Kohler K-45203-GR-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Handshower
Douchette
Ducha de mano
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
K-10257, K-45415
K-14788, K-45203
1085896-2-C
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to
handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is
required, ensure that it is not installed between the handshower high-pressure and
interlock hoses.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un
reniflard aux douchettes. Prière de consulter les codes locaux de plomberie. Si un
reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la
douchette et les tuyaux d’asservissement.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío
en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es
necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la
manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano.
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
1085896-2-C 2 Kohler Co.
Instalación
Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para
eliminar partículas y residuos.
Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano.
Enrosque el collarín de la manguera en la entrada.
Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha.
Con una llave, apriete la tuerca de la manguera a la salida de la ducha. No apriete
demasiado.
Abra la válvula de la ducha (no ilustrada).
Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de
mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios.
Cierre la válvula de la ducha.
Using Your Handshower
Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray.
To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn
the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle.
Utiliser la douchette
La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire.
Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au
vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur
s’aligne avec la bosse sur la poignée.
Wide Coverage
Position
Position de large
couverture
Posición de cobertura
amplia
Turn the handle to
adjust spray.
Tourner la poignée
pour ajuster le
vaporisateur.
Gire la manija para
ajustar el rociado.
Utility Spray Position
Potition du
vaporisateur utilitaire
Posición de rociado
de servicio
1085896-2-C 4 Kohler Co.
Uso de la ducha de mano
La ducha de mano tiene dos opciones de rociado, cobertura amplia y rociado de servicio.
Para cambiar el rociado de su ducha de mano de cobertura amplia a rociado de
servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador se alinee con la
protuberancia del mango.
Cleaning the Nozzles
To dislodge debris and mineral build-up:
Run water through the handshower.
Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower
face.
If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to
the Clean the Screen Washer section of this guide.
Nettoyer les buses
Pour déloger les dépôts de débris et minéraux:
Faire couler de l’eau à travers la douchette.
Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du
vaporisateur de la face de la douchette.
Si cette procédure échoue à améliorer la performance de la douchette, procéder à
la section Nettoyer la rondelle à grille de ce guide.
Limpieza de las boquillas
Para limpiar la suciedad y depósitos minerales:
Haga circular agua por la ducha de mano.
Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante
y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano.
Kohler Co. 5 1085896-2-C
Limpieza de las boquillas (cont.)
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a
la sección Limpie la arandela de rejilla en esta guía.
Clean the Screen Washer
Remove the handshower from the shower hose.
Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen
washer.
Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control.
Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up.
Reinstall the screen washer.
Reinstall the handshower to the shower hose.
Nettoyer la rondelle à grille
Retirer la douchette du tuyau de la douche.
Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la
rondelle à grille.
Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux.
Ré-installer la rondelle à grille.
Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche.
Limpie la arandela de rejilla
Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha.
Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la
arandela de rejilla.
Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Shower Inlet
Entrée de douche
Entrada de la ducha
1085896-2-C 6 Kohler Co.
Garantie (cont.)
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM,la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section concernant l’appareil dans le catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les
robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si se encuentra
un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá
un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños
causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,
es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o
indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones
o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los
Kohler Co. 9 1085896-2-C
Garantía (cont.)
Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
Warranty
For Mexico
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and
components are complete in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized
distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective
product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the
model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to
the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product
is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional
protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the
validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
1085896-2-C 10 Kohler Co.
Warranty (cont.)
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use
and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the
recommendations and warnings included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been
used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to
the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of
God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of
distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please
call 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y
componentes estén completos en esta caja.
Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra
por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuoso o, cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo
o un modelo equivalente (en caso de que el producto haya sido descontinuado) sin
ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
Kohler Co. 11 1085896-2-C
Garantía (cont.)
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias provistas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como
incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas
eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
1085896-2-C

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Handshower Douchette Ducha de mano K-10257, K-45415 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-14788, K-45203 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1085896-2-C ©2011 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable Important Information Observe all local plumbing and building codes. NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is required, ensure that it is not installed between the handshower high-pressure and interlock hoses. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un reniflard aux douchettes. Prière de consulter les codes locaux de plomberie. Si un reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la douchette et les tuyaux d’asservissement. Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. 1085896-2-C 2 Kohler Co. Instalación Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para eliminar partículas y residuos. Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano. Enrosque el collarín de la manguera en la entrada. Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha. Con una llave, apriete la tuerca de la manguera a la salida de la ducha. No apriete demasiado. Abra la válvula de la ducha (no ilustrada). Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios. Cierre la válvula de la ducha. Using Your Handshower Wide Coverage Position Position de large couverture Posición de cobertura amplia Turn the handle to adjust spray. Tourner la poignée pour ajuster le vaporisateur. Gire la manija para ajustar el rociado. Utility Spray Position Potition du vaporisateur utilitaire Posición de rociado de servicio Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. Utiliser la douchette La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1085896-2-C 4 Kohler Co. Uso de la ducha de mano La ducha de mano tiene dos opciones de rociado, cobertura amplia y rociado de servicio. Para cambiar el rociado de su ducha de mano de cobertura amplia a rociado de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador se alinee con la protuberancia del mango. Cleaning the Nozzles To dislodge debris and mineral build-up: Run water through the handshower. Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. Nettoyer les buses Pour déloger les dépôts de débris et minéraux: Faire couler de l’eau à travers la douchette. Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du vaporisateur de la face de la douchette. Si cette procédure échoue à améliorer la performance de la douchette, procéder à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ de ce guide. Limpieza de las boquillas Para limpiar la suciedad y depósitos minerales: Haga circular agua por la ducha de mano. Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano. Kohler Co. 5 1085896-2-C Limpieza de las boquillas (cont.) Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. Clean the Screen Washer Shower Inlet Entrée de douche Entrada de la ducha Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla Remove the handshower from the shower hose. Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen washer. Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control. Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up. Reinstall the screen washer. Reinstall the handshower to the shower hose. Nettoyer la rondelle à grille Retirer la douchette du tuyau de la douche. Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la rondelle à grille. Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit. Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux. Ré-installer la rondelle à grille. Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche. Limpie la arandela de rejilla Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha. Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la arandela de rejilla. Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo. 1085896-2-C 6 Kohler Co. Garantie (cont.) conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM, la colonne, les systèmes et les éléments WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section concernant l’appareil dans le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Kohler Co. 9 1085896-2-C Garantía (cont.) Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS 1085896-2-C 10 Kohler Co. Warranty (cont.) The Warranty will not be valid in the following cases: 1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings included are not observed. 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please call 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTER: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o, cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. Kohler Co. 11 1085896-2-C Garantía (cont.) EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias provistas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 1085896-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-45203-GR-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación