Schumacher SBT1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

• 31 •
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales
SBT1
Probador inalámbrico de batería y sistema de 6 V/12 V
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
EL NO HACERLO PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
IMPORTANTE:
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Con este manual aprenderá a utilizar su
probador de forma segura y efectiva. Asegúrese de leer, comprender y seguir estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, puesto que este manual contiene
instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen una palabra clave, un mensaje y un icono.
La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la
muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su
alrededor.
Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o lesiones graves al operador o a las personas que
estén a su alrededor.
Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones moderadas o menores al operador o a las personas
que estén a su alrededor.
Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daños en el equipo, el vehículo o la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
• 32 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones de uso y de seguridad importantes.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO
DE DESCARGA
ELÉCTRICA
O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de
utilizar este producto. El no hacerlo
puede derivar en lesiones graves o la
muerte.
1.2 El probador no se ha diseñado para
que lo puedan utilizar personas
(niños incluidos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad
los haya supervisado o formado sobre
cómo usar el probador.
1.3 No utilice el probador si ha recibido un
golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido
daños de cualquier otra forma; llévelo a
una persona de servicio calicada.
1.4 No desarme el probador; llévelo a
una persona de servicio calicada
cuando necesite mantenimiento o
reparación. Volver a armar el probador
incorrectamente puede provocar riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS.
1.5 TRABAJAR CERCA DE
UNA BATERÍA DE PLOMO
ÁCIDO ES PELIGROSO.
LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL.
POR ESTA RAZÓN, ES DE SUMA
IMPORTANCIA SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE EL PROBADOR.
1.6 Para reducir el riesgo de explosión de
la batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante
de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que pretenda utilizar
alrededor de la batería. Revise las
indicaciones de advertencia de estos
productos y del motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume ni permita la
presencia de chispas o llamas
cerca de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales
de metal como anillos, brazaletes,
collares y relojes cuando trabaje con
una batería de plomo ácido. Esta puede
provocar una corriente de cortocircuito
lo sucientemente elevada como para
• 33 •
soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando
quemaduras graves.
2.3 Sea extremadamente cuidadoso para
evitar que caiga una herramienta de
metal sobre la batería. Esto podría
causar chispas o cortocircuitos en
la batería o en cualquier otra pieza
eléctrica, lo que puede causar una
explosión.
2.4 Considere tener a alguna persona
cerca suyo para auxiliarlo cuando
trabaje cerca de una batería de plomo
ácido.
2.5 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que
el ácido de la batería entre en contacto
con su piel, ropa u ojos.
2.6 Utilice protección ocular y corporal
completa, que incluya gafas de
seguridad y prendas de protección.
Evite tocarse los ojos mientras trabaje
cerca de la batería.
2.7 Si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel o su ropa, lave
inmediatamente la zona afectada con
agua y jabón. Si le entra ácido en los
ojos, enjuágueselos de inmediato,
utilizando agua potable fría durante
al menos 10 minutos y luego busque
atención médica.
2.8 Si el ácido de la batería es ingerido
accidentalmente, se recomienda beber
leche, clara de huevo o agua. NO se
provoque el vómito. Busque ayuda
médica de inmediato.
2.9 ADVERTENCIA: Este producto
contiene una o más sustancias
químicas conocidas en el Estado de
California como cuasantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
3. LA PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
RIESGO DE
CONTACTO
CON EL
ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO
SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Durante la vericación de la batería,
asegúrese de que el área alrededor
de la batería esté bien ventilada.
3.2 Limpie los terminales de la batería.
Evite que la corrosión entre en
contacto con sus ojos, nariz y boca.
3.3 Revise la batería para comprobar que
la cubierta o la tapa no estén rotas ni
agrietadas. Si la batería está dañada,
no utilice el probador.
3.4 Si la batería no es una batería sellada
libre de mantenimiento, revise el nivel
de cada celda y, si es necesario,
añada agua destilada hasta que el
• 34 •
ácido de la batería alcance el nivel
especicado por el fabricante. Esto
ayuda a eliminar el gas excesivo de
las celdas. No las llene demasiado.
3.5 Si es necesario retirar la batería del
vehículo para vericarla, retire siempre
primero el terminal a tierra. Asegúrese
de que todos los accesorios del
vehículo estén apagados, para evitar la
formación de arcos eléctricos.
4. CARACTERÍSTICAS
1. Pinzas para batería
2.
LED (azul) de conectado
3.
LED (verde) de encendido
4. LED (rojo) de problema
5. Botón de reinicio
1 2 3 4 5
5. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN
5.1 Descargue e instale la aplicación:
“SBT1 Schulink™”. (Apple store o
Google Play). Busque el icono .
NOTA: Los dispositivos de Apple
requieren iOS 8.0 o posterior; los
dispositivos Android requieren OS 4.3
o posterior.
5.2 CONFIGURACIÓN DE NUEVO
USUARIO
Cuando utilice la aplicación por primera
vez, deberá completar el registro.
1. Abra la aplicación en su dispositivo
móvil.
2. Seleccione “NUEVO USUARIO”.
• 35 •
3. Rellene todos los campos
obligatorios y luego marque la
casilla para “ACEPTAR TÉRMINOS
Y CONDICIONES”. Pulse
“CONTINUAR”.
4. Inicie sesión: introduzca la
dirección de correo electrónico
proporcionada durante el registro.
Marque la casilla “RECORDAR
CUENTA”. Pulse “INICIAR SESIÓN”.
6. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL PROBADOR
6.1 Antes de comprobar la batería de un
vehículo, apague el motor y todos los
accesorios y cargas. Cierre todas las
puertas del vehículo y del maletero.
6.2 Asegúrese de que los terminales de la
batería estén limpios. Use un cepillo de
alambre para limpiarlos, si es necesario.
Nota: Este probador funciona mejor si
se retiran los conectores de la batería
y se limpian los bornes de la batería.
Cualquier corrosión entre las pinzas del
probador y los conectores de la batería,
o entre los conectores de la batería y
los bornes de la batería, degradará la
eciencia del probador.
6.3 Conecte la pinza positiva (color rojo) al
borne positivo (POS, P, +) de la batería.
Conecte la pinza negativa (color negro)
al borne negativo (NEG, N, -) de la
batería.
7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.1 VERIFICACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abra la aplicación en su
dispositivo móvil e inicie sesión.
2. Pulse “Escanear+” en la esquina
superior derecha de la pantalla
INICIO. (Si el icono VERIFICACIÓN >
está rojo quiere decir que el
probador está conectado y no hay
necesidad de presionar Escanear+).
El sistema buscará y encontrará
el probador.
3. Una vez que el probador se muestre
en la pantalla, seleccione “Presionar
para Empezar” para conectar.
• 36 •
4. Una vez conectado, pulse
“CONTINUAR CONECTADO”.
Se muestra el probador y el icono
VERIFICACIÓN > ahora está
rojo, lo que indica que el probador
está conectado y listo para la
comprobación.
En esta pantalla, el usuario puede
crear un nombre para el probador.
Deslice el área “VERIFICACIÓN >”
del probador activo para que
aparezca la opción Editar.
5. Pulse “VERIFICACIÓN >
para entrar en el proceso de
comprobación.
6. Seleccione “Pulsar para
seleccionar la prueba” para un
menú desplegable.
7. Seleccione “VERIFICACIÓN DE
LA BATERÍA”.
Congure la prueba al desplazarse
hacia arriba o abajo en cada
columna para seleccionar Tipo de
batería, Potencia y Seleccionar
capacidad (o CCA de potencia).
• 37 •
8. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN”
para comenzar la vericación.
En cualquier momento del
proceso, pulse “<” para regresar
a la pantalla anterior.
9. Conrme si la batería se ha
cargado.
10. Se muestra el informe de la prueba.
El usuario puede seleccionar
“VOLVER A VERIFICAR LA
BATERÍA”.
11. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO /
TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y
luego seleccione la aplicación.
NOTA: Su dispositivo móvil debe
tener capacidad de texto para
utilizar la característica TEXTO DE
LOS RESULTADOS.
• 38 •
12. Los resultados serán enviados.
7.2 VERIFICACIÓN DEL SISTEMA
1. Siga los pasos del 1 al 6 para
“VERIFICACIÓN DE BATERÍA”.
2. En el menú VERIFICACIÓN,
seleccione “VERIFICACIÓN DEL
SISTEMA”.
Congure la prueba al desplazarse
hacia arriba o abajo en cada
columna para seleccionar Tipo de
batería, Potencia y Seleccionar
capacidad (o CCA de potencia).
3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN”
para comenzar la prueba del
sistema.
En cualquier momento del proceso,
pulse “<” para regresar a la pantalla
anterior.
4. Siga todas las indicaciones en su
pantalla.
• 39 •
5. Se muestra el informe de la prueba.
6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO /
TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y
luego seleccione la aplicación.
NOTA: Su dispositivo móvil debe
tener capacidad de texto para
utilizar la característica TEXTO DE
LOS RESULTADOS.
7. Los resultados serán enviados.
7.3 VERIFICACIÓN BATERÍA EV
1. Siga los pasos del 1 al 6 para
“VERIFICACIÓN DE BATERÍA”.
2. En el menú VERIFICACIÓN,
seleccione “VERIFICACIÓN
BATERÍA EV”.
Congure la prueba al desplazarse
hacia arriba o abajo en cada
columna para seleccionar la marca y
el modelo de la batería.
3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN”
para comenzar la vericación.
En cualquier momento del
proceso, pulse “<” para regresar
a la pantalla anterior.
4. Siga todas las indicaciones en su
pantalla.
5. Se muestra el informe de la prueba.
6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO /
TEXTO DE LOS RESULTADOS”,
• 40 •
y luego seleccione la aplicación.
NOTA: Su dispositivo móvil debe
tener capacidad de texto para
utilizar la característica TEXTO
DE LOS RESULTADOS.
7. Los resultados serán enviados.
7.4 INICIAR DETENER VERIFICACIÓN
1. Siga los pasos del 1 al 6 para
“VERIFICACIÓN DE BATERÍA”.
2. En el menú VERIFICACIÓN,
seleccione “INICIAR DETENER
VERIFICACIÓN”.
Congure la prueba al desplazarse
hacia arriba o abajo en cada
columna para seleccionar Tipo de
batería, Potencia y Seleccionar
capacidad (o CCA de potencia).
3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN”
para comenzar la vericación.
En cualquier momento del
proceso, pulse “<” para regresar
a la pantalla anterior.
4. Siga todas las indicaciones en su
pantalla.
5. Se muestra el informe de la prueba.
6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO /
TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y
luego seleccione la aplicación.
NOTA: Su dispositivo móvil debe
tener capacidad de texto para
utilizar la característica TEXTO
DE LOS RESULTADOS.
7. Los resultados serán enviados.
7.5 ACCESO A LOS REGISTROS
DE LAS PRUEBAS
1. En la pantalla INICIO, desplácese
hacia abajo y seleccione
“REGISTROS DE LAS PRUEBAS”.
2. Seleccione de los registros de
las pruebas almacenados para
consultar, enviar por correo
electrónico o texto, o eliminar.
• 41 •
8. ESPECIFICACIONES
Conectividad inalámbrica .....................................Bluetooth 4.0 de case 2 (BLE)
Batería interna ............................... Batería de iones de litio de 3,7 V, 1150 mAh
Rango de funcionamiento ............................................de 40 a 2000 (CCA/SAE)
Rango de voltaje ......................................................................... de 1,5 V a 32 V
Sistema de potencia .......................................................SAE, DIN, EN, IEC, CA
Rango de conexión inalámbrica ................................................10 m (32,8 pies)
Clasicación de protección de ingreso .........................................................IP65
Longitud del cable ........................................................................................ 20 in
Dimensión del producto (largo x ancho x alto) ............3,88 in x 2,75 in x 1,13 in
Peso (con pinzas) .................................................................................... 11,5 oz
9. GARANTÍA LIMITADA
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados
por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este probador (el “Producto”) durante
dieciocho (18) meses en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía
distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida
hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente. La legislación podrá
suponer garantías o condiciones o imponer obligaciones al Fabricante que no
podrán ser excluidas, limitadas o modicadas en relación a los bienes de consumo.
Garantía Respecto al Consumidor Final
Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada al
distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de detectar la
condición de no conformidad.
Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores
El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no conformidades.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de
manufactura presentes en su origen al momento de la primera venta por
parte del Fabricante;
b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o
reemplazar el Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del Fabricante.
• 42 •
c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos
defectos fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal por
el uso, utilización no recomendada o utilización diferente a la descrita en el
manual correspondiente u otras especicaciones estipuladas por el Fabricante,
mantenimiento y cuidados insucientes, reparaciones realizadas por personas
o entidades o con piezas o repuestos no aprobados por el Fabricante,
mantenimiento deciente, accidentes, cambios o modicaciones no autorizadas,
transporte, almacenamiento o tratamiento inapropiado del Producto;
d. A n de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad
y en su estado y empaque original, con los gastos de envío pagados,
adjuntando el resguardo de compra del Fabricante o sus representantes
autorizados para que la reparación o reemplazo pueda efectuarse.
Condiciones Generales de la Garantía
La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional
que haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La
garantía no es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores.
El Producto es vendido bajo las especicaciones y para el uso y propósito en
conformidad con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación
de responsabilidad de cualesquiera otras especicaciones, usos y propósitos.
Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer estipulaciones
adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los distribuidores no autorizados
podrán vender el Producto solo bajo condición que asuman todas las obligaciones de
la garantía con total exclusión de cualquier garantía estipulada por el Fabricante.
El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con
el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation.
Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante
pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O
ACEPTAR CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO
QUE AQUELLAS ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA.
Centros de garantía, servicio de reparación y distribución:
Para clientes fuera de los EE. UU.,
póngase en contacto con su distribuidor local.
América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU.
1-800-621-5485
• 43 •
Europa: Ocina en Belgium
Rue de la Baronnerie 3, B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nueva Zelanda: Enirgi Group Corporation
Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia
+61 7 55491978
Schumacher
®
y el logotipo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
certicamos que el Probador de sistema y batería modelo SBT1 cumple con los
siguientes estándares:
Directiva de Bajo Voltaje (LVD): IEC 61010-1:2010 (tercera edición)
EN 61010-1:2010 (tercera edición)
Directiva de Compatibilidad
Electromagnética EMC: EN 61326-1: 2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.2
y por lo tanto se ajusta a las exigencias de protección relativas a la seguridad
y compatibilidad electromagnética.
El año de adhesión a la calicación de la CE es el “2016”.
Fabricante:
Cory Watkins
Presidente, Schumacher Electric Corporation.EE. UU.
1 de mayo 2016

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SBT1 Probador inalámbrico de batería y sistema de 6 V/12 V MANUAL DEL USUARIO LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA EL NO HACERLO PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Con este manual aprenderá a utilizar su probador de forma segura y efectiva. Asegúrese de leer, comprender y seguir estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, puesto que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen una palabra clave, un mensaje y un icono. La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación. Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la PELIGRO muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría ADVERTENCIA causar la muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría PRECAUCIÓN ocasionar lesiones moderadas o menores al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una posible situación peligrosa que, de no evitarse, podría IMPORTANTE causar daños en el equipo, el vehículo o la propiedad. • 31 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de uso y de seguridad importantes. ADVERTENCIA 1.1 1.2 1.3 1.4 2. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. cuando necesite mantenimiento o reparación. Volver a armar el probador incorrectamente puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES Lea el manual completo antes de EXPLOSIVOS. utilizar este producto. El no hacerlo 1.5 TRABAJAR CERCA DE puede derivar en lesiones graves o la UNA BATERÍA DE PLOMO muerte. ÁCIDO ES PELIGROSO. El probador no se ha diseñado para LAS BATERÍAS GENERAN GASES que lo puedan utilizar personas EXPLOSIVOS DURANTE SU (niños incluidos) con capacidades FUNCIONAMIENTO NORMAL. físicas, sensoriales o mentales POR ESTA RAZÓN, ES DE SUMA reducidas o con falta de experiencia IMPORTANCIA SEGUIR LAS y conocimientos, a menos que una INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE persona responsable de su seguridad UTILICE EL PROBADOR. los haya supervisado o formado sobre 1.6 Para reducir el riesgo de explosión de cómo usar el probador. la batería, siga estas instrucciones y No utilice el probador si ha recibido un aquellas publicadas por el fabricante golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido de la batería y por el fabricante de daños de cualquier otra forma; llévelo a cualquier equipo que pretenda utilizar una persona de servicio calificada. alrededor de la batería. Revise las No desarme el probador; llévelo a indicaciones de advertencia de estos una persona de servicio calificada productos y del motor. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.2 No utilice elementos personales ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con 2.1 NUNCA fume ni permita la una batería de plomo ácido. Esta puede presencia de chispas o llamas provocar una corriente de cortocircuito cerca de una batería o motor. lo suficientemente elevada como para • 32 • 2.3 2.4 2.5 2.6 3. soldar un anillo o provocar efectos Evite tocarse los ojos mientras trabaje similares sobre el metal, causando cerca de la batería. quemaduras graves. 2.7 Si el ácido de la batería entra en Sea extremadamente cuidadoso para contacto con su piel o su ropa, lave evitar que caiga una herramienta de inmediatamente la zona afectada con metal sobre la batería. Esto podría agua y jabón. Si le entra ácido en los causar chispas o cortocircuitos en ojos, enjuágueselos de inmediato, la batería o en cualquier otra pieza utilizando agua potable fría durante eléctrica, lo que puede causar una al menos 10 minutos y luego busque explosión. atención médica. Considere tener a alguna persona 2.8 Si el ácido de la batería es ingerido cerca suyo para auxiliarlo cuando accidentalmente, se recomienda beber trabaje cerca de una batería de plomo leche, clara de huevo o agua. NO se ácido. provoque el vómito. Busque ayuda médica de inmediato. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que 2.9 ADVERTENCIA: Este producto el ácido de la batería entre en contacto contiene una o más sustancias con su piel, ropa u ojos. químicas conocidas en el Estado de California como cuasantes de cáncer y Utilice protección ocular y corporal defectos de nacimiento u otros daños completa, que incluya gafas de reproductivos. seguridad y prendas de protección. LA PREPARACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA 3.2 Limpie los terminales de la batería. ADVERTENCIA RIESGO DE CONTACTO Evite que la corrosión entre en CON EL contacto con sus ojos, nariz y boca. ÁCIDO DE LA 3.3 Revise la batería para comprobar que BATERÍA. EL la cubierta o la tapa no estén rotas ni ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO agrietadas. Si la batería está dañada, SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. no utilice el probador. 3.1 Durante la verificación de la batería, 3.4 Si la batería no es una batería sellada asegúrese de que el área alrededor libre de mantenimiento, revise el nivel de la batería esté bien ventilada. de cada celda y, si es necesario, añada agua destilada hasta que el • 33 • 3.5 Si es necesario retirar la batería del vehículo para verificarla, retire siempre primero el terminal a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arcos eléctricos. ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo de las celdas. No las llene demasiado. 4. CARACTERÍSTICAS 1 2 3 4 5 1. Pinzas para batería 2. LED (azul) de conectado 3. LED (verde) de encendido 4. LED (rojo) de problema 5. Botón de reinicio 5. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN 5.1 Descargue e instale la aplicación: “SBT1 Schulink™”. (Apple store o Google Play). Busque el icono . NOTA: Los dispositivos de Apple requieren iOS 8.0 o posterior; los dispositivos Android requieren OS 4.3 o posterior. 5.2 CONFIGURACIÓN DE NUEVO USUARIO Cuando utilice la aplicación por primera vez, deberá completar el registro. 1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil. 2. Seleccione “NUEVO USUARIO”. • 34 • 3. Rellene todos los campos obligatorios y luego marque la casilla para “ACEPTAR TÉRMINOS Y CONDICIONES”. Pulse “CONTINUAR”. 4. Inicie sesión: introduzca la dirección de correo electrónico proporcionada durante el registro. Marque la casilla “RECORDAR CUENTA”. Pulse “INICIAR SESIÓN”. 6. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL PROBADOR 6.1 Antes de comprobar la batería de un Cualquier corrosión entre las pinzas del vehículo, apague el motor y todos los probador y los conectores de la batería, accesorios y cargas. Cierre todas las o entre los conectores de la batería y puertas del vehículo y del maletero. los bornes de la batería, degradará la eficiencia del probador. 6.2 Asegúrese de que los terminales de la batería estén limpios. Use un cepillo de 6.3 Conecte la pinza positiva (color rojo) al alambre para limpiarlos, si es necesario. borne positivo (POS, P, +) de la batería. Nota: Este probador funciona mejor si Conecte la pinza negativa (color negro) se retiran los conectores de la batería al borne negativo (NEG, N, -) de la y se limpian los bornes de la batería. batería. 7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.1 VERIFICACIÓN DE LA BATERÍA 1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil e inicie sesión. 2. Pulse “Escanear+” en la esquina superior derecha de la pantalla INICIO. (Si el icono VERIFICACIÓN > está rojo quiere decir que el probador está conectado y no hay necesidad de presionar Escanear+). • 35 • El sistema buscará y encontrará el probador. 3. Una vez que el probador se muestre en la pantalla, seleccione “Presionar para Empezar” para conectar. 4. Una vez conectado, pulse “CONTINUAR CONECTADO”. 5. Pulse “VERIFICACIÓN >” para entrar en el proceso de comprobación. 6. Seleccione “Pulsar para seleccionar la prueba” para un menú desplegable. Se muestra el probador y el icono VERIFICACIÓN > ahora está rojo, lo que indica que el probador está conectado y listo para la comprobación. En esta pantalla, el usuario puede crear un nombre para el probador. Deslice el área “VERIFICACIÓN >” del probador activo para que aparezca la opción Editar. • 36 • 7. Seleccione “VERIFICACIÓN DE LA BATERÍA”. Configure la prueba al desplazarse hacia arriba o abajo en cada columna para seleccionar Tipo de batería, Potencia y Seleccionar capacidad (o CCA de potencia). 8. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN” para comenzar la verificación. El usuario puede seleccionar “VOLVER A VERIFICAR LA BATERÍA”. En cualquier momento del proceso, pulse “<” para regresar a la pantalla anterior. 11. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO / TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y luego seleccione la aplicación. NOTA: Su dispositivo móvil debe tener capacidad de texto para utilizar la característica TEXTO DE LOS RESULTADOS. 9. Confirme si la batería se ha cargado. 10. Se muestra el informe de la prueba. • 37 • 12. Los resultados serán enviados. 3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN” para comenzar la prueba del sistema. En cualquier momento del proceso, pulse “<” para regresar a la pantalla anterior. 4. Siga todas las indicaciones en su pantalla. 7.2 VERIFICACIÓN DEL SISTEMA 1. Siga los pasos del 1 al 6 para “VERIFICACIÓN DE BATERÍA”. 2. En el menú VERIFICACIÓN, seleccione “VERIFICACIÓN DEL SISTEMA”. Configure la prueba al desplazarse hacia arriba o abajo en cada columna para seleccionar Tipo de batería, Potencia y Seleccionar capacidad (o CCA de potencia). • 38 • 7.3 VERIFICACIÓN BATERÍA EV 1. Siga los pasos del 1 al 6 para “VERIFICACIÓN DE BATERÍA”. 2. En el menú VERIFICACIÓN, seleccione “VERIFICACIÓN BATERÍA EV”. 5. Se muestra el informe de la prueba. 6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO / TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y luego seleccione la aplicación. NOTA: Su dispositivo móvil debe tener capacidad de texto para utilizar la característica TEXTO DE LOS RESULTADOS. 7. Los resultados serán enviados. • 39 • Configure la prueba al desplazarse hacia arriba o abajo en cada columna para seleccionar la marca y el modelo de la batería. 3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN” para comenzar la verificación. En cualquier momento del proceso, pulse “<” para regresar a la pantalla anterior. 4. Siga todas las indicaciones en su pantalla. 5. Se muestra el informe de la prueba. 6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO / TEXTO DE LOS RESULTADOS”, 4. Siga todas las indicaciones en su pantalla. 5. Se muestra el informe de la prueba. 6. Pulse “CORREO ELECTRÓNICO / TEXTO DE LOS RESULTADOS”, y luego seleccione la aplicación. NOTA: Su dispositivo móvil debe tener capacidad de texto para utilizar la característica TEXTO DE LOS RESULTADOS. 7. Los resultados serán enviados. y luego seleccione la aplicación. NOTA: Su dispositivo móvil debe tener capacidad de texto para utilizar la característica TEXTO DE LOS RESULTADOS. 7. Los resultados serán enviados. 7.4 INICIAR DETENER VERIFICACIÓN 1. Siga los pasos del 1 al 6 para “VERIFICACIÓN DE BATERÍA”. 2. En el menú VERIFICACIÓN, seleccione “INICIAR DETENER VERIFICACIÓN”. 7.5 ACCESO A LOS REGISTROS DE LAS PRUEBAS 1. En la pantalla INICIO, desplácese hacia abajo y seleccione “REGISTROS DE LAS PRUEBAS”. Configure la prueba al desplazarse hacia arriba o abajo en cada columna para seleccionar Tipo de batería, Potencia y Seleccionar capacidad (o CCA de potencia). 3. Pulse “INICIAR VERIFICACIÓN” para comenzar la verificación. En cualquier momento del proceso, pulse “<” para regresar a la pantalla anterior. • 40 • 2. Seleccione de los registros de las pruebas almacenados para consultar, enviar por correo electrónico o texto, o eliminar. 8. ESPECIFICACIONES Conectividad inalámbrica......................................Bluetooth 4.0 de case 2 (BLE) Batería interna................................ Batería de iones de litio de 3,7 V, 1150 mAh Rango de funcionamiento.............................................de 40 a 2000 (CCA/SAE) Rango de voltaje.......................................................................... de 1,5 V a 32 V Sistema de potencia........................................................SAE, DIN, EN, IEC, CA Rango de conexión inalámbrica.................................................10 m (32,8 pies) Clasificación de protección de ingreso..........................................................IP65 Longitud del cable......................................................................................... 20 in Dimensión del producto (largo x ancho x alto).............3,88 in x 2,75 in x 1,13 in Peso (con pinzas)..................................................................................... 11,5 oz 9. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este probador (el “Producto”) durante dieciocho (18) meses en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente. La legislación podrá suponer garantías o condiciones o imponer obligaciones al Fabricante que no podrán ser excluidas, limitadas o modificadas en relación a los bienes de consumo. Garantía Respecto al Consumidor Final Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada al distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de detectar la condición de no conformidad. Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no conformidades. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones: a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de manufactura presentes en su origen al momento de la primera venta por parte del Fabricante; b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del Fabricante. • 41 • c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos defectos fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal por el uso, utilización no recomendada o utilización diferente a la descrita en el manual correspondiente u otras especificaciones estipuladas por el Fabricante, mantenimiento y cuidados insuficientes, reparaciones realizadas por personas o entidades o con piezas o repuestos no aprobados por el Fabricante, mantenimiento deficiente, accidentes, cambios o modificaciones no autorizadas, transporte, almacenamiento o tratamiento inapropiado del Producto; d. A fin de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad y en su estado y empaque original, con los gastos de envío pagados, adjuntando el resguardo de compra del Fabricante o sus representantes autorizados para que la reparación o reemplazo pueda efectuarse. Condiciones Generales de la Garantía La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional que haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La garantía no es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores. El Producto es vendido bajo las especificaciones y para el uso y propósito en conformidad con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación de responsabilidad de cualesquiera otras especificaciones, usos y propósitos. Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer estipulaciones adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los distribuidores no autorizados podrán vender el Producto solo bajo condición que asuman todas las obligaciones de la garantía con total exclusión de cualquier garantía estipulada por el Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto. EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O ACEPTAR CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO QUE AQUELLAS ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA. Centros de garantía, servicio de reparación y distribución: Para clientes fuera de los EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor local. América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU. 1-800-621-5485 [email protected] • 42 • Europa: Oficina en Belgium Rue de la Baronnerie 3, B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 [email protected] Australia / Nueva Zelanda: Enirgi Group Corporation Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 [email protected] Schumacher® y el logotipo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certificamos que el Probador de sistema y batería modelo SBT1 cumple con los siguientes estándares: Directiva de Bajo Voltaje (LVD): IEC 61010-1:2010 (tercera edición) EN 61010-1:2010 (tercera edición) Directiva de Compatibilidad Electromagnética EMC: EN 61326-1: 2013 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.2 y por lo tanto se ajusta a las exigencias de protección relativas a la seguridad y compatibilidad electromagnética. El año de adhesión a la calificación de la CE es el “2016”. Fabricante: Cory Watkins Presidente, Schumacher Electric Corporation.EE. UU. 1 de mayo 2016 • 43 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Schumacher SBT1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para