Nostalgia CCM200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 06/07/16 SN)
CCM200
Cotton Candy Cart
Carro de Algodón de Azúcar
Chariot de Barbe à Papa
Instruction Manual
Manuel d'Instruction
Manual de la Instrucción
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz, 450 Watts, ETL & CETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT put in dishwasher.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch not surfaces.
15. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
17. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Ensure the Extractor Head is securely in place before use. Failure to do so may result in injury.
2. Check inside of the Heating Element, located beneath the Extractor
Head, for foreign objects before switching to ON position.
3. CAUTION: The Extractor Head rotates at high speeds. Always keep jewelry, long hair, hands
and face a safe distance away from the machine while in use to avoid possible injury.
4. NEVER put ngers on or near the Extractor Head or Heating
Element while machine is on or while it is still hot.
5. NEVER pour sugar directly into the Heating Element. Sugar
is FLAMMABLE and may result in smoke or re.
ENGLISH
4
6. NEVER overll or use more than the directed amount of sugar in the Extractor
Head. Overlling may cause the sugar to y from the Extractor Head.
7. DO NOT pour water or any other liquid into the Extractor Head.
8. Heating Element will get hot. Avoid contact until fully cooled.
9. This unit must be on a level surface to operate properly.
10. NEVER use a scouring pad on the unit.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do
not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the COTTON CANDY CART from Nostalgia™! This delightful
product is fun for the whole family and brings out the kid in everyone. Simply pour
ossing sugar or hard candies into the center receptacle and start spinning colorful,
tasty treats. Instantly gatherings are transformed into carnivals and party time!
• Works with ossing sugar, hard candies, and sugar-free hard candies
• Full size 36" tall
• Pull handle for easy transportation
• Includes 2 reusable plastic cotton candy cones, sugar scoop, and extractor head
• Storage compartment for supplies
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Please ensure that you have removed all of the hardware and parts listed before
discarding packaging. In our eorts to reduce packaging, we maximize the packing
material to protect your new purchase. As a result, small parts may not be readily visible.
Hardware
#7 Locking
Washer (6mm)
Qty. 2
#8 Nut Cap (M8)
Qty. 4
#9 Nut
Qty. 2
#10 Nut Cap (M6)
Qty. 2
#3 Screw (10mm)
Qty. 2
#4 Screw (8mm)
Qty. 22
#5 Flat Washer (8mm)
Qty. 2
#6 Flat Washer (6mm)
Qty. 2
#11 Locking
Washer (3mm)
Qty. 2
#1 Bolt (55mm)
Qty. 4
#2 Bolt (65mm)
Qty. 2
ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit
(O) Back Cross Bar
(B) Top Cover
(C) Push Handle (D) Bottom Plate
(E) Wheel (2)
(F) Door
(G) Storage
Compartment
(H) Sugar Scoop
(15 grams)
(I) Support Bar (4)
(J) Screw Driver (K1) Wrench
(K2) Wrench
(L) Legs
(M) Left Bar (N) Right Bar
ENGLISH
7
Assembly of Base Support & Wheels
Use provided tools for assembly: Wrench (K1), Wrench (K2), and Screw Driver (J).
1. Use 12 #4 Screws to assemble Top Cover (B), Bottom Plate (D) and Storage
Compartment (G) together. Make sure that the "X" on the Bottom Plate
is facing DOWN and the at edge of the Top Cover faces forward.
2. Attach Push Handle (C) and Storage Compartment (G) using two #3
Screws, two #11 Locking Washers and two #9 Nuts. Use Screws to attach
Push Handle to exterior of Storage Compartment. Use Locking Washers
and Nuts on interior of Storage Compartment to secure Push Handle.
3. Lift the upper piece of the Top Cover to t the Door (F) into place. Use six #4
Screws to attach the Door (F) to the main compartment assembly in Step 2.
ENGLISH
8
4. Connect one Wheel (E) and the Left Bar (M) with a #2 Bolt, a #5
Flat Washer, a #6 Flat Washer, a #7 Locking Washer, and a #10 Nut
Cap. Repeat process with second wheel and Right Bar (N).
5. Use one #4 Screw to attach a Support Bar (I) to one of the wheel assemblies.
Repeat process using the second wheel assembly and second Support Bar (I).
6. Use the Back Cross Bar (O) to connect the wheel and support bar assemblies.
ENGLISH
9
7. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to connect
the Legs (L) to the wheel structure.
8. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to attach both
Support Bars (I) to Step 7 assembly.
9. Use two #4 Screws to attach the Support Bar (I) to the wheel structure.
ENGLISH
10
10. Attach the assembled Storage Compartment (G) parts to the wheels/legs
assembly. Push Storage Compartment (G) down until it is t into place.
Assembly of Main Unit
• Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (B).
• Ensure that the two inserting pins underneath the Main Unit (A) line up correctly so that
Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C) (see gure 1).
Attaching Rim to Bowl
Align the four arrows located on the outer edge of the Rim with the four
small holes located on the outer edge or the Bowl, then press together.
ON/OFF Switch
Push Handle
Storage
Compartment
Main Unit
Rim
Bowl
gure 1
unlocked locked
ENGLISH
11
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable surface near an electrical outlet before starting. Make sure the cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Check to make sure the unit is in the OFF position, then plug into an electrical outlet.
3. Next, make sure the Extractor Head is in place and fully secured.
CAUTION: DO NOT add sugar or operate unit without Extractor Head in place.
4. Turn unit to ON position and Extractor Head will begin to spin. Allow unit to
heat for at least 10 minutes before adding ossing sugar or hard candy.
5. After allowing the unit to heat for 10 minutes, turn the unit OFF.
6. Place no more than two pieces of hard candy or one scoop of avored sugar (1 tbsp.) into
the Extractor Head. If using hard candies, make sure they are evenly placed on either side of
the Extractor Head (see image below).
CAUTION: Do not overll or use more than the directed amount of sugar in the Extractor
Head. Overlling may clog the unit or cause the sugar to y from the Extractor Head.
TIP: For best results, we recommend crushing hard candies into smaller pieces before
placing in the Extractor Head.
7. Switch the unit to the ON position.
8. When you see the cotton candy web begin, hold the cone horizontally over the Extractor
Head to begin collecting the cotton candy. Rotate the cone with your ngers while you
move the cone side to side above the bowl, making sure to collect all the cotton candy (see
image below).
CAUTION: Make sure cotton candy webbing does not fall into the Heating Element as
sugar is ammable. Turn the unit o and allow to cool before removing fallen sugars from
the Heating Element.
CAUTION: The Extractor Head rotates at high speeds. Always keep jewelry, long hair,
hands and face a safe distance away from the machine while in use to avoid possible injury.
9. Repeat the above steps to make more cotton candy. Make sure the Extractor Head is empty
before adding another measure of hard candy or ossing sugar into the Extractor Head.
By following these instructions, using your HARD CANDY COTTON CANDY MAKER will be a
fun and tasty experience!
ENGLISH
12
HELPFUL TIPS
USING THE COTTON CANDY CART
The COTTON CANDY CART can be used with or without the trolley cart on a countertop or
table. Simply turn the Lock Screws on the sides of the cart to detach the Main Unit from
the Storage Compartment and place on a dry, level surface near an electrical outlet.
TEXTURE
If your cotton candy is not ossing properly or is coming out with
a brittle, “Easter grass texture, follow these instructions:
• Only put in 1-2 hard candies at a time
• Make sure the candies are evenly placed on either side of the Extractor Head.
• For best results, break candies up before use.
• The faster the Extractor Head spins, the better the result.
CLOGGING
If your unit is producing very little cotton candy, your Extractor Head may be clogged
with sugar. In this case, turn the unit o and wait for the Extractor Head to stop spinning.
Then use a wooden spoon to tap the Extractor Head to help loosen the sugar.
Also, ensure you are using the best sugar for this unit. Some
commercial ossing sugars are not made for this unit. For best results,
use Nostalgia brand cotton candy ossing sugar and kits.
The following hard candies (sugar & sugar-free) work best:
• Fruit Flavors
• Crème
• Root Beer
• Peppermint
• Cinnamon
• Coee
• Other Assorted Bulk Bag Hard Candy Flavors
The following candies DO NOT work:
• Caramel
• Butterscotch
• Ball-shaped candies
• Candies with hard sugar shells
• Gummy or chewy candies
• Sugar-pressed candies
• Instant drink mix packets with citric acid
ENGLISH
13
CLEANING & MAINTENANCE
Your HARD CANDY COTTON CANDY MAKER disassembles for easy cleaning.
1. Make sure the unit is unplugged and has had time to cool down before cleaning.
2. After cooling, remove the Extractor Head by rmly gripping both sides and pulling straight
up. UNLOCK bowl by turning clockwise and lifting. Wash both in warm water, rinse and dry.
3. Use a clean, slightly damp, non-abrasive sponge or non-abrasive cloth
to wipe down the outside of the unit, along with the area around the
heating element. Wipe with a non-abrasive towel to dry.
WARNING: NEVER use as abrasive sponge, scouring pad or steel wool on this unit.
CAUTION: DO NOT clean any part of this unit in a
dishwasher. DO NOT immerse unit in water.
4. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
RECIPES
Use a variety of hard candies to create sweet & delicious cotton candy.
Try these fun avor combinations:
Root Beer Float:
Root Beer + Vanilla Crème
Caramel Apple:
Apple + Caramel Crème
Chocolate Covered Cherry:
Cherry + Chocolate Crème
Chocolate Covered Strawberry:
Strawberry + Chocolate Crème
Big Berry:
Strawberry + Cherry + Raspberry candies
Cinnamon Crème:
Cinnamon + Vanilla Crème
Feel free to mix and match candies to invent new avors. Imagine
the variety of avors you can make and the fun you’ll have!
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
COTTON CANDY CART / CCM200
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
15
ESPAÑOL
15
¡Que cada día sea una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
productos más divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 Voltios, 60 Hz, 450 vatios, Aprobación ETL & CETL
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán qué tanto es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
16
ESPAÑOL
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO lo coloque en un lavavajillas.
14. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
15. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
16. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
17. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. Asegúrese de que la cabeza del extractor esté rmemente en su
lugar antes de usar. No hacerlo puede causar lesiones.
2. Revise el interior del elemento de calefacción que está debajo de la
cabeza, por si hay objetos extraños antes de ENCENDERLO.
3. PRECAUCIÓN: La cabeza del extractor gira a alta velocidad. Mantenga
siempre las joyas, el cabello largo, las manos y la cara a una distancia segura
17
ESPAÑOL
17
de la máquina mientras se utilice para evitar posibles lesiones.
4. NUNCA sitúe los dedos sobre o cerca de la cabeza del extractor o el elemento de
calefacción mientras que la máquina está encendida o si todavía está caliente.
5. NUNCA vierta el azúcar directamente en el elemento de calefacción.
El azúcar es INFLAMABLE y puede provocar fuego o humo.
6. NUNCA llene en exceso ni utilice más de la cantidad de azúcar indicada en la cabeza del
extractor. El sobrellenado puede causar que el azúcar vuele desde la cabeza del extractor.
7. NO vierta agua ni ningún otro líquido en la cabeza del extractor.
8. El elemento de calentamiento alcanzará una gran temperatura.
Evite el contacto hasta que se enfríe.
9. Esta unidad debe estar en una supercie nivelada para que funcione bien.
10. No utilice NUNCA un estropajo en el aparato.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. Este aparato tiene una patita polarizada (un patita más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en el
tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
2. Un cable de alimentación corto se provee para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezarse con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar el CARRO DE ALGODÓN DE AZÚCAR de Nostalgia™! Este
maravilloso producto es divertido para toda la familia y resalta el niño que
tenemos todos. Simplemente vierta azúcar para algodones o caramelos duros
en el receptáculo central y empiece a a crear coloridas y sabrosas delicias.
¡Las reuniones se instantáneamente transforman en carnavales y esta!
• Funciona con azúcar para algodones, caramelos duros y caramelos duros sin azúcar
• 36" de altura total
• Con agarradera para fácil transporte
• Incluye 2 conos de plástico reutilizables para caramelo,
un cucharón de azúcar y cabeza del extractor
• Compartimiento de almacenamiento para suministros
18
ESPAÑOL
18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Asegúrese de haber extraído todos los accesorios y piezas enumeradas antes
de desechar el embalaje. En nuestros esfuerzos para reducir el embalaje,
maximizamos el material de embalaje para proteger su nueva compra. Como
resultado de eso, es posible que las piezas pequeñas no se vean fácilmente.
Accesorios
Arandela de seguridad
No. 7 (6 mm)
Cant. 2
Tuerca ciega No. 8 (M8)
Cant. 4
Tuerca No. 9
Cant. 2
Tuerca ciega No. 10 (M6)
Cant. 2
Tornillo No. 3 (10 mm)
Cant. 2
Tornillo No. 4 (8 mm)
Cant. 22
No. 5 Arandela
plana (8 mm)
Cant. 2
Arandela plana
No. 6 (6 mm)
Cant. 2
Arandela de seguridad
No. 11 (3 mm)
Cant. 2
Perno No. 1 (55 mm)
Cant. 4
Perno No. 2 (65 mm)
Cant. 2
19
ESPAÑOL
19
Partes
(A) Unidad principal
(O) Barra cruzada trasera
(B) Tapa superior
(C) Agarradera
para empujar
(D) Placa inferior
(E) Rueda (2)
(F) Puerta
(G) Compartimiento
de almacenamiento
(H1) Cucharada
del Azúcar
(15 Grams)
(I) Barra de soporte (4)
(J) Destornillador (K1) Llave
(K2) Llave
(L) Patas
(M) Barra izquierda (N) Barra derecha
20
ESPAÑOL
20
Ensamblaje del soporte de la base y las ruedas
Use las herramientas provistas para ensamblaje: Llave
(K1), Llave (K2), y destornillador (J).
1. Utilice 12 tornillos No. 4 para ensamblar la tapa superior (B), la placa inferior
(D) y el compartimiento de almacenaje (G). Asegúrese de que la “X” en la placa
inferior esté hacia ABAJO y el borde plano de la tapa superior esté hacia delante.
2. Coloque la agarradera para empujar (C) y el compartimiento de
almacenaje (G) mediante dos tornillos No. 3, dos arandelas de seguridad
No. 11 y dos tuercas No. 9. Utilice tornillos para sujetar la agarradera
para empujar al exterior del compartimiento de almacenamiento. Utilice
arandelas de seguridad y tuercas en el interior de compartimiento
de almacenamiento para asegurar la agarradera para empujar.
3. Levante la pieza superior de la tapa superior para que encaje la
puerta (F) en su lugar. Utilice seis tornillos No. 4 para jar la puerta
(F) al ensamblaje del compartimento principal en el Paso 2.
21
ESPAÑOL
21
4. Conecte una rueda (E) y la barra izquierda (M) con un perno No. 2, una arandela
plana No. 5, una arandela plana No. 6, una arandela de seguridad No. 7, y una
tuerca ciega No. 10. Repita el proceso con la segunda rueda y la barra derecha (N).
5. Utilice un tornillo No. 4 para jar una barra de soporte (I) a uno de los
ensamblajes de las ruedas. Repita el proceso mediante el segundo
ensamblaje de la rueda y la segunda barra de soporte (I).
6. Utilice la barra cruzada trasera (O) para conectar los
ensamblajes de las ruedas y las barras de soporte.
22
ESPAÑOL
22
7. Utilice dos pernos No. 1 y dos tuercas ciegas No. 8 para
conectar las patas (L) a la estructura de la rueda.
8. Utilice dos pernos No. 1 y tuercas ciegas No. 8 para unir ambas
barras de soporte (I) para el ensamblaje del Paso 7.
9. Utilice dos tornillos No. 4 para jar la barra de soporte (I) a la estructura de la rueda.
23
ESPAÑOL
23
10. Conecte las partes del compartimiento de almacenamiento (G) al
ensamblaje de las ruedas/patas. Empuje hacia abajo el compartimiento
de almacenamiento (G) hasta que encaje en su lugar.
Ensamblaje de la unidad principal
• Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del
Compartimiento de almacenamiento (B).
• Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte inferior de la Unidad
principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad principal (A) pueda
jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C) (vea la gura 1).
Conexión del reborde al recipiente
Alinee las cuatro echas situadas en el borde exterior del reborde con los cuatro oricios
pequeños situados en el borde exterior o el recipiente y luego manténgalas juntas.
Interruptor de
ENCENDER/APAGAR
Agarradera
para empujar
Compartimiento de
almacenamiento
Unidad
principal
Reborde
Recipiente
gura 1
desbloqueado bloqueado
24
ESPAÑOL
24
CÓMO UTILIZAR
1. Primero, encuentre una supercie estable cerca de una toma de
corriente. Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de
agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Compruebe que la unidad esté en la posición de APAGADO
y luego, enchúfela a una toma eléctrica.
3. Luego, asegúrese de que la cabeza del extractor esté en su lugar y totalmente asegurada.
PRECAUCIÓN: NO añada azúcar ni utilice la unidad sin la cabeza del extractor en su
lugar.
4. ENCIENDA la unidad y la cabeza del extractor comenzará a girar. Deje que la unidad se
caliente durante al menos 10 minutos antes azúcar para algodón o caramelo duro.
5. Después de dejar que la unidad se caliente durante 10 minutos, apáguela.
6. Coloque no más de dos trozos de caramelo duro o una cucharada de azúcar sazonada (1
cucharada) en la cabeza del extractor. Si utiliza caramelos duros, asegúrese de que estén
colocados uniformemente en cada lado de la cabeza del extractor (vea imagen a
continuación).
PRECAUCIÓN: NO llene en exceso ni utilice más de la cantidad de azúcar indicada en la
cabeza del extractor. El sobrellenado puede atorar la unidad o causar que el azúcar vuele
desde la cabeza del extractor.
SUGERENCIA: Para obtener los mejores resultados, recomendamos triturar los caramelos en
trozos pequeños antes de colocar la cabeza del extractor.
7. ENCIENDA la unidad.
8. Cuando vea que comience a crecer el algodón de azúcar, sostenga el cono horizontalmente
sobre la cabeza de extractor para empezar a recoger el algodón de azúcar. Gire el cono con
los dedos mientras mueve el cono de lado a lado sobre el recipiente, asegurándose de
recoger todo el algodón de azúcar (vea imagen a continuación).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el algodón de azúcar que crece no caiga en el elemento
de calefacción ya que el azúcar es inamable. Apague la unidad y deje que se enfríe antes
de retirar el azúcar que haya caído en el elemento de calefacción.
PRECAUCIÓN: La cabeza del extractor gira a alta velocidad. Mantenga siempre las joyas,
el cabello largo, las manos y la cara a una distancia segura de la máquina mientras se utilice
para evitar posibles lesiones.
9. Repita los pasos anteriores para hacer más algodón de azúcar. Asegúrese de que la cabeza
del extractor esté vacía antes de añadir otra medida de caramelo duro o azúcar para
algodón en la cabeza del extractor.
¡Si sigue estas instrucciones, utilizar la MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR CON CARAMELO
DURO será una experiencia divertida y sabrosa!
25
ESPAÑOL
25
CONSEJOS ÚTILES
USO DEL CARRO DE ALGODÓN DE AZÚCAR
El CARRO DE ALGODÓN DE AZÚCAR puede utilizarse con o sin el carro sobre una
encimera o mesa. Simplemente gire los tornillos de bloqueo en los laterales del carro
para separar la unidad principal en el compartimento de almacenamiento y colóquela
sobre una supercie seca y nivelada cerca de una toma de corriente eléctrica.
TEXTO
Si el algodón de azúcar no se está formando correctamente o está
quebradizo con textura de “hierba de Pascua, siga estas instrucciones:
• Sólo vierta 1 a 2 caramelos duros a la vez
• Asegúrese de que los caramelos se coloquen uniformemente
en cada lado de la cabeza del extractor.
• Para obtener mejores resultados, rompa los caramelos dulces antes de usarlos.
• Mientras más rápido gire la cabeza del extractor, obtendrá mejores resultados.
ATASCAMIENTO
Si la unidad está produciendo muy poco algodón de azúcar, la cabeza del
extractor puede estar atascada con azúcar. En este caso, apague la unidad y
espere a que la cabeza del extractor deje de girar. Luego, utilice una cuchara de
madera para golpear la cabeza del extractor para ayudar a aojar el azúcar.
También, asegúrese de que está utilizando el mejor azúcar para esta unidad. Algunos
azúcares para algodones no son adecuados para esta unidad. Para obtener los mejores
resultados, utilice el azúcar para algodón, caramelos y equipo de la marca Nostalgia.
Los siguientes caramelos duros (con azúcar y sin azúcar) funcionan mejor:
• Sabores de frutas
• Crema
• Zarzaparrilla
• Hierbabuena
• Canela
• Café
• Otros sabores de caramelos duros surtidos en una bolsa a granel
Los caramelos siguientes NO trabajan:
• Caramelo
• Bombón escocés
• Caramelos en forma de bola
• Caramelos con conchas de azúcar duras
• Caramelos gomosos o masticables
• Caramelos de azúcar presionada
• Paquetes de mezcla de bebida instantánea con ácido cítrico
26
ESPAÑOL
26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR CON CARAMELO
DURO se desarma para una limpieza fácil.
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y déle tiempo
a que se enfríe antes de realizar la limpieza.
2. Después de enfriarse, retire la cabeza del extractor al sujetar rmemente
ambos lados y halarla hacia arriba. DESBLOQUEE el recipiente al girarlo en
sentido horario y levantarlo. Lávelo con agua tibia, enjuáguelo y séquelo.
3. Utilice una esponja limpia y ligeramente húmeda no abrasiva o un paño no
abrasivo para limpiar el exterior de la unidad, junto con el área alrededor
del elemento de calefacción. Seque con una toalla no abrasiva.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice una esponja abrasiva, una lana
de acero o un estropajo de acero en la unidad.
PRECAUCIÓN: NO introduzca ninguna parte de la unidad en
un lavavajillas. NUNCA sumerja la unidad en agua.
4. Cualquier otro servicio debe realizarse por un representante de servicios autorizado.
RECETAS
Utilice una variedad de caramelos duros para crear algodones de azúcar dulces y deliciosos.
Pruebe estas divertidas combinaciones de sabores:
Granizado de zarzaparrilla:
Zarzaparrilla + Crema de vainilla
Manzana con caramelo:
Manzana + Crema de caramelo
Chocolate cubierto de cereza:
Cereza + Crema de chocolate
Chocolate cubierto de fresa:
Fresa + Crema de chocolate
Baya grande:
Caramelos de fresa + cereza + frambuesa
Crema de canela:
Canela + Crema de vainilla
Siéntase libre de combinar caramelos para inventar sabores nuevos. ¡Imagine
la variedad de sabores que usted puede hacer y tendrá diversión!
27
ESPAÑOL
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO DE ALGODÓN DE AZÚCAR / CCM200
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
28
FRANÇAIS
28
Faire chaque jour une fête !
Visitez www.nostalgiaproducts.com pour
plus de produits d'amusement.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SÉCURITÉ
Spécications de l'appareil :
120 Volts, 60 Hz, 450 Watts, ETL et CETL Approuvé
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fourni beaucoup de consignes importantes sur la sécurité dans ce
manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Toutes les consignes de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Toutes les consignes de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous diront également comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
29
FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans
un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à la
position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. Vériez que la Tête d'extraction est bien en place avant utilisation.
Négliger cette étape pourrait causer des blessures graves.
2. Vériez l'intérieur de l'élément chauant, situé sous le l'Extracteur, pour
les objets étrangers avant de passer à la position ALLUMÉE (ON).
3. MISE EN GARDE : La Tête de l'extracteur tourne à des vitesses élevées. Toujours
garder les bijoux, les cheveux longs, les mains et le visage à une distance
30
FRANÇAIS
30
sécuritaire de la machine en cours d'utilisation pour éviter les blessures.
4. NE JAMAIS mettre les doigts sur ou à proximité de l'extracteur principal ou élément
chauant pendant que la machine est en marche ou pendant qu'elle est encore chaude.
5. NE JAMAIS verser le sucre directement dans l'élément chauant. Le sucre
est INFLAMMABLE et peut causer de la fumée ou d'incendie.
6. NE JAMAIS surchargez ou utiliser plus que la quantité dirigée
de sucre dans la Tête de l'extracteur. Le fait de trop remplir peut
provoquer le sucre de ressortir de la Tête de l'extracteur.
7. NE PAS verser de l'eau ou tout autre liquide dans la Tête de l'extracteur.
8. L'élément chauant deviendra chaud. Évitez tout contact jusqu'à
ce que la machine soit complètement refroidie.
9. Cette unité doit être sur une surface plane pour fonctionner correctement.
10. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'unité.
Instructions pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che en aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque
d'enchevêtrement ou de trébucher sur un long cordon.
3. Si une longue corde ou une rallonge, voire un cordon détachable est utilisé :
• Les rallonges peuvent être utilisées si les soins ne soit exercé dans leur utilisation.
• La tension nominale du cordon ou de la rallonge doit être au moins
aussi grande que la puissance électrique de l'appareil.
• Lorsque vous utilisez un plus cordon ou une rallonge, assurez-vous que le cordon ne
traverse pas un comptoir ou la table où il peut être tiré ou trébucher accidentellement.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les pays
qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur de tension,
transformateur ou convertisseur est en cours d'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT POUR BARBE À PAPA de NostalgiaMC! Ce
produit délicieux est amusant pour toute la famille et fait ressortir l'enfant en
chacun. Il sut de verser la soie dentaire de sucre ou des bonbons durs dans
le centre réceptacle et commencer à tourner coloré, délicieuses friandises.
Instantanément rassemblements sont transformés en carnavals et la fête !
• Fonctionne avec du sucre loselle, des bonbons durs et les bonbons durs sans sucre
•
Pleine dimension de 36 po
• Tirer la poignée pour faciliter le transport
• Comprend 2 cônes de plastique réutilisables pour barbe à
papa, une cuillère à sucre et une tête d'extraction
•
Compartiment de rangement pour les accessoires
31
FRANÇAIS
31
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
S'il vous plaît assurez-vous d'avoir retiré l'ensemble du matériel et des pièces
énumérées avant de jeter l'emballage. Dans nos eorts pour réduire les emballages,
nous maximisons le matériel d'emballage pour protéger votre nouvel achat. En
conséquence, les petites pièces ne peuvent pas être facilement visibles.
Quincaillerie
Rondelle de verrouillage
N° 7 (6 mm)
Qté. 2
Couvre-écrou
N° 8 (M8)
Qté. 4
Écrou N° 9
Qté. 2
Couvre-écrou
N° 10 (M6)
Qté. 2
Vis N° 3 (10 mm)
Qté. 2
Vis N° 4 (8 mm)
Qté. 22
Rondelle plate
N°5 (8 mm)
Qté. 2
Rondelle plate
N°6 (6 mm)
Qté. 2
Rondelle de verrouillage
N° 11 (3 mm)
Qté. 2
Boulon N° 1 (55 mm)
Qté. 4
Boulon N° 2 (65 mm)
Qté. 2
32
FRANÇAIS
32
Pièces
(A) Unité principale
(O) Barre transversale
de retour
(B) Couvercle supérieur
(C) Poignée (D) Plaque inférieure
(E) Roues (2)
(F) Porte
(G) Espace de
rangement
Scoop de
Sucre
(15 Grams)
(I) Barre de support (4)
(J) Tournevis (K1) Clé
(K2) Clé
(L) Jambes
(M) Bar Gauche (N) Bar Droit
33
FRANÇAIS
33
Assemblage de la base de soutien et Roues
Utilisez les outils fournis pour assembler : Clé (K1), Clé (K2) et le tournevis (J).
1. Utilisez 12 vis N°4 pour assembler le couvercle supérieur (B), la
plaque inférieure (D) et le compartiment de rangement (G) ensemble.
Assurez-vous que le «X» sur la plaque inférieure est vers le bas et
le bord plat du couvercle supérieur tourné vers l'avant.
2. Fixer la poignée (C) et le compartiment de rangement (G) à l'aide de
deux Vis N° 3, deux rondelles de verrouillage N° 11 et deux écrous N° 9.
Utilisez des vis pour xer la poignée vers l'extérieur du compartiment
de rangement. Utilisez rondelles de verrouillage et les écrous à
l'intérieur du compartiment de rangement pour xer la poignée.
3. Soulevez la pièce supérieure du couvercle supérieur an d'ajuster
la porte (F) en place. Utilisez six vis N° 4 pour xer la porte (F)
à l'ensemble du compartiment principal à l'étape 2.
34
FRANÇAIS
34
4. Connectez une roue (E) et la barre de gauche (M) avec un boulon
N° 2, une Rondelle plate N° 5, une Rondelle plate N° 6, une
Rondelle de verrouillage N° 7 et un couvre-écrou N°10. Répétez
le processus avec la deuxième roue et barre de droite (N).
5. Utilisez une vis N° 4 pour xer une barre d'appui (I) à l'un des
ensembles de roues. Répétez le processus en utilisant le deuxième
ensemble de roue et la deuxième barre de support (I).
6. Utilisez la barre transversale (O) pour relier les
ensembles de barres roue et de soutien.
35
FRANÇAIS
35
7. Utilisez deux boulons N° 1 et deux couvre-écrous N° 8
pour relier les jambes (L) à la structure de la roue.
8. Utilisez deux boulons N° 1 et deux couvre-écrous N° 8 pour attacher
les deux barres de support (I) à l'étape 7 de l'assemblage.
9. Utilisez deux vis N° 4 pour xer la barre d'appui (I) à la structure de la roue.
36
FRANÇAIS
36
10. Fixer les pièces du compartiment d'entreposage assemblé (G)
à l'assemblage des roues / jambes. Pousser le compartiment de
rangement (G) vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en forme en place.
Assemblage de l'unité principale
• Placer l'unité principale (A) sur la partie supérieure du compartiment de rangement (B).
• Veiller à ce que les deux broches d'insertion en dessous de l'unité principale
(A) alignent correctement an que l'unité principale (A) peut être verrouillé
sous le faisceau du compartiment de rangement (C) (voir gure 1).
Fixer le rebord au bol
Alignez les quatre èches situées sur le bord extérieur du rebord avec les quatre
petits trous situés sur le bord extérieur ou le bol, puis appuyez ensemble.
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Poignée
Compartement
de rangement
Unité principale
Rebord
Bol
gure 1
déverrouillé verrouillé
37
FRANÇAIS
37
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Tout d'abord, trouver une surface stable à proximité d'une prise de courant
avant de commencer. Assurez-vous que le cordon est éloigné de toute
source d'eau. Il est acceptable d'utiliser une rallonge si nécessaire.
2. Assurez-vous que l'appareil est en position ÉTEINTE, puis branchez sur une prise électrique.
3. Ensuite, assurez-vous que l'Extracteur est en place et entièrement sécurisé.
MISE EN GARDE : NE PAS ajouter du sucre ou de faire fonctionner l'unité sans que la Tête
de l'extracteur ne soit en place.
4. Mettez l'unité en position ALLUMÉE et la Tête de l'extracteur commencera
à tourner. Laissez l'appareil chauer pendant au moins 10 minutes
avant d'ajouter du sucre loselle ou des bonbons durs.
5. Après avoir laissé l'appareil à la chaleur pendant 10 minutes, ÉTEINDRE l'appareil.
6. Placez pas plus de deux morceaux de bonbons durs ou une cuillère de sucre aromatisé (1 c.
à table) dans la tête de l'extracteur. Si vous utilisez des bonbons durs, assurez-vous qu'ils
sont régulièrement placés de chaque côté de la Tête d'extraction (voir l'image ci-dessous).
MISE EN GARDE : NE JAMAIS surchargez ni utiliser plus que la quantité dirigée de sucre
dans la Tête de l'extracteur. Le fait de trop remplir peut provoquer le sucre de ressortir de la
Tête de l'extracteur.
CONSEIL : Pour de meilleurs résultats, nous recommandons l'écrasement des bonbons durs
en petits morceaux avant de les placer dans la Tête d'extraction.
7. Mettre l'appareil à la position ALLUMÉE.
8. Quand vous voyez la laments de barbe à papa commencer à se former, maintenez le cône
horizontalement sur la tête d'extraction pour commencer à collecter la barbe à papa.
Tourner le cône avec vos doigts pendant que vous déplacez le cône d'un côté à l'autre du
bol, en veillant à recueillir tous les laments de barbe à papa (voir l'image ci-dessous).
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la boule de barbe à papa ne tombe pas dans
l'élément chauant car le sucre est ininammable. Eteignez l'appareil et le laisser refroidir
avant de retirer les sucres tombés de l'élément chauant.
MISE EN GARDE : La Tête de l'extracteur tourne à des vitesses élevées. Toujours garder
les bijoux, les cheveux longs, les mains et le visage à une distance sécuritaire de la machine
en cours d'utilisation pour éviter les blessures.
9. Répétez les étapes ci-dessus pour faire plus de barbe à papa. Assurez-
vous que la tête d'extraction est vide avant d'ajouter une autre
mesure de bonbons durs ou sucre locelle dans celle-ci.
En suivant ces instructions, utiliser votre MACHINE À FAIRE DE LA BARBE À PAPA sera une
amusante et savoureuse expérience !
38
FRANÇAIS
38
CONSEILS UTILES
UTILISATION DU CHARIOT POUR BARBE À PAPA
Le CHARIOT POUR BARBE À PAPA peut être utilisé avec ou sans panier de chariot
sur un comptoir ou une table. Il sut de tourner les vis de verrouillage sur les
côtés du panier à détacher l'unité principale du compartiment de rangement et de
placer sur une surface sèche, au niveau et à proximité d'une prise électrique.
TEXTURE
Si votre barbe à papa ne se lamente pas correctement ou sort avec une
texture de « paille de Pâques » friable, suivez ces instructions :
• Mettre seulement 1 à 2 bonbons durs à la fois
• Si vous utilisez des bonbons durs, assurez-vous qu'ils sont régulièrement
placés de chaque côté de la Tête d'extraction (voir l'image ci-dessous).
• Pour les meilleurs résultats, cassez les bonbons avant de les utiliser.
• Plus la Tête d'extraction tourne rapidement, meilleurs seront les résultats.
BOURRAGE
Si votre appareil produit très peu de barbe à papa, il est possible que votre
Tête d'extraction soit bourrée de sucre. Dans ce cas, éteignez l'appareil
et attendez que la tête d'extraction s'arrête. Puis utilisez une cuillère en
bois pour taper la tête d'extraction pour aider à dégager le sucre.
Aussi, assurez-vous que vous utilisez le meilleur des sucres pour cet appareil. Certains
sucres loselles commerciaux ne sont pas conçus pour cet appareil. Pour de meilleurs
résultats, utilisez le sucre loselle de la marque Nostalgia et la trousse venant avec.
Les bonbons durs suivants (sucrés et sans sucre) fonctionnent le mieux :
• Saveurs de fruits
• Crème
• Racinette
• à la menthe poivrée
• Cannelle
• Café
• Autres saveurs en vrac de bonbons durs
Les bonbons suivants NE fonctionnent PAS :
• Caramel
• Caramel écossais
• Bonbons en forme de boule
• Bonbons avec des coquilles de sucre dur
• Bonbons gommeux ou tendres
• Bonbons de sucre pressée
• Enveloppes de boissons instantanées avec de l'acide citrique
39
FRANÇAIS
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre MACHINE POUR FAIRE DE LA BARBE À PAPA se désassemble pour un nettoyage facile.
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché et a eu le temps de refroidir avant de le nettoyer.
2. Après refroidissement, enlever l'extracteur en saisissant fermement les deux côtés
et en tirant vers le haut. DÉVERROUILLER le bol en le tournant dans le sens horaire
et en le soulevant. Lavez les deux dans de l'eau tiède, rincez puis asséchez.
3. Utiliser une éponge non abrasive, propre, légèrement humide ou un chion
non abrasif pour essuyer l'extérieur de l'appareil, ainsi que la zone autour de
l'élément chauant. Essuyer avec une serviette non abrasive pour sécher.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive, un tampon
récurant ou une laine d'acier pour nettoyer cet appareil.
MISE EN GARDE : NE PAS nettoyer aucune pièce de cet appareil
au lave-vaisselle. NE PAS plonger l'appareil dans l'eau.
4. Toute autre réparation doit être eectuée par technicien autorisé.
RECETTES
Utilisez une variété de bonbons durs pour créer de la barbe à papa sucrée et délicieuse.
Essayez ces combinaisons de saveurs amusantes :
Flotteur à la racinette :
Racinette et Crème à la vanille
Pomme au caramel :
Pomme et Crème au Caramel
Cerises enrobées au chocolat :
Cerise et Crème au chocolat
Fraises enrobées au chocolat :
Fraises et Crème au chocolat
Grandes baies :
Bonbons aux Fraises, cerises et framboises
Crème à la cannelle :
Cannelle et crème à la vanille
N'hésitez pas à mélanger et assortir les bonbons pour inventer de nouvelles saveurs.
Imaginez la variété de saveurs que vous pouvez faire et le plaisir que vous aurez !
40
FRANÇAIS
40
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT DE BARBE À PAPA / CCM200
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Nostalgia CCM200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas