Thermador HMWB481WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Thermador
Masterpiece
®
Wall Hoods
Table of Contents (English) ................................................................... 3
Table de Matières (Français) ................................................................. 22
Índice de Capítulos (Español)................................................................ 41
Models |
Modèles |
Modelos:
HMWB30WS
HMWB361WS
HMWB36WS
HMWB481WS
Instrucciones de Instalación Español | 41 |
Índice de
Capítulos
Seguridad........................................................................... 42
Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42

Antes de empezar....................................................... 45





Transiciones para campana......................................... 50









Etiqueta de datos nominales del producto................ 59

Seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:-
tantes.
Este aparato THERMADOR® está fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 42 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local. Dejar estas instruccio-
nes con esta unidad para el propietario. Mostrar al pro-

Marcarla para recordar más fácilmente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referen-
cia futura.
ADVERTENCIA


que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
-
tamente, se puede ocasionar un incendio o una

materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y

aparato o cualquier otro.
- QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS
NO trate de encender ningún aparato.


Llame inmediatamente a su proveedor de gas

del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
comuníquese con el departamento de bomberos.
- 


ADVERTENCIA

de servicio y bloquear el panel antes de conectar los
cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A.
-

del aparato.
ADVERTENCIA
Dispositivo con funcionamiento automático
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el
fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en

que aparecen en la página posterior.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
unidad, apagar el interruptor de electricidad en el
panel de servicio y bloquear el panel de servicio para

es posible bloquear el panel de servicio, colocar
alguna forma de advertencia visible, como una nota,
sobre los interruptores del panel de servicio.
ADVERTENCIA
NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodo-

los manuales.

pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO retirar las conexiones.

No seguir estas instrucciones puede

Instrucciones de Instalación Español | 43 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
ADVERTENCIA
-





Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado
-


-
diense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un
circuito dedicado por separado.
ADVERTENCIA

NO
usar este aparato con ningún controlador de veloci-

Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:

CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determi-
nar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones

PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para tras-
ladarla e instalarla.

-

materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California


acceder a www.P65Warnings.ca.gov.
-
tico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para

PRECAUCIÓN
NO utilizar para

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente
conductos metálicos.

Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electro-

No dejar nunca que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:




relacionada con incendios.


de la salida de humos (chimenea) del equipo de


las normas de seguridad como las publicadas po

(NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de


Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no

Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse
hacia el exterior.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 44 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA:

desatendidas con ajustes de calor elevado.
Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa
que pueden incendiarse. Calentar el aceite
lentamente, con temperaturas bajas o medias.
ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego


Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe


ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una bandeja para hornear o una bandeja metálica

CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL
LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS:
se pueden sufrir quemaduras.
NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos:

Utilizar un extintor SOLO si:
a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe

b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona

c) Se ha llamado al departamento de bomberos;
d) Se puede combatir el fuego con una vía de
escape a su espalda.
a
-
nes de seguridad contra incendios en la cocina] publica-
dos por la NFPA.
Instrucciones de Instalación Español | 45 |

Antes de empezar
PRECAUCIÓN


servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente

Partes incluidas
Unidad de la campana (lámparas y
ventilador ya instalados)
-
tiguador de contratiraje
Filtros de grasa

-

yeso de grosor estándar. Los instaladores son responsables

situaciones de montaje.
Herramientas y partes necesarias
Ductos según sea necesario (ver Tabla de
longitudes equivalentes de ducto para
transiciones de uso común)
Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos)

1
2’ (13 mm) si así se
exige (seguir normas locales)

Ductos según sea necesario
Ventilador
Desarmadores Phillips y de cabeza plana
Taladro con broca de
3
16’ (4.76 mm)
Sierra circular o sierra caladora
Desarmador de dado o matraca con dado de
3
8’’ (9.52 mm)
Pelacables
Guantes de trabajo protectores
IMPORTANTE: NO tirar el embalaje hasta que el electrodo-

Los accesorios opcionales están
disponibles para su compra por separado.

DCT3016W – Kit de 30” para cubrir ducto de 16” de
alto
DCT3616W – Kit de 36” para cubrir ducto de 16” de
alto
DCT4816W – Kit de 48” para cubrir ducto de 16” de
alto









REMCPW – Accesorio de control remoto integrado
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 46 |
Información general
Medidas totales
HMWB30WS, HMWB361WS, HMWB36WS y HMWB481WS
Esta serie de modelos tiene una profundidad de 23
4
16” (590 mm) y posee un techo de acero inoxidable cepillado, tiene
luces LED.
pulgadas (mm)
7
11"
(280)
4
5
/
16
"
(110)
10" (254)
6"
(152.5)
12"
(305)
23
4
/
16
" (590)
30" (762)
36" (914)
48" (1219)
10" (254)
NOTA:
Instrucciones de Instalación Español | 47 |


Factores a tener en cuenta para
la instalación
Espacios libres y requisitos





11"
(280)
4
5
/
16
"
(110)
Mínimo 30"(762) sobre
una estufa de gas
Mínimo 30"(762) sobre
una estufa eléctrica
Anchura de la campana
La anchura de la campana no debe ser inferior a la anchura

adecuado, la carcasa de la campana debe cubrir toda la

espacio, se puede utilizar una campana más ancha para

Para obtener un rendimiento adecuado, la campana debe
-



Para instalaciones en parrillas y estufas de gas: colocar la



y estufas: colocar la campana de modo que su parte inferior


Peso de la unidad
-
nar la estructura y el soporte adecuados en todos los tipos
de instalaciones.
Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carca-
sa, asegurarse de tener en cuenta el peso de la unidad de

Unidad Peso
30’’ (76 cm) 40.3 lb (18.3 kg)
36’’ (91 cm) Motor Sencillo 42.5 lb (19.3 kg)
36’’ (91 cm) Doble Motor 54.6 lb (24.8 kg)
48’’ (122 cm) 65.9 lb (29.9 kg)
IMPORTANTE:
Los pesos mencionados solo se aplican a la unidad de ven-



los elementos siguientes: pared, baldosas, cemento, yeso,
ladrillos, acabados, tabiques y otros componentes arquitec-

y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o


Debido al peso de la campana, hay que asegurarse de que

pernos de pared disponibles.


estructural para soportar el peso de la campana y el ventila-
dor interno, si aplica.

con un mínimo de 2”x 4”. Se requiere soporte estructural
adecuado para acomodar el peso de la campana.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 48 |
Requisitos eléctricos
Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60
Hz, 15 A.
Se debe conectar la campana únicamente a un circuito

sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones corres-
pondientes.
-

-









ADVERTENCIA


nominales
Los datos, incluidos el número de modelo y el número de
serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales si-
tuada dentro del aparato, visible cuando se extrae el marco

Preparación de los ductos

El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto.
La campana se puede montar solamente con una descarga
vertical.
Recomendaciones para el ducto
Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado.

se use un sistema de aire de recambio cuando se use un

-
zamiento de aire.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean pre-

siempre ductos metálicos.

lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo

TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con




la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado
-
lar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO:
puede requerir que se use un sistema de aire de recambio

cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que
está indicado.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directa-
mente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa,
en el garaje o en un espacio cerrado).
THERMADOR
®
recomienda que la longitud equivalente del
ducto no exceda de 50 pies (15.24 m).
Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y

El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y
no es recomendable.
Instrucciones de Instalación Español | 49 |
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se insta-
la un ventilador a distancia da mejores resultados.


localmente para otros tamaños.
Utilizar la “Tabla de longitudes equivalentes de ducto para
transiciones de uso común” de la página 11 para calcular
la longitud total aceptable del ducto entre la campana y el
exterior.
Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 50 |

A
B
C
F
F
A
B
D
F
C
E
MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILACIÓN A TRAVÉS
DEL TECHO
A. Transición circular de 10”
B. Sistema de ducto circular de 10”
C. Gabinete o kit para cubrir ducto
D. Codo a 90°
E. Kit de recirculación
F. Altura de instalación:
Estufa de gas, MÍN.: 30” (76.2 cm)
Estufa eléctrica, MÍN.: 30” (76.2 cm)
NOTA: 
La imagen se debe usar SOLO como una guía

Esta campana está ajustada de fábrica para evacuar aire a


ducto circular de 10” (254 mm) (no incluido).
NOTA:



o de la pared.

lugar por el que el ducto salga de la casa.



al exterior, los modelos HMWB30WS y HMWB36WS se




Transiciones para campana

La campana se suministra lista para la descarga vertical.



11 po
(280)
6 po
(152.5)
CL
5
/
16
po
(110)

Se requiere una altura libre mínima de 4
5
16” (110


dimensiones generales de la campana.
1. 

de montaje de la parte superior de la campana.
Instrucciones de Instalación Español | 51 |
2. 
para placa de
1
4” (6 mm) incluidos con la campana.
3. 
de aluminio. NO usar cinta para ductos. Asegurarse de
que la junta quede totalmente sellada
4. 
cerrada.
5. Retirar los discos removibles del ducto con un
desarmador de cabeza plana y un martillo pequeño.

6. 
disco removible.

Instalación

11"
(280)
4
5
/
16
"
(110)
Mínimo 30"(762) sobre
una estufa de gas
Mínimo 30"(762) sobre
una estufa eléctrica

campana. Algunos modelos disponen como accesorios de
cubiertas para ducto de 6’’ (152 mm) y/o 12’’ (305 mm) para
cubrir el espacio entre la campana y el techo (se venden
por separado).
Para instalaciones en parrillas y estufas de gas: colocar la



y estufas: colocar la campana de modo que su parte inferior


ATENCIÓN: La campana podría sufrir daños por el calor
-
DOR MASTERPIECE
®
con varios quemadores a potencias
elevadas debajo de una campana instalada a una distancia
inferior a los espacios libres mínimos.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 52 |

1. 
servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que

2. 
campana, trazar una línea horizontal a una distancia


4
16” (260 mm).

montaje superiores.
3. Encontrar la línea central de la campana. Dibujar una
línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la línea
horizontal dibujada en el Paso 2.
4. 
indicadas en el diagrama.
Línea de
Centro
AA
B
D
E
B
PARED
C
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) 48” (121.9 cm)
A
6
15
16” (17.5 cm) 11
4
16” (28.5 cm) 11
4
16” (28.5 cm)
B
10
13
16” (27.5 cm) 10
13
16” (27.5 cm) 10
13
16” (27.5 cm)
C
10
15
16” (27.8 cm) 10
15
16” (27.8 cm) 10
15
16” (27.8 cm)
D
7
3
4” (19.7 cm) 7
3
4” (19.7 cm) 7
3
4” (19.7 cm)
E
13
16” (2 cm)
13
16” (2 cm)
13
16” (2 cm)
5. 

agujeros indicados. Instalar dos soportes horizontales


superiores.
6. El soporte horizontal debe estar alineado con el lado del
espacio de los refuerzos. Usar tiras detrás de ambos
lados del soporte para asegurar los refuerzos de pared.
7. Volver a intalar la tablaroca y terminar.
Vista desde atrás
Soporte de
Montaje
Línea de centro
del espacio de instalación
IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de
soportar 100 lbs.
Tiras
8. Cortar agujeros en las ubicaciones marcadas para el

Montar la campana
1. Colocar un tornillo de montaje (del paquete de tornillos)
parcialmente en cada centro del estrechamiento de las
ranuras con forma de cerradura marcadas en el marco
de soporte de la pared.
2. Instalar las 2 piezas de los tornillos seleccionados en

Dejar un espacio de
1
4’ (6.4 mm) entre la pared y la
parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la
campana extractora en su lugar.
1
/
4
"
(6.4)
3. 
Instrucciones de Instalación Español | 53 |
4. Deslizar la campana hacia atrás contra la pared. Apretar
los tornillos de montaje. Asegurarse de que las cabezas

del ojo de la cerradura.
B
A
5. Colocar 2 piezas de los tornillos seleccionados en la

imagen de arriba).
6. Conectar el ducto a la campana.

-
vicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se

Agujeros del gabinete
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar
en el gabinete las ubicaciones para ductos, cableado

Línea de
Centro
A
A
C
D
E
F
I
G
H
A
B
A
Cara frontal
del gabinete
Cara inferior
del gabinete
Pared
A
5
4
16” (13.3 cm)
F
3
7
16” (8.7 cm)
B
3
4” (1.9 cm)
G
1
1
2” (4 cm)
C
6
16” (1 cm)
H
1” (2.54 cm)
D
7
1
16” (18 cm)
I
3
16” (.5 cm)
E
2
9
16” (6.5 cm)
Solo para gabinete con hueco en la parte inferior
Si los gabinetes tienen molduras frontales, laterales o tra-
seras, hacer 2 cuñas de madera con el ancho de la moldura
y sujetarlas al hueco inferior del gabinete en ambos lados.
NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar al menos 88
lb (40 kg).
Insertar un tornillo de montaje (del paquete de
tornillos) parcialmente en cada centro del
estrechamiento de las ranuras de ojo de cerradura
marcadas en la parte inferior del gabinete o en el
marco de soporte de la pared.
Instalar 4 tornillos de montaje de 4 x 8 mm en la

Dejar un espacio de
1
4” (6.4 mm) entre la pared y la
parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la
campana extractora en su lugar.
1
/
4
"
(6.4 mm)

Deslizar la campana hacia atrás contra el gabinete.
Apretar los tornillos de montaje. Asegurarse de que las

las ranuras de ojo de cerradura.
A
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 54 |
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA


mantenimiento.
Reemplazar todas las partes y paneles antes de poner en
funcionamiento.
No hacerlo puede producir la muerte o una descarga


Retirar la tapa de la caja de conexiones para cables.
Quitar el disco removible situado en la tapa de la caja

contra jalones de
1
2
CSA.
C
A
B
A Caja de empalmes
B Disco removible
C Tapa de la caja
de empalmes


caja de conexiones para cables.
A
F
C
E
B
D
A. Cable de la fuente de
alimentación eléctrica doméstic
B. Protección contra jalones
aprobada por UL o CSA
C. Cables negros
D. Conectores de cables
aprobados por UL
E. Cables blancos
F. Cables de tierra verdes (o
desnudos) y amarillo-verdes

conectar cables negros (C).

conectar cables blancos (E).
ADVERTENCIA


Conectar el cable de tierra al cable de tierra verde y
amarillo en la caja de conexiones para cables. No hacerlo

Conectar el cable de tierra verde (o desnudo) de la

amarillo-verde (F) en la caja de conexiones para cables
usando los conectores de cables aprobados por UL.

Instalar la tapa de la caja de conexiones para cables.

Instrucciones de Instalación Español | 55 |
Instalación del control remoto
(opcional)

Se recomienda conectar el control remoto a la campana

REMCPW, piezas incluidas
 
 
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del

Instalación del control remoto
1. 

mirando de frente la pared).
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
inches (mm)
2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el

contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que
haga clic.
3. 


4. 



tornillos suministrados.
5. 

control remoto. Usar cualquiera de las terminales.
6. 
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 56 |
Instalación de extensión de
chimenea (opcional)
En algunos modelos, se pueden usar cubiertas para ductos

entre la campana y el techo en instalaciones de montaje en
pared. Las extensiones de chimenea llenan el espacio entre
la campana y el techo en techos de 8’ (2.4 m). Las extensio-

Modelo Cubre ducto
Extensión
Telescópica
HMWB30WS DCT3016W DC30MTW
HMWB361WS
DCT3616W
DCT3616W
DC36MTW
DC36MTW
HMWB36WS
HMWB481WS DCT4816W DC48MTW

cubierta de ducto
NOTA IMPORTANTE: Asegurar la campana de pared de



1. 
mantener una altura mínima de 30” (762 mm) desde la




2. Desde el interior de la campana, atornillar los tornillos
de placa de
5
8



tamaño de la campana.)


IMPORTANTE: Asegurar la campana de chimenea a la

-



la chimenea
1. Asegurarse de que se mantiene la altura mínima de 30”
(762 mm) desde la parte inferior de la campana hasta la

2. 
inches (mm)
A
B
Max. 61”
(1550)
Min. 31”
(787)
30”
(762)
31”
(787)
11”
(280)
Modelo A B
30” 12” (305) 30” (762)
36” 12” (305) 36” (914)
48” 12” (305) 48” (1219)
Instrucciones de Instalación Español | 57 |
3. 
parte superior del techo usando dos (2) tornillos de 1½’
(38 mm) (suministrados). Asegurarse de que la placa de

4. Insertar la cubierta completa del ducto en un ángulo y
girarlo hacia la pared.
5. 
hacia arriba. Atornillar los lados izquierdo y derecho de

tornillos de acero inoxidable suministrados.
6. Desde el interior de la campana, atornillar los tornillos
de placa de
5
8


tornillos depende del tamaño de la campana.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 58 |
Kit de recirculación (opcional)



RECHMWB36.
Modelo Kit de Recirculación
HMWB30WS RECHMWB30
HMWB36WS RECHMWB36

-




de la campana, tener en cuenta, por lo tanto, los siguientes
pasos.



que no es necesario hacer agujeros en las paredes para la
descarga de aire vertical o posterior, ya que no es necesario
instalar ningún ducto.

altura mínima desde la cubierta hasta la parte inferior de la
campana sea de 30” (76.2 cm).
-
sitan ductos.
Instalación en pared
-
pana y luego instalarlo en la pared:
1. Colocar los cuatro tornillos (C) en la parte inferior del

C
C
C
C
2. 
para que los tornillos (C) entren respectivamente en las
ranuras laterales en la parte superior de la campana y en


3. Apretar los cuatro tornillos (C) desde el interior de la
campana.
4. Ajustar los tornillos (dim.: 3.5x9.5), desde el interior de

campana (el número depende del tamaño de la campana).
5. 
de montaje en pared que se describe en el Manual de

Filtro de carbón
-

y los olores.



coincidan con las clavijas a los lados de la rejilla de




-
pana)
Instrucciones de Instalación Español | 59 |
Lista de verificación del instalador

_____


_____ El aparato está nivelado.
_____ 
_____ 
_____

principal
_____
INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el
número de serie que se encuentran en la etique-
ta de datos nominales del producto en la Guía
de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado
-
pietario del aparato.
_____
INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home
Connect™ al propietario del aparato. Para
utilizar todo el potencial de las funciones del






frotando con un paño húmedo y enjabonado,
enjuagando con agua limpia y secando con un paño
suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacri-
tales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas.
Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un
acondicionador de acero inoxidable con un paño suave.
El acondicionador de acero inoxidable Thermador se

(www.thermadoreshop.com). Número de referencia
para pedido 00576697.

mucho tiempo.

Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la

NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante períodos
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar

limpio.
Antes de llamar al servicio técnico

Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener informa-

en la Guía de uso y cuidado.

que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto.
Para comunicarse con un representante de servicio, con-

manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el
número de serie impresos en la etiqueta de datos nomina-
les del producto.
Sustituir una luz LED

-

Etiqueta de datos nominales del producto
En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y
el número de serie.

-
ro de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del

La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco


Transcripción de documentos

Installation INSTRUCTIONS Thermador Masterpiece® Wall Hoods Table of Contents (English) ................................................................... 3 Table de Matières (Français) ................................................................. 22 Índice de Capítulos (Español)................................................................ 41 Models | Modèles | Modelos: HMWB30WS HMWB361WS HMWB36WS HMWB481WS THERMADOR.COM Índice de Deiniciones de Capítulos Seguridad Seguridad........................................................................... 42 Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42 Planiicación previa............................................................. 45 Antes de empezar....................................................... 45 Información general.................................................... 46 Preparación para la instalación........................................... 47 Factores a tener en cuenta para la instalación............ 47 Requisitos eléctricos.................................................... 48 Coniguraciones comunes de ductos..........................50 Transiciones para campana......................................... 50 Instrucciones Instalación..................................................... 51 Instalación en pared.................................................... 52 Instalación en gabinete............................................... 53 Conexión Eléctrica....................................................... 54 Instalación del control remoto (opcional)................... 55 Instalación de extensión de chimenea (opcional)....... 56 Kit de recirculación (opcional)..................................... 58 Lista de veriicación del instalador...................................... 59 Antes de llamar al servicio técnico.............................. 59 Etiqueta de datos nominales del producto................ 59 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerencias importantes. Este aparato THERMADOR® está fabricado por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Tiene preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos tener noticias suyas pronto! Instrucciones de Instalación Español | 41 | Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las use el inspector de electricidad local. Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Mostrar al propietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible. Marcarla para recordar más fácilmente. ADVERTENCIA PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales, lesiones personales o la muerte. - - NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y líquidos inlamables en la proximidad de este aparato o cualquier otro. QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS • NO trate de encender ningún aparato. • NO toque ningún interruptor eléctrico. • NO utilice ningún teléfono en su ediicio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede contactar a su proveedor de gas, comuníquese con el departamento de bomberos. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un servicio técnico autorizado, una agencia de servicio técnico o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA Apagar el circuito de alimentación eléctrica en el panel de servicio y bloquear el panel antes de conectar los cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A. Dejar que se enfríe el aparato después de apagar la alimentación eléctrica y antes de realizar el mantenimiento del aparato. Español | 42 | Dispositivo con funcionamiento automático Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en contacto con el fabricante en la dirección y teléfono que aparecen en la página posterior. • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad, apagar el interruptor de electricidad en el panel de servicio y bloquear el panel de servicio para evitar una conexión accidental de la corriente. Si no es posible bloquear el panel de servicio, colocar alguna forma de advertencia visible, como una nota, sobre los interruptores del panel de servicio. ADVERTENCIA NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodoméstico, a menos que se recomiende especíicamente en los manuales. Una instalación, servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un técnico de mantenimiento autorizado. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • NO retirar las conexiones. • NO usar un cable de extensión. • No seguir estas instrucciones puede producir la muerte o una descarga eléctrica. Instrucciones de Instalación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica. Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico caliicado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes. Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un circuito dedicado por separado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, NO usar este aparato con ningún controlador de velocidad de estado sólido. Códigos y normas de seguridad Este aparato cumple con las siguientes normas: • UL 507, la norma de seguridad para ventiladores eléctricos. • CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones especíicas. PRECAUCIÓN La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla e instalarla. Las supericies ocultas podrían tener bordes ailados. Tener cuidado al manejar el electrodoméstico. No hacerlo puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, acceder a www.P65Warnings.ca.gov. Instrucciones de Instalación No modiicar ni alterar la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para cables ni las placas de ijación o los tornillos. PRECAUCIÓN Solo para un uso de ventilación general. NO utilizar para la evacuación de materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente conductos metálicos. Usar un instalador caliicado. Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruir el embalaje después de la instalación. No dejar nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • El trabajo de instalación y de conexión del cableado eléctrico debe ser realizado por una persona o personas caliicadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción relacionada con incendios. • Se necesita una cantidad suiciente de aire para la correcta combustión y extracción de gases a través de la salida de humos (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar el relujo. Seguir las pautas del fabricante de equipos de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas po la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos. • Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no dañar el cableado eléctrico ni otros sistemas ocultos. • Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse hacia el exterior. Español | 43 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA: • No dejar nunca las unidades de la supericie desatendidas con ajustes de calor elevado. • Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa que pueden incendiarse. Calentar el aceite lentamente, con temperaturas bajas o medias. • ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego alto o al lambear (p.ej. crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne de res lambeada a la pimienta). • Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en un ventilador o iltro. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y a continuación, apagar la zona de cocción. TENER CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. • NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS: se pueden sufrir quemaduras. • NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos: podría producirse una explosión de vapor violenta. • Utilizar un extintor SOLO si: a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe cómo manejarlo. b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona donde comenzó; c) Se ha llamado al departamento de bomberos; d) Se puede combatir el fuego con una vía de escape a su espalda. a Basado en los «Kitchen Fire Safety Tips» [Recomendaciones de seguridad contra incendios en la cocina] publicados por la NFPA. Español | 44 | Instrucciones de Instalación Planiicación previa Antes de empezar Herramientas y partes necesarias • PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, APAGAR la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la alimentación eléctrica. Partes incluidas Unidad de la campana (lámparas y ventilador ya instalados) Transición metálica de 10” con amortiguador de contratiraje Filtros de grasa Elementos de ijación diversos* • • • • • • • • • • • Ductos según sea necesario (ver Tabla de longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común) Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos) Tubo de conducción de 1⁄2’’ (13 mm) si así se exige (seguir normas locales) Protección contra jalones de 1’’ (25.4 mm) Ductos según sea necesario Ventilador Desarmadores Phillips y de cabeza plana Taladro con broca de 3⁄16’’ (4.76 mm) Sierra circular o sierra caladora Desarmador de dado o matraca con dado de 3 ⁄8’’ (9.52 mm) Pelacables Guantes de trabajo protectores IMPORTANTE: NO tirar el embalaje hasta que el electrodoméstico esté totalmente instalado Los accesorios opcionales están disponibles para su compra por separado. Para más información, consultar www.thermador.com. * Los elementos de ijación suministrados son para el montaje en estructuras de madera a través de tablaroca o de yeso de grosor estándar. Los instaladores son responsables de suministrar los elementos de ijación para otros tipos de situaciones de montaje. • • • • • • • • • • Instrucciones de Instalación DCT3016W – Kit de 30” para cubrir ducto de 16” de alto DCT3616W – Kit de 36” para cubrir ducto de 16” de alto DCT4816W – Kit de 48” para cubrir ducto de 16” de alto DC30MTW – Kit de 30” para extensión de pasamuros telescópico DC36MTW – Kit de 36” para extensión de pasamuros telescópico DC48MTW – Kit de 48” para extensión de pasamuros telescópico RECHMWB30 – Kit de recirculación de 30” RECHMWB36 – Kit de recirculación de 36” CHFILT3036 – Kit de reemplazo de iltro de carbón REMCPW – Accesorio de control remoto integrado Español | 45 | Información general Medidas totales HMWB30WS, HMWB361WS, HMWB36WS y HMWB481WS Esta serie de modelos tiene una profundidad de 234⁄16” (590 mm) y posee un techo de acero inoxidable cepillado, tiene luces LED. pulgadas (mm) 10" (254) 6" (152.5) 10" (254) 45/16" (110) 7 12" (305) 11" (280) 30" (762) 36" (914) 48" (1219) 234/16" (590) NOTA: La transición se centra horizontalmente. Español | 46 | Instrucciones de Instalación Preparación para la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Espacios libres y requisitos La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa, consultar el manual de instalación del aparato. 45/16" (110) 11" (280) Mínimo 30"(762) sobre una estufa de gas Mínimo 30"(762) sobre una estufa eléctrica Anchura de la campana La anchura de la campana no debe ser inferior a la anchura de la supericie de cocción. Para obtener un rendimiento adecuado, la carcasa de la campana debe cubrir toda la supericie de cocción. Cuando no haya restricciones de espacio, se puede utilizar una campana más ancha para aumentar el área de aspiración. Para obtener un rendimiento adecuado, la campana debe estar centrada horizontalmente sobre la supericie de cocción. Distancia entre la campana y la supericie de cocción Para instalaciones en parrillas y estufas de gas: colocar la campana de modo que su parte inferior esté al menos a 30” (76.2 cm) por encima de la supericie de cocción. Para instalaciones en placas de cocción eléctricas/inducción y estufas: colocar la campana de modo que su parte inferior esté al menos a 30” (76.2 cm) por encima de la supericie de cocción Peso de la unidad Esta campana de ventilación es pesada. Se debe proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos los tipos de instalaciones. Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carcasa, asegurarse de tener en cuenta el peso de la unidad de ventilación. Unidad Peso 30’’ (76 cm) 40.3 lb (18.3 kg) 36’’ (91 cm) Motor Sencillo 42.5 lb (19.3 kg) 36’’ (91 cm) Doble Motor 54.6 lb (24.8 kg) 48’’ (122 cm) 65.9 lb (29.9 kg) IMPORTANTE: Los pesos mencionados solo se aplican a la unidad de ventilación y al ventilador. El instalador debe tener en cuenta el peso del material de construcción al calcular el peso muerto total de la instalación, incluso, sin limitarse a ello, de los elementos siguientes: pared, baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados, tabiques y otros componentes arquitectónicos y estructurales. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. Armazón de pared Debido al peso de la campana, hay que asegurarse de que el soporte de montaje de madera está ijado a todos los pernos de pared disponibles. Las armazones deben ijarse unas con otras así como a las viguetas del techo para proporcionar suiciente resistencia estructural para soportar el peso de la campana y el ventilador interno, si aplica. El armazón debe estar hecho de madera de construcción, con un mínimo de 2”x 4”. Se requiere soporte estructural adecuado para acomodar el peso de la campana. Instrucciones de Instalación Español | 47 | Requisitos eléctricos Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Se debe conectar la campana únicamente a un circuito dedicado especíicamente (con conexión a tierra) que haya sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones correspondientes. Consultar los códigos locales de construcción para averiguar el método adecuado de instalación. En EE. UU., si no existen códigos locales vigentes, esta unidad debe instalarse de acuerdo con la edición más reciente de la norma 70 del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA. En Canadá, la instalación debe realizarse de acuerdo con los códigos de instalación CAN 1- B149.1 y .2 para aparatos de gas y/o los códigos locales. El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica. ADVERTENCIA El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Datos eléctricos en la etiqueta de datos nominales Los datos, incluidos el número de modelo y el número de serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales situada dentro del aparato, visible cuando se extrae el marco del iltro. Preparación de los ductos Dirección de descarga El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto. La campana se puede montar solamente con una descarga vertical. Recomendaciones para el ducto Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado. Los códigos de construcción locales pueden requerir que se use un sistema de aire de recambio cuando se use un sistema de ventilación con ductos, superior a la cantidad especiicada de pies cúbicos por minuto (CFM) de desplazamiento de aire. El CFM especiicado varía de un lugar a otro. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean presión de retorno/turbulencias y reducen el rendimiento. Usar siempre ductos metálicos. Instalar siempre una rejilla metálica de ventilación en el lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo debe evacuar el aire hacia el exterior del ediicio. TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con unas condiciones meteorológicas frías deben tener un amortiguador de contralujo para minimizar la entrada de aire frío del exterior y un aislante térmico no metálico para reducir la conducción de las temperaturas exteriores hacia la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado del aire frío del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto entra en la parte caliente de la casa. AIRE DE RECAMBIO: Los códigos de construcción local puede requerir que se use un sistema de aire de recambio cuando se usa un sistema de ventilación con ductos cuya cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que está indicado. El CFM especiicado varía de un lugar a otro. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa, en el garaje o en un espacio cerrado). THERMADOR® recomienda que la longitud equivalente del ducto no exceda de 50 pies (15.24 m). Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y las transiciones reducen la eicacia de la circulación de aire. El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y no es recomendable. Español | 48 | Instrucciones de Instalación El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se suministran con una transición redonda de 10” (254 mm). Se requiere una transición suministrada localmente para otros tamaños. Utilizar la “Tabla de longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común” de la página 11 para calcular la longitud total aceptable del ducto entre la campana y el exterior. Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común Pieza de ducto Circular, recto 3¼” x 10”, recto 3¼” x 14”, recto Codo a 90°, circular Codo a 45°, circular 3¼” x 10” codo a 90°, circular Longitud Tamaño equivalente (pulgadas) (pies) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 N/D 1 N/D 0.7 6 12 8 6 10 5 6 5 8 3 10 2 N/D Tamaño (pulgadas) Longitud equivalente (pies) Circular a codo de 3¼" x 10" a 90° 6 10 3¼" x 10" a codo circular a 90° 6 10 3¼" x 10", codo invertido central, izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido central, derecha N/D 25 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 25 6 2 Pieza de ducto 5 Tapa circular de pared 3¼” x 10”, codo a 45°, circular 3¼” x 10”, codo plano Circular a 3¼" x 10” 3¼" x 10" a circular Instrucciones de Instalación N/D 15 N/D 20 6 1 8 10 6 5 8 2 Tapa circular de techo 2" longitud, 3¼" x 10" flexible 3¼" x 10", soporte de fijación y toma de techo 8 2 10 2 6 2 8 2 10 2 N/D 20 N/D 2 NOTA: Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas. Español | 49 | Coniguraciones comunes de ductos MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS DE LA PARED VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL TECHO C C D E B A A B F F F A. Transición circular de 10” B. Sistema de ducto circular de 10” C. Gabinete o kit para cubrir ducto D. Codo a 90° E. Kit de recirculación F. Altura de instalación: Estufa de gas, MÍN.: 30” (76.2 cm) Estufa eléctrica, MÍN.: 30” (76.2 cm) NOTA: La gráica no representa todas las coniguraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía Métodos de ventilación Esta campana está ajustada de fábrica para evacuar aire a través del techo (descarga vertical) o de la pared (descarga horizontal). Para la instalación, se necesita un sistema de ducto circular de 10” (254 mm) (no incluido). NOTA: no se recomienda un ducto lexible. Los ductos lexibles crean una presión de retorno y turbulencias de aire que reducen signiicativamente el rendimiento. Transiciones para campana Transición para descarga vertical La campana se suministra lista para la descarga vertical. La transición que se proporciona con la campana se conecta al ducto redondo estándar de 10”. La gráica muestra la transición conectada para la descarga vertical. 6 po (152.5) El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o de la pared. Instalar siempre una rejilla metálica de ventilación en el lugar por el que el ducto salga de la casa. Para instalaciones sin ventilación (recirculación) Si no se pueden evacuar los humos y vapores de la cocción al exterior, los modelos HMWB30WS y HMWB36WS se pueden usar en la versión sin ventilación (recirculación) , mediante el kit de recirculación (se vende por separado). Los humos y vapores se reciclan a través de la rejilla. Ver la sección de accesorios opcionales. CL 45/16 po (110) 11 po (280) Ensamblaje de la transición Se requiere una altura libre mínima de 4 5⁄16” (110 mm) sobre la campana para instalar la transición. Ver «Información general» en la página 6 para conocer las dimensiones generales de la campana. 1. Según la dirección de descarga, alinear los agujeros de montaje de la base de la transición con los agujeros de montaje de la parte superior de la campana. Español | 50 | Instrucciones de Instalación Instrucciones Instalación 2. Sujetar la transición a la campana con cuatro (4) tornillos para placa de 1⁄4” (6 mm) incluidos con la campana. Instalación Determine la altura de instalación 45/16" (110) 11" (280) 3. Sellar la junta entre la transición y la campana con cinta de aluminio. NO usar cinta para ductos. Asegurarse de que la junta quede totalmente sellada Mínimo 30"(762) sobre una estufa de gas Mínimo 30"(762) sobre una estufa eléctrica 4. Retirar la cinta que sujeta el amortiguador en posición cerrada. 5. Retirar los discos removibles del ducto con un desarmador de cabeza plana y un martillo pequeño. Tener cuidado con los bordes ailados. La gráica anterior muestra una instalación típica de la campana. Algunos modelos disponen como accesorios de cubiertas para ducto de 6’’ (152 mm) y/o 12’’ (305 mm) para cubrir el espacio entre la campana y el techo (se venden por separado). Para instalaciones en parrillas y estufas de gas: colocar la campana de modo que su parte inferior esté al menos a 30” (76.2 cm) por encima de la supericie de cocción. Para instalaciones en placas de cocción eléctricas/inducción y estufas: colocar la campana de modo que su parte inferior esté al menos a 30” (76.2 cm) por encima de la supericie de cocción. 6. Instalar la protección contra jalones (no incluida) en el disco removible. Instrucciones de Instalación ATENCIÓN: La campana podría sufrir daños por el calor si se utiliza una placa de cocción de la serie THERMADOR MASTERPIECE® con varios quemadores a potencias elevadas debajo de una campana instalada a una distancia inferior a los espacios libres mínimos. Español | 51 | Instalación en pared 7. Volver a intalar la tablaroca y terminar. 1. Desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se conecte la alimentación eléctrica. IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de soportar 100 lbs. Vista desde atrás 2. Después de determinar la altura de instalación de la campana, trazar una línea horizontal a una distancia sobre la placa de cocción igual a la altura recomendada para la instalación de la campana más 10 4⁄16” (260 mm). Esta línea es la ubicación de montaje de los tornillos de montaje superiores. Tiras Soporte de Montaje 3. Encontrar la línea central de la campana. Dibujar una línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la línea horizontal dibujada en el Paso 2. 4. Marcar las ubicaciones de los oriicios para los tornillos indicadas en el diagrama. Línea de Centro A Línea de centro del espacio de instalación A E PARED D C B Montar la campana B 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) 48” (121.9 cm) A 615⁄16” (17.5 cm) 114⁄16” (28.5 cm) 114⁄16” (28.5 cm) B 1013⁄16” (27.5 cm) 1013⁄16” (27.5 cm) 1013⁄16” (27.5 cm) C 1015⁄16” (27.8 cm) 1015⁄16” (27.8 cm) 1015⁄16” (27.8 cm) D E 73⁄4” (19.7 cm) ⁄16” (2 cm) 13 73⁄4” (19.7 cm) ⁄16” (2 cm) 13 8. Cortar agujeros en las ubicaciones marcadas para el ducto y el cableado eléctrico. 73⁄4” (19.7 cm) ⁄16” (2 cm) 13 5. Si hay tablaroca, cortarla lo suiciente para dejar a la vista 2 refuerzos verticales en la ubicación de los agujeros indicados. Instalar dos soportes horizontales entre los dos refuerzos de pared en la ubicación de instalación de los oriicios de montaje inferiores y superiores. 1. Colocar un tornillo de montaje (del paquete de tornillos) parcialmente en cada centro del estrechamiento de las ranuras con forma de cerradura marcadas en el marco de soporte de la pared. 2. Instalar las 2 piezas de los tornillos seleccionados en la ubicación de los tornillos de montaje (ver la imagen). Dejar un espacio de 1⁄4’’ (6.4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en su lugar. /4" (6.4) 1 3. Fijar la canalización del cableado de la campana. 6. El soporte horizontal debe estar alineado con el lado del espacio de los refuerzos. Usar tiras detrás de ambos lados del soporte para asegurar los refuerzos de pared. Español | 52 | Instrucciones de Instalación 4. Deslizar la campana hacia atrás contra la pared. Apretar los tornillos de montaje. Asegurarse de que las cabezas de los tornillos estén en el cuello estrecho de la ranura del ojo de la cerradura. A Solo para gabinete con hueco en la parte inferior Si los gabinetes tienen molduras frontales, laterales o traseras, hacer 2 cuñas de madera con el ancho de la moldura y sujetarlas al hueco inferior del gabinete en ambos lados. NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar al menos 88 lb (40 kg). • • B Insertar un tornillo de montaje (del paquete de tornillos) parcialmente en cada centro del estrechamiento de las ranuras de ojo de cerradura marcadas en la parte inferior del gabinete o en el marco de soporte de la pared. Instalar 4 tornillos de montaje de 4 x 8 mm en la ubicación de los tornillos de montaje (ver la imagen). Dejar un espacio de 1⁄4” (6.4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en su lugar. 1 /4" (6.4 mm) • • 5. Colocar 2 piezas de los tornillos seleccionados en la ubicación inferior de los tornillos de seguridad (ver la imagen de arriba). 6. Conectar el ducto a la campana. Fijar la canalización del cableado de la campana. Deslizar la campana hacia atrás contra el gabinete. Apretar los tornillos de montaje. Asegurarse de que las cabezas de los tornillos estén en el estrechamiento de las ranuras de ojo de cerradura. Instalación en gabinete Desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se conecte la alimentación eléctrica. A Agujeros del gabinete Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar en el gabinete las ubicaciones para ductos, cableado eléctrico y ranuras de ojo de cerradura para tornillos. C A Línea de Centro A Cara frontal del gabinete Cara inferior del gabinete A D H A E F I G B Pared 54⁄16” (13.3 cm) F 37⁄16” (8.7 cm) ⁄4” (1.9 cm) G 11⁄2” (4 cm) ⁄16” (1 cm) H 1” (2.54 cm) D 71⁄16” (18 cm) I E 2 ⁄16” (6.5 cm) A B C 3 6 ⁄16” (.5 cm) 3 9 Instrucciones de Instalación Español | 53 | Conexión Eléctrica • ADVERTENCIA Pasar el cable de la fuente de alimentación eléctrica doméstica a través de la protección contra jalones en la caja de conexiones para cables. Peligro de descarga eléctrica Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento. Reemplazar todas las partes y paneles antes de poner en funcionamiento. No hacerlo puede producir la muerte o una descarga eléctrica. • • • C Desconectar la alimentación eléctrica. Retirar la tapa de la caja de conexiones para cables. Quitar el disco removible situado en la tapa de la caja de conexiones para cables e instalar una protección contra jalones de 1⁄2” certiicada por UL o aprobada por CSA. B F A B A C D E A. Cable de la fuente de D. Conectores de cables alimentación eléctrica doméstic aprobados por UL B. Protección contra jalones E. Cables blancos aprobada por UL o CSA F. Cables de tierra verdes (o C. Cables negros desnudos) y amarillo-verdes A Caja de empalmes B Disco removible C Tapa de la caja de empalmes • • Usar conectores de cables certiicados por UL y conectar cables negros (C). Usar conectores de cables certiicados por UL y conectar cables blancos (E). ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica ventilador conectado eléctricamente a tierra. Conectar el cable de tierra al cable de tierra verde y amarillo en la caja de conexiones para cables. No hacerlo puede producir la muerte o una descarga eléctrica. • • • • Español | 54 | Conectar el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica al cable de tierra amarillo-verde (F) en la caja de conexiones para cables usando los conectores de cables aprobados por UL. Apretar el tornillo de la protección contra jalones. Instalar la tapa de la caja de conexiones para cables. Volver a conectar la alimentación eléctrica. Instrucciones de Instalación Instalación del control remoto (opcional) Antes de empezar, leer con atención estas instrucciones. Se recomienda conectar el control remoto a la campana después de instalar la campana. 4. Presionar la placa de ijación dentro del agujero. Taladrar un agujero roscado de ¼’’ (6 mm) a través de los agujeros de la placa de ijación en la pared. Colocar la placa de ijación a la pared, usando los cuatro (4) tornillos suministrados. REMCPW, piezas incluidas • • 1 control remoto 1 arnés de extensión de 30 pies IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del cable de extensión anulará la garantía. Instalación del control remoto 1. Preparar el agujero en la pared (o supericie similar) para la instalación como se muestra abajo (la vista se muestra mirando de frente la pared). 5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la placa de ijación al terminal en la parte posterior del control remoto. Usar cualquiera de las terminales. 13 5/8" (346) 2 5/8" (65) inches (mm) 2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través de la protección contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que haga clic. 6. Ajustar el control remoto en la placa de ijación. 3. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través del agujero y conectar el arnés a la parte posterior de la placa de ijación del control remoto. Instrucciones de Instalación Español | 55 | Instalación de extensión de chimenea (opcional) Instalación de la cubierta telescópica de ductos En algunos modelos, se pueden usar cubiertas para ductos opcionales y extensiones telescópicas para llenar el espacio entre la campana y el techo en instalaciones de montaje en pared. Las extensiones de chimenea llenan el espacio entre la campana y el techo en techos de 8’ (2.4 m). Las extensiones telescópicas se adaptan a techos de 12’’ (3.6 m). IMPORTANTE: Asegurar la campana de chimenea a la pared después de instalar la placa de ijación para montar la extensión, pero antes de instalar la extensión telescópica de la chimenea. Consultar “Instalación en pared” en la página 52 antes de asegurar la extensión. Modelo Cubre ducto Extensión Telescópica HMWB30WS DCT3016W DC30MTW HMWB361WS HMWB36WS DCT3616W DCT3616W DC36MTW DC36MTW HMWB481WS DCT4816W DC48MTW Asegurar la placa de ijación de la extensión telescópica de la chimenea 1. Asegurarse de que se mantiene la altura mínima de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana hasta la supericie de cocción. 2. Situar dos refuerzos en el lugar de la instalación. Instalación de la extensión de cubierta de ducto NOTA IMPORTANTE: Asegurar la campana de pared de chimenea a la pared antes de instalar la extensión de la chimenea. Ver “Instalación en pared” en la página 52 antes de asegurar la extensión. A B Max. 61” (1550) Min. 31” (787) 30” (762) 31” (787) 1. La instalación de la campana de chimenea debe mantener una altura mínima de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana hasta la supericie de cocción. Para determinar la colocación de la campana con una extensión de chimenea, se debe calcular la altura de la extensión de la chimenea. 2. Desde el interior de la campana, atornillar los tornillos de placa de 5⁄8’’ (16 mm) suministrados a través de los oriicios de cada lado y a lo largo de la parte delantera en la parte inferior de la extensión, como se muestra a continuación. (La cantidad de tornillos depende del tamaño de la campana.) Español | 56 | 11” (280) inches (mm) Modelo A B 30” 12” (305) 30” (762) 36” 12” (305) 36” (914) 48” 12” (305) 48” (1219) Instrucciones de Instalación 3. Instalar la placa de ijación de la cubierta del ducto en la parte superior del techo usando dos (2) tornillos de 1½’’ (38 mm) (suministrados). Asegurarse de que la placa de ijación está nivelada. 5. Jalar con cuidado de la parte superior de la extensión hacia arriba. Atornillar los lados izquierdo y derecho de la extensión a la placa de ijación de montaje con los tornillos de acero inoxidable suministrados. 4. Insertar la cubierta completa del ducto en un ángulo y girarlo hacia la pared. 6. Desde el interior de la campana, atornillar los tornillos de placa de 5⁄8’’ (16 mm) suministrados a través de los oriicios de cada lado y a lo largo de la parte delantera en la parte inferior de la extensión. La cantidad de tornillos depende del tamaño de la campana. Instrucciones de Instalación Español | 57 | Kit de recirculación (opcional) Cuando se utiliza el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendios y descarga eléctrica, usar únicamente los modelos de kit de conversión RECHMWB30 y RECHMWB36. Modelo Kit de Recirculación HMWB30WS RECHMWB30 HMWB36WS RECHMWB36 2. Instalar el delector en la parte superior de la campana para que los tornillos (C) entren respectivamente en las ranuras laterales en la parte superior de la campana y en las ranuras laterales en la parte inferior del delector, deslice el delector hacia adelante hasta que se detenga. 3. Apretar los cuatro tornillos (C) desde el interior de la campana. 4. Ajustar los tornillos (dim.: 3.5x9.5), desde el interior de la campana hasta ensamblar inalmente el delector a la campana (el número depende del tamaño de la campana). Si no se pueden evacuar los humos y vapores de la cocción al exterior, la campana se puede usar en la versión sin ventilación (recirculación), mediante el kit de recirculación. Los humos y vapores se reciclan a través de la rejilla circular. Antes de instalar el kit de recirculación La instalación del kit de recirculación afecta a la instalación de la campana, tener en cuenta, por lo tanto, los siguientes pasos. Preparar el gabinete o el plafón cuando se instala el kit de recirculación. Para preparar el gabinete o el plafón, tener en cuenta que no es necesario hacer agujeros en las paredes para la descarga de aire vertical o posterior, ya que no es necesario instalar ningún ducto. 5. Instalar la campana como se describe en la Instalación de montaje en pared que se describe en el Manual de instalación de la campana. NOTA: Veriicar que haya suiciente espacio libre y que la altura mínima desde la cubierta hasta la parte inferior de la campana sea de 30” (76.2 cm). Filtro de carbón En el modo de recirculación, el aire recircula a través de iltros de carbón desechables que ayudan a eliminar el humo y los olores. NOTA: La transición no debe instalarse, ya que no se necesitan ductos. • • Instalación en pared Instalar primero el delector en la parte superior de la campana y luego instalarlo en la pared: 1. Colocar los cuatro tornillos (C) en la parte inferior del delector, no apretarlos del todo. • Quitar el iltro antigrasa de la campana. Cubrir la rejilla que protege el motor de succión con el iltro de carbón, de modo que las ranuras del iltro coincidan con las clavijas a los lados de la rejilla de protección del motor. Girar el iltro de carbón en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos (ijación de bayoneta). NOTA: Los iltros de carbón no pueden limpiarse. Deben reemplazarse cada 4-6 meses (en función del uso de la campana) C C C C Español | 58 | Instrucciones de Instalación Lista de veriicación del instalador Antes de llamar al servicio técnico Comprobación inal Solución de problemas _____ Se mantienen los espacios libres especiicados con respecto a las supericies de los gabinetes. _____ El aparato está nivelado. _____ Se retiró todo el material de embalaje. _____ Conexión a tierra adecuada. _____ El propietario conoce la ubicación del breaker principal _____ INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el número de serie que se encuentran en la etiqueta de datos nominales del producto en la Guía de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado junto con las instrucciones de instalación al propietario del aparato. _____ INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home Connect™ al propietario del aparato. Para utilizar todo el potencial de las funciones del electrodoméstico, el propietario debe descargar la aplicación Home Connect™ en su dispositivo inteligente y emparejar el electrodoméstico con el dispositivo Wi-Fi doméstico. Limpiar y proteger las supericies exteriores • • • • • Las supericies de acero inoxidable se pueden limpiar frotando con un paño húmedo y enjabonado, enjuagando con agua limpia y secando con un paño suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacritales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas. Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un acondicionador de acero inoxidable con un paño suave. El acondicionador de acero inoxidable Thermador se puede comprar en la tienda electrónica en línea. (www.thermadoreshop.com). Número de referencia para pedido 00576697. NO dejar que los depósitos se mantengan durante mucho tiempo. NO usar ibras de acero ni cepillos de acero comunes. Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la supericie causando óxido. NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar con agua después de la exposición y secar con un paño limpio. Instrucciones de Instalación Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener información sobre la solución de problemas. Consultar la garantía en la Guía de uso y cuidado. En el momento de llamar, tener preparada la información que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto. Para comunicarse con un representante de servicio, consulte la información de contacto en la parte posterior del manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el número de serie impresos en la etiqueta de datos nominales del producto. Sustituir una luz LED Las luces LED solo pueden ser reemplazadas por un técnico de servicio. Consultar la información de contacto del servicio técnico. Etiqueta de datos nominales del producto En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y el número de serie. Se encuentra situada debajo del iltro. La etiqueta de datos nominales incluye información sobre el modelo y el número de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del electrodoméstico al solicitar servicio técnico. La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco situado detrás del iltro. Retirar el iltro para verla. Español | 59 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Thermador HMWB481WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para