Kicker 2011 KMT60 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
6
Manual del Usuario de la
Torre de largo alcance KMT60
MODELO: KMT60
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie del altavoces:
INSTALACIÓN
Montaje: El sonido producido por el sistema de torre de largo alcance KMT60 es direccional. El gabinete se puede
montar vertical u horizontalmente; los soportes de montaje de aluminio pueden ser colocados en cualquier ángulo para
proporcionar una dirección óptima. Encuentre la mejor ubicación para el sonido estereofónico y, si es necesario, añada
más sistemas KMT60 a la instalación para distribuir y balancear mejor el sonido. Después de determinar las mejores
opciones para el montaje, revise cuidadosamente las áreas en donde colocará el mecanismo de montaje y el cable de
las bocinas. Los soportes de montaje de aluminio del sistema de torre de largo alcance KMT60 utilizan siete juegos de
insertos de plástico ABS que se ajustan a la mayoría de los diámetros de las torres y barras para esquí acuático.
El diseño del mecanismo de montaje ofrece versatilidad en su posición angular para dirigir la salida de las bocinas hacia
una posición que sea ideal para escuchar; sin embargo, no es recomendable modifi car constantemente la posición
de las bocinas después de que han sido montadas. Los lugares especiales para montar bocinas requerirán más
preparación, trabajo y tal vez un mecanismo modifi cado. Si la ubicación para el montaje requiere que usted corte metal,
evite los metales y las abrazaderas estructurales. En cualquier caso, asegúrese de que la bocina no interferirá con los
mecanismos del vehículo ni del bote en donde hará su fi esta.
Modelo: KMT60
Diseño de la bocina 2 - canales
Tamaño del woofer | pulgadas [mm] 6 1/2” [165]
Material envolvente del woofer Caucho de butilo
Tamaño del tweeter | pulgadas [mm] 3/4” [20]
Material del domo del tweeter Titanio
Corneta exponencial | pulgadas [mm] 3 1/4” x 6” [83 x 151]
Clasifi cación de impedancia | ohm 4
Resistencia CD | ohm 3
Rango de energía | Watts RMS 25–150
Manejo de picos de corriente | Watts 300
Sensibilidad [SPLo], dB @ 1W, 1 m 93
Rango efectivo de la frecuencia | Hz 50–21k
Alto | pulgadas [mm] 9” [229]
Ancho | pulgadas [mm] 19 1/16” [484]
Fondo | pulgadas [mm] 11” [280]
El Sistema de Torre de Largo Alcance KICKER KMT60 está diseñado específi camente para su instalación al aire
libre, gracias a que utiliza un tweeter de titanio montado en una corneta exponencial de 20 mm y dos woofers de 6.5
pulgadas (165 mm) para producir un sonido limpio y fresco a gran distancia. El gabinete ABS moldeado por inyección
y las bocinas tienen un tratamiento UV, además de que son resistentes a las salpicaduras y al mal clima. Los woofers
utilizan un ensamblaje sellado para el cono y el motor, y el hule espuma de celdas abiertas protege al tweeter. Coloque
el KMT60 en su bote o vuélvase creativo con un par de estas bocinas y colóquelas en su garaje, en su 4x4, en las
barras de su Polaris Ranger, o en cualquier otra aplicación en donde se puedan montar sobre barras.
2011 KMT6 Rev B.indd 62011 KMT6 Rev B.indd 6 12/6/2010 4:22:05 PM12/6/2010 4:22:05 PM
7
insertos de plástico de montaje
insertos de plástico de montaje
diámetros soportados:
1.625” [42.3mm]
1.75” [44.4mm]
1.875 [47.6mm]
2” [50.8mm]
2.25” [57.2mm]
2.375” [60.3mm]
2.5” [63.5mm]
tornillos de cabeza allen
de acero inoxidable
(1/4” llave inglesa de
Allen)
tornillos de cabeza allen
de acero inoxidable
(1/4” llave inglesa de
Allen)
coloque los insertos
de montaje
coloque los
insertos de
montaje restantes
coloque y atornille
la parte inferior del
soporte de montaje
en la parte superior
del gabinete del
KMT60
coloque y atornille
la parte superior
del soporte de
montaje en la
parte inferior
del soporte de
montaje
parte inferior del soporte
de montaje
parte superior del
soporte de montaje
parte superior
del soporte de
montaje
1
2
3
4
2011 KMT6 Rev B.indd 72011 KMT6 Rev B.indd 7 12/6/2010 4:22:05 PM12/6/2010 4:22:05 PM
8
Si usted tiene más preguntas sobre la instalación o funcionamiento de su nuevo producto KICKER, vea al
distribuidor autorizado de KICKER donde usted hizo su compra. Para obtener más consejos en la instalación,
haga clic en la lengüeta SUPPORT (SOPORTE) en la página de inicio www.kicker.com. Escoja TECHNICAL
SUPPORT (SOPORTE TÉCNICO), elija el tema que le interese, y luego descargue o vea la información
correspondiente. Por favor envíe correo electrónico a support@kicker.com o llame a servicios técnicos al (405)
624-8583 para preguntas sin respuesta o específi cas.
Cableado: Si cable de altavoz no está disponible en su montar deseado la ubicación, puede ser necesario
para correr el cable por la torre de wakeboarding. El cable del altavoz debe ser alejado de orillas agudas para
evitar la posibilidad de ser pellizcado moviendo mecanismos y es fuera de la manera de personas. Si usted
debe taladrar un hoyo para correr la cabina del altavoz; E por ninguna ubicación, tiene cuidado para no taladrar
en otro alambrado ni mecanismos existentes. El tiempo que un cable es corrido por un hoyo, es necesario para
meter un ojal de caucho para proteger el cable del daño. Lea sus códigos locales que construyen para los
procedimientos y precauciones necesarios para empezar a escasear el voltaje cable en su hogar o skatepark
interior.
Una vez que el cable del altavoz es colocado, tape los cables del altavoz fi rmemente en las terminales positivas
y negativas de altavoz en la espalda del altavoz KMT60. Usted puede querer quitar el paréntesis que monta para
conseguir una vista clara de las terminales. El rojo es positivo y el negro es negativo. Mantenga la polaridad que
apropiada entre todo altavoces.el KMT60 otro fi n de estos cables conecta a su unidad fuente o el amplifi cador
en una manera semejante.
Los altavoces modernos de alto rendimiento tienen menor resistencia de CC que la que había antes. Los
altavoces KMT60 de Kicker tienen una impedancia nominal de 4 ohmios y funcionan con cualquier unidad fuente
o amplifi cador diseñado para operar con una carga de 4 ohmios. Si desea usar dos KMT60 en cada canal de su
unidad fuente o amplifi cador, conecte los altavoces en serie, tal como se muestra abajo. Esto mejorará la calidad
del sonido, reducirá la distorsión armónica total y aliviará la carga térmica en la unidad fuente o amplifi cador. Esto
puede prevenir un amplifi cador de apagar, debido a la red de circuitos de protección.
Terminal del altavoz
+
+
+
+
-
-
-
-
2011 KMT6 Rev B.indd 82011 KMT6 Rev B.indd 8 12/6/2010 4:22:06 PM12/6/2010 4:22:06 PM
15
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
11KMT60-B-20101206
2011 KMT6 Rev B.indd 152011 KMT6 Rev B.indd 15 12/6/2010 4:22:13 PM12/6/2010 4:22:13 PM

Transcripción de documentos

Manual del Usuario de la Torre de largo alcance KMT60 MODELO: KMT60 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de serie del altavoces: El Sistema de Torre de Largo Alcance KICKER KMT60 está diseñado específicamente para su instalación al aire libre, gracias a que utiliza un tweeter de titanio montado en una corneta exponencial de 20 mm y dos woofers de 6.5 pulgadas (165 mm) para producir un sonido limpio y fresco a gran distancia. El gabinete ABS moldeado por inyección y las bocinas tienen un tratamiento UV, además de que son resistentes a las salpicaduras y al mal clima. Los woofers utilizan un ensamblaje sellado para el cono y el motor, y el hule espuma de celdas abiertas protege al tweeter. Coloque el KMT60 en su bote o vuélvase creativo con un par de estas bocinas y colóquelas en su garaje, en su 4x4, en las barras de su Polaris Ranger, o en cualquier otra aplicación en donde se puedan montar sobre barras. Modelo: KMT60 Diseño de la bocina 2 - canales Tamaño del woofer | pulgadas [mm] 6 1/2” [165] Material envolvente del woofer Caucho de butilo Tamaño del tweeter | pulgadas [mm] 3/4” [20] Material del domo del tweeter Titanio Corneta exponencial | pulgadas [mm] 3 1/4” x 6” [83 x 151] Clasificación de impedancia | ohm 4 Resistencia CD | ohm 3 Rango de energía | Watts RMS 25–150 Manejo de picos de corriente | Watts 300 Sensibilidad [SPLo], dB @ 1W, 1 m 93 Rango efectivo de la frecuencia | Hz 50–21k Alto | pulgadas [mm] 9” [229] Ancho | pulgadas [mm] 19 1/16” [484] Fondo | pulgadas [mm] 11” [280] INSTALACIÓN Montaje: El sonido producido por el sistema de torre de largo alcance KMT60 es direccional. El gabinete se puede montar vertical u horizontalmente; los soportes de montaje de aluminio pueden ser colocados en cualquier ángulo para proporcionar una dirección óptima. Encuentre la mejor ubicación para el sonido estereofónico y, si es necesario, añada más sistemas KMT60 a la instalación para distribuir y balancear mejor el sonido. Después de determinar las mejores opciones para el montaje, revise cuidadosamente las áreas en donde colocará el mecanismo de montaje y el cable de las bocinas. Los soportes de montaje de aluminio del sistema de torre de largo alcance KMT60 utilizan siete juegos de insertos de plástico ABS que se ajustan a la mayoría de los diámetros de las torres y barras para esquí acuático. El diseño del mecanismo de montaje ofrece versatilidad en su posición angular para dirigir la salida de las bocinas hacia una posición que sea ideal para escuchar; sin embargo, no es recomendable modificar constantemente la posición de las bocinas después de que han sido montadas. Los lugares especiales para montar bocinas requerirán más preparación, trabajo y tal vez un mecanismo modificado. Si la ubicación para el montaje requiere que usted corte metal, evite los metales y las abrazaderas estructurales. En cualquier caso, asegúrese de que la bocina no interferirá con los mecanismos del vehículo ni del bote en donde hará su fiesta. 6 2011 KMT6 Rev B.indd 6 12/6/2010 4:22:05 PM tornillos de cabeza allen de acero inoxidable (1/4” llave inglesa de Allen) insertos de plástico de montaje diámetros soportados: 1.625” [42.3mm] 1.75” [44.4mm] 1.875 [47.6mm] 2” [50.8mm] 2.25” [57.2mm] 2.375” [60.3mm] 2.5” [63.5mm] 1 2 coloque y atornille la parte inferior del soporte de montaje en la parte superior del gabinete del KMT60 coloque los insertos de montaje parte inferior del soporte de montaje tornillos de cabeza allen de acero inoxidable (1/4” llave inglesa de Allen) 4 coloque y atornille la parte superior del soporte de montaje en la parte inferior del soporte de montaje insertos de plástico de montaje parte superior del soporte de montaje parte superior del soporte de montaje 3 coloque los insertos de montaje restantes 7 2011 KMT6 Rev B.indd 7 12/6/2010 4:22:05 PM Cableado: Si cable de altavoz no está disponible en su montar deseado la ubicación, puede ser necesario para correr el cable por la torre de wakeboarding. El cable del altavoz debe ser alejado de orillas agudas para evitar la posibilidad de ser pellizcado moviendo mecanismos y es fuera de la manera de personas. Si usted debe taladrar un hoyo para correr la cabina del altavoz; E por ninguna ubicación, tiene cuidado para no taladrar en otro alambrado ni mecanismos existentes. El tiempo que un cable es corrido por un hoyo, es necesario para meter un ojal de caucho para proteger el cable del daño. Lea sus códigos locales que construyen para los procedimientos y precauciones necesarios para empezar a escasear el voltaje cable en su hogar o skatepark interior. Una vez que el cable del altavoz es colocado, tape los cables del altavoz firmemente en las terminales positivas y negativas de altavoz en la espalda del altavoz KMT60. Usted puede querer quitar el paréntesis que monta para conseguir una vista clara de las terminales. El rojo es positivo y el negro es negativo. Mantenga la polaridad que apropiada entre todo altavoces.el KMT60 otro fin de estos cables conecta a su unidad fuente o el amplificador en una manera semejante. Terminal del altavoz Los altavoces modernos de alto rendimiento tienen menor resistencia de CC que la que había antes. Los altavoces KMT60 de Kicker tienen una impedancia nominal de 4 ohmios y funcionan con cualquier unidad fuente o amplificador diseñado para operar con una carga de 4 ohmios. Si desea usar dos KMT60 en cada canal de su unidad fuente o amplificador, conecte los altavoces en serie, tal como se muestra abajo. Esto mejorará la calidad del sonido, reducirá la distorsión armónica total y aliviará la carga térmica en la unidad fuente o amplificador. Esto puede prevenir un amplificador de apagar, debido a la red de circuitos de protección. + + - - + + - - Si usted tiene más preguntas sobre la instalación o funcionamiento de su nuevo producto KICKER, vea al distribuidor autorizado de KICKER donde usted hizo su compra. Para obtener más consejos en la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (SOPORTE) en la página de inicio www.kicker.com. Escoja TECHNICAL SUPPORT (SOPORTE TÉCNICO), elija el tema que le interese, y luego descargue o vea la información correspondiente. Por favor envíe correo electrónico a [email protected] o llame a servicios técnicos al (405) 624-8583 para preguntas sin respuesta o específicas. 8 2011 KMT6 Rev B.indd 8 12/6/2010 4:22:06 PM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 11KMT60-B-20101206 15 2011 KMT6 Rev B.indd 15 12/6/2010 4:22:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kicker 2011 KMT60 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario