Artemide Melampo Mega Floor Lamp Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
melampo mega
Apparecchio in classe II IP20Apparecchio in classe II IP20
Apparecchio in classe II IP20Apparecchio in classe II IP20
Apparecchio in classe II IP20
Design: Adrien Gardère
AVVERTENZEAVVERTENZE
AVVERTENZEAVVERTENZE
AVVERTENZE
Prima di ogni operazione sull’apparecchio, disinserire la tensione di rete
Usare esclusivamente le lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a. non si assume alcuna responsabilita per prodotti modificati senza previa autoriz-
zazione.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIOISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIOISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Infilare il diffusore A A
A A
A dall’alto, facendo attenzione ad inserirlo nell’apposita scanalatura B B
B B
B (Fig.2).
Fissare il diffusore AA
AA
A al corpo lampada C C
C C
C con le tre viti DD
DD
D in dotazione (Fig.3).
NOTA: Per agevolare il fissaggio si consiglia di inclinare il diffusore (Fig.4).
I
AVISAVIS
AVISAVIS
AVIS
Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l’appareil.
Employer exclusivement les ampoules du type et de la puissance indiquée sur la plaque de l’appareil.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a. décline toute responsabilité pour les produits modifiés sans autorisation préalable.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Introduire le diffuseur A A
A A
A du haut, en prenant garde de l’insérer dans la rainure spéciale BB
BB
B (Figure 2).
Fixer le diffuseur AA
AA
A au corps de la lampe C C
C C
C à l’aide des trois vis DD
DD
D fournies dans l’équipement (Figure3).
NOTENOTE
NOTENOTE
NOTE: Pour faciliter la fixation on conseille d’incliner le diffuseur (Figure 4).
NOTENOTE
NOTENOTE
NOTE
Prior to any work on the fixture always switch off the mains.
Only use bulbs of the type and wattage indicated on the rating plate.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a. not shoulder any responsibilities should products be modified without prior
authorisation.
ASSEMBLY INSTRUCTIONASSEMBLY INSTRUCTION
ASSEMBLY INSTRUCTIONASSEMBLY INSTRUCTION
ASSEMBLY INSTRUCTION
Insert diffuser A A
A A
A from the top by paying attention to insert it in the proper groove B B
B B
B (Fig.2). Fix diffuser
AA
AA
A to lamp body C C
C C
C by means of the three screws DD
DD
D supplied (Fig.3).
NONO
NONO
NOTETE
TETE
TE: To make the fixing easier, we recommend tilting the diffuser (Fig.4).
VORSICHTVORSICHT
VORSICHTVORSICHT
VORSICHT
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen.
Ausschließlich lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegeben Typ und Wert entsprechen.
ARTEMIDE SARTEMIDE S
ARTEMIDE SARTEMIDE S
ARTEMIDE S.p.a..p.a.
.p.a..p.a.
.p.a. nimmt keine Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte Produkte an.
MONTAGEANLEITUNGENMONTAGEANLEITUNGEN
MONTAGEANLEITUNGENMONTAGEANLEITUNGEN
MONTAGEANLEITUNGEN
Den Diffusor A A
A A
A von oben einsetzen. Es wird empfohlen ihn in die geeignete Rille BB
BB
B einzusetzen (Abb.2).
Den Diffusor AA
AA
A an dem Lampenkörper C C
C C
C durch die drei mitgelieferten Schrauben DD
DD
D befestigen (Abb.3).
ANMERKUNGANMERKUNG
ANMERKUNGANMERKUNG
ANMERKUNG: Zur leichten Befestigung wird es empfohlen den Diffusor zu neigen (Abb.4).
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desconectar le tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparato.
Utilizar exclusivamente las bombillas del tipo y potencia indicada en la place del aparato.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a.ARTEMIDE S.p.a.
ARTEMIDE S.p.a. no se asume ninguna responsabilidad ante productos modificados sin autorización.
INSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Introducir el difusor A A
A A
A desde arriba en la abertura adecuada B B
B B
B (Fig.2). Fijar el difusor AA
AA
A al cuerpo
lámpara C C
C C
C mediante los tres tornillos DD
DD
D entregados (Fig.3).
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA: Para facilitar su fijación, aconsejamos inclinar el difusor (Fig.4).
EN
D
F
E
³
A
³
B
³
³
D
³
D
D
³
³
D
C
A
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
C
³
³
I
F
EN
D
E
Completare il fissaggio del diffusore mediante i 4 pomolini EE
EE
E forniti in dotazione (Fig.5).
Avvitare le lampadine.
Inserire la spina nella presa di alimentazione.
Agire sul cursore del dimmer F F
F F
F posto sul cavo di alimentazione G G
G G
G per accendere / spegnere e regolare
l’intensità luminosa dell’apparecchio (Fig.6).
Compléter la fixation du diffuseur à l’aide des 4 poignées EE
EE
E fournies dans l’équipement (Figure 5).
Visser les ampoules.
Insérer la fiche dans la prise de courant.
Agir sur le curseur du dimmer F F
F F
F positionné sur le câble d’alimentation G G
G G
G pour allumer / éteindre l’appareil
et pour en régler l’intensité lumineuse (Figure 6).
Complete the diffuser fixing by using the 4 screws EE
EE
E supplied (Fig.5).
Screw the bulbs.
Insert the plug in the outlet.
Act on the dimmer cursor F F
F F
F located on the supply cable G G
G G
G to switch on / off and to adjust the apparatus light
intensity (Fig. 6)
Stellen Sie die Befestigung durch die 4 mitgelieferten Schrauben EE
EE
E fertig (Abb.5).
Die Glühlampen anschrauben.
Den Stecker in die Steckdose einstecken.
Zur Einschaltung / Ausschaltung und Regelung der Lichtstärke der Lampe, benutzen Sie den Cursor des Dimmers
FF
FF
F des Speisekabels G G
G G
G (Abb.6).
Completar la fijación del difusor mediante los 4 tornillos EE
EE
E entregados (Fig.5).
Atornillar las bombillas.
Introducir el enchufe en la toma de alimentación.
Actuar sobre el cursor del dimmer F F
F F
F colocado sobre el cable de alimentación G G
G G
G para encender/apagar y regular
la intensidad luminosa del aparato (Fig.6).
³
E
³
³
FG
Fig.5
Fig.6
Dimmer only for USA
ORIENTAMENTO DEL DIFFUSOREORIENTAMENTO DEL DIFFUSORE
ORIENTAMENTO DEL DIFFUSOREORIENTAMENTO DEL DIFFUSORE
ORIENTAMENTO DEL DIFFUSORE
Agire sulla maniglia HH
HH
H per orientare il diffusore nelle tre posizioni indicate.
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONE: In nessun caso l’apparecchio deve funzionare con il diffusore in posizioni diverse da quelle
indicate.
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONE: Non stringere nella zona centrale del diffusore.
I
Usare solo lampadina ::
::
:
Utiliser uniquement des ampoules ::
::
:
Use only bulb::
::
:
Verwenden Sie Glühlampe::
::
:
Utilizar sólo bombillas::
::
:
F
EN
D
E
ORIENTATION DU DIFFUSEURORIENTATION DU DIFFUSEUR
ORIENTATION DU DIFFUSEURORIENTATION DU DIFFUSEUR
ORIENTATION DU DIFFUSEUR
Agir sur la poignée HH
HH
H pour diriger le diffuseur dans les trois positions indiquées.
AA
AA
ATTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION: L’appareil ne doit jamais fonctionner avec le diffuseur dans des positions différentes de celles
indiquées.
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONEATTENZIONE
ATTENZIONE: Non stringere nella zona centrale del diffusore.
DIFFUSER POSITIONINGDIFFUSER POSITIONING
DIFFUSER POSITIONINGDIFFUSER POSITIONING
DIFFUSER POSITIONING
Act on handle HH
HH
H to position the diffuser in the three positions shown.
WW
WW
WARNINGARNING
ARNINGARNING
ARNING: The apparatus must not operate with the diffuser positioned in a different way.
WW
WW
WARNINGARNING
ARNINGARNING
ARNING: We recommend not gripping the central part of the diffuser.
POSITIONIERUNG DES DIFFUSORSPOSITIONIERUNG DES DIFFUSORS
POSITIONIERUNG DES DIFFUSORSPOSITIONIERUNG DES DIFFUSORS
POSITIONIERUNG DES DIFFUSORS
Zur Positionierung des Diffosors in die drei verschiedenen gezeigten Positionen, benutzen Sie den Handgriff HH
HH
H.
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNG: Die Lampe darf funktionieren, nur wenn sich der Diffusor in die gezeigten Positionen befindet.
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNG: Drücken Sie nicht den Zentralteil des Diffusors.
ORIENTACIÓN DEL DIFUSORORIENTACIÓN DEL DIFUSOR
ORIENTACIÓN DEL DIFUSORORIENTACIÓN DEL DIFUSOR
ORIENTACIÓN DEL DIFUSOR
Actuar sobre el mango H para poner el difusor en las tres posiciones indicadas.
CUIDADOCUIDADO
CUIDADOCUIDADO
CUIDADO: El aparato no debe trabajar nunca con el difusor en posiciones diferentes de las indicadas.
AA
AA
ATTENZIONETTENZIONE
TTENZIONETTENZIONE
TTENZIONE: No comprimir la parte central del difusor.
H
³
2xMAX 150W IAA-IAG-HSG E27
Only for USA: 2xMAX 150W Type A-G E26
FOR USA and CANADA onlyFOR USA and CANADA only
FOR USA and CANADA onlyFOR USA and CANADA only
FOR USA and CANADA only
Utiliser uniquement des ampoules ::
::
:
Use only bulb::
::
:
FOR U.S.A. AND CANADA ONLY
This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other ).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug
can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
Cette lampe portative a une fiche polarisante (une lampe est plus grande
que l’autre ) comme characteristique pour reduire les risques de choc
electrique. Cette fiche n’engage qu’une prise polarisante. Si la fiche n’engage
pas completement la prise, alors renverserla; si elle n’engage toujours pas,
mettrez vous en rapport avec un electricien qualifié. Il ne faut jamais utiliser
avec un prolongateur si la fiche n’engage pas completement. Ne changer
pas la fiche.
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
cod. Y503001078 rev.A
via Bergamo, 18
20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
tel. 02935181 r.a.
fax 0293590254 - 93590496
sito internet: www.artemide.com
P.I. 00846890150
Avvertenze generaliAvvertenze generali
Avvertenze generaliAvvertenze generali
Avvertenze generali
apparecchi diapparecchi di
apparecchi diapparecchi di
apparecchi di
illumi-illumi-
illumi-illumi-
illumi-
nazione per nazione per
nazione per nazione per
nazione per esterni /esterni /
esterni /esterni /
esterni /
interniinterni
interniinterni
interni
AvertissementsAvertissements
AvertissementsAvertissements
Avertissements
généraux pour appareilsgénéraux pour appareils
généraux pour appareilsgénéraux pour appareils
généraux pour appareils
d’éclairage d’éclairage
d’éclairage d’éclairage
d’éclairage d’extérieurd’extérieur
d’extérieurd’extérieur
d’extérieur
e d’intérieure d’intérieur
e d’intérieure d’intérieur
e d’intérieur
General warnings forGeneral warnings for
General warnings forGeneral warnings for
General warnings for
indoor/outdoor lightindoor/outdoor light
indoor/outdoor lightindoor/outdoor light
indoor/outdoor light
fittingsfittings
fittingsfittings
fittings
Generelle Hinweise fürGenerelle Hinweise für
Generelle Hinweise fürGenerelle Hinweise für
Generelle Hinweise für
Beleuchtungsgeräte fürBeleuchtungsgeräte für
Beleuchtungsgeräte fürBeleuchtungsgeräte für
Beleuchtungsgeräte für
InnenInnen
InnenInnen
Innen- und Außen- und Außen
- und Außen- und Außen
- und Außenräumeräume
räumeräume
räume
Advertecias generales paraAdvertecias generales para
Advertecias generales paraAdvertecias generales para
Advertecias generales para
aparatos de iluminación paraaparatos de iluminación para
aparatos de iluminación paraaparatos de iluminación para
aparatos de iluminación para
ambientes interiores/ambientes interiores/
ambientes interiores/ambientes interiores/
ambientes interiores/
exterioresexteriores
exterioresexteriores
exteriores
Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono
idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili
Le symbole indique que les appareils sont indiquées pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant
pas ce symbole peuvent être montés exclusivement sur des surfaces non combustibles.
The symbol indicates the suitability of fixtures to be mounted directly on normally inflammable surfaces. Fixtures without the above symbol are only
suitable for installatio on non-flammable surfaces
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflemmvaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte ohne dieses Symbol sind
ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables. Los aparatos desprovistos de
dicho símbolo pueden ser instalados exculsivamente sobre superficies no combustibles
Tutti i prodotti ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 89/336 e successive
modifiche 92/31 e 93/68 e/o della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e sucessiva modifica 93/68, soddisfano i requisiti richiesti e recano la
marcatura “ ”.
Tous les produits ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDE appartenants au champ d’application de la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C. 89/336 et
modifications successives 92/31 et 93/68 et/ou de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les
conditions prévues et portent le marquage “ ”.
All ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDE products falling within the range of application of the European electromagnetic compatibility E.M.C. directive 89/336 and subsequent
amendment 92/31 and 93/68, and or the European low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent amendament 93/68, meet the required specifications
and bear “ ” labelling.
Alle Produkte von ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 89/336 und
nachfolgende Änderungen 92/31und 93/68 und/oder der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderungen 93/68
fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das “ ” Kennzeichnen.
Todos los productos ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDEARTEMIDE
ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea sobra compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336
y modificaciones sucesivas 92/31 y 93/68 y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 y modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes
y llevan el marcado “ ”.
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, contattare il centro assistenza tecnica ARTEMIDE.
Sì le cordon d’alimentation doit être remplacé, contacter le service après vente ARTEMIDE.
For the replacement of the power supply cable, please apply to ARTEMIDE service centre.
Falls es nötig sein sollte das Speisekabel auszuwechseln, das technische Assistenzzentrum ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necessario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica ARTEMIDE
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se réserve d’apporter dans n’importe quel moment toute modification technique et structurelle qu’on trouve nécessaire pour l’amélioration du produit.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necessarias para el mejoramento del producto en cualquier momento.
Attenzione: Attenzione:
Attenzione: Attenzione:
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Attention: Attention:
Attention: Attention:
Attention: la securité de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Warning: Warning:
Warning: Warning:
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: Achtung:
Achtung: Achtung:
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Atencion: Atencion:
Atencion: Atencion:
Atencion: la seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Artemide Melampo Mega Floor Lamp Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación