Kohler K-10257-A-BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Handshower
Douchette
Ducha de mano
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
K-10257
1085896-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1085896-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to
handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is
required, ensure that it is not installed between the handshower high pressure and
interlock hoses.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un
reniflard aux douchettes. Veuiller consulter les codes locaux de plomberie. Si un
reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la
douchette et les tuyaux d’asservissement.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío
en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es
necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la
manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Kohler Co. 3 1085896-2-A
1. Install the Handshower
Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris.
Insert the screen washer into the end of the inlet of the handshower.
Thread the hose collar onto the inlet.
Thread the hose nut to the shower outlet.
Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten.
Installer la douchette
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans la sortie de de douche pour évacuer
toute saleté et débris.
Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité de l’entrée de la douchette.
Visser le collier du tuyau sur l’entrée.
Visser l’écrou de tuyau sur la sortie de douche.
Serrer à clé l’écrou du tuyau sur la sortie de douche. Ne pas trop serrer.
Instale la ducha de mano
Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para
eliminar partículas y residuos.
Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano.
Enrosque el collarín de la manguera en la entrada.
Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha.
Con una llave, apriete la tuerca de la manguera a la salida de la ducha. No apriete
demasiado.
Handshower Hose
Tuyau de douchette
Manguera de la ducha de mano
To Shower Outlet
À la sortie de douche
A la salida de la ducha
Inlet
Entrée
Entrada
Hose Collar
Collier de tuyau
Collarín de la
manguera
Hose Nut
Écrou de tuyau
Tuerca de la manguera
Handshower
Douchette
Ducha de mano
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
1085896-2-A 4 Kohler Co.
2. Installation Checkout
Turn on the shower valve (not shown).
Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the
handshower. Make any adjustments as needed.
Turn off the shower valve.
Vérification de l’installation
Ouvrir la valve de douche (non-illustrée).
Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites à chaque extrémité du tuyau de la douchette et
de l’entrée de la douchette. Faire les réglages si nécessaire.
Fermer la valve de douche.
Verificación de la instalación
Abra la válvula de la ducha (no ilustrada).
Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de
mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios.
Cierre la válvula de la ducha.
Using Your Handshower
Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray.
To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn
the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle.
Utiliser la douchette
La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire.
Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au
vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur
s’aligne avec la bosse sur la poignée.
Wide coverage
position
Position de large
couverture
Posición de cobertura
amplia
Turn the handle to
adjust spray.
Tourner la poignée
pour ajuster le
vaporisateur.
Gire la manija para
ajustar el rociado.
Utility spray position
Potition du vaporisateur
utilitaire
Posición de rociado de
servicio
Kohler Co. 5 1085896-2-A
Uso de la ducha de mano
La ducha de mano tiene dos opciones de rociado, cobertura amplia y rociado de servicio.
Para cambiar el rociado de su ducha de mano de cobertura amplia a rociado de
servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador se alinee con la
protuberancia del mango.
Cleaning the Nozzles
To dislodge debris and mineral build-up:
Run water through the handshower.
Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower
face.
If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to
the Clean the Screen Washer section of this guide.
Nettoyer les buses
Pour déloger les dépôts de débris et minéraux:
Faire couler de l’eau à travers la douchette.
Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du
vaporisateur de la face de la douchette.
Si cette procédure échoue à améliorer la performance de la douchette, procéder à
la section Nettoyer la rondelle à grille de ce guide.
Limpieza de las boquillas
Para limpiar la suciedad y depósitos minerales:
Haga circular agua por la ducha de mano.
Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante
y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano.
1085896-2-A 6 Kohler Co.
Limpieza de las boquillas (cont.)
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a
la sección Limpie la arandela de rejilla en esta guía.
Clean the Screen Washer
Remove the handshower from the shower hose.
Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen
washer.
Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control.
Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up.
Reinstall the screen washer.
Reinstall the handshower to the shower hose.
Nettoyer la rondelle à grille
Retirer la douchette du tuyau de la douche.
Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la
rondelle à grille.
Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux.
Ré-installer la rondelle à grille.
Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche.
Limpie la arandela de rejilla
Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha.
Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la
arandela de rejilla.
Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Shower Inlet
Entrée de douche
Entrada de la ducha
Kohler Co. 7 1085896-2-A
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de
Kohler excederá el precio de la grifería.
Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos
de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando
en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de
proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular.
El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícitaoalaexclusiónolimitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está
destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al
producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido
del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor
mismo.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los
artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER Faucets Price Book, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
, los dispensadores de jabón y loción, y
la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler.
1085896-2-A 10 Kohler Co.
Garantía de un año
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes
estén completos en la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de
defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o
recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuosooareemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el
producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al
consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como
incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas
eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
1085896-2-A 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1096037**
1096037-GR-** (Grey Handle/Poignée grise/Manija gris)
1096037-R-** (Red Handle/Poignée rouge/Manija roja)
Handshower
Douchette
Ducha de mano
77420
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Kohler Co. 13 1085896-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Handshower Douchette Ducha de mano K-10257 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1085896-2-A ©2008 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. 1085896-2-A 2 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is required, ensure that it is not installed between the handshower high pressure and interlock hoses. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un reniflard aux douchettes. Veuiller consulter les codes locaux de plomberie. Si un reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la douchette et les tuyaux d’asservissement. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1085896-2-A 1. Install the Handshower To Shower Outlet À la sortie de douche A la salida de la ducha Hose Collar Collier de tuyau Collarín de la manguera Hose Nut Écrou de tuyau Tuerca de la manguera Inlet Entrée Entrada Handshower Douchette Ducha de mano Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla Handshower Hose Tuyau de douchette Manguera de la ducha de mano Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris. Insert the screen washer into the end of the inlet of the handshower. Thread the hose collar onto the inlet. Thread the hose nut to the shower outlet. Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten. Installer la douchette Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans la sortie de de douche pour évacuer toute saleté et débris. Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité de l’entrée de la douchette. Visser le collier du tuyau sur l’entrée. Visser l’écrou de tuyau sur la sortie de douche. Serrer à clé l’écrou du tuyau sur la sortie de douche. Ne pas trop serrer. Instale la ducha de mano Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para eliminar partículas y residuos. Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano. Enrosque el collarín de la manguera en la entrada. Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha. Con una llave, apriete la tuerca de la manguera a la salida de la ducha. No apriete demasiado. 1085896-2-A 4 Kohler Co. 2. Installation Checkout Turn on the shower valve (not shown). Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the handshower. Make any adjustments as needed. Turn off the shower valve. Vérification de l’installation Ouvrir la valve de douche (non-illustrée). Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites à chaque extrémité du tuyau de la douchette et de l’entrée de la douchette. Faire les réglages si nécessaire. Fermer la valve de douche. Verificación de la instalación Abra la válvula de la ducha (no ilustrada). Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios. Cierre la válvula de la ducha. Using Your Handshower Wide coverage position Position de large couverture Posición de cobertura amplia Turn the handle to adjust spray. Tourner la poignée pour ajuster le vaporisateur. Gire la manija para ajustar el rociado. Utility spray position Potition du vaporisateur utilitaire Posición de rociado de servicio Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. Utiliser la douchette La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. Kohler Co. 5 1085896-2-A Uso de la ducha de mano La ducha de mano tiene dos opciones de rociado, cobertura amplia y rociado de servicio. Para cambiar el rociado de su ducha de mano de cobertura amplia a rociado de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador se alinee con la protuberancia del mango. Cleaning the Nozzles To dislodge debris and mineral build-up: Run water through the handshower. Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. Nettoyer les buses Pour déloger les dépôts de débris et minéraux: Faire couler de l’eau à travers la douchette. Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du vaporisateur de la face de la douchette. Si cette procédure échoue à améliorer la performance de la douchette, procéder à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ de ce guide. Limpieza de las boquillas Para limpiar la suciedad y depósitos minerales: Haga circular agua por la ducha de mano. Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano. 1085896-2-A 6 Kohler Co. Limpieza de las boquillas (cont.) Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. Clean the Screen Washer Shower Inlet Entrée de douche Entrada de la ducha Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla Remove the handshower from the shower hose. Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen washer. Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control. Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up. Reinstall the screen washer. Reinstall the handshower to the shower hose. Nettoyer la rondelle à grille Retirer la douchette du tuyau de la douche. Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la rondelle à grille. Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit. Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux. Ré-installer la rondelle à grille. Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche. Limpie la arandela de rejilla Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha. Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la arandela de rejilla. Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo. Kohler Co. 7 1085896-2-A Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente. Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México. Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular. El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito. *La grifería Trend®, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler. 1085896-2-A 10 Kohler Co. Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 1085896-2-A 12 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1096037** 1096037-GR-** (Grey Handle/Poignée grise/Manija gris) 1096037-R-** (Red Handle/Poignée rouge/Manija roja) Handshower Douchette Ducha de mano 77420 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 13 1085896-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-10257-A-BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para