Polaris Q4000 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía del usuario

El Polaris Q4000 es un limpiador de piscinas automático diseñado para limpiar piscinas residenciales de hasta 20 x 40 pies (6 x 12 metros). Con sus cepillos giratorios y su potente succión, el Q4000 elimina la suciedad, los residuos y las algas de las paredes, el piso y la línea de flotación de la piscina. El Q4000 también cuenta con un sistema de filtración incorporado que atrapa las partículas de suciedad y las mantiene fuera del agua de la piscina. El Q4000 es fácil de usar, simplemente conéctelo a la toma de presión de su piscina y enciéndalo.

El Polaris Q4000 es un limpiador de piscinas automático diseñado para limpiar piscinas residenciales de hasta 20 x 40 pies (6 x 12 metros). Con sus cepillos giratorios y su potente succión, el Q4000 elimina la suciedad, los residuos y las algas de las paredes, el piso y la línea de flotación de la piscina. El Q4000 también cuenta con un sistema de filtración incorporado que atrapa las partículas de suciedad y las mantiene fuera del agua de la piscina. El Q4000 es fácil de usar, simplemente conéctelo a la toma de presión de su piscina y enciéndalo.

Prepare the Pool Préparer la Piscine Prepare la piscina
1. Mettre en marche la pompe de filtration, et
la laisser s’ amorcer.
2. Mettre en marche le surpresseur et purger
les conduites pendant 5 minutes.
3. Arrêter les deux pompes.
1. Encienda la bomba de filtración,
espere a que el circuito quede cebado.
2. Encienda la bomba de
presión
y espere
5 minutos para eliminar el aire de las
tuberías.
3. Apague ambas bombas.
Install Universal Wall
Fitting (UWF)
Installer le Raccord Mural
Universel Fileté (UWF)
Instale un adaptador universal
para pared (UWF)
a - Cleaner Body
b - Filter Canister - All-Purpose Debris
c - Hose Assembly
d - In-Line Filter Assembly
e - Quick Disconnect
f - Pressure Relief Valve
g - Universal Wall Fitting (UWF
®
)
h - Restrictor Disks (Blue and Red)
i - Hose Nuts
j - Feed Hose Connector
k - Hose Floats
l - Hose Swivels
2
Cleaner return line
Buse de refoulement de la piscine
línea de retorno para el limpiador
Adjust Hose Length Ajuster la longueur du tuyau Ajustar la longitud de la manguera
3
1
1. Remove the UWF (g) from
the Quick Disconnect (e).
2. Thread the UWF (g), with blue restrictor
disk (h) in place, into the dedicated
cleaner return line.
3. Attach the Quick Disconnect (e) and hose to
the UWF (g). Turn clockwise then pull away
to secure.
1. With the hose assembly (c) connected at the
cleaner return line, extend
the end of the
hose to the farthest point of the pool. Do
not include steps or seating areas.
2. Theendofthehoseshouldbewithin6″
(15 cm), longer or shorter, of farthest point.
If hose is too short, add a feed hose
section with floats, a swivel and two hose
nuts, available through your local Polaris
dealer. Adjust to proper length.
3. Cut the hose so that it is within 6” (15 cm)
of the farthest point.
a - Carcasa limpiafondos
b -
Filtro de suciedad de uso múltiple
c - Ensamblado de la manguera
d - Conjuntodeltroenlínea
e - Conector rápido
f - Válvula de sobrepresión
g - Conector universal de pared (uwf)
h - Disco reductor
i - Tuercas para la manguera
j - Conexión rápida
k - Flotadores de manguera
l - Conexiones giratorias
a - Corps du nettoyeur
b - Bacltranttoutusage
c - Ensemble de tuyau
d - Filtre en ligne
e - Raccord de connexion rapide
f - Soupape de décharge de pression
g - Raccord Mural Universel (uwf)
h - Disque réducteur de débit
i - Écrou pour le tuyau
j - Connecteur au tuyau d’alimentation
k - Flotteurs de tuyau
l - Émerillons tournants
Cut to within 6” (15 cm) of the farthest point
Couper à 15 cm du point le plus éloigné
Corte a 15 cm del punto más lejano
1. Déconnecter l’UWF (g) du raccord de
connexion rapide (e).
2. Visser l’UWF (g), avec le disque réducteur
de débit bleu (h) en place, dans la buse de
refoulement de la piscine.
3. Attacher le raccord de connexion rapide
(e) à l’UWF (g). Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre puis tirer pour
verrouiller.
1. Retire el UWF (g) de Quick Disconnect
(e).
2. Rosque el UWF (g), con el disco reductor
azul (h) en su lugar, en la toma de presión
hacia el limpiafondos.
3. Conecte el conector rápido (e) a la UWF
(g). Gire en el sentido de las agujas del
reloj y luego tire para asegurar su correcta
fijación.
Connect Hose Fitting
and Adjust Floats
Connecter l'ensemble de
tuyaux et ajuster les otteurs
Conectar el ensamblado de la
manguera y coloque los otadores
4
1. Place the hose nut (i) onto the end of the
feed hose connector (j).
2. Push the hose assembly (c) onto the feed
hose connector (j). Water can be used to
lubricate the hose.
3. Tightly secure the hose nut (i) onto the
hose assembly (c).
1 min.
28-32
RPM
Installed in cleaner
Installé dans le nettoyeur
Instalado en limpiadofondos
in bag
dans le sac
en bolsa
blue
bleu
azul
red
rouge
rojo
4. Position the first float (k) up against the
feed hose connector (j) and then space
hose floats 1-3 ft (30-90 cm) apart.
1. Placer l’
é
crou pour tuyau (i) sur l’extrémité
du connecteur au tuyau d’alimentation (j).
2. Enfoncer l’ensemble de tuyaux (c) dans
le connecteur au tuyau d’alimentation (j).
L’eau peut être utilisée pour lubrifier le
tuyau.
3. Resserrer l’ écrou (i) fermement autour
de l’ensemble de tuyaux (c).
1. Son extrémité étant raccordée à la buse de
refoulement de la piscine, étendre le tuyau (c) sur
toute sa longueur jusqu’ au point le plus éloig
de la piscine. Ne pas inclure les escaliers ou les
zones de sièges.
2. Lextrémité du tuyau doit se situer à plus ou moins
de 15 cm (6”) du point le plus éloigné.
Si le tuyau est trop court, ajouter une section
de tuyau dalimentation avec des flotteurs, un
émerillon et deux écrous de tuyau, disponibles
auprès de votre revendeur Polaris local. Ajuster à
la longueur correcte.
3 . Couper le tuyau de façon à ce qu’il se trouve à
plus ou moins 15 cm (6”) du point de la piscine le
plus éloigné de la buse de refoulement.
1. Con el conjunto de la manguera (c) conectado
a la línea de presiÓn del limpiafondos, extienda
la manguera por el extremo hasta el punto más
alejado de la piscina. No incluya escaleras o áreas
para sentarse.
2. El extremo de la manguera debe estar a
6 pulgadas (15 cm), más o menos, del punto
más alejado.
Si la manguera es demasiado corta, agregue
una sección de manguera de alimentación
con flotadores, una conexión giratoria y dos
tuercas de manguera, disponible a través
de su distribuidor Polaris local. Ajustar a la
longitud correcta.
3. Corte la manguera de modo que quede dentro
de los 6” (15 cm) del punto más alejado.
4. Positionner le premier flotteur (k) contre
le connecteur au tuyau d’alimentation du
nettoyeur (j) puis placer les flotteurs sur le
tuyau en les espaçant régulièrement de 30
à 90 cm (1-3’).
1. Turn on the filtration pump, allow to prime.
2. Turn on the booster pump and flush
plumbing lines for 5 minutes.
3. Turn off both pumps.
1. Coloque la tuerca de la manguera (i) en el
extremo del conector giratorio de manguera
de alimentación (j).
2. Empuje el conjunto de la manguera (c) en
el conector
giratorio
de la manguera de
alimentación (j). Se puede usar agua para
lubricar la manguera.
3. Asegure la tuerca de la manguera (i)
firmemente en el conjunto giratorio de
la manguera (c).
4. Coloque el primer flotador (k) contra el
conector de la manguera de alimentación (j)
y coloque los flotadores de la manguera a
30-90 cm (1-3 pies) de distancia .
1. Attach the feed hose connector (j)
to the cleaner.
2. Confirm the first hose float (k) is up
against the feed hose connector (j).
3. Submerge the cleaner, allow it to sink to
the bottom of the pool.
1. Conecte la manguera de alimentación (j)
al limpiafondos.
2. Verifique que el primer flotador de la
manguera (k) toque con el conector de la
manguera de alimentación (j).
3. Sumerja el limpiafondos, deje que se
hunda en el fondo de la piscina.
1. Arranque la bomba de filtración y espere para
que se cebe.
2. Arranque la bomba de presión, el limpiafondos
comenzará a moverse.
3. Con ambas bombas en marcha, tire del
limpiafondos hasta la línea de flotación.
Mantenga el limpiafondos empuñadura.
PRECAUCIÓN: Levante siempre el limpiafondos
con la empuñadura y evite el posible enredo del
cabello cuando se incline hacia el limpiafondos.
NOTA: El logo Polaris no es una empuñadura.
4. Usando el logo de Polaris que se encuentra en
la rueda delantera izquierda como referencia,
cuente las revoluciones de la rueda (RPM)
durante un minuto. La velocidad óptima de
la rueda debe estar entre 28 y 32 RPM. Si
las ruedas cambian de dirección durante la
verificaciÓn de tiempo, comience nuevamente.
5. Si la velocidad de la rueda no se encuentra
dentro del rango entre 28 y 32 RPM, consulte la
“Sección 7 Ajuste de la velocidad de las ruedas.
Check for Proper
Wheel RPM
Vérier la vitesse optimale de
rotation des roues
Puesta en marcha y
comprobación de la velocidad
óptima de las ruedas
1. Fixer le connecteur au tuyau
d’alimentation (j) au nettoyeur.
2. Vérifier que le premier flotteur de tuyau
(k) est bien placé contre le connecteur au
tuyau d’alimentation (j).
3. Immerger le nettoyeur, le laisser couler au
fond de la piscine.
1-3'
(30-90 cm)
1-3'
(30-90 cm) 1-3'
(30-90 cm)
1-3'
(30-90 cm)
Walk hose around to determine farthest point.
Déplacer le tuyau autour de la piscine pour
déterminer le point le plus éloigné.
Coloque la manguera desde la toma de presión
hasta el punto más lejano de la piscina.
Assemble the Cleaner Assembler le nettoyeur Ensamble el limpiafondos
5
6
1. Turn on the filtration pump and
allow it to prime.
2. Turn on the booster pump, the cleaner
will begin to move.
3. With both pumps on, pull the cleaner to
the waterline and keep submerged.
CAUTION: Always lift the cleaner using the
handle and take care to avoid possible hair
entanglement when leaning over.
NOTE: The Polaris® logo latch is not a handle.
4. Using the Polaris logo on the left-front
wheel as a reference, count wheel
revolutions (RPM) for 1 minute. If
wheels change direction during timing,
start over.
5. Target wheel speed is 28 to 32 RPM.
If wheel speed is not in target range,
refer to Section 7 Adjust Wheel Speed.
1. Mettre en marche la pompe de filtration, et la laisser s’
amorcer.
2. Mettre en marche le surpresseur, le nettoyeur
commencera à bouger.
3. Avec les deux pompes en marche, tirer le nettoyeur
jusqu’à la ligne de flottaison. Garder le nettoyeur
submergé.
ATTENTION: Toujours soulever le nettoyeur à l’aide de la
poignée et veiller á eviter tout piégage possible des cheveux
lorsqu'on se penche.
REMARQUE: Le bouton d'ouverture du couvercle marqué du
logo Polaris® n'est pas une poignée.
4. Utiliser le logo Polaris qui se trouve sur la roue avant
gauche comme référence pour compter les tours
complets effectués par la roue pendant une minute.
La vitesse optimale de rotation de la roue devrait être
comprise entre 28 et 32 RPM (rotation par minute). Si les
roues changent de direction pendant le chronométrage,
recommencer à compter.
5. Si la vitesse de rotation de la roue n’atteint pas
l’intervalle désiré, entre 28 et 32 RPM, se reporter à la «
Section 7 Réglage de la vitesse de rotation des roues ».
Keep cleaner submerged for accurate wheel
speed count.
Garder le nettoyeur submergé pour assurer
un décompte précis de la vitesse de rotation
des roues.
Mantenga el limpiafondos sumergido
durantelavericacióndetiempodela
velocidad de la rueda.
EN Quick Start Guide
FR Guide de démarrage rapide
ES Guía de inicio rápido
Works with Polaris Booster Pump
Fonctionne avec un surpresseur
Funciona con bomba de presión adicional
CAUTION: USE OF A POLARIS Q4000 IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear or pattern removal caused by objects
comingintocontactwiththevinylsurface,includingpoolbrushes,pooltoys,oats,fountains,chlorinedispensers,
and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the
surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during the installation process or when it comes into
contactwithobjectsinthepool.ZodiacPoolSystemsLLCanditsafliatesandsubsidiariesarenotresponsiblefor,
and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
ATTENTION: UTILISATION D’UN POLARIS Q4000 DANS UNE PISCINE EN VINYLE
La surface de certains revêtements vinyle à motifs est particulièrement sensible et peut s’user rapidement et les
motifs peuvent disparaître au contact d’objets tels que brosses de nettoyage, jouets, bouées, fontaines, distributeurs
de chlore et nettoyeur de piscine automatique. Les motifs de certains revêtements vinyle peuvent être égratignés ou
usés par simple frottement, tel qu’avec une brosse de piscine. La couleur du motif peut également s’effacer pendant
l’installation ou en cas de contact avec des objets présents dans la piscine. Les motifs effacés, l’usure ou l’égratignure
desrevêtementsvinylenerelèventpasdelaresponsabilitédeZodiacPoolSystemsLLC,sessociétésafliéesou
sesliales,etnesontpascouvertesparlagarantielimitée.
PRECAUCIÓN: USO DE UN POLARIS Q4000 EN UNA PISCINA DE REVESTIMENTO VINÍLICO
Ciertosdibujosderevestimientosdevinilosonparticularmentesusceptiblesaldesgasterápidodelasupercieolaelim-
inacióndedibujoscausadosporobjetosqueentranencontactoconlasuperciedelvinilo,incluidoscepillosdepiscina,
juguetesdepiscina,otadores,fuentes,dispensadoresdecloroylimpiafondosautomáticosparapiscinas.Algunosdibu-
josderevestimientodevinilosepuedenrayarodesgastarseriamentesoloalfrotarlasupercieconuncepillodepiscina.
La tinta del dibujo también puede borrarse durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto con objetos en
lapiscina.ZodiacPoolSystemsLLCysuslialesysubsidiariasnosonresponsablesdeestedeterioro,ylaGarantía
limitada no cubre el deterioro o borrado de diseños (dibujos) o la abrasión o las marcas en los revestimientos de vinilo.
Maintenance Entretien Mantenimiento
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved.
Polaris® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are
registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC.
All other trademarks referenced herein are the
property of their respective owners.
H0783000_REVB
Nettoyage de bac ltrant
1. Appuyer sur le bouton d’ouverture du
couvercle.
2. Soulever la poignée pour retirer
l’ensemble couvercle - bac filtrant.
3. Séparer le couvercle des bac filtrant en
appuyant sur le poussoir correspondant.
4. Vider les débris et rincer le bac filtrant à
l’eau claire.
Cleaning the Filter Canister
1. Press the lid release latch.
2. Lift the handle to remove the filter canister.
3. Press the filter cover release to remove
the filter canister.
4. Empty debris and rinse the filter canister
with fresh water.
Adjust Wheel Speed
Régler la vitesse de rotation des roues
Ajuste la velocidad de las ruedas
red
rouge
rojo
Limpieza de los recipientes de
ltro
1. Presione sobre el botón de apertura de la
tapa.
2. Levante la empuñadura para quitar el
cartucho del filtro.
3. Presione para separar la cubierta del filtro
para quitar el filtro.
4. Vacíe la suciedad y enjuague el recipiente
del filtro con agua limpia.
This Quick Start Guide contains essential installation and start up instructions. For complete installation and troubleshooting instructions, please download the manual from the website.
Ce Guide de Démarrage Rapide contient les éléments essentiels de l'installation et de démarrage. Pour des instructions d’installation complètes, veuillez télécharger le manuel sur le site Web.
La Guía de inicio rápido contiene instrucciones esenciales para la instalación y el arranque de la unidad. Para accede r a las instrucciones de instalación completas, descargue el manual de la página web.
Flow direction
arrow ( )
toward
the cleaner
Flèche du sens
d'écoulement
de l’eau
( ) vers le
nettoyeur
Flecha de dirección
del flujo ( ) debe estar
hacia el limpiafondos.
< 28RPM
> 32RPM
Check the filter screen in the in-line filter assembly (d) for debris that restricts water flow.
Clean the skimmer, filter, and pump basket, clearing debris that restricts water flow.
Vérifier l’assemblage de la crépine du filtre en ligne (d)
et chercher s’il y a des débris qui limitent le débit d’eau.
Nettoyer le skimmer, le filtre et le panier de la pompe,
en éliminant les débris qui limitent le débit d’eau.
Revise la malla del filtro en el conjunto del filtro en línea (d)
para ver si hay residuos que puedan reducir el flujo de agua.
Limpie los skimmers, el filtro y el cesto pre-filtro de la bomba,
limpiando los residuos que impidan el flujo de agua.
Replace the blue restrictor disk with the red restrictor disk (h).
Remplacer le disque réducteur de débit bleu par le disque réducteur de débit rouge (h).
Reemplace el disco restrictor azul por el disco restrictor rojo (h).
Check the hoses and connections for leaks that cause loss of water pressure.
Check hose swivels (l) for for excessive leaking or spraying.
Verify flow direction arrow ( ) is toward the cleaner.
Vérifier les tuyaux et les raccords en cherchant des fuites qui pourraient
provoquer une perte de pression d’eau.
Vérifier les émerillons tournants (l) en recherchant une fuite ou pulvérisation excessive.
Vérifier si la flèche qui indique le sens d'écoulement de l'eau ( ) est bien orientée vers le
nettoyeur.
Verifique las mangueras y conexiones para detectar fugas que puedan
causar la pérdida de presión de agua.
Verifique los giros de la manguera (l) para verificar si existen fugas o pérdidas excesivas.
Verifique que la flecha de dirección del flujo ( ) esté hacia el limpiafondos.
Loosen the pressure relief valve (f) until proper RPM is reached.
Desserrer la soupape de décharge de pression (f) jusqu’à ce que le RPM approprié
soit atteint.
Afloje la válvula de descarga de presión (f) hasta que se obtengan las el RPM
adecuadas.
Remove the blue restrictor disk (h) from the UWF (g).
Enlever le disque réducteur de débit bleu (h) de l’UWF (g).
Retire el disco reductor azul (h) de la UWF (g).
79
Cleaning the In-Line Filter Screen
1. Loosen the in-line filter cap.
2. Separate the in-line filter body
from the filter cap.
3. Remove the filter screen.
4. Rinse with fresh water.
Nettoyage de la crépine du ltre
en ligne
1. Desserrer le bouchon du filtre en ligne.
2. Séparer le corps du filtre en ligne du
bouchon.
3. Enlever la crépine du filtre.
4. La rincer à l'eau claire.
Limpieza de la pantalla del ltro
en línea
1. Afloje la tapa del conjunto del filtro en
línea.
2. Separe el cuerpo del filtro en línea de la
tapa del filtro.
3. Retire la malla del filtro.
4. Enjuague con agua limpia.
Fine Tuning
Réglage n du nettoyeur
Ajuste no del limpiafondos
8The thrust jet powers the direction of the cleaner. Factory position
is three (3) o'clock, but, depending on the pool, other thrust jet
positions may be helpful to improve cleaner coverage.
Le jet de poussée propulse et détermine la direction du nettoyeur.
Le réglage par defaut est sur 3 heures, mais en fonction de la
piscine, d'autres réglages peuvent être utiles pour améliorer la
couverture de la piscine.
El jet de dirección propulsa la dirección del limpiafondos. El
ajuste de fábrica está colocado en la posición de las 3:00h., pero,
dependiendo de la piscina, pueden usarse otros ajustes para
mejorar la cobertura del limpiafondo.
WARNING To avoid risk of injury, do not
handle the cleaner while it is operating,
except when checking wheel RPM. Always
remove the cleaner before swimmers enter
the pool.
AVERTISSEMENT Ne jamais manipuler le
nettoyeur en fonctionnement, sauf lors de
la vérication de la vitesse de rotation des
roues. Toujours retirer le nettoyeur de la
piscine avant que des personnes ne s'y
baignent.
ADVERTENCIA Cuando vaya a revisar las
RPM de la rueda, no toque el limpiafondos
mientras está en funcionamiento. Quite
siempre el limpiafondos antes de que
entren bañistas a la piscina.
P
u
s
h
e
s
C
l
e
a
n
e
r
R
i
g
h
t
P
u
s
h
e
s
C
l
e
a
n
e
r
L
e
f
t
D
i
m
i
n
u
e
r
l
a
m
o
n
t
é
e
e
n
p
a
r
o
i
D
i
s
m
i
n
u
y
e
e
l
a
s
c
e
n
s
o
A
u
g
m
e
n
t
e
r
l
a
m
o
n
t
é
e
e
n
p
a
r
o
i
I
n
c
r
e
m
e
n
t
a
e
l
a
s
c
e
n
s
o
D
e
c
r
e
a
s
e
s
C
l
i
m
b
i
n
g
I
n
c
r
e
a
s
e
s
C
l
i
m
b
i
n
g
p
o
u
s
s
é
e
à
g
a
u
c
h
e
p
o
u
s
s
é
e
à
d
r
o
i
t
e
h
a
c
i
a
l
a
i
z
q
u
i
e
r
d
a
h
a
c
i
a
l
a
d
e
r
e
c
h
a
3
3
9
12
6
Ifneeded,useatooltoloosenthesquarenut,netunethethrustjet
and then tighten to secure.
Si besoin, utiliser un outil à déverrouiller l'écrou à section carré, ajuster la
position du jet de poussée puis resserrez-le bien ensuite.
Siesnecesario,utiliceunaherramientaparaaojarlatuercacuadrada,
aneeljetdedirecciónydespuésaprietelatuercaparaasegurarla.
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6
1.800.822.7933 | PolarisPool.ca
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | PolarisPool.com
Zodiac Pool Care Europe
ZA de la Balme - BP 42
31450 Belberaud FRANCE
PolarisPool.eu
Fluidra Group Australia Pty Ltd
PO Box 7238, Wetherill Park NSW 2164
ABN: 87 002 641 965
1300 763 021 | PolarisPool.com.au
Fluidra NZ Ltd
13 Douglas Alexander Parade, Rosedale, Auckland 0632
NZBN: 942 903 181 70759
0800 807 665 | Fluidra.co.nz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Polaris Q4000 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía del usuario

El Polaris Q4000 es un limpiador de piscinas automático diseñado para limpiar piscinas residenciales de hasta 20 x 40 pies (6 x 12 metros). Con sus cepillos giratorios y su potente succión, el Q4000 elimina la suciedad, los residuos y las algas de las paredes, el piso y la línea de flotación de la piscina. El Q4000 también cuenta con un sistema de filtración incorporado que atrapa las partículas de suciedad y las mantiene fuera del agua de la piscina. El Q4000 es fácil de usar, simplemente conéctelo a la toma de presión de su piscina y enciéndalo.