otro n que
no sea lavar la lámina exterior.
Usarlo con otros productos puede producir
decoloración o agrietamiento.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente
cuando no esté cargando el aparato�
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante
del deterioro del aislamiento.
Tenga cuidado de no cortarse las manos con la
boquilla al abrir el detergente�
Si no tiene cuidado, podría sufrir heridas.
69
Español
Manipulación de la batería extraída para desecharse
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos�
No cargue la batería una vez retirada del producto�
No la arroje al fuego ni le aplique calor
No la golpee ni la desarme ni la modique ni la perfore.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a
través de objetos metálicos�
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas, como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo�
No utilice ni deje la batería donde quede
expuesta a temperaturas elevadas, como por
ejemplo la luz solar directa o cerca de otras
fuentes de calor
No pele el tubo�
Si lo hace, podría provocar un sobrecalentamiento,
un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Después de retirar la batería recargable,
manténgala fuera del alcance de los niños�
Si se ingiere accidentalmente, la batería causará
lesiones físicas.
Si esto llegara a suceder, consulte con un médico
inmediatamente.
Si llegara a escaparse el líquido de la batería y
entra en contacto con los ojos, no se los frote y
enjuáguelos con abundante agua limpia, como la
del grifo�
De lo contrario, podría provocar lesiones oculares.
Consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de la batería llega a escaparse y entra
en contacto con la piel o la ropa, enjuague con
agua del grifo�
Delocontrario,podríaprovocarinamaciones.
Información importante
Esta afeitadora en HÚMEDO/SECO puede utilizarse para
afeitar en húmedo empleando espuma, o en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y
limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede
utilizarse en una bañera o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en HÚMEDO/SECO
requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel
y su barba necesitan alrededor de un mes para
acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
70
Español
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni
agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo tiempo.
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia del tipo de unidad de alimentación
se incluye al lado del símbolo.
Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones
de funcionamiento. (Consulte la página 72 “Carga de la
afeitadora”.)
Este aparato contiene una batería, únicamente personas
capacitadas deben reemplazarla. Póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado para obtener detalles sobre
su reparación.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
Cuando se usa
No permita que la lámina exterior entre en contacto con
objetos duros.
De lo contrario, puede dañar la lámina exterior, ya que es
muy delgada y se deforma fácilmente.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra
otros objetos.
Esto podría provocar lesiones.
Sobre el detergente
No deje el detergente en un lugar con temperaturas
elevadas.
De lo contrario, podría deteriorarse.
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido de
limpieza que haya podido derramarse.
El contacto prolongado puede ocasionar decoloración de
los productos de cuero o los suelos de madera.
Cuando se guarda
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco
húmedo.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento
debido a la condensación o la oxidación.
Asegúrese de colocar la afeitadora en su tapa protectora
cuando deba transportarla o almacenarla.
De lo contrario, podría sufrir lesiones en la piel o reducir el
tiempo de vida útil de la lámina exterior.
Cuando se limpia
No seque la unidad principal con un secador o con un
ventilador/calefactor.
Hacerlo puede causar un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden deformarse.
No deje la afeitadora expuesta a la luz solar directa, fuera
del armazón de la lámina.
De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse,
degradando así la función impermeable y ocasionando un
fallo en el funcionamiento.
71
Español
Identicación de las partes
a
e b
c
d
Posterior
 
A
Cuerpo principal
1
Tapa protectora
2
Lámina exterior
3
Armazón de la lámina
4
Rodillos lisos
• Sirven para deslizarse por
la piel más fácilmente.
5
Descanso para el pulgar
6
Interruptor de encendido
7
Pantalla de luces indicadoras
a.
Luz indicadora de la
capacidad de la batería
b.
Lámpara de limpieza ( )
c.
Luz indicadora de bloqueo
del interruptor ( )
d. Luz indicadora de estado
de carga ( )
e.
Lámpara de revisión de
lámina/cuchillas ( )
Conexión del aparato
Sección de la lámina exterior
Botones de liberación de la
lámina exterior
Recortadora
Conmutador de la
recortadora
Terminal posterior del
cuerpo principal
B
Recargador de limpieza
automática (RC9-23)
Terminales de carga
Botón de extracción de la
unidad del líquido de limpieza
Oriciodeentrada
Toma del recargador de
limpieza automática
Palanca de desbloqueo
Filtro del líquido de limpieza
Unidad del líquido de
limpieza
Luz indicadora de estado
Luz indicadora de nivel bajo
Luz indicadora de limpieza
Luz indicadora de secado
Botón de selección
C
Adaptador de CA (RE7-87)
Adaptador
Clavija del enchufe
Cable
Clavija del aparato
Accesorios
D
Estuche de viaje
E
Escobilla de limpieza
F
Aceite
G
Detergente especial
(Detergente)
Es posible que haya gotas de
agua en el recargador de
limpieza automática en el
momento de la compra, pero
esto no supone ningún problema
en relación con la higiene.
Pueden quedar después de la
inspección en la fábrica.
72
Español
Preparación
Carga de la afeitadora
Apague la afeitadora.
Limpie con un paño las gotas de agua de los terminales
posteriores del cuerpo principal.
1
Inserte la clavija del aparato
en el recargador de limpieza
automática�
2
Retire la tapa protectora
mientras presiona el lateral
de la tapa e inserte la
afeitadora en el recargador
de limpieza automática�
Introduzca lentamente la
afeitadora en el recargador de
limpieza automática, evitando
dañar la lámina exterior.
3
1
2
3
Enchufe el adaptador en un tomacorriente
doméstico�
Compruebe que la luz indicadora de estado de carga
() se ilumina.
La carga total se realiza en aproximadamente una hora.
Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice
unadaptadordeenchufeconlaconguraciónadecuada.
4
Desconecte el adaptador una vez completada la
carga�
Carga rápida
Aunque la batería esté agotada, puede afeitarse una vez
después de 3 minutos de carga (esto puede variar
dependiendo del uso).
Durante la carga
Cuando la carga está completa
se ilumina.
El número de la luz
indicadora de la capacidad
de la batería aumentará a
medida que aumenta el
nivel de carga.
Aparece “100%” y se apaga
después de 5 segundos.
Notas
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la
haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga
puede variar o la luz indicadora de estado de carga ( )
podría no iluminarse durante unos minutos. Si mantiene la
afeitadoraconectada,nalmenteseiluminará.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
entre 10 °C y 35 °C (entre 50 °F y 95 °F). La luz indicadora
de estado de carga ( ) parpadeará rápidamente y la
batería podría no cargarse correctamente en condiciones
de temperatura extremadamente baja o alta.
73
Español
La afeitadora puede utilizarse durante dos semanas
aproximadamente con una carga completa.
(En función de un afeitado diario en seco de tres minutos,
en un rango de temperatura ambiente de 20 °C a 30 °C [de
68 °F a 86 °F]).
El número de días durante los que puede utilizarse varía en
función de las condiciones que se indican a continuación:
Grosor de la barba
Presión aplicada a la piel
Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora
Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otras
fuentes mientras se esté utilizando o cargando el aparato,
colóquese en otro lugar para utilizarlo.
Carga sin el recargador de limpieza automática
Apague la afeitadora.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del
aparato.
1
Introduzca la clavija del
aparato en la afeitadora�
2
Enchufe el adaptador en un
tomacorriente doméstico�
3
Desconecte el adaptador una
vez completada la carga�
1
2
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras
se está cargando.
Preparación del líquido de limpieza
La limpieza puede comenzar justo después del uso si se
prepara previamente.
(Consulte la página 76.)
Retire el adaptador de CA del recargador de limpieza
automática.
1
Pulse el botón de
extracción de la
unidad del líquido de
limpieza (
1
) y extraiga
la unidad del líquido
de limpieza (
2
) sobre
una supercie dura y
plana�
Cuando se levante el recargador de limpieza
automáticaosecoloquesobreunasupercieblanda,
como por ejemplo una alfombra, la palanca de
desbloqueo no encajará correctamente en el
recargador. En este caso, no podrá extraerse la unidad
del líquido de limpieza.
2
Vierta agua corriente
(
1
) y detergente (
2
)
en la unidad del líquido
de limpieza�
Procure no dejar que el
agua sobrepase el nivel
marcado (
a
).
Vierta el paquete completo
de detergente.
 
74
Español
3
Inserte lentamente la
unidad del líquido de
limpieza en el
recargador de limpieza
automática, hasta que
oiga un clic�
Notas
Para saber cómo cambiar el líquido de limpieza, consulte la
página 80.
Utilice solo el detergente especial para el recargador de
limpieza automática para afeitadoras Panasonic.
No hacerlo podría causar un funcionamiento incorrecto o un
fallo.
No incline el recargador de limpieza automática.
Si lo hace, puede provocar un derrame o reducir el número
de días que se puede usar el líquido de limpieza.
Puede utilizar el líquido de limpieza durante
aproximadamente 30 días si usa la afeitadora una vez al
día (esto variará dependiendo del espesor de la barba y de
la temperatura ambiente).
Forma de uso
Este aparato tiene una función de bloqueo automático, por lo
que el interruptor de encendido se bloquea automáticamente,
para evitar el funcionamiento accidental cuando no esté
afeitando.
Desbloqueo del interruptor de encendido
El interruptor de alimentación se desbloquea
automáticamente cuando se agarra el cuerpo
principal.
Las luces brillan y luego se apagan después
de aproximadamente 6 segundos.
Bloqueo del interruptor de encendido
Todas las luces se apagan al
liberar el cuerpo principal.
Las luces brillan y el
interruptor de alimentación
se bloquea automáticamente
después de 1 minuto.
La luz indicadora de
bloqueo del interruptor ( )
se iluminará durante 6
segundos y se apagará.
El sensor puede responder y el interruptor de encendido
puede desbloquearse cuando se acerca un dispositivo
eléctrico o un objeto metálico. Esto es normal.
75
Español
Afeitado de la barba
1
Pulse y proceda a afeitarse�
Se activará el “sensor de afeitado”, que
ajusta automáticamente la potencia
según el espesor de la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la
barba sea espesa y reducirá la potencia
en zonas en las que la barba es menos
copiosa, para reducir la presión que se
ejerce sobre la piel.
Consejos para un mejor afeitado
Aplique la lámina exterior
perpendicularmente contra la piel y
afeite deslizando lentamente la
afeitadora sobre el rostro, en el sentido
contrario al crecimiento de la barba.
La barba de debajo de la barbilla y
alrededor de la garganta se puede
afeitar mejor si se estira la piel para
que la barba sobresalga.
Para evitar daños a la lámina
exterior, no afeite solo con una parte
de ella.
2
Pulse cuando termine�
Cuando el nivel de carga de la batería es bajo
Aparece “5%”.
El aparato emite dos pitidos después de apagarlo.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de
que aparezca “5%” (esto puede variar
dependiendo de la utilización).
Notas
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura
ambiente sea de aproximadamente 5 °C (41 °F) o menos.
Es posible que el sensor de afeitado no responda
dependiendo del tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto
es normal.
Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de
restos de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora,
es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no
cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo.
Para evitar el mal funcionamiento, coloque los dedos en el
apoyo para el pulgar mientras utiliza la afeitadora.
El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando
se pulsa el interruptor de encendido durante más de 2
segundos mientras la afeitadora no está funcionando.
(Consulte la página 78.)
En este modo no se puede afeitar.
76
Español
Utilización de la recortadora
1.
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la
posición “ ”, de forma que la
recortadora sobresalga.
2.
Pulse y use el aparato.
Mantenga pulsado el botón
superior (
a
) y deslice el
conmutador deslizante de la
recortadora hacia abajo para hacer
bajar la recortadora.
Consejos para un mejor uso
Aplique suavemente el borde de la recortadora perpendicular
a la piel y muévalo lentamente hacia abajo.
Recorte de las patillas Preafeitado de barbas largas
Conmutación del cabezal de la afeitadora
Puede cambiar la acción del botón.
El cabezal de la afeitadora se
mueve para evitar que queden
zonas sin afeitar.
“ ”
Bloquea el cabezal de la afeitadora.
Limpieza, secado, carga
Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.
1
Inserte la afeitadora en el
recargador de limpieza
automática y conecte el
adaptador a una toma de
corriente� (Consulte la
página 72�)
Compruebe que la luz indicadora
de estado de carga ( ) se ilumina.
Cuando la luz indicadora de nivel
bajo o la luz indicadora de
estado se iluminen, consulte la
página 82.
1
2
1
2
Pulse
La luz indicadora de limpieza y la luz indicadora de
secado se iluminarán, y se iniciará el modo “Automático”
después de aproximadamente 6 segundos.
77
Español
No es posible cambiar el modo una vez que se haya
iniciado el modo “Automático”.
Limpieza
10 minutos
Secar
80 minutos*
Carga
De 0 a 60
minutos
* Cuando la temperatura ambiente del recargador de
limpieza automática es baja (aprox. 15 °C [59 °F] o
inferior), el proceso de secado durará hasta 170 min.
3
Retire el adaptador después de completar el
modo seleccionado�
Limpie la afeitadora con agua o con la
escobilla de limpieza una vez al mes.
(Consulte las páginas 77 a 79.)
La sección del cuello de la unidad principal
(
a
), la recortadora, los huecos de la lámina
exterior, etc. no se pueden limpiar con el
recargador de limpieza automática.
Cambio del modo del recargador de limpieza automática
El modo “Carga” se inicia cuando se conecta la afeitadora y
se puede cambiar al pulsar el botón de selección.
Modo de carga
(Carga)
Modo automático
(Limpieza/Secar/
Carga)
Modo Secar/
Cargar
(Secar/Carga)
Notas
No pulse el botón de extracción de la unidad del líquido de
limpieza durante la limpieza, ya que el líquido de limpieza
podría derramarse y provocar un mal funcionamiento.
El tiempo de secado puede aumentar en un entorno cuya
temperatura ambiente sea de, aproximadamente, 15 °C
(59 °F) o inferior.
Es posible que la función Limpiar o Secar no funcione a
temperaturas bajas extremas (aprox. 0 °C [32 °F] o inferior).
El detergente incluye un componente lubricante para
mantener el afeitado suave sin aplicar aceite.
Limpieza completa
Limpieza con agua
Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA.
1
Aplique jabón de manos y un poco
de agua en la lámina exterior.
78
Español
2
Pulse durante más de
2 segundos para activar el
modo de limpieza por
vibración sonora�
Se suprimen las salpicaduras
de espuma.
Las luces parpadean
alternativamente.
Después de aproximadamente 20 segundos, se
apagará automáticamente, o puede apagarlo pulsando
el interruptor de encendido.
3
Retire la sección de la
lámina exterior y límpiela
con agua corriente�
Consulte la página 80 para
retirar la sección de la lámina
exterior.
Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora
en modo de limpieza por vibración sonora.
Después de enjuagarla, agite la afeitadora hacia arriba
y abajo varias veces para eliminar el exceso de
humedad y luego seque con un paño seco las gotas de
agua que queden.
4
Acople la sección de la lámina
exterior y seque con el
recargador de limpieza
automática�
1
2
1
1.
Inserte la afeitadora en el recargador de limpieza
automática y conecte el adaptador a una toma de
corriente.
Compruebe que la luz indicadora de estado de carga
() se ilumina.
2.
Pulse dos veces.
La luz indicadora de secado se iluminará y se iniciará
el modo “Secar/Cargar” después de aproximadamente
6 segundos.
Es posible cambiar al modo “Automático” incluso si
se ha iniciado el modo “Secar/Cargar”.
Secar
180 minutos
Carga
De 0 a 60
minutos
3.
Retire el adaptador después de completar el modo
seleccionado.
5
Lubrique la afeitadora�
Suavizará el movimiento de la hoja
y permitirá un afeitado agradable.
1.
Aplique una gota de aceite en
cada lámina exterior.
2.
Levante la recortadora y aplique
una gota de aceite.
3.
Encienda la afeitadora y déjela funcionando durante
aproximadamente 5 segundos.
4.
Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la
lámina exterior con un paño suave.
79
Español
Secado de la afeitadora sin el recargador de limpieza
automática
Séquela a la sombra y aplique aceite.
Notas
No utilice detergentes de cocina o de baño, solo el jabón de
manos.
Si lo hace, podría provocar un mal funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal contra el
lavamanos o con cualquier otro objeto mientras está
vaciando el agua. Si lo hace, podrían producirse problemas
de funcionamiento.
No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
Si lo hace, puede producirse un fallo o las piezas pueden
agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
No utilice el recargador de limpieza automática mientras
aún queden gotas de agua o restos de jabón en la
afeitadora.
Si lo hace, puede cambiar el nivel de concentración o la
composición del líquido de limpieza en la unidad del líquido
de limpieza, lo que a su vez puede degradar el rendimiento
de la limpieza, esterilización, lubricación y secado. Esto
podría causar también que el líquido de limpieza se
derrame del recargador de limpieza automática.
Limpieza con la escobilla
Retire la sección de la lámina exterior.
(Consulte la página 80.)
Limpie la lámina exterior en las áreas
indicadas con círculos cada vez que utilice la
afeitadora. De otra manera, puede
generarse un ruido extraño.
Limpieza con la escobilla larga
Limpie el armazón de la
lámina, la lámina exterior, el
cuerpo principal y la
recortadora utilizando la
escobilla larga.
Reemplazo de la lámina exterior
aparece en la pantalla de luces indicadoras una vez cada
18 meses (en base a un afeitado diario de 3 minutos).
Lerecomendamosqueveriquelaláminaexteriorcuando
aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30
segundos para apagar .
Aunque no se apague justo después de la sustitución, se
apagará automáticamente después de aproximadamente 7 usos.
lámina exterior una vez cada 18 meses
80
Español
Cómo retirar la sección de la lámina exterior
Pulse los botones de liberación del armazón
de la lámina y levante la sección de la lámina
exterior hacia arriba.
Cómo colocar la sección de la lámina exterior
Después de girar la marca del armazón de la
lámina ( ) hacia la parte delantera, conecte
conrmezalaseccióndelaláminaexteriorala
afeitadora, hasta que se oiga un chasquido.
Reemplazo de la lámina exterior
1.
Pulse los botones de liberación de la
lámina exterior y empuje la lámina
exterior hacia abajo.
No ejerza una presión excesiva sobre
los botones de liberación de la lámina
exterior.
Si lo hace, podría doblar la lámina exterior e impediría
que el armazón de la lámina se acople completamente.
2.
Alinee la marca del armazón de la lámina ( ) y la marca
de la lámina exterior ( )yacóplelasconrmeza,hasta
que se escuche un chasquido.
Nota
No se debe desechar el armazón de la lámina.
Sustitución del líquido de limpieza
Si la luz indicadora de estado se ilumina durante 5 segundos
cuando se pulsa el botón de selección, es necesario sustituir
el líquido de limpieza.
Aunque la luz indicadora de estado no se ilumine, sustituya
el líquido de limpieza cuando transcurran 6 meses.
1
Retire el adaptador de CA y extraiga
la unidad del líquido (Consulte la
página 73�)
2
Elimine el líquido de limpieza usado�
Se puede desechar por el desagüe.
1
3
Enjuague la unidad del líquido de
limpieza�
Vierta agua tal y como se muestra,
mientras inclina la unidad del líquido de
limpieza y la agita suavemente.
• Puedelimpiarconelltrodellíquidode
limpieza extraído.
Despuésdeenjuagar,asegúresedeacoplarelltrodel
líquido de limpieza.
4
Frote suavemente cualquier
recorte de barba adherido al
interior de la bandeja de
limpieza (
a
) con un paño o
pañuelo de papel humedecido
con agua�
Limpie las esquinas y las partes
desniveladas de la bandeja de
limpieza con un trozo de algodón
humedecido con agua.
81
Español
5
Prepare el nuevo líquido de limpieza�
(Consulte la página 73�)
Elsímboloalaizquierdasignica“Nolaveel
recargador de limpieza automática con agua”.
Notas
El líquido de limpieza disminuirá cada vez que se use, pero
no añada detergente ni agua excepto cuando sustituya el
líquido de limpieza.
De lo contrario, la función de limpieza podría deteriorarse.
No limpie con agua la unidad del recargador de limpieza
automática con agua.
No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
Si lo hace, puede producirse un fallo o las piezas pueden
agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
Cuando el agua no se drena de la bandeja de limpieza
No vuelque el recargador de limpieza automática para vaciar
el agua. De lo contrario vaciará también el líquido limpiador
de la unidad del líquido de limpieza o provocará un mal
funcionamiento del recargador de limpieza automática.
Los recortes de barba pueden atascar la
salida de agua de la parte inferior de la
bandeja de limpieza.
En este caso, no podrá limpiar ni secar la
afeitadora.
1.
Asegúrese de retirar el adaptador de CA
del recargador de limpieza automática.
2.
Coloque el recargador de limpieza
automáticasobreunasupercieplanay
empujelosrestosdebarbahaciaeloricio
de salida (
b
), utilizando un palillo de
dientes, etc.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles donde su
distribuidor o en el Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
el modelo ES‑LS9A
Lámina exterior WES9600
Detergente especial para el sistema de
limpieza y carga de la afeitadora WES4L03
82
Español
Cuando se ilumina la luz indicadora de
NIVEL BAJO/ESTADO
Cuando la luz indicadora de nivel BAJO o de ESTADO se
iluminan durante aproximadamente 5 segundos al pulsar el
botón de selección, indica que el líquido de limpieza debe
sustituirse.
Luz indicadora del
recargador de
limpieza automática Contenido de la noticación
La luz indicadora de
nivel BAJO se ilumina.
Es necesario sustituir el líquido
de limpieza en 7 días
aproximadamente.
Prepare el detergente.
Luz indicadora del
recargador de
limpieza automática Contenido de la noticación
La luz indicadora de
estado se ilumina.
Sustituya el líquido de limpieza
(se pueden usar modos
distintos del “Automático”
aunque no se sustituya).
Si cree que todavía no es
necesaria la sustitución.
¿Está la unidad del líquido de
limpieza correctamente
acoplada?
¿Está el recargador de
limpieza automática colocado
enunasupercienivelada?
¿Se utiliza el recargador de
limpieza automática fuera del
rango recomendado de
temperatura de uso?
(solo puede utilizarse el modo
“Carga”).
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Este producto requiere
hojas interiores?
Las láminas exteriores y las hojas
interiores se integran dentro de la
lámina exterior del sistema.
83
Español
Pregunta Respuesta
¿Por qué el modo “Secar/
Cargar” tarda más que el
modo “Automático”?
Esto se debe a la diferencia en
el tiempo de secado.
Se establece un tiempo de
secado más prolongado para
el modo “Secar/Cargar” debido
a que puede quedar humedad
en las zonas que no sean la
lámina exterior una vez que se
ha limpiado y enjuagado con
agua la afeitadora.
¿Puedo rellenar el
recargador de limpieza
automática con agua
cuando haya disminuido
el nivel del líquido de
limpieza?
No rellene con agua, ya que
hacerlo podría deteriorar la
función de limpieza.
Sustituya el líquido de limpieza.
¿Se puede utilizar el
recargador de limpieza
automática para lavar
otros modelos?
Si se hace esto, pueden
producirse problemas de
funcionamiento; no lo utilice
con otros modelos.
¿Se deteriorará la batería
si no se utiliza durante un
tiempo prolongado?
La batería se deteriorará si no
se utiliza durante más de 6
meses; asegúrese de cargarla
totalmente una vez cada 6
meses, como mínimo.
¿Puedo cargar la
afeitadora después de
cada uso?
La batería es de iones de litio,
por lo que cargarla después de
cada uso no tendrá efecto en
su duración.
Pregunta Respuesta
¿Por qué debe
desconectarse el
adaptador después de
la carga?
Cargar la batería durante más de
una hora no afectará su
rendimiento, pero desconecte el
adaptador por seguridad y para
ahorrar energía.
¿Qué componentes
contienen el aceite
especial y el detergente?
Aceite:paranalíquida
Detergente: agente tensoactivo
no iónico, agente antimicrobiano,
lubricante y fragancia.
¿Por qué el aparato
emite dos pitidos
después de apagarlo?
El sonido indica que la
capacidad de la batería es
baja. Cargue el aparato.
Solución de problemas
Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si aún no se pueden resolver los problemas o parpadean
todas las luces indicadoras del recargador de limpieza
automática, póngase en contacto con el establecimiento en
la que compró la unidad o con un centro de servicio
autorizado por Panasonic para realizar la reparación.
84
Español
Recargador de limpieza automática
Problema Acción
La lámina exterior no se
ha lavado
correctamente.
Si la afeitadora no se limpia
durante más de dos semanas,
primero deberá limpiarla con la
escobilla de limpieza para
eliminar los restos de barba.
(Consulte la página 79.)
No añada detergente y agua
excepto cuando cambie el
líquido de limpieza.
De lo contrario, la función de
limpieza podría deteriorarse.
(Consulte la página 81.)
Después de la limpieza,
pueden quedar gotitas de
aceite en el exterior del
armazón de la lámina. Este es
el componente lubricante del
líquido de limpieza y no indica
un problema. Puede
eliminarlas con un paño suave.
La lámina exterior no
está seca o está
pegajosa.
Es posible que la lámina
exterior no se seque
rápidamente debido a la
temperatura ambiente.
Ejecute de nuevo el modo “Secar/
Cargar” o limpie con un paño
suave antes de realizar el afeitado.
Problema Acción
La lámina exterior se
agrieta o se deforma
durante la limpieza.
No introduzca objetos extraños
en el recargador.
Retire cualquier objeto extraño
de la bandeja de limpieza.
(Consulte la página 80.)
Sustituya la lámina exterior.
(Consulte la página 79.)
El líquido de limpieza ha
formado espuma.
Si mezcla agua jabonosa o jabón
para las manos con el detergente
o utiliza otro detergente, el
líquido de limpieza formará
espuma. Use el recargador de
limpieza automática después de
lavar y secar minuciosamente la
afeitadora.
Sustituya el líquido de limpieza.
(Consulte la página 80.)
85
Español
Problema Acción
El líquido de limpieza se
ha acumulado en la
bandeja de limpieza.
Elimine cualquier resto de
suciedad, etc. que se haya
acumulado en el drenaje de la
parte inferior de la bandeja de
limpieza.
(Consulte la página 81.)
Si usa el recargador de
limpieza automática cuando la
afeitadora esté mojada o
cuando tenga jabón o gel de
afeitar, es posible que se
acumule líquido de limpieza en
la bandeja de limpieza.
Sehaltradolíquidode
limpieza procedente de
la unidad del líquido de
limpieza.
No pulse el botón de extracción
de la unidad del líquido de
limpieza durante ningún modo.
Coloque el recargador de
limpieza automática en
posición horizontal.
Si utiliza recargador de
limpieza automática cuando la
afeitadora esté húmeda o
cuando la afeitadora tenga
jabón o gel de afeitar, es
posiblequeseltrelíquidode
limpieza.
Problema Acción
La unidad del líquido de
limpieza no puede
extraerse.
Coloque el recargador de
limpieza automática sobre una
superciedurayplana.
(Consulte la página 73.)
El modo no se inicia.
Compruebe que el adaptador de
CA esté conectado al recargador
de limpieza automática y que
esté enchufado en una toma de
corriente. (Consulte la
página 76.)
Compruebe que la afeitadora
está correctamente acoplada
en el recargador de limpieza
automática.
(Consulte la página 76.)
Es posible que la función
Limpiar o Secar no funcione a
temperaturas bajas extremas
(aprox. 0 °C [32 °F] o inferior).
Compruebe si la luz indicadora
de estado se ilumina. (Consulte
la página 82.)
86
Español
Problema Acción
No es posible cargar la
afeitadora.
Limpie con cuidado los
terminales posteriores del
cuerpo principal y los
terminales de carga del
recargador de limpieza
automática con un paño o un
pañuelo de papel humedecidos
con agua.
Emite un sonido fuerte.
Durante la limpieza:
El recargador de limpieza
automática emite un sonido
agudo debido a la limpieza
de la lámina exterior.
Después de la limpieza:
El recargador de limpieza
automática emite un sonido
agudo debido a la eliminación
de gotas de agua que
permite un secado rápido.
El sonido emitido después de
la limpieza es distinto del
sonido que se emite durante la
misma. El nivel de agua ha
descendido y se están
eliminando las gotas de agua
de la lámina exterior después
de la limpieza. Esto no
representa un problema.
Afeitadora
Problema Acción
El interruptor de
encendido no enciende.
Es posible que el aparato no se
desbloquee en función de las
condiciones de uso. Coloque el
aparato en la mesa y vuelva a
cogerlo. Si sigue sin funcionar,
mantenga presionado el
interruptor de encendido
durante más de 2 segundos,
para desbloquear por la fuerza
el aparato.
La lámpara de limpieza
() se ilumina (se
apaga en un minuto
más o menos).
Limpie las cuchillas con el
recargador de limpieza
automática o el modo de
limpieza por vibración sonora.
87
Español
Problema Acción
El sensor de afeitado no
responde.
Dependiendo del grosor de la
barba o de la cantidad de
restos de barba acumulados en
el cabezal de la afeitadora, es
posible que el sensor de
afeitado no reaccione y no
cambie el sonido de
funcionamiento. No se trata de
un fallo.
Es posible que el sensor de
afeitado no responda
dependiendo del tipo y la
cantidad del gel de afeitado.
Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no
responder cuando el nivel de
carga de la batería es bajo. Si esto
sucediera, recargue la afeitadora.
Aplique aceite. (Consulte la
página 78.)
El sensor de afeitado puede no
responder si la lámina exterior
nodisponedesucienteaceite.
Problema Acción
El sensor de afeitado
responde incluso cuando
la afeitadora no está en
contacto con la piel.
Elimine los restos de barba de
la afeitadora.
Limpie la lámina exterior con la
escobilla. (Consulte la
página 79.)
Cuando la afeitadora esté
extremadamente sucia, retire el
armazón de la lámina y lávelo
con agua.
(Consulte la página 77.)
Sustituya la lámina exterior.
Vida útil estimada de la lámina
exterior:
Aproximadamente 18 meses.
88
Español
Problema Acción
El tiempo de
funcionamiento es
breve, incluso después
de la carga completa.
A pesar de que la afeitadora se
puede utilizar durante dos
semanas aproximadamente con
una carga completa (suponiendo
un afeitado diario en seco de
tres minutos), el número de días
de uso puede reducirse
dependiendo de cómo se use la
afeitadora (por ejemplo, en caso
de afeitado húmedo).
Aplique aceite.
Limpie la afeitadora.
Cuando el número de usos por
carga empiece a disminuir, la
batería estará acercándose al
naldesuvidaútil.
La afeitadora no funciona
después de cargarla.
Utilice el aparato con una
temperatura ambiente de
aproximadamente 5 °C (41 °F)
o superior.
Labateríahallegadoalnalde
su vida útil.
La afeitadora no funcionará con
el adaptador de CA conectado.
Úsela después de haberla
cargadosucientementey
haber desconectado el
adaptador de CA.
Problema Acción
El sonido de
funcionamiento varía
durante el afeitado.
El sensor de afeitado funciona.
El sonido varía en función del
grosor de la barba.
Emite un sonido fuerte.
Aplique aceite.
Las hojas no se moverán
suavemente si carecen de
aceite en la lámina exterior, y
necesitarán más energía.
Es posible que la afeitadora
emita un ruido fuerte debido al
motor lineal. Esto no
representa un problema.
Conrmequelaláminaexterior
está correctamente colocada.
Limpie la lámina exterior con la
escobilla. (Consulte la
página 79.)
Lave la lámina exterior con
agua. (Consulte la página 77.)
El olor es cada vez más
fuerte. Limpie la afeitadora.
La lámina exterior se
calienta.
Aplique aceite.
Sustituya la lámina exterior si
está dañada o deformada.
(Consulte la página 79.)
89
Español
Problema Acción
No obtiene un afeitado
tan perfecto como antes.
Limpie la afeitadora.
Aplique aceite.
Sustituya la lámina exterior.
Vida útil estimada de la lámina
exterior:
Aproximadamente 18 meses.
Vida útil de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta
afeitadora no está diseñada para que los consumidores la
reemplacen.
Desmontaje de la batería recargable interior
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería
de iones de litio reciclable. Llame al teléfono
1‑800‑8‑BATTERY para obtener información acerca de
cómo reciclar la batería.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse
de la afeitadora�
La batería debe eliminarse de forma segura.
Estagurasolodebeutilizarsealdesecharlaafeitadora,nopara
repararla. Si desarma la afeitadora, dejará de ser resistente al
agua, lo que puede ocasionar un mal funcionamiento.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y
déjelo encendido hasta que la batería se descargue totalmente.
Lleve a cabo los pasos
1
a
5
y levante la batería,
después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre ellos.
90
Español
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se
encuentra en el adaptador de CA
(conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor 3.6 V
Tiempo de carga Aproximadamente una hora
Este producto está destinado para uso doméstico únicamente.
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuentra en
conformidad con los límites establecidos para dispositivos
digitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto en la
Sección 15 de los lineamientos de la CFC. Estos límites
han sido diseñados para proporcionar protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa en
conformidad con las instrucciones proporcionadas, podría
ocasionar interferencia perjudicial a las radio
comunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se
presentará ninguna interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo
cual se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de
un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de
forma continua, instale y use el aparato de acuerdo a las
instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o
modicaciónqueserealicequenoestéaprobadoporla
parte responsable de la conformidad podría invalidar la
autoridad del usuario para usar este equipo.
91
Español
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no
deseado.
REGISTRO DEL PRODUCTO
(Solo para clientes de EE. UU.)
Vaya a www.panasonic.com/register y registre su producto
ahorapararecibirestosbenecios:
Noticación de seguridad
Nos comunicaremos con nuestros clientes en caso de
reprocesamiento
Vericación del propietario
Prueba de compra en caso de robo o pérdida del producto
Servicio eciente de garantía
En caso de problemas con su producto
Ofertas especiales y promociones de Panasonic
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE
UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA
COMPRA DE ACCESORIOS (SOLO EN LOS EE� UU�);
LLAME AL 1-800-332-5368�
© Panasonic Corporation 2022
F EN, CA, ES
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
ES9700LS9A1A Y0322‑0
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102‑5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC :
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Service Assistance Accessories
Dépannage Assistance Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
https://shop�panasonic�com/personal-care
https://shop�panasonic�com/support
www�panasonic�ca/english/support (In Canada)
www�panasonic�ca/french/support (Au Canada)
https://www�panasonic�com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic ES-LS9A Electric Razor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario