Infiniton PG-SA02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0063
22
ESTUFA DE GAS PIRÁMIDE
OUTDOOR PATIO HEATER
AQUECEDOR DE PÁTIO EXTERIOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de usuário
PG-SA01
ean:8445639002117
PG-SA02
ean: 8445639002124
Guarde las instrucciones para futuras consultas
Keep the instructions for future reference
Guarde as instruções para referência futura
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR LA ESTUFA
PARA SU SEGURIDAD
Si huele a gas:
1. Cierre la entrada de gas al producto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, llame inmediatamente a su proveedor de
gas o a los bomberos.
PARA SU SEGURIDAD
1. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos en las proximidades de este o cualquier otro producto
2. No almacene una bombona de gas que no esté conectada para
su uso en las proximidades de este o cualquier otro producto
ADVERTENCIA
1) Utilizar al aire libre o en zonas ampliamente ventiladas.
2) Un área ampliamente ventilada debe tener un mínimo del 25%
de la superficie abierta.
3) La superficie es la suma de la superficie de las paredes.
ADVERTENCIAUna instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Lea
detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Advertencia
Lea las instrucciones antes de su instalación y uso.
-Este producto debe ser instalado y la bombona de gas debe ser
almacenada de acuerdo con la normativa vigente;
-No obstruya los orificios de ventilación de la carcasa de la bombona;
-No mueva el producto cuando esté en funcionamiento;
-Cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador antes de mover
el producto;
-El tubo o la manguera flexible deben cambiarse en los intervalos
prescritos;
-Utilice sólo el tipo de gas y el tipo de bombona especificados por el
fabricante;
-La bombona de gas utilizada con la estufa de exterior debe cumplir los
siguientes requisitos:
-Compre solamente bombonas de gas licuado con estas medidas
requeridas:
(31,8cm) (diámetro) x 58cm) (altura) con una capacidad máxima de 15kg.
-En caso de fuertes vientos, debe prestarse especial atención a que el
producto no se incline; Mantenga el producto a una distancia mínima de
1 m de la bombona de gas.
-El inyector es instalado únicamente por el fabricante.
-No conecte la bombona de gas directamente al producto sin regulador.
Utilice únicamente el tipo de gas y el tipo de bombona especificados en
las instrucciones.
Un regulador (que cumpla con la norma EN16129:2013 y la normativa
nacional) de la presión correcta correspondiente a la categoría del
producto.
Utilice un regulador de 30 mbar para el butano/propano de la categoría
I3B/P(30). Utilice un regulador de 30mbar para el butano bajo la
categoría I3+(28-30/37). Utilice un regulador de 37mbar para el propano
en la categoría I3+(28-30/37). Utilice un regulador de 50mbar para
butano/propano bajo la categoría I3B/P(50). Se recomienda utilizar
mangueras flexibles aprobadas por la norma EN16436: 2014.
i
CONTENIDO
Advertencias ……………………………………....…………. 1
Posición de la estufa y ubicación ………………..………… 2
Requisitos del gas …………………………………..……….. 2
Prueba de fugas ……………………………………………… 2
Funcionamiento y almacenamiento ………………...……... 3
Limpieza y mantenimiento ………………………………….. 4
Partes y especificaciones ..………………………………….. 4
Piezas y procedimientos de montaje ……………………….. 6
Lista de comprobación de problemas ……………………... 14
- 1 -
ADVERTENCIAS
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO.
No utilice la estufa de patio para interiores, ya que puede causar daños personales o materiales.
Esta estufa de exterior no está destinada a ser instalada en vehículos de recreo y/o embarcaciones.
La instalación y reparación debe ser realizada por una persona de servicio calificada.
La instalación, el ajuste y la alteración inadecuados pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
No intente alterar la unidad de ninguna manera.
Nunca reemplace o sustituya el regulador por otro que no sea el sugerido por la fábrica. No almacene ni utilice gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables en la unidad del calentador.
Todo el sistema de gas, la manguera, el regulador, el piloto o el quemador deben ser inspeccionados por fugas o daños antes
de usar el aparato, y al menos una vez al año, debe ser inspeccionado por un técnico cualificado.
Todas las pruebas de fugas deben realizarse con una solución jabonosa. No utilice nunca una llama abierta para comprobar
las fugas.
No utilice el calentador hasta que se hayan comprobado las fugas en todas las conexiones.
Cierre la válvula de gas inmediatamente si se detecta olor a gas. Si la fuga está en la conexión de la manguera/regulador:
apriete la conexión y realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, devuélvala al lugar de compra de la
manguera. Si la fuga está en la conexión regulador/válvula de la bombona: desconecte, vuelva a conectar y realice otra
comprobación de fugas. Si siguen apareciendo burbujas después de varios intentos, la válvula de la bombona está defectuosa
y debe devolverse al lugar de compra en el cual adquirió la bombona.
No transporte la estufa mientras esté en funcionamiento.
No mueva la estufa después de haberla apagado hasta que la temperatura se haya enfriado.
Mantenga la abertura de ventilación de la carcasa de la estufa libre y sin residuos.
No pinte la pantalla radiante, el panel de control ni el reflector de la cubierta superior.
El compartimiento de control, el quemador y los pasajes de aire de circulación de la estufa deben mantenerse limpios.
Puede ser necesaria una limpieza frecuente.
La bombona de gas debe estar apagada cuando el calentador no esté en uso.
Revise la estufa inmediatamente si ocurren cualquiera de las siguientes situaciones:
No obstruir los orificios de ventilación de la carcasa de la bombona;
Cerrar el suministro de gas en la válvula de la bombona o en el regulador después de su uso;
En caso de fuga de gas, el producto no se utilizará.
En caso de fuga de gas, no se debe utilizar el aparato o, si está encendido, se debe cerrar el suministro de gas y se
debe investigar y rectificar el producto antes de volver a utilizarlo;
Comprobar la manguera al menos una vez al mes, cada vez que se cambie la bombona, o cada vez antes de un largo
tiempo sin usar.
Si muestra signos de agrietamiento, división u otro deterioro, se cambiará por una manguera nueva de la misma
longitud y de la calidad equivalente;
El uso de este producto en lugares cerrados puede ser peligroso y está PROHIBIDO;
Lea las instrucciones antes de utilizar este producto. El producto debe instalarse de acuerdo con las instrucciones y la
normativa local.
Para la conexión de la manguera y el regulador, y la conexión del regulador y la manguera, consulte la foto mostrada
arriba.
La estufa no alcanza la temperatura.
El quemador hace un fuerte ruido durante su uso (un ligero ruido es normal cuando el quemador se apaga).
Olor a gas junto con una inclinación amarilla extrema de las llamas del quemador.
El conjunto regulador/manguera de gas debe estar ubicado fuera de las vías donde las personas puedan tropezar con
él o bien en el
área donde la manguera no esté sujeta a daños accidentales.
Cualquier protector u otro dispositivo de protección que se haya retirado para realizar el mantenimiento de la estufa
debe volver a colocarse antes de ponerla en funcionamiento. Los adultos y los niños deben mantenerse alejados de las
superficies con altas temperaturas para evitar quemaduras o la ignición de la ropa.
Los niños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área de la estufa.
La ropa u otros materiales inflamables no deben ser colgados en el calentador o colocados sobre o cerca del mismo.
Cambiar la bombona de gas en una zona ampliamente ventilada, lejos de cualquier fuente
de ignición tales como velas, cigarrillos, otros productos que produzcan llamas...
Comprobar que la junta del regulador está correctamente colocada y puede cumplir
su función mostrada como en la foto de la derecha; regulador
bombona
- 2 -
POSICIÓN DE LA ESTUFA Y UBICACIÓN
Utilice únicamente gas propano, butano o sus mezclas.
El regulador de presión y el conjunto de mangueras a utilizar deben
cumplir con los códigos locales estándar.
La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en ausencia de
éstos, a la norma de almacenamiento y manipulación de gases
licuados del petróleo.
Una bombona abollada, oxidada o dañada puede ser peligrosa y debe
ser revisada por su proveedor de bombonas.
Nunca utilice una bombona con una válvula dañada.
Nunca utilice una bombona con la conexión de la válvula dañada.
La bombona debe estar preparada para permitir la extracción de los
vapores de la bombona en funcionamiento.
Nunca conecte un depósito no regulado a la estufa.
REQUISITOS DEL GAS
Utilice únicamente gas propano, butano o sus mezclas.
El regulador de presión y el conjunto de mangueras a utilizar deben cumplir con los códigos
locales estándar.
La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en ausencia de éstos, a la norma de
almacenamiento y manipulación de gases licuados del petróleo.
Una bombona abollada, oxidada o dañada puede ser peligrosa y debe ser revisada por su
proveedor de bombonas.
de tanques. Nunca utilice una bombona con la conexión de la válvula dañada.
La bombona debe estar preparada para permitir la extracción de vapores en funcionamiento.
Nunca conecte un depósito no regulado a la estufa.
PRUEBA DE FUGAS
Las conexiones de gas de la estufa se someten a una prueba de estanqueidad en la fábrica antes de su
envío. Debe realizarse una comprobación completa de la estanqueidad del gas en el lugar de la
instalación debido a un posible mal manejo en el envío o a una presión excesiva aplicada a la estufa.
Prepare una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y una parte de agua. La
solución jabonosa puede aplicarse con una botella de spray, un cepillo o un trapo. Las burbujas de
jabón aparecerán en caso de fuga.
La estufa debe comprobarse con la bombona llena.
Asegúrese de que la válvula de control de seguridad está en la posición OFF.
Abra el suministro de gas.
En caso de fuga, cierre el suministro de gas. Apriete cualquier accesorio que tenga una fuga,
luego abra el suministro de gas y vuelva a comprobarlo.
Nunca realice la prueba de fugas mientras fuma.
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
lgniter
ADVERTENCIA:Compruebe
que no hay ninguna fisura
en el cristal antes de
encender la estufa.
A. Abra completamente la válvula de la bombona de suministro de gas.
B. Pulse y gire el mando de control variable a la posición PILOTO.
C. Presione el botón de control variable y manténgalo presionado durante 60 segundos. Mientras mantiene
pulsado el botón de control variable, pulse el botón de ignición varias veces hasta que se encienda la llama
piloto. Suelte el botón de control variable después de que se encienda la llama piloto.
D. Gire el botón de control variable a la posición HI (máxima) y déjelo ahí durante unos 5 minutos, luego
vuelva a girar el botón variable para cambiar a la posición de temperatura deseada.
Nota: Es necesario esperar 5 minutos para apagar el aparato por completo antes de volver a encenderlo
Nota:
ENCENDER LA ESTUFA
USO Y ALMACENAMIENTO
- Si se acaba de conectar una nueva bombona, deje pasar al menos un minuto para que el aire de la
tubería de gas se purgue a través del orificio piloto.
- Al encender la llama piloto, asegúrese de que el mando de control variable esté continuamente pulsado
mientras se presiona el botón de encendido. El botón de control variable se puede soltar después de que se
encienda la llama piloto.
- La llama piloto se puede observar y comprobar desde la pequeña ventana redonda con tapa deslizante
situada en la parte inferior de la pantalla de la llama (a la izquierda o a la derecha del controlador).
- Si la llama piloto no se enciende o se apaga, repetir el paso D.
APAGAR LA ESTUFA
A. Gire el mando de control variable a la posición PILOTO.
B. A continuación, pulse y gire el mando de control variable a la posición OFF.
C. Cierre la válvula de la bombona de gas para apagar completamente la estufa.
Mando de control variable
Ignición
OFF: la estufa deja de funcionar
HI: posición de temperatura máxima
LO: posición de temperatura mínima
ALMACENAMIENTO
A. Cierre siempre la válvula de gas de la bombona después de utilizarla o en caso de que haya algún
problema.
B. Retire el regulador de presión y la manguera.
C. Compruebe la ligereza de la válvula de gas y que no esté dañada, si sospecha que está dañada,
hágala cambiar por su distribuidor de gas.
D. No almacene nunca la bombona de gas líquido en un subsuelo o en lugares sin una ventilación de
aire adecuada.
- 4 -
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
Tubo de cristal
Reflector
Pantalla
de la llama
Rejilla protectora
Soporte superior
Panel frontal
Panel lateral
Soporte inferior
Base
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie las superficies recubiertas de polvo con un trapo suave y húmedo. No limpie la
estufa con limpiadores que sean combustibles o corrosivos.
- Retire los residuos del quemador para mantenerlo limpio y seguro para su uso.
- Cubra la unidad del quemador con una cubierta protectora opcional cuando la estufa no
esté en uso.
PARTES Y ESPECIFICACIONES
- 5 -
A. Construcción y características
Estufa de terraza/jardín transportable con carcasa de depósito.
Carcasa de acero con recubrimiento de polvo o de acero inoxidable.
Conexiones de mangueras de gas con abrazadera metálica (tapones de rosca para Alemania).
Emisión de calor por el reflector.
B. Especificaciones
Utilice únicamente gas propano, butano o sus mezclas.
Potencia máxima: 13000 vatios
Potencia mínima: 5000 vatios
Consumo:
El conjunto de manguera y regulador debe ajustarse a los códigos estándar locales.
La presión de salida del regulador debe cumplir con la categoría correspondiente del
producto en la tabla del inyector.
El producto requiere una manguera aprobada de 0,6 m de longitud.
Utilizar el regulador adecuado según la presión de salida del regulador como se muestra en la tabla
anterior.
C. Especificaciones del inyector
CATEGORÍA
TIPO DE GAS Butane Propane
PRESIÓN DEL GAS 28-30mbar28-30mbar28-28-30m 50mbar 37mbar
ENTRADA DE CALOR
TOTAL (Hs): (Qn) 13kW(G30: 945g/h; G31: 929g/h)
TAMAÑO DEL INYECTOR
El marcado, por ejemplo, 1,88 en el inyector, indica que el tamaño del inyector es de 1,88 mm
1.88 mm quemador principal
0.18 mm quemador piloto
1.55 mm quemador principal
0.18 mm quemador piloto
CATEGORÍA
TIPO DE GAS ButanoPropano
PRESIÓN DEL GAS 28-28-30m28-30mbar28-30mbar 50mbar 37mbar
30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
Butano, propano
y sus mezclas Butano, propano
y sus mezclas Butano, propano
y sus mezclas
Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures
PRESIÓN DE SALIDA
DEL REGULADOR:
I3+(28-30/37)
I3+(28-30/37)
I
I3B/P(30)
I3B/P(30)
3B/P(50)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
I3B/P(37)
1.65 mm quemador
principal
0.18 mm quemador piloto
- 6 -
MONTAJE DE LAS PARTES
Herramientas necesarias:
Destornillador de estrella con hoja mediana
Botella con solución jabonosa para la prueba de fugas
Partes del producto:
Descripción PARTE Cantidad
1
Pantalla de la llama
1
L
M
N
Manguera de suministro de gas
Conjunto de la caja de control
Soporte inferior
Banda transversal
4
1
1
1
Ruedas
Base
DescripciónPARTE Cantidad
A
Reflector
1
B 1
C
Tubería de cristal
D
Soporte superior
E
1
4
F
G
4
H
Anillo negro de silicona
Rejilla protectora
I
Panel lateral
J
Panel frontal
K
1
3
1
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
- 7 -
MONTAJE DE LAS PARTES
Elementos necesarios:
AA BB
Tuerca de
mariposa
Qty. 3
Arandela Φ6
Qty. 6
DD EE
JJ
3/16”
Tornillo
Qty. 42
CC
Perno
corredizo
Qty. 3
Destornillador
de estrella
Qty. 1
Tornillo M6 X
12 Qty. 4
FF
GG II
Soporte de
fijación
Qty. 4
Llave
inglesa
Qty. 1
HH
M6
Tuerca
plana
Qty. 4
Tornillo
M5 X 12
Qty. 6
KK
Regulador
Qty. 1
MM NN
LL
Tornillos
M4 X 6
Qty.1
Cadena
Qty.1 Encendedor de
largo recorrido
Qty.1
OO
Pila AA (1.5 V)
Qty.1
- 8 -
Elementos necesarios
EE
FF
II
1
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Monte el conjunto de las ruedas en la placa
inferior. Fije el conjunto a la placa inferior con 4
tornillos M6X12 y 4 tuercas planas M6.
x 4
x 4
x 1
M
J
K
DD
GG
OO
EE
FF
Elementos necesarios
2
2-1. Desenroscar el interruptor, cargar la pila
pequeña, apretar el botón del interruptor.
2-2. Inserte las clavijas de la base en los
agujeros del soporte inferior, presione para
asegurar las clavijas. Utilice 4 tornillos M5X12
para asegurar el soporte inferior y la base.
Inserte las clavijas de la caja de control en los
agujeros del soporte superior, presione para
asegurar las clavijas. Usar 4 tornillos de 3/16"
para asegurar el soporte superior y la caja de
control.
GG
JJ
x 4
x 1
x 4
DD
AA Battery (1.5 V)
- 9 -
JJ
3. Montar el cinturón de bloques. Fije la banda
transversal a los dos soportes inferiores detrás
de la puerta delantera, utilizando dos tornillos
M5X12.
Elementos necesarios
4. Montar el soporte central. Inserte el soporte
superior de 4 piezas en el soporte inferior.
Asegúrelos con 8 piezas de tornillo de 3/16".
Elementos necesarios
x 1
DD
JJ
x 8
x 1
x 2
GG
3
4
L
GG
D
DD
- 10 -
5
6
6. Montar el reflector en la pantalla de la
llama. Atornille el perno corredizo de 3
piezas en la pantalla de la llama, ponga la
arandela de 3 piezas Φ6 en la parte superior
del perno, luego ponga el reflector en el
perno, asegúrelo con la arandela de 3 piezas
Φ6 y la tuerca de mariposa de 3 piezas.
Elementos necesarios
AA
BB
CC
B
DD
x 3
x 3
x 6
5. Asentar la pantalla de la llama en el soporte
superior. Fije la pantalla de la llama al soporte
superior usando 8pcs tornillo 3/16".
Elementos necesarios
DD
JJ
x 8
x 1
AA
BB
CC
- 11 -
7
Para facilitar la
instalación, coloque
el anillo de silicona
negro en la placa
central y luego
instale el tubo de
cristal. Asegúrese de
que el borde del tubo
de cristal se asiente
firmemente en el
anillo de silicona
negro.
7. Instale con cuidado la tubería de cristal
levantándola e introduciéndola a través del
orificio central de la placa superior. Asegúrese
de que el anillo de silicona negro está unido al
borde inferior de la tubería de cristal, tal y como
se ilustra. Deslice la tubería de cristal a través
del orificio de la cubierta de la placa inferior y
sobre la placa central. Compruebe y asegúrese
de la correcta colocación del tubo de cristal y
de que cubre completamente el orificio central
de la placa central.
ADVERTENCIA El anillo de silicona negro
debe estar colocado antes de utilizar la
estufa.
8. Monte el protector. Cuelgue los ganchos de
la protección en los agujeros de los soportes.
Asegure los protectores con los soportes de
fijación con 4 piezas de tornillos de 3/16".
Anillo negro de
silicona
Elementos necesarios
DD
JJ
x 4
x 1
HH x 4
8
E
DD
HH
- 12 -
9
9. Fije los tres paneles laterales a la estufa
con 18 tornillos de 3/16".
Nota : No cubra la parte frontal donde está el
mando de control.
DD
Elementos necesarios
DD
JJ
x 18
x 1
10. Instale el mando en el tornillo M4X6. 11.
Cuelgue la cadena en el agujero de la caja de
control y coloque el gancho del panel frontal en
los agujeros de la placa inferior.
Elementos necesarios
x 1
KK
LL
JJ
x 1
x 1
x 1
MM
10
KK
LL
H
MM
- 13 -
11. Conecte la manguera de gas y el regulador.
Después de eso conecte el regulador a la
bombona de gas.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la
manguera no entre en contacto con ninguna
superficie de alta temperatura, ya que de lo
contrario podría derretirse y provocar un
incendio.
Después de colocar la bombona en el interior de la
estufa, asegure bien la bombona con la correa
transversal.
12. Prueba de fugas.
11
12
Conexión del regulador a la
bombona de gas
Conexión del regulador / manguera
ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cada vez que se conecte una
bombona o si se sustituye una parte del sistema de gas.
ADVERTENCIA! Nunca utilice una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas. Asegúrese de que no
hay chispas ni llamas abiertas en la zona mientras comprueba las fugas. Las chispas o llamas abiertas
pueden provocar un incendio o una explosión, daños materiales, lesiones corporales graves o la muerte.
Prueba de fugas: Esto debe hacerse antes del primer uso, anualmente, y siempre que se sustituya cualquier gas.
Los componentes son reemplazados o reparados. No fume mientras realiza esta prueba y elimine todas las fuentes
de ignición. Consulte el diagrama de pruebas de fugas para conocer las áreas a comprobar. Gire todos los controles
de los quemadores a la posición off. Abra la válvula de suministro de gas.
Aplique con un cepillo una solución mitad de jabón líquido y agua en todas las juntas y conexiones del regulador,
la manguera, los colectores y las válvulas.
Las burbujas indicarán una fuga de gas. Apriete la junta suelta o sustituya la pieza por otra recomendada por el
servicio técnico y haga que un instalador de gas certificado inspeccione la estufa de patio.
Si la fuga no puede detenerse, cierre inmediatamente el suministro de gas, desconéctelo y haga que un instalador
o distribuidor de gas certificado inspeccione la estufa de patio. No utilice la estufa de patio hasta que se haya
corregido la fuga.
- 14 -
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El piloto no se enciende
El piloto no se mantiene
encendido
El quemador no se enciende
La válvula de gas puede estar
apagada
Bombona de gas vacía
Apertura bloqueada
Aire en el sistema de
suministro
Conexiones sueltas
Residuos alrededor del piloto
Conexiones sueltas
Termopar defectuoso
Fuga de gas en el conducto
Falta de presión de gas
La presión es baja
Apertura bloqueada
El control no está encendido
Termopar defectuoso
El conjunto de la luz piloto está
doblado
No está en la ubicación
correcta
Abra la válvula de gas
Rellene el depósito de GLP
Limpie o sustituya la abertura
Purgue el aire de los conductos
Compruebe todos los accesorios
Limpiar la zona sucia
Apretar las conexiones
Sustituir el termopar
Comprobar las conexiones
Depósito casi vacío. Rellene el
depósito de GLP.
Depósito casi vacío. Rellene el
depósito de GLP.
Retire y limpie
Ponga la válvula en ON
Reemplace el termopar
Coloque el piloto correctamente
Colocar correctamente y volver a
intentar
Si el producto tiene algún defecto o problema de montaje o uso, no intente modificarlo usted mismo, póngase en
contacto con su proveedor o distribuidor para solucionarlo.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
0063
22
ESTUFA DE GAS PIRÁMIDE
OUTDOOR PATIO HEATER
AQUECEDOR DE PÁTIO EXTERIOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de usuário
PG-SA01
ean:8445639002117
PG-SA02
ean: 8445639002124
Guarde las instrucciones para futuras consultas
Keep the instructions for future reference
Guarde as instruções para referência futura
WARNlNG SAFETY RULES
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES PRlOR
TO OPERATION OF THE HEATER
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1.Shut off gas to the appliance.
2.Extinguish any open flame.
3.If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire
Department.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance
WARNlNG
1) For use outdoors or in amply ventilated areas.
2) An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the
surface area open.
3) The surface area is the sum of the walls surface.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance Can cause injury or property damage. Read the
installation, operating and maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
warning
Read the instructions before installation and use.
-This appliance must be installed and the gas cylinder stored in
accordance with the regulations in force;
-Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing;
-Do not move the appliance when in operation;
-Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving
the appliance;
-The tubing or the flexible hose must be changed within the
prescribed intervals;
-Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the
manufacturer;
The LP tank used with your patio heater must meet the following
requirements:
Purchase LP tanks only with these required measurements:
(31.8cm) (diameter) x 58cm) (tall) with 15kg capacity maximum.
-In case of violent wind particular attention must be taken against
tilting of the appliance; Keep the appliance at least 1m from the gas
cylinder.
-The injector in this appliance is not removable and the injector is
only assembled by manufacture. This appliance is forbidden to
convert from one gas pressure to another pressure.
-Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without
regulator. Use only the type of gas and the type of cylinder
specified in the instructions.
A regulator(compliees with EN16129:2013 and the national regulation)
of the correct pressure corresponding to the appliance category.
Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30).
Use 30mbar regulator for butane under the category I3+(28-30/37).
Use 37mbar regulator for propane under the category I3+(28-30/37).
Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50).
It's recommended to use flexible hose that approved by EN16436: 2014.
i
TABLE OF CONTENTS
Caution ………………………………………………………. 1
Heater Stand and Location ………………………………… 2
Gas Requirements ………………………………………….. 2
Leakage Test ……………………………………………… 2
Operation and Storage ……………………………………... 3
Cleaning and Care ………………………………………….. 4
Parts and Specifications ..………………………………….. 4
Assembly Parts and Procedures ………………………….. 6
Problems Check List ………………………………………... 14
- 1 -
CAUTION
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION.
Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats.
Installation and repair should be done by a qualified service person.
Improper installation, adjustment, alteration can cause personal injury or property damage.
Do not attempt to alter the unit in any manner.
Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested replacement.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the heater unit.
The whole gas system, hose, regulator, pilot or burner should be inspected for leaks or damage before
use, and at least annually by a qualified service person.
All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open flame to check for leaks.
Do not use the heater until all connections have been leak tested.
Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. If leak is at Hose/
Regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing
should be returned to hose’s place of purchase. If leak is at Regulator/Cylinder Valve connection: disconnect,
reconnect, and perform another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder
valve is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase.
Do not transport heater while it’s operating.
Do not move the heater after it has been turned off until the temperature has cooled down.
Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reflector.
Control compartment, burner and circulation air passageways of the heater must be kept clean.
Frequent cleaning may be required as necessary.
The LP tank should be turned off when the heater is not in use.
Check the heater immediately if any of the following occurs:
- The heater does not reach temperature.
- The burner makes popping noise during use (a slight noise is normal when the burner is extinguished).
- Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames.
The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip over it or in
area where the hose will not be subject to accidental damage.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced before operating the heater.
Adults and children should stay away from high temperature surface to avoid burns or clothing ignition.
Children should be carefully supervised when they are in the area of the heater.
Clothing or other flammable materials should not be hung on the heater or placed on or near the heater.
To change the gas cylinder in a amply ventilated area, away from any ignition
source (candle, cigarettes, other flame producing appliances, ...);
To check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfill its function
showed as photo right;
To not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing;
To close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after use;
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply
shall be shut off and the appliance shall be investigated and rectified before it is used again;
To check the hose at least once per month each time the cylinder is changedor each time before long time no use.
If it shows signs of cracking, splitting or other deterioration it shall be exchanged for new hose of the same length and of the
equivalent quality;
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED;
Read the instructions before using this appliance. The appliance must be installed in accordance with the instructions and
local regulations.
For connection of hose and regulator,and connection of regulator and hose, please refer to photo showed above.
This product contains small batteries. Swallowed small batteries can cause CHOCKING HAZARD. Seek immediate medical
attention if batteries are swallowed or inhaled. Keep children away from the small batteries.
Hose/ Regulator connection and
Regulator / Cylinder connection
seal hose
regulater
cylinder
- 2 -
HEATER STAND AND LOCATION
The heater is primarily for outdoor use only. Always ensure that
adequate fresh air ventilation is provided.
Always maintain proper clearance to non protected combustible materials
i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum.
Heater must be placed on level firm ground.
Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas where
gasoline or other flammable liquids or vapors are stored.
To protect heater from strong wind, anchor the base securely to the
ground with screws.
CEILING
WALL
100 cm
100 cm
GAS REQUIREMENTS
Use propane, butane or their mixtures gas only.
The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard codes.
The installation must conform to local codes, or in the absence of local codes, with the standard for the
storage and handling of liquid petroleum gases.
A dented, rusted or damaged tank may be hazardous and should be checked by your tank
supplier. Never use a tank with a damaged valve connection.
The tank must be arranged to provide for vapor withdrawal from the operating cylinder.
Never connect an unregulated tank to the heater.
LEAKAGE TEST
Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete gas tightness
check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment or excessive
pressure being applied to the heater.
Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution can be applied
with a spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear in case of a leak.
The heater must be checked with a full cylinder.
Make sure the safety control valve is in the OFF position.
Turn the gas supply ON.
In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten any leaking fittings, then turn the gas supply on and re-
check.
Never leak test while smoking.
lgniter
maximum
Warningcheck that no broken on the glass is found before operation.
Igniter
Off: the heater stop work
Hi: maximum temperature position
Lo: minimum temperature position
Variable control knob
regulator
60
CLEANING AND CARE
Wipe off powder coated surfaces with soft, moist rag. Do not clean heater with cleaners that
are combustible or corrosive.
Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use.
Cover the burner unit with the optional protective cover when the heater is not in use.
PARTS AND SPECIFICATIONS
- 4 -
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
Reflector
Glass Tube
Flame Screen
Protective Guard
Upper Support
Front Panel
Side Panel
Lower Support
Bottom plate
- 5 -
A. Construction and characteristics
Transportable terrace/garden heater with tank housing.
Casing in steel with powder-coating or in stainless steel.
Gas hose connections with metal clamp (screw caps for Germany).
Heat emission from reflector.
B. Specifications
Use propane,butane or their mixtures gas only.
Max. wattage: 13000 watts
Min. wattage: 5000 watts
Consumption:
The hose and regulator assembly must conform to local standard codes.
Regulator outlet pressure should meet the corresponding appliance category in B. Specification.
The appliance requires approved hose in 0.6m length.
Using the proper regulator according to outlet pressure of regulator as showed in the table above.
C. Table of injector
APPLIANCE CATEGORY:
TYPES OF GAS: Butane Propane
GAS PRESSURE: 28-30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
TOTAL HEAT
INPUT (Hs): (Qn) 13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
INJECTOR SIZE:
The marking for example 1.88 on the injectorindicates that the size of injector is 1.88mm
1.88 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
1.55 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
1.65 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
APPLIANCE CATEGORY:
TYPES OF GAS: Butane Propane
GAS PRESSURE: 28-30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures
Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures
OUTLET PRESSURE
OF REGULATOR:
3+(28-30/37) 3B/P(30)
I
3B/P(30)
I
3B/P(50)
I
3B/P(50)
I
3B/P(37)
I
3B/P(37)
I
I
3+(28-30/37)
I
- 6 -
ASSEMBLY PARTS
Tools needed:
Philips screwdriver w/ medium blade
Spray bottle of soap solution for leakage test
Parts List:
NOITPIRCSED TRAP QUANTITY
1
Flame Screen
1
L
M
N
Gas Hose
Control Box Assy
Lower Support
Block Belt
4
1
1
1
Wheel Assembly
Bottom Plate
NOITPIRCSED TRAP QUANTITY
A
Reflector
1
B 1
C
Glass Tube
D
Upper Support
E
1
4
F
G
4
H
Black Silicone Ring
Protective Guard
I
Side Panel
J
Front Panel
K
1
3
1
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
- 7 -
ASSEMBLY PARTS
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
AA BB
Wing nut
Qty. 3 Small flat
washer Φ6
Qty. 6
DD EE
JJ
3/16” Screw
Qty. 42
CC
Stud
Qty. 3
Philips
screwdriver
Qty. 1
Bolt M6 X 12
Qty. 4
FF
GG II
Fixing Bracket
Qty. 4
Wrench
Qty. 1
HH
M6
Flange
nut
Qty. 4
Screw
M5 X 12
Qty. 6
KK
Knob
Qty. 1
MM NN
LL
Screw
M4 X 6
Qty.1
Chain
Qty.1 Long Stem Lighter
Qty.1
OO
AA Battery (1.5 V)
Qty.1
- 8 -
ASSEMBLY PROCEDURES
Hardware Used
EE
FF
II
1
1. Assemble the wheel assembly to the
bottom plate. Fix the wheel assembly to the
bottom plate using 4pcs bolt M6X12 and 4pcs
flange nut M6.
x 4
x 4
Wrench x 1
M
J
K
DD
GG
OO
EE
FF
Bolt M6 X 12
M6 Flange nut
Hardware Used
2
2-1. Unscrew the switch button, load small
battery, tighten the switch button.
2-2. Insert the pins of the base to the holes of
lower support, press to secure the pins. Using
4pcs screw M5X12 to secure the lower support
and base.
Insert the pins of the control box assy to the
holes of upper support, press to secure the
pins. Using 4pcs screw 3/16” screw to secure
the upper support and control box assy.
GG
JJ
x 4
Philips
screwdriver x 1
Screw M5 X 12
DD x 4
3/16” Screw
AA Battery (1.5 V)
- 9 -
Hardware Used
JJ
Hardware Used
3. Assemble block belt.
Fix the block belt to the 2pcs of lower support
behind the front door, using 2pcs screw M5X12.
4.Assemble the middle support.
Insert the 4pcs upper support to the lower
support. Secure them with 8pcs screw 3/16”.
x 1
Philips
screwdriver
DD
JJ
x 8
x 1
Philips
screwdriver
3/16” Screw
GG x 2
Screw M5 X 12
3
4
L
GG
D
DD
- 10 -
Hardware Used
5
6
5. Assebmle the flame screen to the upper
support.
Secure the flame screen to the upper support
using 8pcs screw 3/16.
6.Assemble the reflector onto the flame
screen.
Screw the 3pcs stud on the flame screen,
put 3pcs washer Φ6 onto the top of stud,
then put the reflector onto the stud, secure
them with 3pcs washer Φ6 and 3pcs wing
nut.
AA
BB
CC
B
DD
x 3
x 3
x 6
Hardware Used
DD
JJ
x 8
Philips
screwdriver
3/16” Screw
x 1
AA
BB
Wing nut
Washer Φ6
CC Stud
- 11 -
7
7. Carefully install the glass tube by lifting up
and inserting through the center hole in the
upper plate. Ensure the black silicone ring is
attached to the lower edge of the glass tube
as illustrated. Slide the glass tube through the
hole of the lower plate cover and onto the
middle plate. Check and ensure that the glass
tube is positioned properly and is completely
covering the center hole of the middle plate.
8. Assembly the protective guard.
Hang the hooks of the protective guard onto
the holes in supports.
Secure the protective guards with fixing
brackets with 4pcs 3/16" screws.
To aid in installation
place black silicone
ring on the middle
plate and then
install glass tube.
Ensure the rim of
the glass tube sits
firmly in the black
silicone ring.
WARNING! The black
silicone ring must be in place
prior to operating the heater. BLACK SILICONE
RING
Hardware Used
DD
JJ
x 4
Philips
screwdriver
3/16” Screw
x 1
HH Fixing
Bracket x 4
8
E
DD
HH
- 12 -
9
9. Attach the three side panels to the heater
using 18pcs screw 3/16”.
Note : Do not cover the front side where
the control knob is.
DD
Hardware Used
DD
JJ
x 18
Philips
screwdriver
3/16” Screw
x 1
10.Install the knob to M4X6 screw. Hang the
chain to the hole on the control box assy and
put the pothook of front panel to the holes of
bottom plate.
Hardware Used
x 1
KK
Knob
LL
JJ
x 1
x 1
Philips
screwdriver
Screw M4 X 6
x 1
MM
Chain
10
KK
LL
H
MM
- 13 -
11. Connect the gas hose and regulator after that
connect the regulator to the gas cylinder.
WARNING! Ensure the hose does not contact
any high temperature surfaces, or it may melt
and leak causing a fire.
After the cylinder is placed inside the heater, secure
the cylinder with block belt tightly.
12. Leak Check.
11
12
Regulator / Cylinder
connecon
Hose / Regulator
connecon
WARNING!
A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a part
of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are
in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to
property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually,and whenever any gas Components are replaced
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak Tesng
Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons
of the regulator, hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one recommended
by the Customer Care department and have the pao heater inspected by a cerfied gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it,and have the pao heater inspected
by a cerfied gas installer or dealer. Do not use the pao heater unl the leak has been corrected.
- 14 -
PROBLEMS CHECK LIST
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
Pilot will not light Gas valve may be OFF Turn the gas valve ON
Tank fuel empty Refill LPG tank
Opening blocked Clean or replace opening
Air in supply system Purge air from lines
Loose connections Check all fittings
Pilot will not stay on Debris around pilot Clean dirty area
Loose connections Tighten connections
Thermocouple bad Replace thermocouple
Gas leak in line Check connections
Lack of fuel pressure Tank near empty. Refill LPG tank.
Burner will not light Pressure is low Tank near empty. Refill LPG tank.
Opening blocked Remove and clean
Control not ON Turn valve to ON
Thermocouple bad Replace thermocouple
Pilot light assembly bent Place pilot properly
Not in correct location Position properly and retry
If the appliance is in case of any defaults or problems of assembly or useplease don’t try to modify it by yourself
contact your supplier or distributor to solve it.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
0063
22
ESTUFA DE GAS PIRÁMIDE
OUTDOOR PATIO HEATER
AQUECEDOR DE PÁTIO EXTERIOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de usuário
PG-SA01
ean:8445639002117
PG-SA02
ean: 8445639002124
Guarde las instrucciones para futuras consultas
Keep the instructions for future reference
Guarde as instruções para referência futura
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
LEIA POR FAVOR AS SEGUINTES NORMAS DE
SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O FOGÃO.
PARA SUA SEGURANÇA
Se sentir cheiro de gás:
1. desligar a entrada de gás para o produto.
2. Extinguir quaisquer chamas abertas.
3. se o odor continuar, contacte imediatamente o seu
fornecedor de gás ou o serviço de bombeiros.
PARA SUA SEGURANÇA
1. Não armazenar ou utilizar gasolina ou outros vapores e líquidos
inflamáveis nas proximidades deste ou de qualquer outro produto.
2. Não armazenar um botijão de gás que não esteja ligado para
utilização nas proximidades deste ou de qualquer outro product
ADVERTÊNCIA
1) Utilizar ao ar livre ou em áreas amplamente ventiladas.
2) Uma área amplamente ventilada deve ter um mínimo de 25%
da área aberta.
3) A área de superfície é a soma da área de superfície das
paredes.
ADVERTÊNCIAA instalação, ajuste, alteração, serviço ou
manutenção inadequados podem causar ferimentos ou danos
materiais. Ler cuidadosamente as instruções de instalação,
operação e manutenção antes de instalar ou fazer a manutenção
deste equipamento.
ADVERTÊNCIA
Ler as instruções antes da instalação e utilização.
- Este produto deve ser instalado e a garrafa de gás deve ser
armazenada de acordo com os regulamentos em vigor;
- Não obstruir as aberturas de ventilação da caixa do cilindro de gás;
- Não movimentar o produto quando em funcionamento;
- Fechar a válvula no cilindro de gás ou no regulador antes de mover o
produto;
- A tubagem ou mangueira flexível deve ser mudada nos intervalos
prescritos;
- Utilizar apenas o tipo de gás e o tipo de cilindro especificado pelo
fabricante;
- O cilindro de gás utilizado com o fogão de exterior deve cumprir os
seguintes requisitos:
- Adquirir apenas botijas de gás liquefeito com estas dimensões
necessárias:
(31,8cm) (diâmetro) x 58cm) (altura) com uma capacidade máxima de
15kg.
- Em caso de ventos fortes, deve ser tomado especial cuidado para
garantir que o produto não se incline; manter o produto a pelo menos 1m
de distância do cilindro de gás.
- O injector é instalado apenas pelo fabricante.
- Não ligar o botijão de gás directamente ao produto sem um regulador.
Utilizar apenas o tipo de gás e o tipo de cilindro especificados nas
instruções.
Um regulador (em conformidade com a norma EN16129:2013 e os
regulamentos nacionais) da pressão correcta correspondente à categoria
do produto.
Utilizar um regulador de 30 mbar para butano/propano da categoria I3B/
P(30). Utilizar um regulador de 30mbar para butano na categoria I3
+(28-30/37). Utilizar um regulador de 37mbar para propano na categoria
I3+(28-30/37). Utilizar um regulador de 50mbar para butano/propano na
categoria I3B/P(50). Recomenda-se a utilização de mangueiras flexíveis
aprovadas de acordo com a norma EN16436: 2014.
i
CONTEÚDO
Avisos ……………………………………....…………. 1
Posição e localização da panela ………………..………… 2
Requisitos de gás …………………………………..……….. 2
Teste de fugas ……………………………………………… 2
Funcionamento e armazenamento ………………...……... 3
Limpeza e manutenção ………………………………….. 4
Peças e especificações ..………………………………….. 4
Peças e procedimentos de montagem ....………………….. 6
Lista de verificação de problemas ……………………... 14
- 1 -
ADVERTÊNCIAS
LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR.
- Não utilizar o aquecedor do pátio dentro de casa, pois isto pode causar danos pessoais ou materiais.
- Este aquecedor exterior não se destina à instalação em veículos e/ou barcos de recreio.
- A instalação e reparação devem ser efectuadas por uma pessoa de serviço qualificada.
- Instalação, ajuste e alteração incorrectos podem causar danos pessoais ou danos materiais.
- Não tentar alterar a unidade de forma alguma.
- Nunca substituir ou substituir o regulador por algo que não seja o sugerido pela fábrica. Não armazenar ou utilizar gasolina
ou outros vapores ou líquidos inflamáveis na unidade de aquecimento.
- Todo o sistema de gás, mangueira, regulador, piloto ou queimador deve ser inspeccionado para detectar fugas ou danos
antes de o aparelho ser utilizado, e pelo menos uma vez por ano, deve ser inspeccionado por um técnico qualificado.
- Todos os testes de fugas devem ser realizados com uma solução de sabão. Nunca utilizar uma chama aberta para testar
fugas.
- Não utilizar o aquecedor até que todas as ligações tenham sido testadas quanto a fugas.
- Desligar imediatamente a válvula de gás se for detectado um odor de gás. Se a fuga estiver na ligação mangueira/regulador:
Apertar a ligação e realizar outro teste de fuga. Se continuarem a aparecer bolhas, devolva-as ao local de compra da
mangueira. Se a fuga estiver na ligação regulador/válvula do cilindro: desligar, voltar a ligar e realizar outro teste de fuga. Se
as bolhas ainda aparecerem após várias tentativas, a válvula do cilindro está defeituosa e deve ser devolvida ao local de
compra onde o cilindro foi comprado.
- Não transportar o fogão enquanto este estiver em funcionamento.
- Não mover o fogão depois de ter sido desligado até a temperatura ter arrefecido.
- Manter a abertura de ventilação do invólucro do fogão livre e livre de detritos.
- Não pintar o ecrã radiante, o painel de controlo ou o reflector da tampa superior.
- O compartimento de controlo, o queimador e as passagens de ar circulante do fogão devem ser mantidos limpos.
- A limpeza frequente pode ser necessária.
- A botija de gás deve ser desligada quando o aquecedor não estiver a ser utilizado.
- Verificar imediatamente o aquecedor se ocorrer alguma das seguintes situações:
Não obstruir os orifícios de ventilação na caixa do cilindro;
Cortar o fornecimento de gás na válvula ou regulador do cilindro após a sua utilização;
Em caso de fuga de gás, o produto não deve ser utilizado.
Em caso de fuga de gás, o aparelho não deve ser utilizado ou, se for ligado, o fornecimento de gás deve ser
interrompido e o produto investigado e rectificado antes da sua reutilização;
Verificar a mangueira pelo menos uma vez por mês, cada vez que o cilindro é mudado, ou cada vez antes de um
longo período de não utilização.
Se apresentar sinais de fissuras, fendas ou outra deterioração, deve ser substituída por uma nova mangueira do
mesmo comprimento e qualidade equivalente;
A utilização deste produto em áreas fechadas pode ser perigosa e é PROIBIDA;
Leia as instruções antes de utilizar este produto. O produto deve ser instalado em conformidade com as instruções e
regulamentos locais.
Para ligação de mangueira e regulador, e ligação de regulador e mangueira, consultar a figura acima.
O fogão não atinge a temperatura.
O queimador faz um ruído alto durante a utilização (um ligeiro ruído é normal quando o queimador é desligado).
Odor a gás juntamente com uma extrema inclinação amarela das chamas do queimador.
O conjunto regulador/mangueira de gás deve estar localizado fora do caminho onde as pessoas podem tropeçar nele ou na área
onde a mangueira não está ligada.
área onde a mangueira não está sujeita a danos acidentais.
Quaisquer guardas ou outros dispositivos de protecção que tenham sido removidos para a manutenção do fogão devem ser
substituídos antes de se accionar o fogão. Adultos e crianças devem ser mantidos afastados de superfícies de calor elevado para
evitar queimaduras ou ignição do vestuário.
As crianças devem ser cuidadosamente supervisionadas quando se encontram na zona de cozedura.
O vestuário ou outros materiais inflamáveis não devem ser pendurados no aquecedor ou colocados no aquecedor ou perto dele.
Substituir o cilindro de gás numa área bem ventilada, longe de qualquer fonte de ignição, tais como velas, velas, etc.
fontes de ignição como velas, cigarros, outros produtos inflamáveis...
Verificar se a junta do regulador está correctamente posicionada e pode cumprir a sua função
como se mostra sua função, como mostra a figura à direita; regulador
bombona
- 2 -
POSIÇÃO E LOCALIZAÇÃO DO FOGÃO
- Utilizar apenas propano, butano ou as suas misturas.
- O regulador de pressão e o conjunto de mangueiras a utilizar devem
estar em conformidade com as normas de código local.
- A instalação deve estar em conformidade com os códigos locais ou, na
ausência de códigos locais, com o padrão de armazenamento e
manuseamento de gases de petróleo liquefeitos.
- Um cilindro amolgado, enferrujado ou danificado pode ser perigoso e
deve ser verificado pelo seu fornecedor de cilindros.
- Nunca utilizar um cilindro com uma válvula danificada.
- Nunca utilizar um cilindro com uma ligação de válvula danificada.
- O cilindro deve estar preparado para permitir a extracção de vapores do
cilindro de trabalho.
- Nunca ligar um tanque não regulamentado ao fogão.
NECESSIDADES DE GÁS
- Utilizar apenas propano, butano ou as suas misturas.
- O regulador de pressão e o conjunto de mangueiras a utilizar devem estar em conformidade
com as normas de código local.
- A instalação deve estar em conformidade com os códigos locais ou, na ausência de códigos
locais, com o padrão de armazenamento e manuseamento de gases de petróleo liquefeitos.
- Um cilindro amolgado, enferrujado ou danificado pode ser perigoso e deve ser verificado pelo
seu fornecedor de cilindros.
- ligação do tanque. Nunca utilizar um cilindro com uma ligação de válvula danificada.
- O cilindro deve ser montado de modo a permitir a extracção de vapor em funcionamento.
- Nunca ligar um tanque não regulamentado ao fogão.
TESTE DE FUGA
As ligações de gás do fogão são testadas na fábrica antes do embarque. Deve ser efectuada uma
verificação completa da estanqueidade do gás no local de instalação devido a um possível mau
manuseamento durante a expedição ou a uma pressão excessiva aplicada ao fogão.
- Preparar uma solução de sabão com uma parte de detergente líquido e uma parte de água. A
solução de sabão pode ser aplicada com um frasco pulverizador, pincel ou pano. Aparecerão bolhas
de sabão no caso de uma fuga.
- O fogão deve ser verificado com uma lata cheia.
- Certifique-se de que a válvula de controlo de segurança se encontra na posição OFF.
- Ligar o fornecimento de gás.
- No caso de uma fuga, desligar o fornecimento de gás. Apertar quaisquer acessórios com fugas,
depois ligar o fornecimento de gás e voltar a verificar.
- Nunca faça o teste de fugas enquanto fuma.
CEILING
WALL
100 cm
100 cm
lgniter
Igniter Variable control knob
ACENDER O FOGÃO
A. Abrir completamente a válvula da garrafa de fornecimento de gás.
B.. Pressione e rode o botão de controlo variável para a posição PILOT
C.. Pressionar o botão de controlo variável e manter pressionado durante 60 segundos. Enquanto
mantém premido o botão de controlo variável, pressionar várias vezes o botão de ignição até a chama piloto
se acender. Soltar o botão de controlo variável depois de a chama piloto se acender.
D.. Rode o botão de controlo variável para a posição HI (máximo) e deixe-o aí durante cerca de 5 minuto
depois rode novamente o botão variável para mudar para a posição de temperatura desejada.
Nota: É necessário esperar 5 minutos para desligar completamente o aparelho antes de o voltar a ligar.
UTILIZAÇÃO E ARMAZENAMENTO
OFF: o aquecedor pára de funcionar
HI: posição de temperatura máxima
LO: posição de temperatura mínima
DESLIGUE O FOGÃO
A. Rodar o botão de controlo variável para a posição PILOTO.
B. . Em seguida, pressionar e rodar o botão de controlo variável para a posiçao OFF.
C. . Fechar a válvula da botija de gás para desligar completamente o fogã
ARMAZENAMENTO
A. Fechar sempre a válvula de gás no cilindro após utilização ou em caso de qualquer problema.
D. . Remover o regulador de pressão e a mangueir
E. . Verificar a válvula de gás quanto à sua leveza e danos, se suspeitar de danos, mandá-la substitu
pelo seu fornecedor de gás.
F. . Nunca armazenar o cilindro de gás líquido no subsolo ou em locais sem ventilação adequada do a
- 4 -
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
Tubo de vidro
Reflector
Tela de chama
Guarda de protecção
Suporte superior
Painel frontal
Painel lateral
Suporte inferior
Placa inferior
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpar superfícies poeirentas com um pano macio e húmido. Não limpar o fogão co
produtos de limpeza que sejam combustíveis ou corrosivos.
- Remover os detritos do queimador para o manter limpo e seguro para utilização
- Cobrir a unidade do queimador com uma cobertura de protecção opcional quando
fogão não estiver a ser utilizado.
PEÇAS E ESPECIFICAÇÕES
- 5 -
APPLIANCE CATEGORY:
TYPES OF GAS: Butane Propane
GAS PRESSURE: 28-30mbar 28-30mbar 28-28-30m 50mbar 37mbar
30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures
OUTLET PRESSURE
OF REGULATOR:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
APPLIANCE CATEGORY:
TYPES OF GAS: Butane Propane
GAS PRESSURE: 28-28-30m28-30mbar 28-30mbar 50mbar 37mbar
TOTAL HEAT
INPUT (Hs): (Qn) 13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
INJECTOR SIZE:
The marking for example 1.88 on the injectorindicates that the size of injector is 1.88mm
1.88 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
1.55 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
1.65 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures Butane, propane
or their mixtures
I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
I3+(28-30/37)
A. . Construção e características
- Terraço/jardim de cozinha transportável com caixa de depósito
- Caixa de aço revestida a pó ou de aço inoxidável
- Ligações de mangueiras para gás com braçadeira metálica (tampas de parafuso para a Alemanha)
- Emissão de calor por reflector
B. Especificações
Utilizar apenas propano, butano ou as suas misturas.
Potência máxima: 13000 watts
Potência mínima: 5000 watts
Consumo:
A montagem da mangueira e do regulador deve estar em conformidade com as normas de código
local.
A pressão de saída do regulador deve cumprir a categoria de produto apropriada na Especificação B.
O produto requer uma mangueira aprovada de 0,6 m de comprimento.
Utilizar o regulador apropriado de acordo com a pressão de saída do regulador, como se mostra na
tabela acima.
C.. Especificações do inject
- 6 -
MONTAGEM DAS PEÇAS
Ferramentas necessárias:
Chave de fendas Philips c/ lâmina média
Frasco de solução de sabão em spray para teste de fugas
Parts List:
NOITPIRCSED TRAP QUANTITY
1
Tela da chama
1
L
M
N
Mangueira de gás
Caixa de Controlo
Suporte inferior
Cinto de bloco
4
1
1
1
Montagem de rodas
Placa inferior
NOITPIRCSED TRAP QUANTITY
A
Reflector
1
B 1
C
Tubo de vidro
D
Suporte Superior
E
1
4
F
G
4
H
Anel de Silicone Preto
Guarda Protectora
I
Painel lateral
J
Painel frontal
K
1
3
1
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
- 7 -
MONTAGEM DAS PARTES
Elementos necessários:
AA BB
Porca
de asa
Qty. 3
Arandela Φ6
Qty. 6
DD EE
JJ
3/16”
Parafuso
Qty. 42
CC
Perno
corredizo
Qty. 3
KK
Chave de fendas
Phillips
Qty. 1
Parafuso M6
X 12 Qty. 4
FF
GG II
Suporte de
fixação
Qty. 4
Chave
inglesa
Qty. 1
HH
M6
Porca
plana
Qty. 4
Parafuso
M5 X 12
Qty. 6
Regulador
Qty. 1
MM NN
LL
Parafuso
sM4 X 6
Qty.1
Cadena
Qty.1 Acendedor de
longo curso
Qty.1
OO
Pila AA (1.5 V)
Qty.1
- 8 -
Ferragens utilizadas
EE
FF
II
1
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
1. Montar o conjunto da roda até à placa
inferior. Fixar o conjunto da roda à placa
inferior utilizando parafuso de 4pcs M6X12 e
porca de flange M6 de 4pcs.
x 4
x 4
x 1
M
J
K
DD
GG
OO
EE
FF
Ferragens utilizadas
2
2-1. Desaparafusar o botão do interruptor,
carregar bateria pequena, apertar o botão do
interruptor.
2-2. Inserir os pinos da base nos orifícios do
suporte inferior, pressionar para fixar os pinos.
Usando 4pcs parafuso M5X12 para fixar o
suporte inferior e a base.
Inserir os pinos do cesto da caixa de controlo nos
furos do suporte superior, premir para fixar os
pinos. Utilizando o parafuso de 4pcs 3/16" para
prender o suporte superior e o cesto da caixa de
controlo.
GG
JJ
x 4
Philips
screwdriver x 1
Screw M5 X 12
DD x 4
3/16” Screw
AA Battery (1.5 V)
- 9 -
JJ
3. Montagem de cintos de blocos. Fixar a correia
de bloco aos 2pcs de suporte inferior atrás da
porta frontal, usando o parafuso M5X12 de 2pcs.
Ferragens utilizadas
4. Montar o suporte do meio. Inserir o suporte
superior de 4pcs no suporte inferior. Fixá-los
com parafuso de 8pcs 3/16".
Ferragens utilizadas
x 1
DD
JJ
x 8
x 1
x 2
GG
3
4
L
GG
D
DD
- 10 -
5
6
6. Montar o reflector sobre o ecrã de chama.
Aparafusar o pino 3pcs no ecrã de chama,
colocar a arruela 3pcs Φ6 no topo do pino,
depois colocar o reflector no pino, fixá-los
com a arruela 3pcs Φ6 e a porca de asa
3pcs.
Ferragens utilizadas
AA
BB
CC
B
DD
x 3
x 3
x 6
5. Assebmle a tela de chamas para o suporte
superior. Fixar a tela de chama ao suporte
superior utilizando o parafuso de 8pcs 3/16".
Ferragens utilizadas
DD
JJ
x 8
x 1
AA
BB
CC
- 11 -
7
Para ajudar na
instalação, colocar
anel de silicone preto
na placa central e
depois instalar tubo
de vidro. Assegurar-
se de que o aro do
tubo de vidro
assenta firmemente
no anel de silicone
preto.
7. Instalar cuidadosamente o tubo de vidro,
levantando e inserindo através do orifício
central da placa superior. Assegurar-se de que
o anel de silicone preto é fixado ao bordo
inferior do tubo de vidro, conforme ilustrado.
Deslizar o tubo de vidro através do orifício da
tampa da placa inferior e para a placa central.
Verificar e assegurar-se de que o tubo de vidro
está posicionado correctamente e está a cobrir
completamente o orifício central da placa do
meio.
ADVERTÊNCIA! O preto
o anel de silicone deve estar no lugar
antes de operar o aquecedor.
8. Montagem da guarda protectora.
Pendurar os ganchos do guarda protector nos
orifícios dos suportes.
Fixar as protecções com suportes de fixação
com parafusos de 4pcs 3/16".
ANEL DE
SILICONE PRETO
Ferragens utilizadas
DD
JJ
x 4
x 1
HH x 4
8
E
DD
HH
- 12 -
9
9. Fixar os três painéis laterais ao aquecedor
usando o parafuso de 18pcs 3/16".
Nota: Não cobrir o lado frontal onde se
encontra o botão de controlo.
DD
Ferragens utilizadas
DD
JJ
x 18
x 1
10. Instalar o botão no parafuso M4X6.
Pendurar a corrente no furo do cu da caixa de
controlo e colocar o gancho do painel frontal
nos furos da placa inferior.
Ferragens utilizadas
x 1
KK
LL
JJ
x 1
x 1
x 1
MM
10
KK
LL
H
MM
- 13 -
11. Ligar a mangueira de gás e o regulador depois
disso ligar o regulador ao botijão de gás.
ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que a
mangueira não entra em contacto com
quaisquer superfícies de alta temperatura, ou
pode derreter e vazar causando um incêndio.
Após o cilindro ser colocado dentro do aquecedor,
prender bem o cilindro com a correia de bloco.
12. Verificação de fugas.
11
12
Regulator / Cylinder
connecon
Hose / Regulator
connecon
ADVERTÊNCIA! Um teste de fuga deve ser realizado anualmente e cada vez que um cilindro é engatado
ou se uma peça do sistema de gás é substituído.
ADVERTÊNCIA! Nunca utilize um sítio aberto flame para verificar a existência de fugas de gás. Esteja
certo de que não há faíscas ou abra flames enquanto verifica a existência de fugas de gás. Faíscas ou
abrir flames resultarão em fire ou explosão, danos materiais, lesões corporais graves, ou morte.
Testes de estanqueidade: Isto deve ser feito antes da utilização inicial, anualmente,e sempre que quaisquer
componentes de gás sejam substituídos ou reparados. Não fumar durante a realização deste teste, e remover todas as
fontes de inflamação. Ver Teste de fugas
Diagrama de áreas a verificar. Colocar todos os comandos do queimador na posição off. Ligar a válvula de abastecimento
de gás.
Escovar uma solução de meio e meio de sabão líquido e água em todas as juntas e ligações.
do regulador, mangueira, colectores e válvulas.
As bolhas irão indicar uma fuga de gás. Ou apertar a junta solta ou fazer com que a peça seja substituída por uma
recomendada
pelo departamento de Customer Care e mandar inspeccionar o aquecedor do pátio por um instalador de gás certified.
Se a fuga não puder ser interrompida, fechar imediatamente off o fornecimento de gás, desligá-lo e mandar inspeccionar
o aquecedor do pátio por um instalador ou revendedor de gás certified. Não utilizar o aquecedor do pátio até que a fuga
tenha sido corrigida.
- 14 -
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A luz piloto não acende
A luz piloto não fica
acesa
O queimador não acende
A válvula de gás pode ser
desligada
Garrafa de gás vazia
Abertura bloqueada
Ar no sistema de
abastecimento
Ligações soltas
Detritos à volta do piloto
Ligações soltas
Termopar com defeito
Fuga de gás em linha
Falta de pressão de gás
A pressão é baixa
Abertura bloqueada
O controlo não está aceso
Termopar com defeito
A montagem de luz piloto é
dobrada
Não está na localização
correcta
Válvula de gás aberta
Reabastecer o tanque de GPL
Limpar ou substituir a abertura
Sangrar ar das linhas
Verificar todos os acessórios
Área limpa e suja
Apertar as ligações
Substituir o termopar
Verificar ligações
Tanque quase vazio. Reencher
tanque de GPL.
Tanque quase vazio. Reencher
tanque de GPL.
Retirar e limpar
Ligar a válvula
Substituir o termopar
Encaixar correctamente o
pilotoFitalize correctamente e tente
novamente.
[...]
Si el producto tiene algún defecto o problema de montaje o uso, no intente modificarlo usted mismo, sino que
póngase en contacto con su proveedor o distribuidor para resolverlo.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la
Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a
la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y ceicados de conformidad,
póngase con nosotros a través del correo info@inniton.es
Copyright ©2022 Todos los derechos reservados


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Infiniton PG-SA02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario