Jocel JAT007384 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
0
AQUECEDOR DE TERRAÇO
CALENTADOR DE TERRAZA
PATIO HEATER
JAT007384
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
AVISO / REGRAS DE SEGURANÇA
APENAS PARA USO EXTERIOR.
GUARDAR ESTE MANUAL PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
FOR OUTDOOR USE ONLY.
KEEP THE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
1
SE SENTIR O CHEIRO A GÁS, PARA A SUA SEGURANÇA:
1. Feche a válvula da garrafa de gás ou do regulador.
2. Apagar todas as chamas ativas; não usar aparelhos elétricos.
3. Verificar a existência de fugas, conforme detalhado nas presentes instruções.
4. Se o odor persistir, contacte imediatamente o seu revendedor ou fornecedor de gás.
PARA A SUA SEGURANÇA:
1. Efetuar um teste de deteção de fugas de gás, após cada mudança da garrafa de gás
GPL.
2. Nunca verifique fugas com um fósforo ou uma chama acesa.
3. Não armazenar ou utilizar gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis nas
proximidades deste aparelho.
ESTE APARELHO É APENAS PARA USO EXTERIOR!
1. Este aparelho não deve ser instalado ou utilizado em interiores, em edifícios, garagens
ou em qualquer outra área fechada.
2. NÃO colocar artigos sobre ou contra este aparelho.
3. NÃO utilizar ou armazenar materiais inflamáveis perto deste aparelho.
4. NÃO usar este aparelho, sem estar totalmente montado com refletor e grelha de
proteção no local.
5. A instalação e reparação devem ser feitas por um serviço técnico qualificado. O
aparelho deve ser inspecionado antes da sua utilização e pelo menos anualmente por
um serviço técnico qualificado. Poderá ser necessária uma limpeza mais frequente,
conforme necessário. É imperativo que o compartimento de controlo, os queimadores
e as passagens de ar circulante do aquecedor e da chama sejam mantidos limpos.
PORTUGUÊS
Leia as instruções antes de utilizar este aparelho. O aparelho deve ser instalado em
conformidade com as instruções e regulamentos locais. A utilização deste aparelho
em áreas fechadas pode ser perigosa e é PROIBIDA.
NÃO UTILIZAR O AQUECEDOR QUANDO ESTIVER A CHOVER E NÃO DEIXAR QUE
NENHUM LÍQUIDO ENTRE EM CONTATO COM O TUBO DE VIDRO QUANDO O
AQUECEDOR ESTIVER A SER UTILIZADO.
2
INDÍCE
REGRAS DE SEGURANÇA…………………………………………………………………….1
ÍNDICE………………………………………………………………..…………………………...2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA……………………………………………..………….…..3
SUPORTE DO AQUECEDOR E LOCALIZAÇÃO………………………………...……….…4
REQUISITOS DE GÁS…………………………………………………………………………..4
TESTES DE FUGA……………………………………………………………………………… 4
FUNCIONAMENTO………………………………………………………………………………5
ARMAZENAMENTO……………………………………………………………………………...6
LIMPEZA E MANUTENÇÃO…………………………………………………………………….7
LISTA DE PEÇAS………………………………………………………………………………...8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS……………………………………………………………….10
MONTAGEM DO AQUECEDOR………………………………………………………………11
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS………………………………………………..14
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA……………………………………………………….15
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE……………………………………………………….16
3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA:
A instalação e utilização só devem ser efetuadas por um Técnico Qualificado.
Não utilize o aquecedor numa atmosfera explosiva.
Antes de usar, verifique a mangueira.
Não tente alterar nenhuma parte do aquecedor.
- Exemplo: Utilização do aquecedor sem refletor ou grelha de proteção.
Nunca trocar ou substituir o regulador, utilize apenas o regulador fornecido, que
seja adequado tanto à categoria do aparelho como à pressão normal do gás.
Não pintar a grelha de proteção, a caixa de controlo ou o refletor.
A válvula da garrafa de gás GPL deve ser desligada quando o aquecedor não
estiver a ser utilizado.
Manter as crianças afastadas do aquecedor. A supervisão de adultos deve ser
garantida a todo o momento.
Não mover o aparelho em funcionamento.
Verifique imediatamente o aquecedor se:
- Cheirar a gás.
- O aquecedor não esteja eficaz.
- O queimador produz ruído de estalido durante a utilização (um ligeiro ruído de
estalido só é normal quando o queimador é extinto após a sua utilização).
Se lhe cheirar a gás, desligue imediatamente a válvula. Se o cheiro persistir,
contacte imediatamente a Assistência Técnica.
O conjunto mangueira-regulador deve ser armazenado num local seguro para evitar
danos acidentais.
Crianças e adultos devem estar conscientes do perigo da temperatura elevada das
superfícies do aquecedor, e devem manter-se a uma distância segura.
As crianças pequenas devem ser supervisionadas com muita atenção.
O vestuário ou outro material inflamável não deve ser pendurado no aquecedor, ou
colocado sobre ou perto do aquecedor.
Não obstruir o fluxo de gás de combustão.
Manter a abertura de ventilação do compartimento do cilindro livre e limpa de
detritos.
Não obstruir os orifícios de ventilação da garrafa de gás.
Desligar a válvula da garrafa de gás ou o regulador antes de mover o aparelho.
A tubagem ou a mangueira flexível deve ser substituída dentro dos intervalos
prescritos.
Utilizar apenas o tipo de gás e o tipo de garrafa especificado pelo fabricante.
Em caso de vento forte, deve ser dada especial atenção para evitar a queda do
aparelho.
4
SUPORTE DO AQUECEDOR E LOCALIZAÇÃO
1. O aparelho deve apenas ser utilizado no exterior. Não o utilize no
interior ou numa área fechada.
2. Manter sempre a uma distância adequada de materiais
combustíveis, ou seja, a distância mínima de segurança é de
80cm do topo e 65cm dos lados.
REQUISITOS DE GÁS
1. Utilize unicamente gás propano, butano ou a mistura destes.
2. O conjunto do redutor de pressão e da mangueira que é utilizado deverá obedecer
aos Códigos de padrão locais.
3. A instalação deve estar de acordo com os códigos locais, ou na ausência de
códigos locais, com o padrão relativo ao armazenamento e manuseamento de
gases de petróleo liquefeitos.
4. Uma garrafa amolgada, enferrujada ou danificada pode ser perigosa e não deve
ser utilizada. Nunca utilize uma garrafa de gás com uma ligação de válvula
danificada.
5. A garrafa de gás deve ser colocada de modo a proporcionar a eliminação do vapor
da garrafa em funcionamento.
6. Nunca ligue uma garrafa não regulamentada ao aquecedor
TESTES DE FUGA
Deve ser efetuado um novo teste de fuga de gás no local de instalação, sempre que o
aquecedor for deslocado. Por favor, siga o procedimento seguinte:
1. Preparar uma solução de sabão misturando uma parte de detergente líquido e uma
parte de água. A solução de sabão pode ser aplicada com frasco pulverizador, pincel
ou pano. Aparecerão bolhas de sabão onde houver uma fuga.
2. Certifique-se de que a torneira de segurança está na posição "OFF/ DESLIGADO"
(símbolo = ●) no painel de controlo.
3. Ligar o fornecimento de gás e verificar a existência de bolhas nas mangueiras e
ligações. Se se formarem bolhas, isto significa que existe uma fuga.
4. Se constatar uma fuga, desligue imediatamente a torneira de fornecimento de gás
(posição "OFF/ DESLIGADO"), aperte cuidadosamente qualquer peça ou junta no local
da fuga, volte a abrir o gás e volte a testar.
5. Nunca faça o teste de fuga ao fumar.
PAREDE
5
FUNCIONAMENTO
PREPARAÇÃO
1. Terá de comprar uma garrafa de s GPL- uma garrafa de
GPL de tamanho adequado que possa ser instalada no
compartimento.
2. É necessário utilizar um regulador de pressão com uma
pressão de saída de acordo com a categoria do aparelho. O
tubo flexível também tem de ser adequado à pressão de
saída.
3. Ligar a mangueira ao conector da mangueira na caixa de
controlo.
ADVERTÊNCIA
Testar sempre a mangueira para detetar fugas, com uma mistura de água e sabão
em ambas as extremidades (Ver Teste de Fuga de Gás).
ADVERTÊNCIA
1. Nunca use o aquecedor se chover, pois se a água entrar em contato com o tubo de
vidro (quente), este pode quebrar.
2. Nunca salpique qualquer líquido para o tubo de vidro quando o aquecedor estiver
em funcionamento
3. O tubo de vidro estará extremamente quente quando estiver o produto estiver a
funcionar, não tente tocar no mesmo.
4. Mantenha as crianças afastadas do aquecedor.
5. Certifique-se sempre de que o aquecedor se mantém firme e em equilíbrio estável;
pois o tubo de vidro pode-se partir se o aquecedor cair
6. Nunca utilize o aquecedor se o tubo de vidro estiver danificado.
INSTRUÇÕES PARA LIGAR E DESLIGAR O AQUECEDOR
Verifique e assegure-se de que uma pilha AA se encontra na câmara de ignição e tem
energia. Assegure-se de que o ânodo (+) da pilha se encontra virado para o exterior.
DE
6
1. Certifique-se de que o botão de controlo está “OFF/
DESLIGADO. Abra lentamente a válvula da botija de gás.
2. Pressione e rode o botão de controlo para a posição
FAÍSCA, pressione o botão de ignição para produzir uma
faísca enquanto mantém o botão de controlo na posição
pressionada
3. Verifique a presença de chama piloto através de tubo de vidro.
Se a chama piloto não acender, rode o botão de controlo para
a posição OFF/ DESLIGADO, espere dois minutos no
mínimo e tente novamente (desde o início). Podem ser
necessárias várias tentativas.
4. Quando a chama piloto acender, mantenha o botão de
controlo pressionado durante 15 segundos e depois rode o
botão de controlo para MINÍMO.
5. Para obter calor máximo, rode o botão de controlo para
MÁXIMO.
6. Para desligar o aquecedor, rode o botão de controlo para OFF/ DESLIGADO.
7. Feche a válvula da garrafa de gás ou do regulador após a sua
utilização.
ARMAZENAMENTO
Entre utilizações do aquecedor:
● Rodar o botão de controlo para a posição "OFF/ DESLIGADO".
Desligue a garrafa de GPL para a posição "OFF/ DESLIGADO ".
Armazenar o aquecedor em pé numa área protegida das condições meteorológicas (tais
como chuva, granizo, neve).
Se desejado, cobrir o aquecedor para proteger as superfícies exteriores, de modo a
evitar o depósito de poeiras e detritos nas passagens de ar.
Durante períodos de inatividade prolongada ou durante o transporte:
● Rodar o botão de controlo para a posição "OFF/ DESLIGADO ".
● Desligar e tirar a garrafa de gás GPL e armazenar num local seguro e bem ventilado ao
ar livre.
NÃO armazenar num local que exceda os 50 graus Cº.
Armazenar o aquecedor na vertical, numa área protegida das condições meteorológicas
(tais como chuva, granizo, neve).
Se desejado, cobrir o aquecedor para proteger as superfícies exteriores para evitar o
depósito de poeiras e detritos nas passagens de ar.
OFF/
DESLIGADO
FAÍSCA
MINÍMO
MÁXIMO
ALTO
BAIXO
7
ADVERTÊNCIA
PARA A SUA SEGURANÇA:
NÃO tocar ou mover o aquecedor durante pelo menos 45 minutos após a utilização.
Permitir que todos os elementos do aquecedor arrefeçam antes de tocar.
NOTA:
Num ambiente perto da praia, a corrosão ocorre mais rapidamente do que o normal,
devido à sua atmosfera.
● Verifique frequentemente as áreas corroídas, enferrujadas e repare-as imediatamente.
● Espere até que o aquecedor esteja frio antes de o cobrir.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
● Para assegurar um desempenho excecional do seu aquecedor, certifique-se de realizar
as seguintes ações de manutenção de forma regular:
Manter as superfícies exteriores limpas.
Utilizar água morna com sabão de limpeza. Nunca utilizar produtos de limpeza
inflamáveis, corrosivos ou abrasivos.
Enquanto lava o seu aquecedor, não se esqueça de manter sempre seca a área
à volta do queimador e da chama piloto. Se a caixa de controlo de gás for exposta
à água de qualquer forma, NÃO a utilize. Deve ser substituída.
Antes da utilização, verifique se o aquecedor se encontra com aranhas, teias de aranha
ou outros insetos.
As vias de ventilação devem estar desobstruídas. Manter os controlos. O queimador e
as passagens da circulação de ar devem estar limpos.
Os sinais de possível bloqueio incluem:
Odor a gás, juntamente com chama amarela e trémula.
O aquecedor NÃO atinge a temperatura desejada.
A luz das chamas do aquecedor é excessivamente irregular.
O aquecedor faz ruídos de estalidos.
Limpar com ar comprimido pode ajudar a eliminar as partículas mais pequenas.
● Os depósitos de carbono podem criar risco de incêndio. Limpe o refletor e o interior do
tubo de vidro com água e sabão, se se desenvolverem depósitos de carbono. Tenha
sempre cuidado ao limpar o tubo de vidro.
8
LISTA DE PEÇAS I
Parte Nº.
Nome da
peça
QTD
Imagem
Observações
1
Placa
intermédia
1
2
Caixa de
controlo
1
3
Placa inferior
1
4
Suporte
inferior
(Pé)
4
5
Suporte
superior
4
6
Placa
superior
1
7
Cobertura da
placa
1
Pré-montado na
placa intermédia
8
Tubo de
vidro
1
9
Cúpula
1
10
Refletor
1
9
LISTA DE PEÇAS II
Parte Nº.
Nome da peça
QTD
Imagem
Observações
11
Grelha de
Proteção
inferior
4
12
Tubo de ligação
1
14
Suporte de
fixação
4
15
Painel lateral
3
16
Painel frontal
1
17
Parafuso
M3/16'.
66
Todos pré-montados
nas respetivas partes
18
Pega
1
19
Corrente
1
20
Pilhas AA
1
Opcional
21
Rodas
1
10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
INJETOR
Modelo:
JAT007384
Potência térmica nominal: (Hs)
9.3kW
Categoria do aparelho:
I3+
I3B/P
Gás de referência:
G30/G31
G30
Pressão normal do gás:
28-30/37mbar
30mbar
Tamanho do injetor:
1.5mm
1.5mm
País de Destino:
I3+ para BE-CH-ES-FR-GB-GR-IE-IT-PT 28-30/37mbar
I3B/P para CY-CZ-DK-EE-FI-LT-LV-MT-NL-NO-SE-SI-SK-BG-RO-TR 30mbar
I3B/P para AT-DE 50mbar
INJETOR DO AQUECEDOR DE TERRAÇO - JAT007384
11
MONTAGEM DO AQUECEDOR
Ferramentas Necessárias: 1 Chave de fendas, 1 chave Inglesa (não incluídas)
1. Tirar a caixa de controlo (2) e a
cobertura (7) da placa do meio (1)
desaparafusando os parafusos (17);
2. Ligar e fixar os 4 pés de suporte
inferiores (4) à placa inferior (3) e
intermédia (1) usando parafusos (17);
3. Junte os 4 suportes superiores (5)
aos suportes inferiores (4) e fixe-os
com parafusos (17). Fixe a placa
superior (6) aos 4 suportes
superiores (5), usando parafusos
(17);
4. Fixe a cobertura da placa (7) na placa
intermédia (1), usando parafusos (17);
12
5. Instale uma pilha AA (20) na
caixa de controlo (2), e depois
fixe-a por baixo da placa
intermédia (1), usando
parafusos (17).
6. Coloque cuidadosamente o tubo
de vidro (8) através do orifício
central da placa superior (6),
certifique-se de que o anel vedante
de borracha se encontra fixado na
extremidade inferior do tubo (8).
Coloque o tubo de vidro (8) no
orifício da tampa da placa (7) na
placa intermédia (1), verifique e
assegure-se de que o tubo (8) está
centrado no orifício da placa
intermédia (1).
7. Fixe o refletor (10) na cúpula (9),
usando parafusos (17).
8. Fixe as grelhas de proteção (11) à
armação, colocando os ganchos nos
orifícios da armação. Fixar as
proteções através dos suportes de
fixação (14).
Anel Vedante
De Borracha
13
9. Monte as rodas sobre a base com parafusos M6X12 (4pcs) e porcas M6 (4pcs)
(pré-montadas sobre as rodas).
10. Fixe os 3 painéis laterais (15) com parafusos (17).
Nota: Não cobrir o lado onde se encontra o botão de controlo.
11. Aparafuse a pega (18) no painel frontal (16), fixe o tubo
de ligação (12) atrás do painel frontal, aparafuse-os com
M4X8 (2pcs), prenda a corrente (19) ao furo da caixa de
controlo, depois feche o painel placa central), e o painel
é atraído pelos ímanes.
Dicas: a corrente pode segurar o painel enquanto se opera
o controlo
Concluído
14
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
O piloto não
ascende
A válvula de gás pode estar
DESLIGADA
Ligar a válvula de gás
Garrafa de gás GPL vazia
Trocar a garrafa de gás GPL
Orifício bloqueado
Limpar ou substituir Orifício
Ar no sistema de abastecimento
Purga de ar das condutas
Ligação solta
Verificar todos as juntas/ acessórios
Detritos à volta do piloto
Limpar a área suja
Ligação solta
Apertar a ligação
Termopar avariado
Substituir Termopar
Fuga de gás em linha
Verificar ligações
Falta de pressão de gás
A garrafa de GPL está quase vazia
A pressão do gás for baixa
A garrafa de GPL está quase vazia
O orifício estiver bloqueado
Remover, limpar e substituir
O botão de controlo não estiver
na posição ON
Rode o botão para ON
O Termopar se encontrar
avariado
Substituir Termopar
O Dispositivo da chama piloto
estiver dobrado ou no local
incorreto.
Colocar o dispositivo da chama
piloto na posição correta e tentar de
novo
Se o aparelho apresentar defeitos ou se tiver problemas com a montagem ou utilização
do mesmo, não o tente modificar. Contacte o seu fornecedor ou distribuidor para encontrar
uma solução.
O piloto não
acende
O piloto não
fica aceso
O piloto não
fica aceso
O queimador
não acenderá
se…
15
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito
de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As
peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades,
etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com
as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma tensão
constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
direta ou indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a
Garantia caduca e a Assistência serão efetuadas debitando as despesas inerentes à
mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através
dos seguintes contactos:
Telef. 00 351 252 910 351
Fax: 00 351 252 910 367
http://www.jocel.pt
16
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho abaixo indicado
Aparelho: AQUECEDOR DE TERRAÇO
Marca JOCEL
Modelo JAT007384
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação:
Aparelhos a Gás (EU) 2016/426 EN 14543:2017
País de Proveniência: R.P.C.
17
AVISO / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SI HUELE A GAS, POR TU SEGURIDAD:
1. Cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador.
2. Apague todas las llamas; no ponga en funcionamiento ningún aparato eléctrico
3. Compruebe si hay fugas como se detalla en estas instrucciones
4. Si el olor persiste, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de gas
inmediatamente.
POR TU SEGURIDAD:
1. Realice la prueba de fugas después de cada cambio de bombona de GLP.
2. No compruebe nunca las fugas con una cerilla o una llama abierta.
3. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este
calentador.
¡ESTE APARATO ES PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE!
1. Este aparato no debe instalarse ni utilizarse en interiores, en edificios, garajes o
cualquier otro lugar cerrado.
2. NO coloque artículos sobre o contra este aparato.
3. NO utilice ni almacene materiales inflamables cerca de este aparato.
4. NO haga funcionar este aparato a menos que esté completamente ensamblado con
el reflector y el protector en su lugar.
5. La instalación y la reparación deben ser realizadas por una persona de servicio
calificada. El aparato debe ser inspeccionado antes de su uso y al menos una vez al
año por un técnico cualificado. Puede ser necesaria una limpieza más frecuente. Es
imprescindible mantener limpios el compartimento de control, los quemadores y los
conductos de aire circulante de el calentador y la luz.
ESPAÑOL
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. EL APARATO
DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES Y LA NORMATIVA
LOCAL. EL USO DE ESTE APARATO EN LUGARES CERRADOS PUEDE SER
PELIGROSO Y ESTÁ PROHIBIDO.
NO UTILICE EL CALENTADOR CUANDO LLUEVA Y NO DEJE QUE NINGÚN LÍQUIDO
ENTRE EN CONTACTO CON EL TUBO DE VIDRIO CUANDO EL CALENTADOR ESTÉ
EN USO.
18
INDÍCE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ………………..………………………………………...17
ÍNDICE………………………………………………………………..………………………….18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD…….……………………………………..………….….19
SOPORTE Y UBICACIÓN DEL CALENTADOR ………………………………...……….…20
REQUISITOS DE GAS………………………………………………………………………....20
PRUEBA DE FUGAS…………………………………………………………………………...20
FUNCIONAMIENTO…………………………………………………………………………….21
ALMACENAMIENTO…………………………………………………………………………...22
LIMPIEZA Y CUIDADO ……………………………………………………………………......23
LISTA DE PARTES……………………………………………………………………………..24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS…………………………………………………………….26
MONTAJE DEL CALENTADOR……………………………………………………………….27
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA………………………………………………..30
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA……………………………………………...31
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD………………………………………………………..32
19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La instalación y los servicios deben ser realizados únicamente por un cnico
Calificado.
No utilice el calentador en una atmósfera explosiva.
Antes de usarlo, compruebe la manguera.
No intente alterar ninguna parte del calentador.
- Ejemplo: Utilización del calentador sin reflector ni protector.
Nunca reemplace o sustituya el regulador, utilice únicamente el regulador
suministrado que es adecuado tanto para la categoría del aparato como para la
presión normal del gas.
No pinte la protección, la caja de control o el reflector.
La válvula de la bombona de gas GLP debe cerrarse cuando el calentador no esté
en uso.
Mantenga a los niños alejados del calentador. Debe haber supervisión de un adulto
en todo momento.
No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
Compruebe inmediatamente el calentador si se da alguno de los siguientes casos:
- Hay olor a gas.
- El calentador no es efectivo.
- El quemador hace un ruido de estallido durante su uso (un ligero ruido de
estallido es normal cuando el quemador se apaga después de su uso).
Si huele a gas, cierre la válvula inmediatamente. Si el olor persiste, póngase en
contacto con la Asistencia técnica inmediatamente.
El conjunto de manguera con regulador debe guardarse en un lugar seguro para
evitar daños accidentales.
Los niños y los adultos deben ser conscientes del peligro de las altas temperaturas
de la superficie, y deben permanecer a una distancia segura
Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente
La ropa u otro material inflamable no debe colgarse de el calentador, ni colocarse
sobre ella o cerca de ella.
No obstruir el flujo de los productos de la combustión.
Mantenga la abertura de ventilación de la caja del cilindro libre y sin residuos.
No obstruya los orificios de ventilación de la carcasa del cilindro.
Cierre la válvula de la bombona de gas o el regulador antes de mover el aparato.
El tubo o la manguera flexible deben cambiarse en los intervalos prescritos.
Utilice únicamente el tipo de gas y el tipo de botella especificados por el fabricante.
En caso de viento violento, se debe prestar especial atención para evitar que el
aparato se incline.
20
SOPORTE Y UBICACIÓN DEL CALENTADOR
1. El aparato es sólo para uso en exteriores. No lo utilice en interiores ni
en lugares cerrados.
2. Mantenga siempre una distancia adecuada con respecto a los
materiales combustibles, es decir, 80 cm en la parte superior y 65 cm
en los laterales como mínimo.
REQUISITOS DE GAS
1. Use solo propano, butano o mezclas de los dos.
2. El conjunto de la manguera y el regulador de presión debe cumplir la normativa local.
3. La instalación debe cumplir la normativa local, y si no la hay, debe cumplir las normas
de almacenamiento y manipulación del gas licuado de petróleo.
4. Una bombona deforme, oxidada o dañada puede ser peligrosa y debe ser supervisada
por su proveedor. No use nunca una bombona que tenga la conexión de la válvula
dañada.
5. Coloque la bombona de forma que se permita la salida del vapor.
6. No conecte nunca al calefactor una bombona que no esté en buenas condiciones.
PRUEBA DE FUGAS
Se debe realizar nuevamente una prueba de fuga de gas en el lugar de la instalación.
Siga el siguiente procedimiento para la prueba de fugas.
1. Prepare una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y una parte de
agua. La solución jabonosa puede aplicarse con una botella de spray, un cepillo o un
trapo. Aparecerán burbujas de jabón donde haya una fuga.
2. Asegúrese de que el grifo de control está en la posición "OFF" (“APAGADO”) (disco
lleno = ●) en el panel de control.
3. Abra el suministro de gas y compruebe si hay burbujas en las mangueras y conexiones.
Si una burbuja es visible, significa que hay una fuga.
4. Si hay una fuga, cierre inmediatamente el suministro de gas, apriete con cuidado
cualquier accesorio que tenga fugas, vuelva a dar gas y compruebe de nuevo.
5. Nunca se debe hacer una prueba de fugas mientras se fuma.
PARED
21
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN:
1. Necesitará comprar una bombona de GLPNecesita una
bombona de GLP de tamaño adecuado que pueda instalarse
en el compartimento.
2. Tiene que utilizar un regulador de presión con una presión de
salida que cumpla con la categoría del aparato. El tubo flexible
también debe estar aprobado.
3. Conecte la manguera al conector de manguera en la caja de
control.
ADVERTENCIA
Siempre pruebe la manguera en busca de fugas con una mezcla de
agua y jabón en ambos extremos (consulte Prueba de fugas de gas).
ADVERTENCIA
1. No utilice nunca el calentador cuando llueva, ya que si el tubo de vidrio se encuentra
repentinamente con agua puede romperse.
2. No salpique nunca ningún líquido al tubo de vidrio cuando el calentador esté en
funcionamiento
3. El tubo de vidrio estará muy caliente cuando esté funcionando, no intente tocarlo
4. Mantenga a los niños alejados del calentador.
5. Asegúrese siempre de que el calentador se mantiene firme; el tubo de vidrio podría
romperse si el calentador se cayera.
6. No utilice nunca el calentador si el tubo de vidrio está dañado.
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER Y APAGAR EL CALENTADOR
Compruebe y asegúrese de que hay una pila AA dentro de la cámara de encendido y que
tiene energía. Asegúrese de que el ánodo (+) esté orientado hacia el exterior.
CONECTOR
DE LA
MANGUERA
22
1. Asegúrese de que el mando de control está apagado. Abra
lentamente la válvula de la bombona de gas.
2. Presione y gire el mando de control a la posición “CHISPA”,
empuje el encendedor para generar chispa mientras mantiene el
mando de control en la posición presionada
3. Compruebe que el piloto se enciende a través del tubo de vidrio.
Si el piloto no se enciende, gire el mando de control a la posición
"OFF/ APAGADO”, espere dos minutos como mínimo y vuelva
a intentarlo desde el principio. Pueden ser necesarios algunos
intentos.
4. Si el piloto se enciende, mantenga el mando de control pulsado
durante 15 segundos y luego gire el mando de control a “BAJO”.
5. Para obtener el máximo calor, gire el mando de control a
“ALTO”.
6. Para apagar el calentador, gire el mando de control a
“APAGADO”.
7. Cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador después de su uso.
ALMECENAMIENTO
Almacenamiento entre usos:
Gire el mando de control a la posición “OFF/ APAGADO”.
Ponga la bombona de GLP en posición “OFF/ APAGADO”.
Guarde el calentador en posición vertical en un lugar protegido de las inclemencias del
tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a
evitar que el polvo y los residuos se acumulen en los conductos de aire.
Durante los períodos de inactividad prolongada o durante el transporte:
● Gire el mando de control a la posición “OFF/ APAGADO”.
Desconecte el cilindro de GLP y trasládese a un lugar seguro y bien ventilado en el
exterior.
NO almacenar en un lugar que supere los 50 grados C.
● Guarde el calentador en posición vertical en un lugar protegido de las inclemencias del
tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar
que el polvo y los residuos se acumulen en los conductos de aire.
OFF/
APAGADO
CHISPA
BAJO
ALTO
ALTO
BAJO
23
ADVERTENCIA
POR TU SEGURIDAD:
● NO toque ni mueva el calentador durante al menos 45 minutos después de su uso.
● Deje que se enfríen todos los elementos del calentador antes de tocarlos.
NOTA
En un entorno de aire salado (como el que se encuentra cerca de un Océano) la
corrosión se produce más rápidamente de lo normal.
● Compruebe con frecuencia si hay zonas corroídas y repárelas con prontitud.
● Espere a que el calentador se enfríe antes de cubrirlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
● Para garantizar un rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las
siguientes actividades de mantenimiento de forma regular:
- Mantener limpias las superficies exteriores.
- Utilice agua jabonosa tibia para la limpieza. No utilice nunca limpiadores inflamables,
corrosivos o abrasivos.
- Mientras lave su unidad, asegúrese de mantener seca en todo momento la zona que
rodea al quemador y al conjunto piloto. Si el control de gas está expuesto al agua de
alguna manera, NO lo utilice. Debe ser reemplazado.
● Antes de utilizar el aparato debe inspeccionarse para ver si hay arañas, telas de araña
u otros insectos.
El flujo de aire debe estar libre de obstáculos. Mantenga los controles. Quemador y
pasillos de aire circulante limpios.
Los signos de una posible obstrucción incluyen:
- Olor a gas con punta amarilla extrema de la llama.
- El calentador NO alcanza la temperatura deseada.
- El brillo del calentador es excesivamente desigual.
- El calentador hace ruidos de estallido.
El aire comprimido puede ayudar a eliminar las partículas más pequeñas.
Los depósitos de carbono pueden crear un peligro de incendio. Limpie el reflector y el
tubo de vidrio interior con agua jabonosa si se producen depósitos de carbono. Al limpiar
el tubo de vidrio, tenga siempre mucho cuidado.
24
LISTA DE PARTES I
Parte
Nº.
Nombre de la
pieza
CANT.
Imagen
Observaciones
1
Placa
intermedia
1
2
Caja de control
1
3
Placa inferior
1
4
Baja
Soporte
4
5
Soporte
superior
4
6
Placa superior
1
7
Cubierta de la
placa
1
Preensamblado
en la placa
central
8
Tubo de vidrio
1
9
Amortiguador
1
10
Reflector
1
25
LISTA DE PARTES II
Parte
Nº.
Nombre de la
pieza
Cant.
Imagen
Observaciones
11
Protección
inferior
4
12
Tubo de
conexión
1
14
soporte de
fijación
4
15
Panel lateral
3
16
Panel frontal
1
17
Tornillo M3/16''
66
Todo preensamblado
en piezas relativas
18
Mango
1
19
Cadena
1
20
Pila AA
1
Parte opcional
21
Ruedas
1
26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INJETOR
Modelo:
JAT007384
Potencia calorífica nominal: (Hs)
9,3kW
Categoría de electrodomésticos:
I3+
I3B/P
Gas de referencia:
Presión de gas normal:
G30/G31
28-30/37mbar
G30
30mbar
Tamaño del inyector:
1,5mm
1,5mm
País de destino:
I3+ para BE-CH-ES-FR-GB-GR-IE-IT-PT 28-30/37mbar
I3B/P para CY-CZ-DK-EE-FI-LT-LV-MT-NL-NO-SE-SI-SK-BG-RO-TR 30mbar
I3B/P para AT-DE 50mbar
INJETOR CALENTADOR DE TERRAZO - JAT007384
27
MONTAJE DEL CALENTADOR
Herramientas necesarias: 1 Destornillador, 1 Llave Inglesa (no incluido)
1. Retire la caja de control (2) y la tapa
de la placa (7) de la placa central (1)
desatornillando los tornillos (17);
2. Conecte y fije los 4 soportes
inferiores (4) a la placa inferior
(3) y a la placa central (1) con
tornillos (17);
3. Conecte 4 soportes superiores (5) a
los soportes inferiores (4) y jelos
con tornillos (17). Fije la placa
superior (6) a los 4 soportes
superiores (5) con los tornillos (17);
4. Fije la tapa de la placa (7) en la
placa central (1) con los tornillos
(17);
28
5. Instale una pila AA (20) en la caja
de control, luego fije la caja (2)
debajo de la placa central (1) con
tornillos (17);
6. Introduza con cuidado el tubo de
vidrio (8) a través del orificio central
de la placa superior (6), y
asegúrese de que el anillo de goma
está fijado en el extremo inferior del
tubo de vidrio (8). Mueva y coloque
el tubo de vidrio (8) a través del
orificio de la cubierta de la placa (7)
en la placa central (1), compruebe
y asegúrese de que el tubo de
vidrio (8) cubra el orificio central de
la placa central (1);
7. Fije el reflector (10) en el amortiguador
(9) con los tornillos (17);
8. Fije las protecciones (11) en el marco
colocando los ganchos en los
agujeros del marco. Fije las
protecciones mediante los soportes
de fijación (14);
ANILLO
DE GOMA
29
9. Instale las ruedas en la base con los tornillos M6X12 (4pcs) y tuercas M6 (4pcs)
(preensambladas en las ruedas);
10. Fije los 3 paneles laterales (15) con los tornillos (17).
Nota: No recubra el lado donde está el mando de control.
11. Atornille la manija (18) en el panel frontal (16), adjunte
el conector (12) atrás del panel frontal, atorníllelos con 2pcs
M4X8 tornillos, enganche la cadena (19) al agujero en la
caja de control, entonces Cierre el panel a la placa media,
el panel es atraído por los imanes.
Consejos: la cadena puede sostener el panel mientras se
maneja el control
Completado
30
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
La válvula de gas puede estar
apagada
Abra la válvula de gas
Cilindro de GLP vacío
Rellene la bombona de GLP
Orificio bloqueado
Limpie o sustituya el orificio
Aire en el sistema de suministro
Elimine el aire de las líneas
Conexión suelta
Compruebe todos los
accesorios
Escombros alrededor del piloto
Limpie la zona sucia
Conexión floja
Aprete la conexión
Termopar defectuoso
Sustituya el termopar
Fuga de gas en la línea
Compruebe las conexiones
El piloto no se
mantiene encendido
Falta de presión de gas
La bombona de GLP está
casi vacía
La presión del gas es baja
La bombona de GLP está
casi vacía
Orificio bloqueado
Retirar, limpiar y sustituir
Mando de control no ON
(ENCENDIDO)
Gire el mando a la posición
ON (ENCENDIDO)
Termopar defectuoso
Sustituir el termopar
El conjunto de la luz piloto está
doblado o no está en la posición
correcta.
Coloque el piloto en la
posición correcta y vuelva a
intentarlo
Si el dispositivo está defectuoso o si tiene problemas con el montaje o el uso, no intente
modificarlo. Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor para encontrar una
solución.
El piloto no
enciende
El piloto no se
mantiene
encendido
El piloto no se
mantiene
encendido
31
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo
de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las
piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA
1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria,
la garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de
mano de obra en función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a
través de los siguientes contactos:
Telef. 914 879 573
http://www.jocel.es
32
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato CALENTADOR DE TERRAZA
Marca JOCEL
Modelo JAT007384
Cumple com las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Aparatos a Gas (EU) 2016/426 EN 14543:2017
País de Origen: R.P.C.
33
WARNING / SAFETY WARNINGS
FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL GAS:
1. Close the valve of the gas cylinder or regulator.
2. Extinguish all naked flames; do not operate any electrical appliances.
3. Check for leaks as detailed in these instructions.
4. If odor persists, contact your dealer or gas supplier immediately.
FOR YOUR SAFETY:
1. Do the leak test after each changing LPG cylinder.
2. Never check for leaks with a match or open flame
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this appliance.
THIS APPLIANCE IS FOR OUTDOOR USE ONLY
1. This appliance shall not be installed or used indoors, in buildings, garages or any other
enclosed area.
2. DO NOT place articles on or against this appliance.
3. DO NOT use or store flammable materials near this appliance.
4. DO NOT operate this appliance unless it is fully assembled with reflector and
protection guard in place.
5. Installation and repair should be done by a qualified service person. The appliance
must be inspected before use and at least annually by a qualified service person. More
frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passages of the heater and light be kept
clean.
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THIS APPLIANCE. THE APPLIANCE
MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS AND LOCAL
REGULATIONS. THE USE OF THIS APPLIANCE IN ENCLOSED AREAS CAN BE
DANGEROUS AND IS PROHIBITED.
DO NOT USE THE HEATER WHEN IT IS RAINING AND DO NOT LET ANY LIQUID
COME INTO CONTACT WITH THE GLASS TUBE WHEN THE HEATER IS IN USE.
34
INDEX
SAFETY WARNINGS…………………………………………………………………………..33
INDEX………………………………………………………………..…………………………...34
SAFETY PRECAUTIONS ……………………………………………..………….…………...35
HEATER SUPPORT AND LOCATION ………………………………...……….……………36
GAS REQUIREMENTS…………………………………………………………………………36
LEAKAGE TESTS ………………………………………………………………………………36
FUNCTIONING …………………………………………………………………………………37
STORAGE……………………………………………………………………………................38
CLEANING AND MAINTENANCE…………………………………………………………….39
PART LIST………………………………………………………………………………............40
TECHNICAL SPECIFICATIONS………………………………………………………………42
ASSEMBLY OF THE HEATER………………………………………………………………..43
ISSUE CHECKLIST…………………………………………………………………………….46
WARRANTY……………………………………………………………………………………..47
DECLARATION OF CONFORMITY…………………………………………………………..48
35
SAFETY PRECAUTIONS
Installation and services should only be conducted by a qualified technician.
Do not use the heater in an explosive atmosphere.
Before use, check the hose.
Do not attempt to alter any parts of the heater.
- Example: Using the heater without reflector or protection guard.
Never replace or substitute the regulator, use only supplied regulator which is
suitable both appliance category and normal pressure of gas.
Do not paint protection guard, control box or reflector.
The LPG gas cylinder valve should be turned off when the heater is not in use.
Keep the children away from the heater. Adult supervision must be given at all times.
Do not move the appliance when in operation.
Check the heater immediately if any of the following exists:
- There is smell of gas.
- The heater is not effective.
- The burner makes popping noise during use (a slight popping noise is normal
when the burner is extinguished after use).
If you smell gas, turn off the valve immediately. If smell persists, contact the
Technical Assistance immediately.
The hose with regulator assembly should be stored in a safety place to avoid
accidental damage.
Children and adults should be aware of the high surface temperature hazard, and
should stay at a safe distance.
Young children should be carefully supervised.
Clothing or other flammable material should not be hung from the heater, or placed
on or near the heater.
Do not obstruct the flow of combustion products.
Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Shut off the valve of gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals.
Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer.
In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the
appliance.
36
HEATER SUPPORT AND LOCATION
1. The appliance is for outdoor use only. Do not use it for indoor or in an
enclosed area.
2. Always keep at an adequate distance from combustible materials, that
is, the minimum safety distance is 80cm from the top and 65cm from the
sides.
GAS REQUIREMENTS
1. Only use propane, butane or a mixture of these.
2. The pressure reducer and hose assembly that is used must comply with local Standard
Codes.
3. Installation must be in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
the standard relating to the storage and handling of liquefied petroleum gases.
4. A dented, rusted or damaged cylinder can be dangerous and should not be use. Never
use a tank with a damaged valve connection.
5. The tank must be arranged so as to allow the removal of steam from the bottle in
operation.
6. Never connect an unregulated tank to the heater
LEAKAGE TESTS
A gas leakage test must be performed again at the local installation. Please follow the
procedure below for leakage test:
1. Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution
can be applied with spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear where a leak
is present.
2. Make sure the control tap is in the “OFF” position (full disk = ●) on the control panel.
3. Turn on the gas supply and check for bubbles from the hoses and connections. If a
bubble is viable this means that a leak path is present.
4. If a leak is present, turn OFF the gas supply immediately, tighten any leaking fitting
carefully, turn gas again and recheck.
5. Never leak test whist smoking.
37
FUNCTIONING
PREPARATION:
1. You will need to purchase an LPG cylinder. You need a
suitable size LPG cylinder that can be installed to the
compartment.
2. You have to use pressure regulator with an outlet pressure
comply with the appliance category. The flexible tube must
be approved also.
3. Connect the hose to the hose connector in the control box
WARNING:
Always test the hose for leaks with soapy water at both of the ends.
WARNING:
1. Never use the heater while it is raining, if the glass tube is suddenly met with water
it may break.
2. Never splash any liquid to the glass tube when the heater is in operation.
3. The glass tube will be extremely hot when it is working, do not try to touch it.
4. Keep the children away from the heater.
5. Always ensure the heater stands firmly; the glass tube may break if the heater was
to fall.
6. Never use the heater if the glass tube is damaged.
LIGHTING INSTRUCTIONS
Check and ensure that an AA battery is inside the ignition chamber and has power.
Ensure the anode (+) faces outside.
38
TURN-ON AND TURN-OFF INSTRUCTIONS
1. Check and ensure that an AA battery is inside the ignition
chamber and has power. Ensure the anode (+) faces
outside.
2. Ensure that the control knob is OFF. Slowly open the gas
cylinder valve.
3. Press and turn the control knob to LIGHT position, push
the igniter to generate spark while keeping control knob in
pressed position
4. Check for pilot flame through glass tube. If pilot does not
light, turn control knob to ‘OFF’ position wait two minutes
minimum and try again from the start. Some attempts may
be necessary.
5. If the pilot alight, keep control knob pressed for 15 seconds
then turn the control knob to ‘LOW’.
6. For maximum heat turn control knob to ‘HIGH’.
7. To turn heater off, turn control knob to ‘OFF’.
8. Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
STORAGE
Between uses:
Turn the control knob to “OFF” position.
Turn LPG cylinder to “OFF” position.
Store heater upright in an area sheltered away from weather conditions (such as rain,
sleet, hail, snow).
If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent dust and debris
collecting in air passages.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn the control knob to “OFF” position.
Disconnect LPG Cylinder and move to a secure, well-ventilated location outdoors.
DO NOT store in a location that will exceed 50 degrees Cº.
Store heater upright in an area sheltered away from weather conditions (such as rain,
sleet, hail, snow).
If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent dust and debris
collecting in air passages.
WARNING:
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT touch or move heater for at least 45 minutes after use.
Allow all burner elements to cool before touching.
OFF
LIGHT
LOW
HIGH
39
NOTE
In an environment near to the beach, corrosion occurs more quickly than normal.
Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
Wait until heater is cool before covering.
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure outstanding performance of your heater make sure to perform the
following maintenance activities on a regular basis:
- Keep exterior surfaces clean.
- Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable, corrosive or abrasive
cleaners.
- While washing your unit, be sure to keep the area around the burner and pilot
assembly dry at all time. If the gas control is exposed to water in any way, do
NOT use it. It must be replaced.
Before use the unit should be inspected for spiders, spider webs or other insects.
Air flow must be unobstructed. Keep controls. Burner and circulating air
passageways clean.
Signs of possible blockage include:
- Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
- Heater does NOT reach the desired temperature.
- Heater glow is excessively uneven.
- Heater makes popping noises.
Compressed air may help clear away smaller particles.
Carbon deposits can create a fire hazard. Clean reflector and glass tube inside with
soapy water if any carbon deposits develop. Always be careful when cleaning the
glass tube.
40
PART LIST I
Part
NO.
Part Name
QTY
Picture
Remarks
1
Middle Plate
1
2
Control Box
1
3
Bottom Plate
1
4
Lower
Support
4
5
Upper
support
4
6
Upper Plate
1
7
Plate cover
1
Preassembled
in the Middle
plate
8
Glass tube
1
9
Damper
1
10
Reflector
1
41
PART LIST II
Part NO.
Part Name
QTY
Picture
Remarks
11
Lower protection
guard
4
12
Connecting tube
1
14
Fixing
bracket
4
15
Side panel
3
16
Front panel
1
17
Screw M3/16’’
66
All preassembled in
relative parts
18
Handle
1
19
Chain
1
20
AA battery
1
Optional part
21
Wheels
1
42
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INJECTOR
Model Number:
JAT007384
Nominal heat input: (Hs)
9.3kW
Appliance category:
I3+
I3B/P
Reference gas:
Normal gas pressure:
G30/G31
28-30/37mbar
G30
30mbar
Injector size:
1.5mm
1.5mm
Country of Destination:
I3+ for BE-CH-ES-FR-GB-GR-IE-IT-PT 28-30/37mbar
I3B/P for CY-CZ-DK-EE-FI-LT-LV-MT-NL-NO-SE-SI-SK-BG-RO-TR 30mbar
I3B/P for AT-DE 50mbar
PATIO HEATER- JAT007384 INJECTOR
43
ASSEMBLY OF THE HEATER
Tools Required: 1 Screwdriver, 1 adjustable spanner (NOT INCLUDED)
7. Take the control box (2) and the plate
cover (7) out of the middle plate (1) by
unscrew using screws (17);
8. Connect and fix the 4 lower
supports (4) to bottom plate (3) and
middle plate (1) using screws (17);
9. Connect 4 upper supports (5) to the
lower supports (4) and secure using
screws (17). Fix the upper plate (6) to 4
upper supports (5) using screws (17);
10. Fix the plate cover (7) onto the
middle plate (1) using screws (17);
44
11. Install an AA battery (20) into the
control box, then fix the control box (2)
underneath the middle plate (1) using
screws (17);
12. Carefully put the glass tube (8) up
through the centre hole in the upper
plate (6), make sure the rubber ring is
attached on the lower end of the glass
tube (8). Move and sit the glass tube (8)
through the hole of the plate cover (7)
on the middle plate (1), check and
ensure that the glass tube (8) cover the
centre hole of the middle plate (1);
7. Fix the reflector (10) onto the damper
(9) using screws (17);
8. Attach the protection guards (11) onto the
frame by putting the hooks into the holes
of the frame. Fix the guards by the fixing
brackets (14);
45
9. Assemble the wheels on the base with M6X12 screwsx4pcs and M6 nutsx4pcs (pre-
assembled on the wheels).
10. Fix 3 side panels (15) by the screw (17).
Note: Don’t cove the side where the control knob is.
11. Screw the handle (18) onto the front panel (16), attached
the connector (12) back the front panel, screw them with
2pcs M4X8 bolts, hook the chain (19) to the hole in control
box, then Close panel to the middle plate, the panel is
attracted by the magnets.
Tips: the chain can hold the panel while operating the control
Completed
46
ISSUE CHECKLIST
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
SOLUTION
Pilot will not light
Gas valve may be OFF
Turn the gas valve ON
LPG cylinder empty
Refill LPG cylinder
Orifice blocked
Clean or replace Orifice
Air in supply system
Purge air from lines
Loose connection
Check all fittings
Pilot will not stay
on
Debris around pilot
Clean dirty area
Loose connection
Tighten connection
Thermocouple damaged
Replace Thermocouple
Gas leak in line
Check connections
Lack of gas pressure
LPG cylinder is near empty
Gas pressure is low
LPG cylinder is near empty
Orifice blocked
Remove, clean and replace
Control knob not ON
Turn knob to ON
Thermocouple damaged
Replace Thermocouple
Pilot light assembly bent or not in
correct location
Place pilot light in correct Position
and retry
Pilot will not light
Pilot will not
stay
Pilot will not
stay
Burner will not
light
47
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services.
Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor
use, improper assembly or installation, as well as external influences such as:
lightning strikes or power, flooding, humidity, etc.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly
or indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations
or interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial
appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the costs of
manpower, according to current fees
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252910351
Fax: 00 351 252910367
http://www.jocel.pt
48
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product PATIO HEATER
Brand JOCEL
Model JAT007384
Complies with the following European directives and standards implementation
Gas Appliances (EU) 2016/426 EN 14543:2017
Country of Origin: R.P.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Jocel JAT007384 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas