Velux VCM 2234 2005 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
-60°
15°-90°
VCS
VCM/VCE
VAS 454250-2017-11
VELUX
®
VCM
VELUX INTEGRA
®
VCE
VELUX INTEGRA
®
Solar VCS
ENGLISH: VCM, VCE and VCS Ventilated Curb Mounted Skylight Installation Instructions
ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para tragaluz de ventilación VCM, VCE et VCS montado en brocal
FRANÇAIS : Instructions d'installation du puits de lumière ouvrant VCM, VCE y VCS monté sur cadre
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 1 05-10-2017 09:31:09
2 VELUX
®
ENGLISH: Index
Page 2 Installation check list
Pages 3-4 Important installation requirements
Pages 5-7 Important information/Warnings
Pages 9-10 Planning
Pages 11-12 Installing underlayment
Page 13 Flashing
Page 14 Mounting skylight
Page 15 Installing solar panel
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Lista de verificación de instalación
Páginas 3-4 Requisitos importantes de instala-
ción
Páginas 5-7 Información importante/Adverten-
cias
Páginas 9-10 Planificación
Páginas 11-12 Instalación de la lámina de soporte
Página 13 Tapajuntas
Página 14 Montaje del tragaluz
Página 15 Instalación del panel solar
FRANÇAIS : Index
Page 2 Liste de vérification préinstallation
Pages 3-4 Spécifications d'installation impor-
tantes
Pages 5-7 Informations importantes/Avertis-
sements
Pages 9-10 Planification
Pages 11-12 Installation de la membrane de
toiture
Page 13 Solin
Page 14 Montage du puits de lumière
Page 15 Installation du panneau à énergie
solaire
ENGLISH: Installation check list
Installer should verify that:
Curb mounted skylights VCM, VCE and VCS are
installed in roof pitches from 0° to 60°.
Skylight curb is constructed correctly accord-
ing to dimensions in these installation instruc-
tions.
Skylight/skylight curb is properly wrapped in
VELUX adhesive skylight underlayment accord-
ing to installation instructions supplied with
skylight, flashing or underlayment.
Proper VELUX flashing for the actual roofing
material is installed according to installation
instructions supplied with the flashing.
Curb mounted skylight is properly secured
to curb and installed over all flashing on the
skylight curb.
Skylight and accessories operate properly.
Customer is informed of the required mainte-
nance of the product as found at
www.velux.com.
Customer is informed of the warranty claim
procedure. For full VELUX warranty, go to
www.velux.com.
IMPORTANT: Failure to install the skylight,
flashing and blinds in strict accordance with
these VELUX instructions shall void the VELUX
warranty.
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
El tragaluz VCM, VCE y VCS montado en brocal
esté instalado en techos con inclinación de 0° a
60°.
El brocal del tragaluz esté correctamente
construido según las dimensiones indicadas en
estas instrucciones de instalación.
El tragaluz/el brocal del tragaluz es
correctamente envuelto con lámina de soporte
autoadhesiva para tragaluz VELUX según las
instrucciones de instalación provistas con el
tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte.
El tapajuntas VELUX indicado para el material
de cubierta correspondiente se instale según
las instrucciones de instalación provistas con el
tapajuntas.
El tragaluz montado en brocal esté correcta-
mente sujeto al brocal e instalado por encima
del tapajuntas.
El tragaluz y los accesorios funcionen correcta-
mente.
El cliente esté informado del mantenimiento
que requiere el producto tal como se describe
en www.velux.com.
El cliente esté informado del procedimiento de
uso de la garantía. Para obtener información
completa sobre la garantía VELUX, visitar
www.velux.com.
IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el
tapajuntas y las persianas en estricto cumpli-
miento con las instrucciones VELUX, la garantía
VELUX será anulada.
FRANÇAIS : Liste de vérification préinstallation
L'installateur devrait vérifier que :
Le puits de lumière VCM, VCE et VCS monté
sur cadre est installé sur une pente de toit de
0° à 6.
Le cadre du puits de lumière est construit selon
les dimensions fournies dans ces instructions
d'installation.
Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière
soit adéquatement enveloppé avec la mem-
brane de toiture autocollante pour puits de
lumière VELUX selon les instructions d'installa-
tion fournies avec le puits de lumière, le solin ou
la membrane de toiture.
Le bon type de solin VELUX choisi en fonction
du type de matériel de toiture soit installé selon
les instructions d'installation fournies avec le
solin.
Le puits de lumière monté sur cadre soit
proprement fixé au cadre et installé par-dessus
tous les solins du cadre.
Le puits de lumière et ses accessoires fonc-
tionnent correctement.
Le client est informé de l'entretien du produit
requis tel que décrit sur le site internet
www.velux.com.
Le client est informé de la procédure de
réclamation sous la garantie. Pour la garantie
complète VELUX, visitez le www.velux.com.
IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de
lumière, le solin et les stores en stricte confor-
mité avec les instructions VELUX annulera la
garantie VELUX.
Page 2
Pages 3-5
Pages 6-8
Pages 10-12
Pages 12-14
Page 15
Pages 16-19
Pages 20-21
Page 2
Pages 3-5
Pages 6-8
Pages 10-12
Pages 12-14
Page 15
Pages 16-19
Pages 20-21
Página 2
Páginas 3-5
Páginas 6-8
Páginas 10-12
Páginas 12-14
Página 15
ginas 16-19
Páginas 20-21
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 2 05-10-2017 09:31:09
4 VELUX
®
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
Skylights VCM, VCE and VCS are designed for roof pitches 0° - 60° (0:12 - 21:12).
VELUX "No Leak" installation warranty applies only to VELUX curb mounted
skylight VCS with VELUX flashing ECL properly installed on roof pitches
10° - 60° or VELUX flashing ECW properly installed on roof pitches 14° - 60°.
Special consideration for applications below roof pitch 15°:
Any condensation that forms on the glass due to high humidity may drip.
Standing water and dirt left on the glass over time may cause smudging and
corrosion of the glass.
Neither of the two above stated occurrences are covered under the VELUX
warranty.
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on proper installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install
VELUX
®
roof windows and skylights in accordance with these installation
instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and
manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as
adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature condi
-
tions which exceed product performance standards. In these cases, special
preventive measures may be necessary.
Seller reserves the right to implement product changes for improvement with
-
out prior notification.
Vapor barrier
Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be
extended and connected to the skylight curb.
Consult local jurisdictions and authorities for recycling and proper dis
-
posal of removed skylights and materials.
NOTICE
Skylights and interior surfaces in older homes may have been painted with
lead-based paint, and removal of the skylights may disturb this paint.
Take proper precautions to minimize exposure to dust and debris.
For more information on the proper removal of lead paint go to
www.epa.gov/lead.
Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect,
installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances,
building codes and safety requirements.
NOTICE
In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontane-
ous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during
the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass
and the VELUX factory.
Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass
skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with
one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the
interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does
not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered
glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass
breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual.
Consult local regulations and/or building material consultants to
determine which type of glass is right for you or if laminated glass is
required in your application.
Important installation requirements for the USA
VELUX
®
series A21 skylights are designed and engineered to be installed with
VELUX flashing systems. VELUX flashing systems include VELUX adhesive
skylight underlayment in a quantity sucient to install one skylight of the size
for which the flashing system was designed.
The VELUX "No Leak" installation warranty is based upon installation strictly
in accordance with VELUX deck or curb mounted skylight and related deck or
curb mounted flashing installation instructions, which specify the use and proper
installation of the VELUX adhesive skylight underlayment packaged with the
flashing system.
If VELUX adhesive skylight underlayment is not used or is not properly installed
and a service issue occurs related to underlayment omission, failure, or its proper
installation as detailed in the VELUX deck or curb mounted skylight and deck or
curb mounted flashing installation instructions, the VELUX "No Leak" installation
warranty is void.
VELUX America LLC understands that there are other types of adhesive un-
derlayment that are of equal or higher quality than what is provided by VELUX
America LLC. However, VELUX America LLC cannot approve or validate that any
specific type of adhesive underlayment is better or worse. Thus, VELUX America
LLC places the risk of using an alternative adhesive underlayment onto the
specifier by stating that if the alternative underlayment becomes a failure point
for the skylight or flashing system even if installed according to our instructions,
then the VELUX "No Leak" installation warranty cannot be honored. Further,
the alternative underlayment must not in any way obstruct, alter or prevent the
proper functioning of the complete skylight and flashing installation, such as
increasing the overall flashing system thickness beyond prescribed dimensions.
VELUX America LLC arms that if a high quality alternative adhesive underlay-
ment, installed per our instructions, does not fail but a leak occurs in some other
VELUX skylight or flashing component due to no cause from the alternative
underlayment, then such a leak would be covered under the terms of the VELUX
"No Leak" installation warranty.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
El tragaluz
VCM, VCE y VCS está diseñado para techos con inclinación de 0° -
60° (0:12 - 21:12).
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" es válida solo para el
tragaluz VCS VELUX montado en brocal con tapajuntas ECL VELUX correc
-
tamente instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o tapajuntas ECW
VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 14° - 60°.
Consideraciones especiales para aplicaciones con inclinaciones de menos
de 15°:
Cualquier condensación que se forme en el cristal debido a la humedad alta
puede gotear.
El agua estancada y la suciedad que permanecen en el cristal durante un
tiempo pueden causar manchas y corrosión en el cristal.
Ninguno de los dos casos mencionados arriba está cubierto por la garantía
VELUX.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación.
Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX
®
deben instalarse siguiendo
estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores
del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han
diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición
a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones interiores adversas
(por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir niveles de temperatura que
exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser
necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin
notificación previa con el fin de mejorarlos.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe
extenderse y conectarse al brocal del tragaluz.
Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las normas
de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales.
AVISO
Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas pueden
haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede desprenderse al
retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para minimizar la exposición
al polvo y los residuos.
Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura con
plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead.
El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de
leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por
parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio.
AVISO
Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera
inesperada o esponnea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas
durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabri
-
cante del cristal y de la fábrica VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o
templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cris
-
tal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de
rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal.
El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los
fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que
se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe,
pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo.
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 4 05-10-2017 09:31:15
VELUX
®
5
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de cons-
trucción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para
usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación.
Requisitos importantes de instalación para los Estados Unidos
La serie A21 de tragaluces VELUX
®
está diseñada y construida para instalarse
con los sistemas de tapajuntas VELUX. Los sistemas de tapajuntas VELUX
incluyen cantidad suficiente de lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz
VELUX para instalar un tragaluz del tamaño para el cual se diseñó el sistema de
tapajuntas.
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" se basa sobre la instalación
realizada en estricto cumplimiento con las instrucciones de instalación del traga-
luz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado
sobre tablero o en brocal correspondiente, que especifica el uso y la correcta
instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, incluida
con el sistema de tapajuntas.
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" queda anulada si la lámina
de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX no se utiliza o no se instala
correctamente y se produce un problema técnico a raíz de la falta o falla de la
lámina, o de su correcta instalación, como se describe en las instrucciones de ins-
talación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas
VELUX montado sobre tablero o en brocal.
VELUX America LLC entiende que existen otros tipos de láminas de soporte
autoadhesivas que son de igual o mayor calidad que la provista VELUX America
LLC. Sin embargo, VELUX America LLC no puede aprobar o validar que ningún
tipo específico de lámina autoadhesiva sea mejor o peor. Por lo tanto, VELUX
America LLC responsabiliza al especificador por el uso de una lámina de soporte
autoadhesiva alternativa, al enunciar que si la lámina de soporte alternativa es
motivo de falla del tragaluz o del sistema de tapajuntas, incluso si se ha instalado
de acuerdo con nuestras instrucciones, la garantía de instalación VELUX de
"filtración cero" no será válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa de
ninguna manera debe obstruir, modificar o evitar el funcionamiento correcto de
la instalación completa del tragaluz y tapajuntas, por ejemplo, aumentando el
grosor total del sistema de tapajuntas por encima de las dimensiones indicadas.
VELUX America LLC afirma que si una lámina de soporte autoadhesiva alterna-
tiva, de alta calidad, instalada de acuerdo con nuestras instrucciones, funciona
correctamente, pero ocurre una filtración en otro componente del tragaluz o
tapajuntas VELUX que no fue causada por la lámina de soporte alternativa, la
filtración estaría cubierta de acuerdo con las condiciones de la garantía de ins-
talación VELUX de "filtración cero".
FRANÇAIS : Spécifications d'installation importantes
Pente de toit
Le puits de lumière
VCM, VCE et VCS est conçu pour les pentes de toit 0° - 60°
(0:12 - 21:12).
La garantie VELUX contre les fuites d'eau ne s'applique qu'au puit de lumière
VCS monté sur cadre avec solin ECL VELUX correctement installé sur toiture
avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin ECW VELUX correctement
installé sur toiture avec pentes variant entre 14° et 60°.
Attention particulière pour installation sur pente de toit de moins de 15° :
Dans des conditions très humides, toute condensation se formant sur la
surface vitrée pourra s'écouler.
Avec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la surface vitrée pourra
générer de la corrosion et des taches sur le verre.
Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont couvertes sous la
garantie VELUX.
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette
raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle
qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pas aux instruc
-
tions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière
ou d'une fenêtre de toit VELUX
®
. Veuillez aussi remarquer que même si
les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de
fabrication élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particu
-
lièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent
la performance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent
nécessaires.
D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des chan
-
gements à ses produits dans le but de les améliorer.
Coupe-vapeur
Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce matériau doit être étendu et
joint au cadre du surface du puits de lumière.
Consultez les juridictions et les autorités locales pour le recyclage et la
disposition adéquate des puits de lumière et des matériaux enlevés.
ATTENTION
Les puits de lumière et les surfaces intérieures dans les vieilles maisons
peuvent avoir été peints avec de la peinture à base de plomb, et l'enlèvement
des puits de lumière risquent de perturber cette peinture. Prenez les précau
-
tions nécessaires pour minimiser l'exposition à la poussière et les débris.
Pour plus d'informations sur le bon enlèvement de la peinture au plomb
rendez-vous à www.epa.gov/lead.
Le vendeur n'assume aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le
cas où un architecte, un installateur ou un propriétaire n'observe pas les
glements de la loi qui sont applicables, les normes du code du bâtiment
et de sécurité.
ATTENTION
Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon brusque et inattendue dans de
rares circonstances dues à des imperfections du thermo/verre qui ne sont pas
détectable lors de la fabrication et de l'inspection suivant la fabrication par le
manufacturier du thermo/verre et à l'usine VELUX.
Votre société de vente VELUX offre une sélection de thermo/verre laminé
ou trempé pour ses puits de lumière. Le thermo/verre laminé représente une
combinaison de deux ou plus unités de verre incluant une ou plusieurs couches
intérieures de plastique (pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané, cette/
ces couches intérieures auront la propriété de retenir les fragments du
thermo/verre ensemble. Par contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/
ces couches intérieures pour retenir les fragments du thermo/verre ensemble.
Le thermo/verre trempé est conçu pour s'émietter en de petits fragments de
verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les petites pièces de verre
éclatées pourraient dans certaines occasions causées des dommages phy
-
siques ou de légères blessures aux individus se trouvant à proximité.
Consultez votre code du bâtiment et/ou un professionnel-consultant afin
de bien déterminé le thermo/verre recommandé pour votre application ou
si un thermo/verre laminé est nécessaire dans votre cas.
Spécifications d'installation importantes pour les États-Unis
La série A21 de puits de lumière VELUX
®
est conçue et construite pour être
installée avec les trousses de solins VELUX. Les trousses de solins VELUX com-
prennent la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX en
quantité susante pour l'installation d'un puits de lumière du format pour lequel
la trousse de solins a été conçue.
La garantie VELUX contre les fuites d'eau s'applique strictement aux installa-
tions conformes aux instructions d'installation des puits de lumière VELUX avec
cadre intégré ou monté sur cadre et des solins VELUX reliés, lesquelles spécifient
l'utilisation et l'installation adéquate de la membrane de toiture autocollante
pour puits de lumière VELUX fournie avec la trousse de solin.
Advenant le cas où la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière
VELUX n'est pas utilisée ou n'est pas proprement installée selon les instructions
fournies pour le puits de lumière VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre
et pour solins VELUX reliés et qu'un problème relié à l'omission ou l'installation
inadéquate de cette membrane survient, la garantie VELUX contre les fuites
d'eau serait annulée.
VELUX America LLC est conscient qu'il existe d'autres types de membranes de
toiture autocollantes de même qualité ou de qualité supérieure que celle fournie
par VELUX America LLC. Toutefois, VELUX America LLC ne peut approuver
ou valider qu'un type particulier de membrane de toiture autocollante est de
meilleure ou moindre qualité. À cet eet, en stipulant qu'advenant le cas où une
membrane alternative cause une défaillance du puits de lumière ou du solin,
me si celle-ci est installée conformément aux instructions d'installation,
VELUX America LLC se réserve le droit de refuser la responsabilité, qui incom-
bera alors au spécificateur. Dans ce cas, VELUX America Inc. pourra donc refuser
d'honorer la garantie VELUX contre les fuites d'eau. De plus, cette membrane
alternative ne doit en aucune façon nuire, altérer ou empêcher le bon fonction-
nement de l'entière installation du puits de lumière et système de solin, p. ex.
augmenter l'épaisseur du solin au-delà des dimensions prescrites.
VELUX America LLC arme par contre qu'advenant une fuite d'une com-
posante du puits de lumière ou des solins en présence d'une membrane de
toiture autocollante alternative de qualité supérieure installée selon nos ins-
tructions, mais non reliée à ladite fuite, alors celle-ci pourrait être couverte
selon les termes de la garantie VELUX contre les fuites d'eau.
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 5 05-10-2017 09:31:15
VELUX
®
7
ESPAÑOL:
Información importante/Advertencias
Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo nuevo
usuario.
Conexión eléctrica (solo VCE)
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con las
normas del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edición*, y con
todas las reglamentaciones y ordenanzas locales. En caso de no hacerlo, puede
producirse un incendio, electrocución u otras lesiones serias o muerte.
Peligro de descarga eléctrica (solo VCE)
El motor de apertura del tragaluz es un producto de clase I.
Desconecte la alimentación de la caja de empalmes o distribución antes se
realizar reparaciones en el tragaluz.
No coloque un fusible en el circuito neutro. Esto podría provocar un incendio,
descarga eléctrica u otras lesiones personales.
Para reducir los peligros de incendio, lesiones personales y muerte:
No instalar el tragaluz en lugares o a una altura donde puedan acceder los
niños sin supervisión.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica del motor de apertura del traga-
luz en el panel de servicio al conectar el tragaluz, instalar los accesorios y cada
vez que se retire la cubierta del motor.
Si el motor de apertura no funciona normalmente, desconecte la alimentación
y llame al servicio de reparación.
Seguridad
El tragaluz puede ser utilizado por personas (a partir de 8 años y nunca por
menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se han dado
instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos involucrados.
El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño sin
supervisión.
No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los productos eléc-
tricos. No deje el control al alcance de los niños. No permita la permanencia de
niños cerca de un tragaluz abierto.
No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes asegurarse
de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o lesiones a
personas o animales.
Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra
parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado antes la
corriente.
Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento
o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser
conectada accidentalmente.
Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que se
instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos.
Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en uso el
tragaluz.
Control:
FCC ID: XSG863878 y IC ID: 8642A-832794,
Certificado de equipos de radio en Japón: N.
o
13215185
Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz a energia
solar):
FCC ID: XSG832876 y IC ID: 8642B-832876
Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz
ectrico)
FCC ID: XSG863765 IC ID: 8642A-863765
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con RSS-
210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte 15 de las
normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial.
Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si
no se lo instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia no-
civa a las comunicaciones radioeléctricas. No obstante, no se puede garantizar
que no haya interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo
causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede ve-
rificarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor.
-
Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que es
conectado el receptor.
- Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la radiación:
Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los límites de exposi-
ción a la radiación RF establecidos para un medioambiente no controlado.
El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo signifi-
ca que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de Industry
Canada.
Funcionamiento
Si el sensor de lluvia VSE se moja o el sensor acústico de lluvia VSS detecta
que llueve, el tragaluz se cierra automáticamente.
Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de
entrada de agua al interior de la vivienda.
Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente 30
segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro control,
demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre por completo. Por lo tanto,
en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua en el ambiente antes de que
se cierre el tragaluz.
En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquearse y,
por lo tanto, dañarse el tragaluz.
Producto
El tragaluz ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX.
Su conexión a otros productos puede causar averías, funcionamiento incorrec-
to o lesiones.
Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos, orde-
nanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electrónicos y no con
los residuos hogareños.
Las baterías usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa pertinente
para el medio ambiente.
Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximadamente
1 año.
El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. Depen-
diendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies (10 m)
aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado,
los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de acero pueden
reducirlo.
Mantenimiento y servicio
Desconecte la corriente antes de proceder a cualquier trabajo de manteni-
miento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en la batería
de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la corriente no
pueda ser conectada accidentalmente.
Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en
cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. Los acce-
sorios deben conectarse de acuerdo con las instrucciones de instalación de
VELUX.
Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de
identificación.
Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor
VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com.
* Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Batterymarch Park,
Quincy Massachusetts 02269.
io-homecontrol
®
proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre , mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 7 05-10-2017 09:31:17
10 VELUX
®
12"
300 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
18"
450 mm
24"
600 mm
18"
450 mm
24"
600 mm
A B C
TOOLS
HERRAMIENTAS
OUTILS
ENGLISH: For skylights provided with an insect
screen, a flared light shaft is required to remove
the insect screen. See details.
ESPAÑOL: Para poder retirar las mosquiteras es
necesario que los tragaluces tengan un recercado
de paredes oblicuas. Vea los dibujos.
FRANÇAIS : Pour les puits de lumière munis d'une
moustiquaire, il faut une ouverture évae pour
enlever celle-ci. Consultez les détails.
ENGLISH: Maintain illustrated clearances
between skylight frame and critical areas such as
valleys, ridges, slope changes and roof-to-wall-
intersections.
ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados
entre el marco del tragaluz y áreas críticas como
limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e
intersecciones de techo y pared.
FRANÇAIS : Respectez le dégagement illustré
entre le cadre du puits de lumière et les endroits
critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinai-
son et intersection de toiture et mur.
ENGLISH: Planning and clearance around
installations
ESPAÑOL: Planificación y espacio libre
alrededor de las instalaciones
FRANÇAIS : Planification et dégagement
requis autour de l'installation
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 10 05-10-2017 09:31:26
VELUX
®
11
ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière
Roof rafter
Viga
Chevron
Framing
Armazón
Renforcement
Drywall
Tablaroca
Finition
Vapor barrier
Barrera de vapor
Coupe-vapeur
Insulation
Aislamiento
Isolation
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 11 05-10-2017 09:31:27
12 VELUX
®
"/
38 mm
H
W
min 3½"
min 90 mm
ENGLISH: Build curb according to measurements
in the chart. Use lumber with an actual thickness
of 1½" (38 mm) and a minimum height of 3½"
(90 mm). Curb height and attachment should
comply with building codes and regulations and
be secure enough to transfer the skylight loads to
the framing members.
Note: Skylight VCS and VCE cannot be rotated.
The skylight operator has to be installed at the
bottom of skylight curb.
ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo con
las mediciones de la tabla. Use madera con un
grosor real de 1½" (38 mm) y una altura mínima
de 3½" (90 mm). La altura y sujeción del brocal
deben respetar los códigos y normas de construc-
ción y estar bien fijados para transferir las cargas
del tragaluz a los elementos del armazón.
Nota: El tragaluz VCS y VCE no puede rotarse.
El motor de apertura del tragaluz debe instalarse
en la parte inferior del brocal del tragaluz.
FRANÇAIS : Construisez un cadre selon les
dimensions indiquées au diagramme. Utilisez du
bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et d'une
hauteur minimale de 3½" (90 mm).
La hauteur du cadre et les raccordements doivent
respecter les exigences de la réglementation du
Code du bâtiment et être suffisamment sécuri-
taires pour recevoir le poids de la structure du
puits de lumière.
Note : Le puits de lumière VCS et VCE ne peut
pas être inversé.
Le moteur d'ouverture doit être installé sur la
partie inférieure du cadre.
1
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Outside curb
dimensions
Dimensiones exte-
riores del brocal
Dimensions exté-
rieures du cadre
W x H
2222
25
1
2" x 25
1
2"
648 mm x 648 mm
2234
25
1
2" x 37
1
2"
648 mm x 952 mm
2246
25
1
2" x 49
1
2"
648 mm x 1257 mm
3030
33
1
2" x 33
1
2"
851 mm x 851 mm
3046
33
1
2" x 49
1
2"
851 mm x 1257 mm
3434
37
1
2" x 37
1
2"
952 mm x 952 mm
4622
49
1
2" x 25
1
2"
1257 mm x 648 mm
4646
49
1
2" x 49
1
2"
1257 mm x 1257 mm
H
W
VCS only
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 12 05-10-2017 09:31:28
VELUX
®
19
A
B
12
VCE
ENGLISH: For VCE:
A junction box or an outlet box (not provided with
skylight) is required for permanent connection of
the 20 ft (6 m) skylight power cable.
A single phase 120 V, 60 Hz, 40 W branch circuit
(continuous electrical feed) is required. The branch
circuit must be protected by a 15 A circuit breaker
or time delay fuse.
The junction or outlet box in which the skylight
power cable is terminated must be accessible for
inspection after installation is complete. A listed
junction or outlet box and listed wire nuts must be
used for the connection to the branch circuit.
Refer to KLI quick start guide for registration and
operation of skylight.
ESPAÑOL: Para VCE:
Para conectar el cable de alimentación permanente
de 20 pies (6 m) del tragaluz hace falta una caja
de empalmes o distribución (no suministrada con
el tragaluz).
Se requiere un circuito derivado monofásico de
120 V, 60 Hz, 40 W (alimentación eléctrica con-
tinua). El circuito derivado debe estar protegido
por un disyuntor de 15 amperios o un fusible
temporizado.
La caja de empalmes o distribución donde se
conecta el cable de alimentación del tragaluz debe
estar en un lugar accesible para su inspección una
vez completada la instalación. Debe usarse una
caja de empalmes o distribución listada y tuercas
para alambre listadas para la conexión al circuito
derivado.
Consulte la guía rápida de KLI para registrar y
operar el tragaluz.
FRANÇAIS : Pour le VCE :
Un boîtier de raccordement (non fourni avec le
puits de lumière) est nécessaire pour la connexion
permanente du câble électrique du puits de
lumière de 20 pi (6 m).
Un circuit de dérivation monophasé de 120 V,
60 Hz, 40 W d'alimentation électrique continue
est nécessaire. Le circuit de dérivation doit être
protégé par un mécanisme à retardement ou un
disjoncteur de 15 ampères.
Le boîtier de raccordement auquel câble électrique
du puits de lumière est connecté doit pouvoir être
inspecté lorsque l'installation est terminée. Il faut
utiliser le boîtier de raccordement et les écrous
de câble énumérés pour la connexion au circuit de
dérivation.
Veuillez-vous référer au guide de démarrage
rapide du KLI pour la synchronisation et le fonc-
tionnement du puits de lumière.
ENGLISH: Power cable
(supplied with skylight):
20 ft (6 m)
ESPAÑOL: Cable de
alimentación (suminis-
trado con el tragaluz):
20 pies (6 m)
FRANÇAIS : Câble
électrique (fourni avec
le puits de lumière) :
20 pi (6 m)
ENGLISH: Junction or
outlet box (not provided
with skylight)
ESPAÑOL: Caja de em-
palmes o distribución
(no suministrada con el
tragaluz)
FRANÇAIS : Boîtier
de raccordement (non
fourni avec le puits de
lumière)
A
B
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 19 05-10-2017 09:31:40
INSTRUCTIONS FOR VCM, VCE AND VCS VENTILATED CURB MOUNTED SKYLIGHT ©2017 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTIONS DU PUITS DE LUMIÈRE OUVRANT VCM, VCE Y VCS ©2017 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
www.velux.com
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.com
ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
(stamped on product exterior)
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................
Model ................ Size ............... Variant code ..........................
Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
(impreso en la parte externa del producto)
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Tapajuntas: ......................................................................................................................................................................................................................................................
Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se compró el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
(éstampé sur l'extérieure du produit)
Quanti : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................
Modèle ................ Dimension ............... Code ..........................
Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 24 05-10-2017 09:31:42

Transcripción de documentos

VELUX® VCM VELUX INTEGRA® VCE VELUX INTEGRA® Solar VCS VCM/VCE VCS ENGLISH: VCM, VCE and VCS Ventilated Curb Mounted Skylight Installation Instructions ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para tragaluz de ventilación VCM, VCE et VCS montado en brocal FRANÇAIS : Instructions d'installation du puits de lumière ouvrant VCM, VCE y VCS monté sur cadre 15°-90° 0°-60° VAS 454250-2017-11 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 1 05-10-2017 09:31:09 ENGLISH: Index ESPAÑOL: Índice FRANÇAIS : Index Page 2 Installation check list Página 2 Page 2 Pages 3-5 3-4 Important installation requirements Pages 6-8 5-7 Important information/Warnings 3-4 Requisitos importantes de instalaPáginas 3-5 ción 3-5 Spécifications d'installation imporPages 3-4 tantes 5-7 Información importante/AdvertenPáginas 6-8 cias 6-8 Informations importantes/AvertisPages 5-7  sements Páginas 10-12 9-10 Planificación Pages 9-10 10-12 Planification Páginas 12-14 11-12 Instalación de la lámina de soporte 12-14 Installation de la membrane de Pages 11-12  toiture 10-12 Planning Pages 9-10 12-14 Installing underlayment Pages 11-12 15 Page 13 Flashing Pages14 16-19 Mounting skylight Page Pages15 20-21 Installing solar panel Page Página 15 13 Lista de verificación de instalación Tapajuntas Páginas 16-19 Montaje del tragaluz Página 14 Páginas 20-21 Instalación del panel solar Página 15 15 Page 13 Liste de vérification préinstallation Solin Pages14 16-19 Montage du puits de lumière Page Pages15  20-21 Installation du panneau à énergie Page solaire ENGLISH: Installation check list ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación FRANÇAIS : Liste de vérification préinstallation Installer should verify that: El instalador debe verificar que: L'installateur devrait vérifier que : • Curb mounted skylights VCM, VCE and VCS are installed in roof pitches from 0° to 60°. • El tragaluz VCM, VCE y VCS montado en brocal esté instalado en techos con inclinación de 0° a 60°. • Le puits de lumière VCM, VCE et VCS monté sur cadre est installé sur une pente de toit de 0° à 60°. • El brocal del tragaluz esté correctamente construido según las dimensiones indicadas en estas instrucciones de instalación. • Le cadre du puits de lumière est construit selon les dimensions fournies dans ces instructions d'installation. • El tragaluz/el brocal del tragaluz esté correctamente envuelto con lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación provistas con el tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte. • Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière soit adéquatement enveloppé avec la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX selon les instructions d'installation fournies avec le puits de lumière, le solin ou la membrane de toiture. • Skylight curb is constructed correctly according to dimensions in these installation instructions. • Skylight/skylight curb is properly wrapped in VELUX adhesive skylight underlayment according to installation instructions supplied with skylight, flashing or underlayment. • Proper VELUX flashing for the actual roofing material is installed according to installation instructions supplied with the flashing. • Curb mounted skylight is properly secured to curb and installed over all flashing on the skylight curb. • Skylight and accessories operate properly. • Customer is informed of the required maintenance of the product as found at www.velux.com. • Customer is informed of the warranty claim procedure. For full VELUX warranty, go to www.velux.com. IMPORTANT: Failure to install the skylight, flashing and blinds in strict accordance with these VELUX instructions shall void the VELUX warranty. • El tapajuntas VELUX indicado para el material de cubierta correspondiente se instale según las instrucciones de instalación provistas con el tapajuntas. • El tragaluz montado en brocal esté correctamente sujeto al brocal e instalado por encima del tapajuntas. • El tragaluz y los accesorios funcionen correctamente. • El cliente esté informado del mantenimiento que requiere el producto tal como se describe en www.velux.com. • El cliente esté informado del procedimiento de uso de la garantía. Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar www.velux.com. IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX será anulada. • Le bon type de solin VELUX choisi en fonction du type de matériel de toiture soit installé selon les instructions d'installation fournies avec le solin. • Le puits de lumière monté sur cadre soit proprement fixé au cadre et installé par-dessus tous les solins du cadre. • Le puits de lumière et ses accessoires fonctionnent correctement. • Le client est informé de l'entretien du produit requis tel que décrit sur le site internet www.velux.com. • Le client est informé de la procédure de réclamation sous la garantie. Pour la garantie complète VELUX, visitez le www.velux.com. IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de lumière, le solin et les stores en stricte conformité avec les instructions VELUX annulera la garantie VELUX. 2 VELUX® 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 2 05-10-2017 09:31:09 ENGLISH: Important installation requirements Roof pitch Skylights VCM, VCE and VCS are designed for roof pitches 0° - 60° (0:12 - 21:12). VELUX "No Leak" installation warranty applies only to VELUX curb mounted skylight VCS with VELUX flashing ECL properly installed on roof pitches 10° - 60° or VELUX flashing ECW properly installed on roof pitches 14° - 60°. Special consideration for applications below roof pitch 15°: • Any condensation that forms on the glass due to high humidity may drip. • Standing water and dirt left on the glass over time may cause smudging and corrosion of the glass. Neither of the two above stated occurrences are covered under the VELUX warranty. Importance of proper installation Satisfactory product performance depends on proper installation. Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install VELUX® roof windows and skylights in accordance with these installation instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature conditions which exceed product performance standards. In these cases, special preventive measures may be necessary. Seller reserves the right to implement product changes for improvement without prior notification. Vapor barrier Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be extended and connected to the skylight curb. Consult local jurisdictions and authorities for recycling and proper disposal of removed skylights and materials. NOTICE Skylights and interior surfaces in older homes may have been painted with lead-based paint, and removal of the skylights may disturb this paint. Take proper precautions to minimize exposure to dust and debris. For more information on the proper removal of lead paint go to www.epa.gov/lead. Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect, installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances, building codes and safety requirements. NOTICE In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontaneous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación Inclinación del techo El tragaluz VCM, VCE y VCS está diseñado para techos con inclinación de 0° 60° (0:12 - 21:12). La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" es válida solo para el tragaluz VCS VELUX montado en brocal con tapajuntas ECL VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o tapajuntas ECW VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 14° - 60°. Consideraciones especiales para aplicaciones con inclinaciones de menos de 15°: •C  ualquier condensación que se forme en el cristal debido a la humedad alta puede gotear. • El agua estancada y la suciedad que permanecen en el cristal durante un tiempo pueden causar manchas y corrosión en el cristal. Ninguno de los dos casos mencionados arriba está cubierto por la garantía VELUX. Importancia de una instalación correcta El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación. Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX® deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones interiores adversas (por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas. El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin notificación previa con el fin de mejorarlos. the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass and the VELUX factory. Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual. Consult local regulations and/or building material consultants to determine which type of glass is right for you or if laminated glass is required in your application. Important installation requirements for the USA VELUX® series A21 skylights are designed and engineered to be installed with VELUX flashing systems. VELUX flashing systems include VELUX adhesive skylight underlayment in a quantity sufficient to install one skylight of the size for which the flashing system was designed. The VELUX "No Leak" installation warranty is based upon installation strictly in accordance with VELUX deck or curb mounted skylight and related deck or curb mounted flashing installation instructions, which specify the use and proper installation of the VELUX adhesive skylight underlayment packaged with the flashing system. If VELUX adhesive skylight underlayment is not used or is not properly installed and a service issue occurs related to underlayment omission, failure, or its proper installation as detailed in the VELUX deck or curb mounted skylight and deck or curb mounted flashing installation instructions, the VELUX "No Leak" installation warranty is void. VELUX America LLC understands that there are other types of adhesive underlayment that are of equal or higher quality than what is provided by VELUX America LLC. However, VELUX America LLC cannot approve or validate that any specific type of adhesive underlayment is better or worse. Thus, VELUX America LLC places the risk of using an alternative adhesive underlayment onto the specifier by stating that if the alternative underlayment becomes a failure point for the skylight or flashing system even if installed according to our instructions, then the VELUX "No Leak" installation warranty cannot be honored. Further, the alternative underlayment must not in any way obstruct, alter or prevent the proper functioning of the complete skylight and flashing installation, such as increasing the overall flashing system thickness beyond prescribed dimensions. VELUX America LLC affirms that if a high quality alternative adhesive underlayment, installed per our instructions, does not fail but a leak occurs in some other VELUX skylight or flashing component due to no cause from the alternative underlayment, then such a leak would be covered under the terms of the VELUX "No Leak" installation warranty. Barrera de vapor Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe extenderse y conectarse al brocal del tragaluz. Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las normas de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales. AVISO Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas pueden haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede desprenderse al retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para minimizar la exposición al polvo y los residuos. Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura con plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio. AVISO Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica VELUX. Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cristal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo. 4 VELUX® 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 4 05-10-2017 09:31:15 Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación. Requisitos importantes de instalación para los Estados Unidos La serie A21 de tragaluces VELUX® está diseñada y construida para instalarse con los sistemas de tapajuntas VELUX. Los sistemas de tapajuntas VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX para instalar un tragaluz del tamaño para el cual se diseñó el sistema de tapajuntas. La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" se basa sobre la instalación realizada en estricto cumplimiento con las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal correspondiente, que especifica el uso y la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, incluida con el sistema de tapajuntas. La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" queda anulada si la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX no se utiliza o no se instala correctamente y se produce un problema técnico a raíz de la falta o falla de la lámina, o de su correcta instalación, como se describe en las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal. FRANÇAIS : Spécifications d'installation importantes Pente de toit Le puits de lumière VCM, VCE et VCS est conçu pour les pentes de toit 0° - 60° (0:12 - 21:12). La garantie VELUX contre les fuites d'eau ne s'applique qu'au puit de lumière VCS monté sur cadre avec solin ECL VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin ECW VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 14° et 60°. Attention particulière pour installation sur pente de toit de moins de 15° : •D  ans des conditions très humides, toute condensation se formant sur la surface vitrée pourra s'écouler. •A  vec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la surface vitrée pourra générer de la corrosion et des taches sur le verre. Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont couvertes sous la garantie VELUX. L'importance d'une bonne installation La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette raison, l'entreprise. Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pas aux instructions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière ou d'une fenêtre de toit VELUX®. Veuillez aussi remarquer que même si les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de fabrication élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent la performance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent nécessaires. D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements à ses produits dans le but de les améliorer. Coupe-vapeur Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce matériau doit être étendu et joint au cadre du surface du puits de lumière. Consultez les juridictions et les autorités locales pour le recyclage et la disposition adéquate des puits de lumière et des matériaux enlevés. ATTENTION Les puits de lumière et les surfaces intérieures dans les vieilles maisons peuvent avoir été peints avec de la peinture à base de plomb, et l'enlèvement des puits de lumière risquent de perturber cette peinture. Prenez les précautions nécessaires pour minimiser l'exposition à la poussière et les débris. Pour plus d'informations sur le bon enlèvement de la peinture au plomb rendez-vous à www.epa.gov/lead. Le vendeur n'assume aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte, un installateur ou un propriétaire n'observe pas les règlements de la loi qui sont applicables, les normes du code du bâtiment et de sécurité. ATTENTION Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon brusque et inattendue dans de rares circonstances dues à des imperfections du thermo/verre qui ne sont pas détectable lors de la fabrication et de l'inspection suivant la fabrication par le VELUX America LLC entiende que existen otros tipos de láminas de soporte autoadhesivas que son de igual o mayor calidad que la provista VELUX America LLC. Sin embargo, VELUX America LLC no puede aprobar o validar que ningún tipo específico de lámina autoadhesiva sea mejor o peor. Por lo tanto, VELUX America LLC responsabiliza al especificador por el uso de una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, al enunciar que si la lámina de soporte alternativa es motivo de falla del tragaluz o del sistema de tapajuntas, incluso si se ha instalado de acuerdo con nuestras instrucciones, la garantía de instalación VELUX de "filtración cero" no será válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa de ninguna manera debe obstruir, modificar o evitar el funcionamiento correcto de la instalación completa del tragaluz y tapajuntas, por ejemplo, aumentando el grosor total del sistema de tapajuntas por encima de las dimensiones indicadas. VELUX America LLC afirma que si una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, de alta calidad, instalada de acuerdo con nuestras instrucciones, funciona correctamente, pero ocurre una filtración en otro componente del tragaluz o tapajuntas VELUX que no fue causada por la lámina de soporte alternativa, la filtración estaría cubierta de acuerdo con las condiciones de la garantía de instalación VELUX de "filtración cero". manufacturier du thermo/verre et à l'usine VELUX. Votre société de vente VELUX offre une sélection de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits de lumière. Le thermo/verre laminé représente une combinaison de deux ou plus unités de verre incluant une ou plusieurs couches intérieures de plastique (pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané, cette/ ces couches intérieures auront la propriété de retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Par contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/ ces couches intérieures pour retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Le thermo/verre trempé est conçu pour s'émietter en de petits fragments de verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les petites pièces de verre éclatées pourraient dans certaines occasions causées des dommages physiques ou de légères blessures aux individus se trouvant à proximité. Consultez votre code du bâtiment et/ou un professionnel-consultant afin de bien déterminé le thermo/verre recommandé pour votre application ou si un thermo/verre laminé est nécessaire dans votre cas. Spécifications d'installation importantes pour les États-Unis La série A21 de puits de lumière VELUX® est conçue et construite pour être installée avec les trousses de solins VELUX. Les trousses de solins VELUX comprennent la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX en quantité suffisante pour l'installation d'un puits de lumière du format pour lequel la trousse de solins a été conçue. La garantie VELUX contre les fuites d'eau s'applique strictement aux installations conformes aux instructions d'installation des puits de lumière VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et des solins VELUX reliés, lesquelles spécifient l'utilisation et l'installation adéquate de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX fournie avec la trousse de solin. Advenant le cas où la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX n'est pas utilisée ou n'est pas proprement installée selon les instructions fournies pour le puits de lumière VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et pour solins VELUX reliés et qu'un problème relié à l'omission ou l'installation inadéquate de cette membrane survient, la garantie VELUX contre les fuites d'eau serait annulée. VELUX America LLC est conscient qu'il existe d'autres types de membranes de toiture autocollantes de même qualité ou de qualité supérieure que celle fournie par VELUX America LLC. Toutefois, VELUX America LLC ne peut approuver ou valider qu'un type particulier de membrane de toiture autocollante est de meilleure ou moindre qualité. À cet effet, en stipulant qu'advenant le cas où une membrane alternative cause une défaillance du puits de lumière ou du solin, même si celle-ci est installée conformément aux instructions d'installation, VELUX America LLC se réserve le droit de refuser la responsabilité, qui incombera alors au spécificateur. Dans ce cas, VELUX America Inc. pourra donc refuser d'honorer la garantie VELUX contre les fuites d'eau. De plus, cette membrane alternative ne doit en aucune façon nuire, altérer ou empêcher le bon fonctionnement de l'entière installation du puits de lumière et système de solin, p. ex. augmenter l'épaisseur du solin au-delà des dimensions prescrites. VELUX America LLC affirme par contre qu'advenant une fuite d'une composante du puits de lumière ou des solins en présence d'une membrane de toiture autocollante alternative de qualité supérieure installée selon nos instructions, mais non reliée à ladite fuite, alors celle-ci pourrait être couverte selon les termes de la garantie VELUX contre les fuites d'eau. VELUX® 5 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 5 05-10-2017 09:31:15 ESPAÑOL: Información importante/Advertencias Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo nuevo usuario. Conexión eléctrica (solo VCE) Es responsabilidad del cliente: •P  onerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. •A  segurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con las normas del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edición*, y con todas las reglamentaciones y ordenanzas locales. En caso de no hacerlo, puede producirse un incendio, electrocución u otras lesiones serias o muerte. Peligro de descarga eléctrica (solo VCE) • El motor de apertura del tragaluz es un producto de clase I. • Desconecte la alimentación de la caja de empalmes o distribución antes se realizar reparaciones en el tragaluz. • No coloque un fusible en el circuito neutro. Esto podría provocar un incendio, descarga eléctrica u otras lesiones personales. Para reducir los peligros de incendio, lesiones personales y muerte: • No instalar el tragaluz en lugares o a una altura donde puedan acceder los niños sin supervisión. - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor. - Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que está conectado el receptor. - Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV.  os cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el L responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo. • Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la radiación: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los límites de exposición a la radiación RF establecidos para un medioambiente no controlado. • El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo significa que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Funcionamiento • Si el sensor de lluvia VSE se moja o el sensor acústico de lluvia VSS detecta que llueve, el tragaluz se cierra automáticamente. • Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de entrada de agua al interior de la vivienda. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica del motor de apertura del tragaluz en el panel de servicio al conectar el tragaluz, instalar los accesorios y cada vez que se retire la cubierta del motor. • Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente 30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro control, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre por completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz. • Si el motor de apertura no funciona normalmente, desconecte la alimentación y llame al servicio de reparación. • En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquearse y, por lo tanto, dañarse el tragaluz. Seguridad Producto • El tragaluz puede ser utilizado por personas (a partir de 8 años y nunca por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se han dado instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos involucrados. El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño sin supervisión. • El tragaluz ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funcionamiento incorrecto o lesiones. • No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los productos eléctricos. No deje el control al alcance de los niños. No permita la permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto. • No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes asegurarse de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o lesiones a personas o animales. • Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado antes la corriente. • Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que se instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos. • Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en uso el tragaluz. • Control:  FCC ID: XSG863878 y IC ID: 8642A-832794, Certificado de equipos de radio en Japón: N.o 13215185 • Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz a energia solar):  FCC ID: XSG832876 y IC ID: 8642B-832876 • Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz eléctrico)  FCC ID: XSG863765 IC ID: 8642A-863765 • Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con RSS210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. •E  ste dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte 15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. • Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos, ordenanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electrónicos y no con los residuos hogareños. • Las baterías usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa pertinente para el medio ambiente. • Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximadamente 1 año. • El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños. • Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz. • Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies (10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de acero pueden reducirlo. Mantenimiento y servicio • Desconecte la corriente antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en la batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales. • El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. Los accesorios deben conectarse de acuerdo con las instrucciones de instalación de VELUX. • Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identificación. • Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com. * Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts 02269. io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía. www.io-homecontrol.com •E  ste dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radioeléctricas. No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: VELUX® 7 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 7 05-10-2017 09:31:17 TOOLS • H E R R A M I E N TA S • OUTILS ENGLISH: Planning and clearance around installations A ESPAÑOL: Planificación y espacio libre alrededor de las instalaciones B FRANÇAIS : Planification et dégagement requis autour de l'installation ENGLISH: For skylights provided with an insect screen, a flared light shaft is required to remove the insect screen. See details. C ESPAÑOL: Para poder retirar las mosquiteras es necesario que los tragaluces tengan un recercado de paredes oblicuas. Vea los dibujos. FRANÇAIS : Pour les puits de lumière munis d'une moustiquaire, il faut une ouverture évasée pour enlever celle-ci. Consultez les détails. ENGLISH: Maintain illustrated clearances between skylight frame and critical areas such as valleys, ridges, slope changes and roof-to-wallintersections. 18" ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados entre el marco del tragaluz y áreas críticas como limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e intersecciones de techo y pared. 450 mm 24" 600 mm 12" 12" 300 mm 12" 300 mm 12" 300 mm FRANÇAIS : Respectez le dégagement illustré entre le cadre du puits de lumière et les endroits critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinaison et intersection de toiture et mur. 300 mm 24" 18" 600 mm 450 mm 10 VELUX® 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 10 05-10-2017 09:31:26 ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière Roof rafter Viga Chevron Drywall Tablaroca Finition Framing Armazón Renforcement Vapor barrier Barrera de vapor Coupe-vapeur Insulation Aislamiento Isolation VELUX® 11 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 11 05-10-2017 09:31:27 ENGLISH: Build curb according to measurements in the chart. Use lumber with an actual thickness of 1½" (38 mm) and a minimum height of 3½" (90 mm). Curb height and attachment should comply with building codes and regulations and be secure enough to transfer the skylight loads to the framing members. Note: Skylight VCS and VCE cannot be rotated. The skylight operator has to be installed at the bottom of skylight curb. ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo con las mediciones de la tabla. Use madera con un grosor real de 1½" (38 mm) y una altura mínima de 3½" (90 mm). La altura y sujeción del brocal deben respetar los códigos y normas de construcción y estar bien fijados para transferir las cargas del tragaluz a los elementos del armazón. Nota: El tragaluz VCS y VCE no puede rotarse. El motor de apertura del tragaluz debe instalarse en la parte inferior del brocal del tragaluz. FRANÇAIS : Construisez un cadre selon les dimensions indiquées au diagramme. Utilisez du bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et d'une hauteur minimale de 3½" (90 mm). La hauteur du cadre et les raccordements doivent respecter les exigences de la réglementation du Code du bâtiment et être suffisamment sécuritaires pour recevoir le poids de la structure du puits de lumière. Note : Le puits de lumière VCS et VCE ne peut pas être inversé. Le moteur d'ouverture doit être installé sur la partie inférieure du cadre. 1 H W Skylight size Outside curb dimensions Tamaño del tragaluz Dimensiones exteriores del brocal Taille du puits de lumière Dimensions exté­ rieures du cadre WxH 2222 25 ⁄2" x 25 ⁄2" 2234 251⁄2" x 371⁄2" 2246 251⁄2" x 491⁄2" 3030 331⁄2" x 331⁄2" 3046 33 ⁄2" x 49 ⁄2" 3434 371⁄2" x 371⁄2" 4622 1 H 1 648 mm x 648 mm 648 mm x 952 mm 648 mm x 1257 mm 851 mm x 851 mm 1 W 1 851 mm x 1257 mm 952 mm x 952 mm VCS only 4646 491⁄2" x 251⁄2" 1½"/38 mm min 3½" min 90 mm 1257 mm x 648 mm 491⁄2" x 491⁄2" 1257 mm x 1257 mm 12 VELUX® 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 12 05-10-2017 09:31:28 ENGLISH: For VCE: A junction box or an outlet box (not provided with skylight) is required for permanent connection of the 20 ft (6 m) skylight power cable. A single phase 120 V, 60 Hz, 40 W branch circuit (continuous electrical feed) is required. The branch circuit must be protected by a 15 A circuit breaker or time delay fuse. The junction or outlet box in which the skylight power cable is terminated must be accessible for inspection after installation is complete. A listed junction or outlet box and listed wire nuts must be used for the connection to the branch circuit. Refer to KLI quick start guide for registration and operation of skylight. 12 VCE ESPAÑOL: Para VCE: Para conectar el cable de alimentación permanente de 20 pies (6 m) del tragaluz hace falta una caja de empalmes o distribución (no suministrada con el tragaluz). Se requiere un circuito derivado monofásico de 120 V, 60 Hz, 40 W (alimentación eléctrica continua). El circuito derivado debe estar protegido por un disyuntor de 15 amperios o un fusible temporizado. La caja de empalmes o distribución donde se conecta el cable de alimentación del tragaluz debe estar en un lugar accesible para su inspección una vez completada la instalación. Debe usarse una caja de empalmes o distribución listada y tuercas para alambre listadas para la conexión al circuito derivado. Consulte la guía rápida de KLI para registrar y operar el tragaluz. FRANÇAIS : Pour le VCE : Un boîtier de raccordement (non fourni avec le puits de lumière) est nécessaire pour la connexion permanente du câble électrique du puits de lumière de 20 pi (6 m). Un circuit de dérivation monophasé de 120 V, 60 Hz, 40 W d'alimentation électrique continue est nécessaire. Le circuit de dérivation doit être protégé par un mécanisme à retardement ou un disjoncteur de 15 ampères. Le boîtier de raccordement auquel câble électrique du puits de lumière est connecté doit pouvoir être inspecté lorsque l'installation est terminée. Il faut utiliser le boîtier de raccordement et les écrous de câble énumérés pour la connexion au circuit de dérivation. Veuillez-vous référer au guide de démarrage rapide du KLI pour la synchronisation et le fonctionnement du puits de lumière. A B A ENGLISH: Power cable (supplied with skylight): 20 ft (6 m) ESPAÑOL: Cable de alimentación (suministrado con el tragaluz): 20 pies (6 m) FRANÇAIS : Câble électrique (fourni avec le puits de lumière) : 20 pi (6 m) B ENGLISH: Junction or outlet box (not provided with skylight) ESPAÑOL: Caja de empalmes o distribución (no suministrada con el tragaluz) FRANÇAIS : Boîtier de raccordement (non fourni avec le puits de lumière) VELUX® 19 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 19 05-10-2017 09:31:40 FRANÇAIS : Information pour le propriétaire occupant Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant Date : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Numéro de produit : ..................................................................................................................................................................................................................................... (éstampé sur l'extérieure du produit) Quantité : .......................................................................................................................................................................................................................................................... Solin : ................................................................................................................................................................................................................................................................. Accessoires installés : .................................................................................................................................................................................................................................. Modèle ................ Dimension ............... Code .......................... Matériel de toiture : ..................................................................................................................................................................................................................................... Entrepreneur en installation : ................................................................................................................................................................................................................... Détaillant : ....................................................................................................................................................................................................................................................... US: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX CA: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com INSTRUCTIONS DU PUITS DE LUMIÈRE OUVRANT VCM, VCE Y VCS ©2017 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP ESPAÑOL: Información del propietario Completar y entregar al propietario Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................ Número de producto: .................................................................................................................................................................................................................................... (impreso en la parte externa del producto) Cantidad: .......................................................................................................................................................................................................................................................... Tapajuntas: ...................................................................................................................................................................................................................................................... Accesorios instalados: .................................................................................................................................................................................................................................. Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante .......................... Material de cubierta: .................................................................................................................................................................................................................................. Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................ Distribuidor al que se compró el producto: ........................................................................................................................................................................................... INSTRUCTIONS FOR VCM, VCE AND VCS VENTILATED CURB MOUNTED SKYLIGHT ©2017 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP ENGLISH: Home owner information Please complete and give to home owner Date: ................................................................................................................................................................................................................................................................... Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................ (stamped on product exterior) Quantity: ........................................................................................................................................................................................................................................................... Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................ Accessories installed: ................................................................................................................................................................................................................................... Model ................ Size ............... Variant code .......................... Roofing material: ........................................................................................................................................................................................................................................... Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................ Dealer purchased from: ............................................................................................................................................................................................................................... www.velux.com 454250-2017-11_VCM_VCE_VCS.indd 24 05-10-2017 09:31:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Velux VCM 2234 2005 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación