Kicker KM Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

5
Manual del propietario de
Gabinete de torre KICKER MARINE
INSTALACIÓN
Montaje: Los gabinetes de torre KM incluyen hormas adaptadoras de plástico para usar con los cuatro
diámetros de tubo de torre más comunes: 2-1/4”, 2-3/8”, 2-1/2” y 2-58” (sin adaptadoras). Si el diámetro de su
tubo es diferente, puede ser que necesite usar un paquete de accesorio KMTAP, que incluye adaptadores para
1-5/8”, 1-3/4”, 1-7/8” y 2”. Para otros diámetros de tubo, puede requerir cuñas adicionales.
Analice la barra de montaje para escoger los mejores lugares de montaje. Se recomienda extender los
gabinetes de las Torres de KM proporcionarán una mejor ejecución estéreo. Cuando establece las mejores
ubicaciones para el montaje, cerciórese de localizar obstáculos u obstrucciones que pudieren complicar el
montaje de los gabinetes torre KM. Recuerde que el trayecto de los cables de sus bocinas, ya que esto puede
afectar en donde usted instale fi nalmente sus gabinetes de torre KM.
Dirección: El diseño de montaje del hardware proporciona fl exibilidad en el montaje angular de sus gabinetes
de torre KM. Esto se logra usando las placas de montaje interno hembras incluidas. Se recomienda que
ensamble holgadamente sus gabinetes torre KM y los adjunte a su barra /torre de montaje para determinar la
alineación angular apropiada.
Distribuidor autorizado
KICKER:
Fecha de compra:
Número de Serie:
MODELO: KMTES8
Los gabinetes tipo torre de KICKER KM son la manera perfecta de reproducir su música en entornos marítimos
o de deportes motorizados. El KMTES8 es compatible con el altavoz KICKER KM8. Los gabinetes ABS
moldeados por inyección, están tratados contra UV, son resistentes a las salpicaduras y al clima. Monte los
gabinetes tipo torre KM en su embarcación, o sea creativo con un par de ellos en su cochera, o en su 4x4 o
lateralmente en sus barras estabilizadoras, o en cualquier otra aplicación con barras montadas.
Placa de montaje de
acero
Abrazaderas de montaje bajo
(ajuste el ángulo deseado
antes de completar el
montaje)
6
Retire los tornillos
internos de la parte de
atrás del gabinete para
orientar la placa trasera.
Monte la bocina al gabinete (se
recomiendan tornillos M4 o #8)
Anexe el cableado soldado de las terminales
internas a las terminales de las bocinas,
teniendo en cuenta la polaridad de cada una.
llene el gabinete con polyfi l sin apretar, la
capa de protección blanca en el empaque.
El KMTES usará una hoja para un altavoz
de bajos y media hoja para una bocina.
Anexe el cableado a las
terminales externas
Tornillos Allen de cabeza
de tuerca de acero
(llave Allen de 1/4” )
junta superior
junta inferior
Abrazaderas de montaje bajo
(ajuste el ángulo deseado
antes de completar el
montaje)
Abrazadera superior de montaje
Calzas de
montaje ABS
Comience por insertar los dos tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero a través de la abrazadera de montaje
baja, a través de los orifi cios de montaje en el gabinete, y dentro de la rosca de la placa de montaje. Deje estos
tornillos sueltos por el momento. Adjunte el gabinete a su barra de montaje usando la abrazadera de montaje
superior y dos tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero. Mientras todavía están ensamblados pero fl ojos,
alinee visualmente sus gabinetes de torre KM en el ángulo deseado. Utilizando cinta, un lápiz o por cualquier
otro medio, marque el ángulo de montaje de la parte baja de la abrazadera en relación con (el) los gabinete(s)
torre KM. Retire los gabinetes y realice el ajuste fi nal de la abrazadera baja de montaje al gabinete, alineándolo
con las marcas que hizo. Una vez que haya realizado los ajustes fi nales no use demasiada fuerza para afi rmar
los gabinetes. Si su objetivo está desalineado, quite los gabinete de las torres y afl oje los tornillos entre el
gabinete y la parte baja de la abrazadera de montaje, y reajuste el ángulo.
puerto de cable LED
7
Enchufe de cable LED -
Use para sellar el orifi cio del
cable LED ubicado bajo las
terminales del altavoz cuando
los altavoces equipados con
LED no estén en uso.
Ojal del cable LED - Use
para formar un sello alrededor
del cable LED y el orifi cio,
evitando que la humedad
entre en el gabinete.
Cableado: Una el cableado desde su amplifi cador hacia las terminales de los altavoces exteriores. Una el
cableado interno incluido desde su KMTES a su bocina y luego monte la bocina al gabinete. Si está usando
un altavoz o una rejilla equipada con cableado LED, haga pasar este cable a través del puerto de cable LED
ubicado bajo las terminales del altavoz externo, y luego a través del ojal del cable LED.
puerto de cable LED
puerto de cable LED
15
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

Transcripción de documentos

Manual del propietario de Gabinete de torre KICKER MARINE MODELO: KMTES8 Distribuidor autorizado KICKER: Fecha de compra: Número de Serie: Los gabinetes tipo torre de KICKER KM son la manera perfecta de reproducir su música en entornos marítimos o de deportes motorizados. El KMTES8 es compatible con el altavoz KICKER KM8. Los gabinetes ABS moldeados por inyección, están tratados contra UV, son resistentes a las salpicaduras y al clima. Monte los gabinetes tipo torre KM en su embarcación, o sea creativo con un par de ellos en su cochera, o en su 4x4 o lateralmente en sus barras estabilizadoras, o en cualquier otra aplicación con barras montadas. INSTALACIÓN Montaje: Los gabinetes de torre KM incluyen hormas adaptadoras de plástico para usar con los cuatro diámetros de tubo de torre más comunes: 2-1/4”, 2-3/8”, 2-1/2” y 2-58” (sin adaptadoras). Si el diámetro de su tubo es diferente, puede ser que necesite usar un paquete de accesorio KMTAP, que incluye adaptadores para 1-5/8”, 1-3/4”, 1-7/8” y 2”. Para otros diámetros de tubo, puede requerir cuñas adicionales. Analice la barra de montaje para escoger los mejores lugares de montaje. Se recomienda extender los gabinetes de las Torres de KM proporcionarán una mejor ejecución estéreo. Cuando establece las mejores ubicaciones para el montaje, cerciórese de localizar obstáculos u obstrucciones que pudieren complicar el montaje de los gabinetes torre KM. Recuerde que el trayecto de los cables de sus bocinas, ya que esto puede afectar en donde usted instale finalmente sus gabinetes de torre KM. Dirección: El diseño de montaje del hardware proporciona flexibilidad en el montaje angular de sus gabinetes de torre KM. Esto se logra usando las placas de montaje interno hembras incluidas. Se recomienda que ensamble holgadamente sus gabinetes torre KM y los adjunte a su barra /torre de montaje para determinar la alineación angular apropiada. Placa de montaje de acero Abrazaderas de montaje bajo (ajuste el ángulo deseado antes de completar el montaje) 5 Comience por insertar los dos tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero a través de la abrazadera de montaje baja, a través de los orificios de montaje en el gabinete, y dentro de la rosca de la placa de montaje. Deje estos tornillos sueltos por el momento. Adjunte el gabinete a su barra de montaje usando la abrazadera de montaje superior y dos tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero. Mientras todavía están ensamblados pero flojos, alinee visualmente sus gabinetes de torre KM en el ángulo deseado. Utilizando cinta, un lápiz o por cualquier otro medio, marque el ángulo de montaje de la parte baja de la abrazadera en relación con (el) los gabinete(s) torre KM. Retire los gabinetes y realice el ajuste final de la abrazadera baja de montaje al gabinete, alineándolo con las marcas que hizo. Una vez que haya realizado los ajustes finales no use demasiada fuerza para afirmar los gabinetes. Si su objetivo está desalineado, quite los gabinete de las torres y afloje los tornillos entre el gabinete y la parte baja de la abrazadera de montaje, y reajuste el ángulo. Tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero (llave Allen de 1/4” ) Abrazadera superior de montaje junta superior Calzas de montaje ABS junta inferior Abrazaderas de montaje bajo (ajuste el ángulo deseado antes de completar el montaje) Anexe el cableado a las terminales externas puerto de cable LED Anexe el cableado soldado de las terminales internas a las terminales de las bocinas, teniendo en cuenta la polaridad de cada una. llene el gabinete con polyfil sin apretar, la capa de protección blanca en el empaque. El KMTES usará una hoja para un altavoz de bajos y media hoja para una bocina. Monte la bocina al gabinete (se recomiendan tornillos M4 o #8) Retire los tornillos internos de la parte de atrás del gabinete para orientar la placa trasera. 6 Cableado: Una el cableado desde su amplificador hacia las terminales de los altavoces exteriores. Una el cableado interno incluido desde su KMTES a su bocina y luego monte la bocina al gabinete. Si está usando un altavoz o una rejilla equipada con cableado LED, haga pasar este cable a través del puerto de cable LED ubicado bajo las terminales del altavoz externo, y luego a través del ojal del cable LED. puerto de cable LED Ojal del cable LED - Use para formar un sello alrededor del cable LED y el orificio, evitando que la humedad entre en el gabinete. Enchufe de cable LED Use para sellar el orificio del cable LED ubicado bajo las terminales del altavoz cuando los altavoces equipados con LED no estén en uso. puerto de cable LED 7 INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kicker KM Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para