GYS BATTERYLESS BOOSTER STARTRONIC 800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
V8_22/07/2019
FR
EN
DE
2-6 / 37-38
7-11 / 37-38
12-16 / 37-38
STARTRONIC
400 / 800
www.gys.fr
ES
17-21 / 37-38
RU
22-26 / 37-38
IT
27-31 / 37-38
NL
32-36 / 37-38
2
STARTRONIC 400 / 800
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute
opération.
Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel
ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-
conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la
charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualifiée pour manier correctement l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage
dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate
ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
• Éviter les flammes et les étincelles.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
Notice originale
3
STARTRONIC 400 / 800
FR
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Appareil de classe III.
Entretien :
• L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En
profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques avec
un outil isolé par un personnel qualifié.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
OFF
S’assurer que le moteur du véhicule est éteint, frein à main enclenché.
Éteignez tous les appareils électriques et électroniques de votre véhicule (climatisation,
ventilateur, radio, lumières, etc).
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 élément 2V), ce démarreur autonome est doté de superconden-
sateurs et utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se recharger et démarrer le moteur en
quelques secondes d’un véhicule en panne.
MODE STANDARD
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
1
S’assurer que les bornes de la batterie du véhicule à démarrer sont propres, sans graisse ni
corrosion.
Notice originale
4
STARTRONIC 400 / 800
FR
2
Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie, brancher la pince noire au (-) de votre
batterie.
3
L’appareil se met en marche automatiquement et afche la tension de la batterie du véhicule
grâce aux voyants (7).
4
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(bouton 4)
an de commencer la recharge de l’appareil
STARTRONIC.
La recharge complète prend environ 2 minutes. Durant ce temps, les voyants de l’indicateur
de tension vont clignoter jusqu’à atteindre 14V.
5
Lorsque le voyant 14V cesse de clignoter, l’appareil est rechargé et prêt à démarrer votre
véhicule.
ON
Démarrer le moteur.
6
Lorsque le moteur démarre, retirer les pinces du véhicules.
MODE PRÉCHARGE
Il est possible que la batterie du véhicule soit trop déchargée (<5V) pour recharger complè-
tement le STARTRONIC. Dans ce cas, le voyant défaut (6) s’allume en rouge pendant la charge.
L’appareil peut-être préchargé de 3 façons
:
1
Branchez l’adaptateur voiture (8) sur la prise allume cigare d’un véhicule.
Branchez au port d’entrée (3) du STARTRONIC l’autre extrémité de l’adaptateur pour
démarrer la charge
(La recharge complète de l’appareil prendra environ 2 minutes)
.
ou
Le STARTRONIC peut être rechargé grâce à son port micro USB (2) avec tous les
appareils électroniques équipés d’un port USB 5V 2A. Le câble de charge USB n’est
pas fourni
(La recharge complète de l’appareil prendra environ 15 minutes).
ou
Connectez le STARTRONIC à une batterie 12V de substitution et appuyez sur le bou-
ton Marche/arrêt pour démarrer la charge
(La recharge complète de l’appareil prendra environ 2
minutes)
.
Lorsque le voyant 14V cesse de clignoter, l’appareil est rechargé et prêt à démarrer
votre véhicule.
Notice originale
5
STARTRONIC 400 / 800
FR
2
Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie et la pince noire au (-) de votre
batterie.
3
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(bouton 4)
, le voyant 14V est allumé.
4
ON
Démarrer le moteur.
5
Lorsque le moteur démarre, retirer les pinces du véhicule.
MODE BYPASS
Si le démarrage a échoué en mode Standard et avec la précharge, le calculateur embarqué de votre véhicule n’autorise
peut-être pas le démarrage car la tension de la batterie
(du véhicule)
est < 8V. Dans ce cas, suivez les étapes du mode
BYPASS.
1 Effectuez seulement l’étape 1 du mode précharge (voir ci-dessus).
2
Débrancher la cosse (+) de votre batterie et brancher
la pince rouge (+) du STARTRONIC sur celle-ci.
Brancher la pince noir (-) sur la cosse (-) de votre
batterie.
Vérier les branchements avant de passer à l’étape suivante.
NE PAS INVERSER LES POLARITÉS.
3
Faire un appui long sur le bouton ON/OFF pour activer le mode BYPASS et attendre 5
secondes avant de démarrer votre véhicule.
4
ON
Démarrer le moteur.
5
Remettre l’ensemble : cosse et pince rouge (+) sur le
plot (+) de la batterie.
6
Retirer la pince rouge (+) de la cosse xée à la batterie.
Notice originale
6
STARTRONIC 400 / 800
FR
MODE GLOW : PRÉCHAUFFAGE MOTEUR DIESEL
1
Par temps froid, mettre la clé du neiman en position préchauffage. L’icone apparaît sur votre tableau
de bord.
2 Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie et la pince noire au (-) de votre batterie.
3
Appuyer sur le bouton GLOW en vériant au préalable que votre STARTRONIC est complètement
chargé.
4
ON
Démarrer le moteur.
Note : La touche GLOW est inactive dans le mode BYPASS.
TÉMOIN DÉFAUT (6)
Rouge xe
courts-circuits
inversion de polarités
tension batterie < 5 V
Vert xe mode standard ou mode «BYPASS» actif
Rouge/vert mode «GLOW»
(Préchauffage)
actif
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
Notice originale
7
STARTRONIC 400 / 800
EN
SAFETY INSTRUCTION
This manual contains safety and operating instructions.
Read it carefully before using the device for the first time and keep
it in a safe place for future reference.
Read and understand the following safety recommendations before
using or servicing the unit.
Any change or servicing that is not specified in the instruction
manual must not be undertaken.
The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a
non-compliance with the instructions featured in this manual .
In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified
person to handle the device properly.
This machine should only be used for start-up operations indicated
on the machine and in the instruction manual. The operator must
respect the safety precautions. In case of inedaquate or unsafe use,
the manufacturer cannot be held liable.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the unit near a heat source and long lasting high
temperatures (above 50°C).
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained below in this manual.
• Avoid flames and sparks.
• Protect the battery’s electrical contact surfaces against short-
circuits.
Risk of acid spray !
• Wear protective goggles and gloves.
• In case of contact with the eyes or the skin, rinse with water
abundantly and see a medical doctor as soon as possible.
Translation of the original instructions
8
STARTRONIC 400 / 800
EN
Class III device.
Maintenance:
• The device does not require any specific maintenance.
• Regularly take off the cover and remove dust with an air gun.
Take the opportunity to have a qualified person check the electrical
connections with an insulated tool.
• Do not use solvents or any agressive cleaning products.
• Clean the device’s surfaces with a dry cloth.
Regulations :
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community).
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in a domestic bin.
OFF
Make sure that the vehicle’s engine is off, handbrake on.
Switch off all electrical and electronic machines in the vehicle (AC, ventilation, radio, lights,
etc).
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 élément 2V), ce démarreur autonome est doté de superconden-
sateurs et utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se recharger et démarrer le moteur en
quelques secondes d’un véhicule en panne.
STANDARD MODE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles equipped with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
1 Make sure that the vehicle’s battery terminals are clean, grease and corrosion free.
2
Connect the red clamp to the battery’s (+) and the black clamp to the battery’s (-).
3
The device switches on automatically and displays its internal voltage via the indicators (7).
Translation of the original instructions
9
STARTRONIC 400 / 800
EN
4
Press the on/off button (key 4) before starting the charge of the STARTRONIC.
Full charge takes approximately 2 minutes. During the charge, the voltage indicators will blink
until they reach 14V.
5
When the 14V indicator stops blinking, the device is charged and ready to start your vehicle.
ON
Start your engine.
6
When the engine starts, remove the clamps from the vehicle.
PRECHARGE MODE
It is possible that the vehicle’s battery is too deeply discharged (<5V) and will not fully charge the
STARTRONIC. In that case, the fault indicator (6) turns red during the charge.
The device can be charged in 3 different ways :
1
Plug the car adaptor (8) on the car’s cigarette lighter socket.
Plug the other end to the STARTRONIC’s entry port (3) to start the charge.
(Full charge will take approximately 2 minutes.)
or
The STARTRONIC can be charged via its micro USB port (2) with any device equipped
with a USB port 5V 2A. USB charging cable not supplied.
(Full charge will take approximately 15 minutes.)
or
Connect the STARTRONIC to a substitute 12V battery and press the on/off button to
start.
(Full charge will take approximately 2 minutes.)
When the 14V indicator stops blinking, the device is charged and ready to start your
vehicle.
2
Connect the red clamp to the battery’s (+) and the black clamp to the battery’s (-).
3
Press the on/off button (key 4), the 14V indicator comes on.
Translation of the original instructions
10
STARTRONIC 400 / 800
EN
4
ON
Start your engine.
5
When the engine starts, remove the clamps from the vehicle.
BYPASS MODE
If the start has failed in Standard mode and with the precharge, the vehicle’s systems may not allow the start as the
battery voltage is < 8V. In that case, follow the BYPASS steps.
1 Only follow the rst step of the precharge mode (see above).
2
Unplug the (+) connector from your batterys terminal
and connect the STARTRONIC’s red clamp (+) to it.
Connect the black clamp (-) to the (-) terminal on the
battery.
Check the connections before proceeding to the next step.
DO NOT INVERT THE POLARITIES.
3
Press the ON/OFF button to activate the BYPASS mode and wait 5 seconds before starting
your vehicle.
4
ON
Start your engine.
5
Connect the red clamp (+) to the battery’s (+) termi-
nal.
6
Remove the red clamp (+) from the battery’s (+)
terminal.
GLOW MODE : PREHEATING DIESEL ENGINE
1
During cold weather, put the car key in preheating mode. The icon appears on your dashboard.
2 Connect the red clamp to the battery’s (+) and the black clamp to the battery’s (-).
Translation of the original instructions
11
STARTRONIC 400 / 800
EN
3
Press the GLOW button by checking that your STARTRONIC is completely charged.
4
ON
Start your engine.
Note : The GLOW button is inactive in BYPASS mode.
FAULT INDICATOR (6)
Red
short-circuits
polarity inversions
Battery voltage < 5V
Green standard mode or «BYPASS» mode active
Red/green «GLOW» mode (Prejheating) active
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
Translation of the original instructions
12
STARTRONIC 400 / 800
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden/Starten
und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unsachgemäßen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
•Vermeiden Sie Funken und Flammen
•Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
•Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
•Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Klasse III-Gerät
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
13
STARTRONIC 400 / 800
DE
Wartung:
• Das Gerät benötigt keine besondere Wartung.
• Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub
und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden
Sicherheitsvorschriften.
•Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressiveReini
gungsprodukte.•Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe
eines trockenenTuches.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
•Produkt für selektive Sammlung (Sondermüll). Nicht mit dem
Hausmüll entsorgen!
OFF
Vor Verwendung Fahrzeugmotor immer abstellen und Feststellbremse anziehen.
Schalten Sie alle elektrischen und elektronischen Verbraucher des Fahrzeugs aus
(Klimaanlage, Lüfter, Radio, Beleuchtung, usw.)
BESCHREIBUNG
Dieses autonome Starthilfegerät ist für Fahrzeuge mit 12V (sechs 2 V-Elemente) Batterien geeignet. Die eingebauten
Superkondensatoren werden an einer Fahrzeugbatterie bei laufendem Motot aufgeladen und können dann ein Fahrzeug
in einigen Sekunden neu starten.
STANDARD-MODUS
STANDARD-MODUSNotfall-Starthilfefunktion für 12V-Fahrzeugbatterien (Benzin oder Diesel). Das Fahrzeug soll wie
folgt gestartet wer-den:
1 Prüfen Sie, dass die Fahrzeugbatterie-Polklemmen sauber und fettfrei sind.
2
Schließen Sie die rote Klemme an den (+)-Pol und die schwarze Klemme an den (-)-Pol der
Batterie an.
3
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und zeigt die interne Ladungsspannung der Batterie
durch die Anzeige (7).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
14
STARTRONIC 400 / 800
DE
4
Drücken Sie den Ein/Aus-Taster (4). Das Startronic beginnt mit der Ladung des internen inter-
nen Speichers.
Die Komplettauadung des internen Speichers benötigt ca. 2 Minuten. Die Spannungs-Kontrol-
lampen blinken, bis das Gerät 14V erreicht hat.
5
Sobald die 14V-Kontrollampe dauerhaft leuchtet ist das Gerät aufgeladen und betriebsbereit.
ON
Jetzt den Motor starten.
6
Sobald der Motor gestartet ist, entfernen Sie die Klemmen von den Batteriepolen.
VORLADE-MODUS
Sollte die Fahrzeugbatterie tief entladen sein (<5V) kann das Startronic möglicherweise nicht kom-
plett aufgeladen werden. In diesem Fall blinkt die Fehler-Kontrollampe (6) rot beim Auaden. Es gibt
3 Möglichkeiten, das Gerät vorzuladen:
1
über das Zigarettenanzünderanschlusskabel (8) an einem anderen Fahrzeug.
Schließen Sie es über den Eingangsport des Startronic an um den Ladevorgang zu
starten. Eine Komplettladung benötigt bis zu 2 Minuten.
oder
über den Mikro-USB-Port (2). Sie können den Port an Geräten anschliessen, die mit
einem 5V/2A-USBPort ausgestattet sind. Das USB-Ladekabel ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Eine Komplettladung über USB benötigt bis zu 15 Minuten.
oder
Mit einer 12V-Ersatzbatterie. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Taster, um den
Ladevorgang zu starten. Eine Komplettladung benötigt bis zu 2 Minuten.
Sobald die 14V-Kontrollampe dauerhaft leuchtet ist das Gerät aufgeladen und be-
triebsbereit.
2
Schließen Sie die rote Klemme an den (+)-Pol und die schwarze Klemme an den (-)-
Pol der Batterie an.
3
Drücken Sie den Ein/Aus-Taster (4), die 14V-Kontrollampe leuchtet dauerhaft.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
15
STARTRONIC 400 / 800
DE
4
ON
Jetzt den Motor starten.
5
Sobald der Motor gestartet ist, entfernen Sie die Klemmen von den Batteriepolen.
BYPASS-MODUS
Sollte das Starten des Fahrzeugs weder im Standard, noch im Vorlademodus gelingen, wird dies eventuell vom
Fahrzeugsystem verhindert weil die Bordspannung unter 8V liegt. In diesem Fall führen Sie die folgenden Schritte
durch (BYPASS-Modus).
1 Führen Sie den ersten Schritt des Vorlade-Modus durch (weiter wie nachfolgend beschrieben).
2
Entfernen Sie den (+)-Anschluß an der Batterie und
verbinden Sie die rote Klemme des Startronics mit dem
zuvor entfernten Anschlußkabel. Verbinden Sie jetzt
schwarze Klemme des Startronic mit dem (-)-Pol der
Batterie.
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf korrekten Sitz und gehen zum nächsten Schritt.
ACHTEN SIE AUF VERPOLUNGSRISIKEN.
3
Drücken Sie lange auf den Ein/Aus-Taster , um den BYPASS-Modus zu aktivieren. War-
ten Sie 5 Sekunden bis Sie das Fahrzeug starten.
4
ON
Jetzt den Motor starten.
5
Montieren Sie jetzt den (+)-Anschluß wieder gemein-
sam mit der roten Klemme des Startronic am (+)-Pol
der Batterie.
6
Entfernen Sie die rote Klemmen von den Batteriepolen.
GLOW-MODUS. VORGLÜHEN VON DIESEL-MOTOREN.
1
Bei kaltem Wetter positionieren Sie das Zünd-Schloss auf Vorglühen. Siehe Symbol Anzeigetafel.
2
Schließen Sie die rote Klemme an den (+)-Pol und die schwarze Klemme an den (-)-Pol der
Batterie an.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
16
STARTRONIC 400 / 800
DE
3
Drücken Sie den»GLOW»-Taster nachdem das Startronic volle Ladung erreicht hat.
4
ON
Jetzt den Motor starten.
Hinweis: Die Funktion «GLOW» ist im BYPASS-Modus nicht aktiv.
FEHLER-KONTROLLAMPE (6)
leuchtet rot Kurzschluss / Verpolung / Batteriespannung < 5V
leuchtet
grün
Standardmodus oder «BYPASS»-Modus aktiv
rot/grün GLOW-Modus (Vorglühen) aktiviert
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw.
seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die
Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoran-
schlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückver-
sand an den Fachhändler.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
17
STARTRONIC 400 / 800
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.
Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda
operación.
Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no
se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar el arranque
dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben
respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso
inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse
responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
• Evite las llamas y las chispas.
• Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
Traducción de las instrucciones originales
18
STARTRONIC 400 / 800
ES
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente
con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Aparato de clase III.
Mantenimiento:
• El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
• Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con
una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona
cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con
una herramienta aislada.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
OFF
Asegúrese de que el motor del vehículo está apagado, y el freno de mano activado.
Apague todos los aparatos eléctricos y electrónicos de su vehículo (climatización, ventila-
dor, radio, luces, etc).
DESCRIPCIÓN GENERAL
El aparato contiene supercondensadores y utiliza la tensión de la batería del vehículo para recargarse y arrancar el motor
en algunos segundos en vehículos con baterías de 12V (6 elementos de 2V).
MODO ESTÁNDAR
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
1
Asegúrese de que los bornes de la batería del vehículo que se va a arrancar están limpias, sin
grasa ni corrosión.
Traducción de las instrucciones originales
19
STARTRONIC 400 / 800
ES
2 Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la batería.
3
El aparato se enciende automáticamente e indica la tensión de la batería del vehículo me-
diante los indicadores (7).
4
Presione el botón de encendido/apagado (botón 4) para iniciar la recarga del aparato STAR-
TRONIC.
La recarga completa dura alrededor de 2 minutos. Durante este tiempo, las luces de los indi-
cadores de tensión parpadearán hasta que alcance 14V.
5
Cuando el indicador de 14V ceja de parpadear, el aparato está recargado y listo para arrancar
su vehículo.
ON
Arrancar el motor.
6
Cuando el motor arranque, retire las pinzas del vehículo.
MODO PRECARGA
Es posible que la batería del vehículo esté muy descargada (<5V) para recargar completamente el
STARTRONIC. En este caso, el indicador de fallo (6) se enciende en rojo durante la carga.
El aparato se puede precargar de 3 formas:
1
Conecte el adaptador de vehículo (8) sobre la toma del encendedor de este.
Conecte al puerto de entrada (3) del STARTRONIC la otra extremidad del adaptador
para iniciar la carga. La recarga completa del aparato dura alrededor de 2 minutos.
o
El STARTRONIC se puede recarga mediante su puerto micro USB (2) con todos los
aparatos electrónicos que posean un puerto USB 5V 2A. El cable de carga USB no
está incluido. La recarga completa del aparato durará alrededor de 15 minutos.
o
Conecte el STARTRONIC a una batería de 12V de sustitución y presione el botón de
encendido/apagado para iniciar la carga. La recarga completa del aparato dura alre-
dedor de 2 minutos.
Cuando el indicador de 14V ceja de parpadear, el aparato está recargado y listo para
arrancar su vehículo.
Traducción de las instrucciones originales
20
STARTRONIC 400 / 800
ES
2
Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la
batería.
3
Presione el botón de encendido/apagado (botón 4), se enciende el indicador de 14V.
4
ON
Arrancar el motor.
5
Cuando el motor arranque, retire las pinzas del vehículo.
MODO BYPASS
Si el arranque ha fallado en modo Standard y con la precarga, el ordenador de a bordo puede que no autorice el
arranque porque la tensión de la batería (del vehículo) sea <8V. En este caso, siga las etapas del modo BYPASS.
1 Efectúe solamente la etapa 1 del modo precarga (ver paso siguiente).
2
Desconecte el terminal (+) de su batería y conecte la
pinza roja (+) del STARTRONIC sobre esta.
Conecte la pinza negra (-) sobre el terminal (-) de su
batería.
Compruebe las conexiones antes de pasar a la etapa siguiente.
NO INVIERTA LAS POLARIDADES.
3
Presione durante un tiempo el botón ON/OFF para activar el modo
BYPASS y espere 5 segundos antes de arrancar su vehículo.
4
ON
Arrancar el motor.
5
Coloque el conjunto de nuevo: terminal y pinza roja
(+) sobre el borne (+) de la batería.
6
Retire la pinza roja (+) del terminal jado a la batería.
Traducción de las instrucciones originales
21
STARTRONIC 400 / 800
ES
MODO GLOW: PRECALENTAMIENTO PARA MOTOR DIÉSEL
1
En ambiente fríos, ponga la llave Neiman en posición precalentamiento. El icono aparece en su
tablero de a bordo.
2 Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la batería.
3
Presione sobre el botón GLOW comprobando antes que su STARTRONIC está completamente cargado.
4
ON
Arrancar el motor.
Nota : El botón GLOW está inactivo en el modo BYPASS.
INDICADOR FALLO (6)
Rojo jo
Cortocircuitos
inversión de polaridad
tensión batería < 5 V
Verde jo modo estándar o modo «BYPASS» activo
Rojo/verde modo «GLOW» (precalentamiento) activo
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
Traducción de las instrucciones originales
22
STARTRONIC 400 / 800
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала
сварочных работ.
Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не
должны быть предприняты.
Производитель не несет ответственности за травмы и
материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата.
В случае проблемы или сомнений, обратитесь к
квалифицированному профессионалу для правильного
подключения.
Этот аппарат должен быть использован только для запуска
в пределах, указанных на аппарате и в инструкции. В случае
неадекватного или опасного использования производитель не
несет ответственности.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а
также персонами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии если за ними надлежащим
образом наблюдают или если с ними провели инструктаж по
безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с
устройством. Чистка и уход не должны производится детьми
без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не накрывайте аппарат.
Не помещайте аппарат рядом с источником тепла и не
подвергайте его высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
• Избегайте пламени и искр.
Защитите поверхности батареи от электрического контакта
во избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
Перевод оригинальных инструкций
23
STARTRONIC 400 / 800
RU
В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте
водой и без промедления обратитесь к врачу.
Аппарат класса III.
Уход:
• Аппарат не требует специфического обслуживания.
Регулярно открывайте аппарат и продувайте его,
чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все
электрические соединения с помощью изолированного
инструмента. Проверка должна осуществляться
квалифицированным специалистом.
Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
OFF
Убедитесь в том, что двигатель выключен и автомобиль стоит на ручном тормозе.
Выключите все электроприборы автомобиля (кондиционер, вентиляционный блок,
радио, освещение и т.д.)
ОПИСАНИЕ
Предназначенный для автомобилей с аккумуляторами 12В (6 элементов по 2В) это автономное пусковое
устройство с суперконденсаторами использует напряжение аккумулятора заведенного автомобиля, чтобы
зарядиться и запустить отказавший двигатель за несколько секунд.
СТАНДАРТНЫЙ РЕЖИМ
Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В.
Для запуска двигателя действуйте следующим образом:
1
Проверьте, чтобы клеммы запускаемой АКБ автомобиля были чистыми, без масляных
подтеков и коррозии.
2
Подсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-).
Перевод оригинальных инструкций
24
STARTRONIC 400 / 800
RU
3
Аппарат автоматически включается и показывает напряжение с помощью индикаторов
(7).
4
Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (кнопка 4) для начала зарядки аппарата STARTRONIC.
Полная зарядка длится около 2 минут. За это время индикаторы напряжения будут
мигать до достижения 14В.
5
Как только индикатор 14В перестает мигать, аппарат заряжен и готов к запуску вашего
автомобиля.
ON
Запустите двигатель.
6
Как только двигатель запущен, отсоедините зажимы от автомобиля.
РЕЖИМ ПРЕДЗАРЯДКИ
Может так случиться, что АКБ автомобиля слишком разряжена (<5В), что она не может
полностью зарядить STARTRONIC. В этом случае во время зарядки светодиод ошибки (6)
загорается красным.
Аппарат можно предзарядить 3 способами:
1
Подключите автомобильный переходник (8) к прикуривателю машины.
Чтобы начать зарядку подключите другой конец переходника к входному
разъему (3) аппарата STARTRONIC. Полная зарядка продлится около 2 минут.
или
STARTRONIC можно зарядить с помощью микро-USB разъема (2) от любых
электроприборов, имеющих разъем USB 5В 2A. Кабель зарядки USB не
поставляется в наборе. Полная зарядка продлится около 15 минут.
или
Подсоедините STARTRONIC к замещающей АКБ 12В и нажмите на кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ, чтобы начать зарядку. Полная зарядка продлится около 2 минут.
Как только индикатор 14В перестает мигать, аппарат заряжен и готов к запуску
вашего автомобиля.
Перевод оригинальных инструкций
25
STARTRONIC 400 / 800
RU
2 Подсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-).
3
Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (кнопка 4)Т индикатор 14В включится.
4
ON
Запустите двигатель.
5
Как только двигатель запущен, отсоедините зажимы от автомобиля.
РЕЖИМ BYPASS
Если запуск не удался в стандартном режиме и с предварительной зарядкой, то бортовой вычислитель автомобиля
возможно не позволяет запуск из-за того, что напряжение АКБ (автомобиля) < 8В. В этом случае действуйте по
этапам режима BYPASS.
1 Проделайте только этап 1 режима предзарядки (См выше).
2
Отсоедините клемму (+) АКБ и подсоедините к ней
красный зажим (+) аппарата STARTRONIC.
Подсоедините черный зажим (-) к клемме (-) АКБ.
Проверьте все соединения перед тем, как перейти к следующему этапу.
ПОЛЯРНОСТЬ НЕ ИЗМЕНЯТЬ
3
Активируйте режим BYPASS продолжительным нажатием на кнопку ON/OFF и
подождите 5 секунд прежде, чем завести автомобиль.
4
ON
Запустите двигатель.
5
Снова подсоединить наконечник и красный зажим
(+) к контакту (+) АКБ.
6
Отсоедините красный зажим (+) от наконечника,
прикрепленного к АКБ.
Перевод оригинальных инструкций
26
STARTRONIC 400 / 800
RU
РЕЖИМ GLOW : ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ
1
В холодную погоду поставьте ключ запуска в положение подогрева. Иконка появляется на
приборной доске.
2 Подсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-).
3
Нажмите на кнопку GLOW, предварительно проверив, что аппарат STARTRONIC полностью заряжен.
4
ON
Запустите двигатель.
Примечание : Кнопка GLOW неактивна в режиме BYPASS.
ИНДИКАТОР ОШИБКА (6)
Немигающий красный
короткое замыкание
инверсия полярностей
напряжение батареи < 5 В
Немигающий зеленый стандартный режим или активный режим «BYPASS».
Красный/зеленый
Режим «GLOW» (предварительный нагрев)
активирован
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
Перевод оригинальных инструкций
27
STARTRONIC 400 / 800
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per
poter consultarlo successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve
essere effettuata.
Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme
alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere
considerata a carico del fabbricante.
In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una
persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo.
Questo dispositivo deve essere usato solo per fare la ricarica nelle
limiti indicate sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna rispettare
le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o
pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse
sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del
dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi
sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare
con il dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall’utente non
devono essere effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni
applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
• Evitare fiamme e scintille.
• Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.
Rischio di proiezioni acide!
• Portare occhiali e guanti di protezione.
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare
immediatamente all’acqua e consultare un medico senza tardare.
Traduzione delle istruzioni originali
28
STARTRONIC 400 / 800
IT
Dispositivo di classe III.
Manutenzione:
• Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
• Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del
soffiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni
elettriche con un utensile isolato da persone qualificate.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
• Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle direttive europee.
La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità economica Eurasiatica).
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
OFF
Assicurarsi che il motore del veicolo sia spento, con il freno a mano tirato.
Spegnere tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici del veicolo (aria condizionata, ventila-
zione, radio, luci, ecc.).
DESCRIZIONE GENERALE
Destinato ai veicoli con batteria 12 V (6 elementi 2V), questo avviatore autonomo è dotato di supercondensatori e uti-
lizza la tensione della batteria di un veicolo in funzione per ricaricarsi e avviare in pochi secondi il motore di un veicolo
in panne.
MODO STANDARD
Funzione di avviamento d’emergenza per veicoli benzina o diesel con batteria 12V.
Per avviare un veicolo, procedere come segue:
1
Assicurarsi che i terminali della batteria del veicolo da riavviare siano puliti, senza grasso lubri-
cante né corrosione.
2
Collegare il morsetto rosso al (+) della batteria, collegare il morsetto nero al (-) della batteria.
3
Il dispositivo si avvia automaticamente e visualizza la tensione della batteria del veicolo per
mezzo delle spie (7).
Traduzione delle istruzioni originali
29
STARTRONIC 400 / 800
IT
4
Premere il tasto on/off (tasto 4) per cominciare la carica del dispositivo STARTRONIC.
La ricarica completa dura circa 2 minuti. Durante questo tempo, le spie dell’indicatore di ten-
sione lampeggeranno no a raggiungere 14V.
5
Quando la spia 14V smette di lampeggiare, il dispositivo è ricaricato e pronto per avviare
vostro veicolo.
ON
Avviare il motore.
6
Quando il motore è avviato, togliere i morsetti dal veicolo.
MODE PRECARICA
È possibile che la batteria del veicolo sia troppo scarica (<5V) non ricaricare completamente lo STAR-
TRONIC. In questo caso, la spia predento (6) si accende in rosso durante la carica.
Il dispositivo potrebbe essere precaricato in 3 modi:
1
Collegare l’adattatore macchina (8) sulla presa accendisigari di un veicolo.
Collegare alla porta di entrata (3) dello STARTRONIC l’altra estremità dell’adattatore
per avviare la carica. La ricarica completa del dispositivo durerà circa 2 minuti.
oppure
Lo STARTRONIC potrebbe essere ricaricato grazie alla porta micro USB (2) con tutti i
dispositivi elettronici con una porta USA 5V 2A. Il cavo di carica USB non è fornito. La
ricarica completa del dispositivo durerà circa 15 minuti.
oppure
Collegare lo STARTRONIC a una batteria 12V di sostituzione e premere sul tasto On/
Off per avviare la carica. La ricarica completa del dispositivo durerà circa 2 minuti.
Quando la spia 14V smette di lampeggiare, il dispositivo è ricaricato e pronto per
avviare vostro veicolo.
2
Collegare il morsetto rosso al (+) della batteria e il morsetto nero al (-) della batteria.
3
Premere sul tasto On/Off (tasto 4), la spia 14V è accesa.
Traduzione delle istruzioni originali
30
STARTRONIC 400 / 800
4
ON
Avviare il motore.
5
Quando il motore è avviato, togliere i morsetti dal veicolo.
MODO BYPASS
Se l’avviamento fallisce in modo Standard e con la prericarica, il calcolatore del veicolo potrebbe non autorizzare l’avvia-
mento poiché la tensione della batteria (del veicolo) è < 8V. In tale caso, seguire le tappe del modo BYPASS.
1 Effettuare solo la tappa 1 del modo precarica (Si veda sopra).
2
Scollegare il capocorda (+) della batteria e collegare il
morsetto rosso (+) dello STARTRONIC su di essa.
Collegare il morsetto (-) sul capocorda (-) della batte-
ria.
Vericare i collegamenti prima di passare alla tappa seguente.
NON INVERTIRE LE POLARITÀ.
3
Premere a lungo sul tasto ON/OFF per avviare il modo BYPASS e aspettare 5 secondi
prima di avviare il veicolo.
4
ON
Avviare il motore.
5
Rimettere l’insieme: capocorda e morsetto rosso (+)
sul terminale (+) della batteria.
6
Togliere il morsetto (+) dal capocorda ssato alla bat-
teria.
MODO GLOW: PRERISCALDAMENTO MOTORE DIESEL
1
Per tempo freddo, mettere la chiave del neiman in posizione preriscaldamento. Licona appare su
vostro cruscotto.
2 Collegare il morsetto rosso al (+) della batteria e il morsetto nero al (-) della batteria.
IT
Traduzione delle istruzioni originali
31
STARTRONIC 400 / 800
IT
3
Assicurarsi che lo STARTRONIC sia completamente carico e premere il tasto GLOW.
4
ON
Avviare il motore.
Nota: Il tasto GLOW è inattivo nel modo BYPASS.
INDICATORE PREDEFINITO/BYPASS (6)
Rosso sso
corto circuito
inversione di polarità
tensione batteria < 5 V
Verde sso modo standard o modo «BYPASS» attivo
Rosso/
verde
modo "GLOW" (Preriscaldamento) attivo
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
Traduzione delle istruzioni originali
32
STARTRONIC 400 / 800
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren
van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden
alvorens het apparaat te gebruiken.
Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet
beschreven staat in deze handleiding.
Ieder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het
onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan niet op
de fabrikant verhaald worden.
Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of als
stroomvoorziening, en enkel volgens de instructies vermeld op
het apparaat en in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig de
veiligheidsinstructies op. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik kan de
fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis als deze goed
begeleid worden of als in de handleiding aangeven staat dat het
toestel veilig en zonder risico gebruikt kan worden. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen
niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu’s.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
De oplader niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet blootstellen
aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het
apparaat worden in deze handleiding beschreven.
• Voorkom vlammen en vonken.
• Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te
voorkomen.
Let op : zuur-projectie gevaar !
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
33
STARTRONIC 400 / 800
NL
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met water afspoelen en
onmiddellijk een arts raadplegen.
Apparaat klasse III.
Onderhoud :
• Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud.
• Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg
met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de elektrische
aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met
behulp van geïsoleerd gereedschap).
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) overeenstemming
merk.
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
OFF
Verzekert u zich ervan dat de motor van het voertuig uit is, en dat het voertuig op de
handrem staat.
Schakel alle elektrische en elektronische apparatuur van uw voertuig uit (air conditioning,
ventilator, radio, lichten enz.).
ALGEMENE OMSCHRIJVING
Deze autonome starter met supercondensatoren is bestemd voor voertuigen uitgerust met een 12V accu (6 elementen
van 2V). De starter maakt gebruik van de spanning van de accu van een voertuig in werking om zich opnieuw op te
laden en de motor van een voertuig met lege accu binnen enkele seconden te starten.
STANDAARD MODUS
Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s uitgerust met een 12V accu.
Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk :
1
Verzeker u ervan dat de accupolen van het op te starten voertuig schoon zijn, en dat er geen
vettigheid of roest opzit.
2
Sluit de rode klem aan op de (+) pool van uw accu, sluit de zwarte klem aan op de (-) pool
van uw accu.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
34
STARTRONIC 400 / 800
NL
3
Het apparaat stelt zich automatisch in werking en toont de spanning van de accu van het
voertuig met behulp van de lampjes (7).
4
Druk op de aan/uit knop (knop 4) om het opladen van de STARTRONIC te starten.
Het opladen duurt in totaal ongeveer 2 minuten. Tijdens het opladen gaan de indicatie-lam-
pjes van de spanning knipperen, tot ze 14V bereikt hebben.
5
Wanneer het lampje 14V ophoudt met knipperen is het apparaat opgeladen en klaar om uw
voertuig op te starten.
ON
Starten van de motor.
6
Verwijder de klemmen van het voertuig zodra de motor start.
MODUS VOORLADEN
Het is mogelijk dat de accu van het voertuig te diep ontladen is (<5V). In dit geval gaat het rode
default lampje (6) branden tijdens het laden.
Het apparaat kan op drie manieren voorgeladen worden :
1
Koppel de voertuig-adapter (8) aan op de plug van de sigarettenaansteker van een
voertuig.
Koppel het andere uiteinde van de adapter aan op de ingang (3) van de STARTRONIC
om het opladen te starten. Het opladen van het apparaat duurt in totaal ongeveer 2
minuten.
of
De STARTRONIC kan opgeladen worden dankzij zijn micro USB uitgang (2) met alle
elektrische apparaten uitgerust met een USB 5V 2A uitgang. De USB laadkabel wordt
niet standaard meegeleverd. De complete laadprocedure van het apparaat duurt
ongeveer 15 minuten.
of
Sluit de STARTRONIC aan op een 12V vervangende accu en druk op de Aan/uit knop
om het laden op te starten. Het opladen van het apparaat duurt in totaal ongeveer 2
minuten.
Wanneer het lampje 14V ophoudt met knipperen is het apparaat opgeladen en klaar
om uw voertuig op te starten.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
35
STARTRONIC 400 / 800
NL
2
Koppel de rode klem aan op de (+) van uw accu en de zwarte klem op de (-) van uw
accu.
3
Druk op de aan/uit knop (knop 4), het 14V lampje brandt.
4
ON
Starten van de motor.
5
Verwijder de klemmen van het voertuig zodra de motor start.
BYPASS MODUS
Als het opstarten in de standaard modus en met voorladen niet gelukt is, staat de boordcomputer het opstarten mis-
schien niet toe omdat de spanning van de accu (van het voertuig) <8V. Volg in dit geval de stappen van de BYPASS
modus.
1 Voer alleen stap 1 van de modus voorladen (zie hierboven) uit.
2
Koppel de (+) pool van uw accu af en sluit de rode (+)
pool van de STARTRONIC hierop aan.
Koppel de zwarte (-) klem aan op de (-) pool van uw
accu.
Controleer de aansluitingen alvorens naar de volgende stap te gaan.
KEER DE POLARITEITEN NIET OM.
3
Houd de ON/OFF knop lang ingedrukt om de BYPASS modus te activeren en wacht 5
seconden voor u uw voertuig opstart.
4
ON
Starten van de motor.
5
Bevestig samen : pool en rode klem (+) op de (+)
stekker van de accu.
6
Verwijder de rode (+) klem van de aan de accu gekop-
pelde pool.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
36
STARTRONIC 400 / 800
NL
GLOW MODUS : VOORGLOEIEN DIESEL MOTOR
1
Draai, bij kou, de contactsleutel op positie voorgloeien. Het pictogram verschijnt op uw dashboard.
2 Koppel de rode klem aan op de (+) van uw accu en de zwarte klem op de (-) van uw accu.
3
Druk op de knop GLOW, na gecontroleerd te hebben of uw STARTRONIC volledig opgeladen is.
4
ON
Starten van de motor.
N.B. : De knop GLOW is niet actief in de BYPASS modus.
LAMPJE DEFAULT/BYPASS (6)
Rood, brand onafge-
broken
kortsluiting
ompoling
accu spanning < 5V
Groen, brand
onafgebroken
standaardmodus of «BYPASS»-modus actief
Rood/groen «GLOW» modus (voorgloeien) actief
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeids-
loon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
37
STARTRONIC 400 / 800
1
5
4
6
7
3
2
8
FR EN DE ES RU IT NL
1
Pinces de
démarrage
Jumper cables Anschlußklemmen
Pinzas de
arranque
Зажимы
запуска
Morsetti di
avviamento
Start
klemmen
2
Port micro USB
5V / 2A
Micro USB port
5V / 2A
Mikro-USBPort
5V / 2A
Puerto micro USB
5V / 2A
Микро-USB разъем
5В / 2A
Porta micro USB
5V / 2A
Aansluiting micro
USB 5V / 2A
3
Port alimenta-
tion
12V / 10A
Power supply
port
12V / 10A
Anschlusskabel
12V / 10A
Puerto de alimen-
tación eléctrica
12V / 10A
Разъем питания
12В / 10A
Porta alimentazione
12V / 10A
Aansluiting Voeding
12V / 10A
4
Bouton
Marche/arrêt
On/o switch Ein/Aus-Schalter
Botón
Encendido/apa-
gado
Кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ
Tasto
On/O
Knop Aan/Uit
5
Bouton
«Glow»
(préchauage)
"Glow" switch
(preheating)
"Glow"-Taster (Vor-
glühen)
Botón "Glow"
(precalenta-
miento)
Кнопка "Glow"
(предварительный
нагрев)
Tasto "Glow"
(preriscaldamento)
Knop "Glow"
(voorgloeien)
6
Témoin Défaut/
Bypass
Default/Bypass
indicator
Fehlerkontrollampe
/ Bypass
Indicador Fallo/
Bypass
Индикатор
Ошибка/Bypass
Indicatore Prede-
nito/Bypass
Lampje Default/
Bypass
7
Indicateur de
tension
Voltage indica-
tors
Spannungsanzeige
Indicador de
tensión
Индикатор
напряжения
Indicatore
di tensione
Spanning indicator
8
Câble allume
cigare 12V
Cigarette lighter
socket 12V
12V-Zigarettenan-
zünderanschluss-
kabel
Cable encende-
dor 12V
Кабель для
прикуривателя 12В
Cavo accendisigari
12V
Kabel sigarette-
naansteker 12V
38
STARTRONIC 400 / 800
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI-
CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE
SPECIFICATIES
STARTRONIC
400
STARTRONIC
800
Charge / Batteriekapazität / Carga / Зарядка / Carica / Laden 5-40 Ah 5-70 Ah
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Dimen-
sioni / Afmetingen
170 x 82 x 32 mm 267 x 195 x 50 mm
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Peso / Gewicht 0.4 kg 1.86 kg
Capacité des condensateurs / Capacitors’ charge capacity / Kondensator-
kapazität / Capacidad de los condensadores / Емкость конденсаторов /
Capacità dei condensatori / Capaciteit van de condensatoren
70 Farad
(5 x 350 F)
160 Farad
(5 x 800 F)
Cranking CC 300 A 800 A
Bruit / Lautstärke / Ruido / Шум / Rumore / Lawaai < 70 db
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstempera-
tur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Temperatura
di funzionamento / Werktemperatuur
-40ºC / + 65ºC -40ºC / + 65ºC
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

GYS BATTERYLESS BOOSTER STARTRONIC 800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario