MELAMPO tavolo / terra
Apparecchi in classe II IP20
Design : Adrien Gardère
A
B
Avvertenze:
Primadiognioperazione
sull’apparecchio disinserire la
tensione di rete.
ARTEMIDE s.p.a. non si
assume alcuna responsabilità
per prodotti modificati senza
preventiva autorizzazione.
Avis:
Déconnecter la tension de
réseau avant toute opération
sur l’appareil.
ARTEMIDE spa décline toute
responsabilité pour les produits
modifiés sans autorisation
préalable.
Note:
Prior to any work on the fixture
always disconnect the power.
ARTEMIDE spa not shoulder
any responsibilities should pro-
ducts be modified without prior
authorisation.
Vorsicht:
Vor jedem Eingriff an dem Gerät
die Netzspannung unterbre-
chen.
ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine
Verantwortung für ohne Vorge-
nehmigung geänderte Pro-
dukte an.
Advertencia:
Desconectar la tensión de red
antes de cualquier operación
sobre el aparato
ARTEMIDE spa no se asume
ninguna responsabilidad ante
productos modificados sin
autorización.
Attenzione:
Usare esclusivamente le lam-
padine del tipo e potenza indi-
cateneidatiditarga.
Attention:
Employer exclusivement les
ampoules du type et de la puis-
sance indiqués sur la plaque de
l’appareil.
Attention:
Only use bulbs of the type and
wattage indicated on the rating
plate.
Achtung:
Ausschließlich Leuchtmittel
verwenden, die dem auf dem
Geräteschild angegebenen Typ
und Wert entsprechen.
Atencion:
Utilizar exclusivamente las
bombillas del tipo y potencia
indicada en la placa del apa-
rato.
Istruzioni di montag-
gio.
Instructions de mon-
tage.
Assembly
instructions.
Aufbaueinleitung Instrucciones para el
montaje.
Avvitare le lampadine. Inse-
rire la spina nella presa di
alimentazione. Accendere e
spegnere l’apparecchio
agendo sull’interruttore
posto sul cavo di alimenta-
zione. Il diffusore Apuò
essere orientato nelle tre
posizioni indicate, accom-
pagnandolo con una mano
agendo sulla leva B.Atten-
zione: in nessun caso l’ap-
parecchio deve funzionare
con il diffusore in posizioni
diverse da quelle indicate.
Serrer les ampoules.
Introduire la fiche dans la
prise d’alimentation.
Allumer et éteindre l’appa-
reil en agissant sur l’inter-
rupteur, situé sur le cordon
d’alimentation. Le diffuseur
Apeut être orienté dans les
trois positions indiquées, en
l’accompagnant d’une
main et en agissant sur le
levier B. Attention: l’appa-
reil ne doit en aucun cas
êtrebranchéaveclediffu-
seur dans des positions
autres que celles indiquées.
Tighten the bulbs. Insert the
plug in the outlet. Turn the
device ON and OFF by
pressing the switch located
on the power supply cable.
The diffuser Acan be set in
the three positions shown in
the figure by adjusting the
lever B. Note: The device
must not be used by placing
the diffuser in a position dif-
ferent from those shown in
the Figure.
Die Glühlampen
anschrauben. Den Stecker in
die Versorgungssteckdose
einstecken. Das Gerät ein- -
und ausschalten, indem man
auf den sich auf dem
Versorgungskabel
befindenden Schalter wirkt.
Der Diffusor Akann in den
drei angegebenen
Richtungen orientiert werden,
indem man ihn durch das
Wirken auf den Hebel Bmit
der Hand bewegt. Achtung:
in keinem Fall darf das Gerät
in Stellungen funktionieren,
die von den angegebenen
verschieden sind.
Poner las bombillas. Con-
ectar el enchufe a la toma de
corriente. Encender y apa-
gar el aparato por mediodel
interruptor del cable de ali-
mentación. La pantalla A
puede orientarse en las tres
posiciones indicadas,
sujetándola con una mano,
por medio de la palanca B.
Atención: en ningún caso,
el aparato debe funcionar
con la pantalla en una posi-
cióndiferentedelasindica-
das.
Lampadine:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opalina
Ampoules:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opaline
Bulbs:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opaline
Glühlampen:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opal
Bombillas:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opalina
Bulb for USA:
MAX 2 x 75W E26
opaline