EINHELL 43.453.20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TE-PL 900
Art.-Nr.: 43.453.20 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Handhobel
GB Original operating instructions
Electric hand plane
F Instructions d’origine
Raboteuse électrique à main
I Istruzioni per l’uso originali
Piallatrice elettrica
DK/ Original betjeningsvejledning
N Elektrisk håndhøvl
S Original-bruksanvisning
Elhyvel
CZ Originální návod k obsluze
Elektrický ruční hoblík
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický ručný hoblík
NL Originele handleiding
Elektrische handschaaf
E Manual de instrucciones original
Cepillo de mano eléctrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöisen käsihöylän
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрического рубанка
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni ročni skobljič
H Eredeti használati utasítás
Elektromos-kézigyalu
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Rindea de mână
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πλάνη
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 1Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 1 20.08.2019 13:47:3320.08.2019 13:47:33
E
- 88 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 88Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 88 20.08.2019 13:48:0520.08.2019 13:48:05
E
- 89 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/3)
1. Botón de ajuste para profundidad de corte
2. Tope en paralelo
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Placa base trasera
6. Llave de ajuste
7. Adaptador para la expulsión de virutas
8. Placa base delantera
9. Compartimento para guardar los accesorios
10. Alojamiento para el adaptador para la expul-
sión de virutas
11. Tornillo de orejetas para la varilla de medición
de la profundidad de los escalones
12. Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cepillo de mano eléctrico
Tope en paralelo
Llave de ajuste
Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cepillo eléctrico ha sido concebido para cepil-
lar, acanalar y acha anar madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 89Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 89 20.08.2019 13:48:0520.08.2019 13:48:05
E
- 90 -
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 900 W
Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: .....
............................................................ 15000 rpm
Espesor de la viruta: ................................ 0-3 mm
Profundidad de rebaje: .......................... 0-18 mm
Anchura cepillado: ................................... 82 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................3,2 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 94 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 105 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 3,61 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Cuidado! Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento
si el compartimiento para los accesorios (9) está
introducido.
5.1 Ajuste del espesor de la viruta ( g. 4)
Girando el botón de ajuste para el espesor de la
viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 0,1
mm de 0 a 3 mm.
Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): mayor espesor
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 90Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 90 20.08.2019 13:48:0520.08.2019 13:48:05
E
- 91 -
Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): menor espesor
Tras nalizar el trabajo regular el espesor de la
viruta de forma que la cuchilla se esconda para
evitar daños. Para ello, poner el botón de ajuste
para el espesor de la viruta en la posición “0”.
5.2 Aspiración de virutas ( g. 5-8)
Para optimizar la aspiración de polvo, se reco-
mienda conectar el aparato a un aspirador (no
incluido en el volumen de entrega). Para ello, in-
troducir el tubo del aspirador (c) en el adaptador
para la expulsión de virutas (7). Comprobar que
todas las piezas estén bien unidas.
El tubo del aspirador se puede conectar a la
izquierda o derecha indistintamente. Para ello,
montar convenientemente el adaptador para la
expulsión de virutas (7):
Presionar el botón de bloqueo (a).
Sacar el adaptador para la expulsión de viru-
tas (7) del alojamiento (10).
Introducir el adaptador en el alojamiento (10)
del otro lado hasta que se escuche que el
botón de bloqueo (a) se ha enclavado.
Al introducirlo, asegurarse de que la guía (b)
del adaptador (7) coincida con la ranura del
adaptador (10).
¡Advertencia!
El aspirador utilizado debe estar indicado para el
material a trabajar.
5.3 Tope en paralelo ( g. 9)
Utilizar el tope en paralelo (2) cuando se tenga
que cepillar en paralelo al borde de la pieza.
Montaje tope en paralelo:
Sujetar el soporte (d) del tope en paralelo con
los tornillos de orejetas (a) al lateral izquierdo
del aparato.
Seguidamente, unir el soporte (d) con el patín
del tope en paralelo (2).
El listón guía mira siempre hacia abajo.
Establecer la distancia necesaria entre el
tope en paralelo y el borde de la pieza.
Fijar las piezas con un tirafondo (b) y la tuer-
ca de mariposa (c).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 10)
El cepillo de mano eléctrico está equipado
con un interruptor de seguridad para prevenir
accidentes.
Para conectarlo, pulsar el botón de retención
lateral (3) y el interruptor (4). El botón de re-
tención (3) se puede activar desde la izquier-
da y desde la derecha.
Para desconectar el cepillo de mano eléctri-
co, simplemente soltar el interruptor (4). El
interruptor (4) vuelve a su posición inicial.
6.2 INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO
Aviso! El cepillo eléctrico deberá ponerse en
marcha antes de pasarlo por la madera.
6.2.1 Cepillado de las super cies
Regule la profundidad de corte deseada. Co-
loque el cepillo eléctrico con la suela delantera
sobre la madera y conecte el cepillo. Empuje el
cepillo eléctrico con las dos manos a lo largo de
la super cie. Al hacer esto, las suelas delantera y
trasera deberán estar apoyadas completamente.
Para el acabado de super cies, regular una
profundidad de corte pequeña y pasar el cepillo
varias veces por la super cie.
6.2.2 Biselado de cantos ( g. 11-12)
La placa base delantera dispone de tres ra-
nuras en V (a) con las que se pueden alisar
los bordes en un ángulo de 45° (se dispone
de tres ranuras en V (a) de distintos tama-
ños).
Conectar el aparato y esperar hasta que al-
cance la velocidad máxima. Poner la ranura
en V (a) necesaria del cepillo en un ángulo de
45° con respecto al borde de la pieza.
Pasar el cepillo eléctrico a lo largo del borde
de la pieza.
Para lograr un buen resultado, asegurar que
la velocidad de avance sea homogénea y la
posición del ángulo constante.
6.2.3 Cepillar escalones ( g. 9/13)
Se pueden cepillar escalones con ayuda del
tope en paralelo (2).
Montar el topo en paralelo (2) en el lateral
izquierdo del aparato (véase punto 5.3).
Montar el tope de profundidad fijando la
varilla de medición de la profundidad de los
escalones (12) con ayuda de la palanca de
fijación (11) en la parte delantera derecha de
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 91Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 91 20.08.2019 13:48:0520.08.2019 13:48:05
E
- 92 -
la carcasa del cepillo (véase fig. 13).
Soltar la palanca de fijación (11) y colocar la
varilla de medición de la profundidad de los
escalones (12) de tal forma que se muestre
la profundidad deseada. Volver a apretar la
palanca de fijación (11).
Ancho de los escalones:
Se puede regular el ancho de los escalones con
el tope en paralelo (13).
Profundidad de los escalones:
Se recomienda regular una profundidad de corte
de 2 mm y proceder a cepillar la pieza hasta que
se obtenga la profundidad necesaria.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3. Cambiar la cuchilla del cepillo ( g. 14-16)
Peligro! ¡Retirar el enchufe de la toma de corri-
ente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en
la máquina!
Para cambiar la cuchilla del cepillo se necesita la
llave de ajuste suministrada (a). La llave de ajuste
(a) se encuentra en el compartimento para los ac-
cesorios (9). En caso necesario, sacar del com-
partimento para accesorios (9) la llave de ajuste
(a) y la cuchilla del cepillo (b). (Véase g. 14).
Peligro! Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si
el alojamiento para los accesorios (9) está intro-
ducido.
El cepillo eléctrico está equipado con dos hojas
reversibles de metal duro. Reversible signi ca
que tiene dos los y que se pueden invertir. El
reglaje en la altura de la hoja nueva se obtiene
gracias la ranura de guía. Es indispensable cam-
biar las hojas gastadas, romas o dañadas.
Las hojas reversibles de metal duro no se pueden
volver a a lar.
Las cuchillas reversibles de metal duro no se
pueden a lar.
Para sacar del árbol del cepillo la cuchilla re-
versible de metal duro, soltar los tres tornillos
hexagonales (c) con la llave de ajuste adjunta (a)
y con ayuda de una cuña de madera desplazar
lateralmente la cuchilla. (Véase g.15).
Limpie el alojamiento de la hoja antes de introdu-
cirla de nuevo. La hoja se introduce en el orden
inverso. Asegúrese de que la hoja no sobresalga
por ninguno de los extremos del cepillo. Cambie
siempre las dos hojas para garantizar un grosor
uniforme de la viruta.
Peligro! Antes de poner en marcha el cepillo
eléctrico, comprobar si las hojas están jas y bien
montadas.
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 92Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 92 20.08.2019 13:48:0620.08.2019 13:48:06
E
- 93 -
Comprobar que el ajuste sea correcto
( g. 16)
(8) Placa base delantera (empujador móvil)
(5) Placa base trasera (empujador jo)
1. Ajuste correcto
Resultado: Super cie lisa
2. Ranuras en la super cie
Problema: El corte de la cuchilla del cepillo (o las
dos cuchillas) no es paralelo con respecto a la
altura de la placa base posterior.
3. Ranuras al principio de la super cie de
cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del ce-
pillo (o las dos cuchillas) se encuentra por debajo
de la placa base trasera.
4. Ranuras al nal de la super cie de
cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del
cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por en-
cima de la placa base trasera.
8.4 Cambiar la correa de transmisión
( g. 17/18)
El cambio de la correa debe correr a cargo de
un especialista cualificado.
Cambiar la correa de transmisión (b) cuando
esté desgastada.
Soltar los tornillos (a) y quitar la cubierta late-
ral de la correa (6).
Sacar la correa de transmisión desgastada
(b) y limpiar los dos discos de la correa (c/d).
Colocar la nueva correa de transmisión sobre
el disco pequeño (c) y tirar de la correa giran-
do el árbol del cepillo colocándola en el disco
de la correa grande (d).
Asegurarse de que las ranuras longitudinales
de la correa de transmisión se coloquen en
las ranuras guía de las ruedas motrices.
Colocar la cubierta de la correa (6) y apretar
los tornillos (a).
8.5 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 93Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 93 20.08.2019 13:48:0620.08.2019 13:48:06
E
- 94 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 94Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 94 20.08.2019 13:48:0620.08.2019 13:48:06
E
- 95 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, correa de transmisión
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchillas dentadas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 95Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 95 20.08.2019 13:48:0620.08.2019 13:48:06
E
- 96 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 96Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 96 20.08.2019 13:48:0620.08.2019 13:48:06
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 154 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Handhobel TE-PL 900 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-14;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.05.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020103
Art.-No.: 43.453.20 I.-No.: 11019 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 154Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 154 20.08.2019 13:48:1820.08.2019 13:48:18

Transcripción de documentos

TE-PL 900 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Handhobel E GB Original operating instructions Electric hand plane FIN Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöisen käsihöylän F Instructions d’origine Raboteuse électrique à main I Istruzioni per l’uso originali Piallatrice elettrica RUS Оригинальное руководство по эксплуатации электрического рубанка DK/ Original betjeningsvejledning N Elektrisk håndhøvl Manual de instrucciones original Cepillo de mano eléctrico SLO Originalna navodila za uporabo Električni ročni skobljič H Eredeti használati utasítás Elektromos-kézigyalu S Original-bruksanvisning Elhyvel RO CZ Originální návod k obsluze Elektrický ruční hoblík Instrucţiuni de utilizare originale Rindea de mână GR SK Originálny návod na obsluhu Elektrický ručný hoblík Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πλάνη NL Originele handleiding Elektrische handschaaf 9 Art.-Nr.: 43.453.20 Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11019 20.08.2019 13:47:33 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 88 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 88 20.08.2019 13:48:05 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2/3) 1. Botón de ajuste para profundidad de corte 2. Tope en paralelo 3. Botón de bloqueo de conexión 4. Interruptor ON/OFF 5. Placa base trasera 6. Llave de ajuste 7. Adaptador para la expulsión de virutas 8. Placa base delantera 9. Compartimento para guardar los accesorios 10. Alojamiento para el adaptador para la expulsión de virutas 11. Tornillo de orejetas para la varilla de medición de la profundidad de los escalones 12. Varilla de medición de la profundidad de los escalones 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Cepillo de mano eléctrico Tope en paralelo Llave de ajuste Varilla de medición de la profundidad de los escalones Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El cepillo eléctrico ha sido concebido para cepillar, acanalar y achaflanar madera. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- - 89 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 89 20.08.2019 13:48:05 E les, comerciales o talleres, así como actividades similares. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 4. Características técnicas Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ............................... 900 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..... ............................................................ 15000 rpm Espesor de la viruta: ................................ 0-3 mm Profundidad de rebaje: .......................... 0-18 mm Anchura cepillado: ................................... 82 mm Clase de protección: ..................................... II/ Peso: ..........................................................3,2 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica LpA ................. 94 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 105 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. Valor de emisión de vibraciones ah = 3,61 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Cuidado! Por motivos de seguridad, el cepillo eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si el compartimiento para los accesorios (9) está introducido. 5.1 Ajuste del espesor de la viruta (fig. 4) Girando el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 0,1 mm de 0 a 3 mm. Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1): mayor espesor - 90 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 90 20.08.2019 13:48:05 E 6. Manejo Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1): menor espesor 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 10) • El cepillo de mano eléctrico está equipado con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes. • Para conectarlo, pulsar el botón de retención lateral (3) y el interruptor (4). El botón de retención (3) se puede activar desde la izquierda y desde la derecha. • Para desconectar el cepillo de mano eléctrico, simplemente soltar el interruptor (4). El interruptor (4) vuelve a su posición inicial. Tras finalizar el trabajo regular el espesor de la viruta de forma que la cuchilla se esconda para evitar daños. Para ello, poner el botón de ajuste para el espesor de la viruta en la posición “0”. 5.2 Aspiración de virutas (fig. 5-8) Para optimizar la aspiración de polvo, se recomienda conectar el aparato a un aspirador (no incluido en el volumen de entrega). Para ello, introducir el tubo del aspirador (c) en el adaptador para la expulsión de virutas (7). Comprobar que todas las piezas estén bien unidas. El tubo del aspirador se puede conectar a la izquierda o derecha indistintamente. Para ello, montar convenientemente el adaptador para la expulsión de virutas (7): • Presionar el botón de bloqueo (a). • Sacar el adaptador para la expulsión de virutas (7) del alojamiento (10). • Introducir el adaptador en el alojamiento (10) del otro lado hasta que se escuche que el botón de bloqueo (a) se ha enclavado. • Al introducirlo, asegurarse de que la guía (b) del adaptador (7) coincida con la ranura del adaptador (10). ¡Advertencia! El aspirador utilizado debe estar indicado para el material a trabajar. 6.2 INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO Aviso! El cepillo eléctrico deberá ponerse en marcha antes de pasarlo por la madera. 6.2.1 Cepillado de las superficies Regule la profundidad de corte deseada. Coloque el cepillo eléctrico con la suela delantera sobre la madera y conecte el cepillo. Empuje el cepillo eléctrico con las dos manos a lo largo de la superficie. Al hacer esto, las suelas delantera y trasera deberán estar apoyadas completamente. Para el acabado de superficies, regular una profundidad de corte pequeña y pasar el cepillo varias veces por la superficie. 5.3 Tope en paralelo (fig. 9) Utilizar el tope en paralelo (2) cuando se tenga que cepillar en paralelo al borde de la pieza. Montaje tope en paralelo: Sujetar el soporte (d) del tope en paralelo con los tornillos de orejetas (a) al lateral izquierdo del aparato. • Seguidamente, unir el soporte (d) con el patín del tope en paralelo (2). • El listón guía mira siempre hacia abajo. • Establecer la distancia necesaria entre el tope en paralelo y el borde de la pieza. • Fijar las piezas con un tirafondo (b) y la tuerca de mariposa (c). • 6.2.2 Biselado de cantos (fig. 11-12) • La placa base delantera dispone de tres ranuras en V (a) con las que se pueden alisar los bordes en un ángulo de 45° (se dispone de tres ranuras en V (a) de distintos tamaños). • Conectar el aparato y esperar hasta que alcance la velocidad máxima. Poner la ranura en V (a) necesaria del cepillo en un ángulo de 45° con respecto al borde de la pieza. • Pasar el cepillo eléctrico a lo largo del borde de la pieza. • Para lograr un buen resultado, asegurar que la velocidad de avance sea homogénea y la posición del ángulo constante. 6.2.3 Cepillar escalones (fig. 9/13) Se pueden cepillar escalones con ayuda del tope en paralelo (2). • Montar el topo en paralelo (2) en el lateral izquierdo del aparato (véase punto 5.3). • Montar el tope de profundidad fijando la varilla de medición de la profundidad de los escalones (12) con ayuda de la palanca de fijación (11) en la parte delantera derecha de • - 91 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 91 20.08.2019 13:48:05 E la carcasa del cepillo (véase fig. 13). Soltar la palanca de fijación (11) y colocar la varilla de medición de la profundidad de los escalones (12) de tal forma que se muestre la profundidad deseada. Volver a apretar la palanca de fijación (11). Ancho de los escalones: Se puede regular el ancho de los escalones con el tope en paralelo (13). 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. • 8.3. Cambiar la cuchilla del cepillo (fig. 14-16) Peligro! ¡Retirar el enchufe de la toma de corriente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en la máquina! Profundidad de los escalones: Se recomienda regular una profundidad de corte de 2 mm y proceder a cepillar la pieza hasta que se obtenga la profundidad necesaria. Para cambiar la cuchilla del cepillo se necesita la llave de ajuste suministrada (a). La llave de ajuste (a) se encuentra en el compartimento para los accesorios (9). En caso necesario, sacar del compartimento para accesorios (9) la llave de ajuste (a) y la cuchilla del cepillo (b). (Véase fig. 14). 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. Peligro! Por motivos de seguridad, el cepillo eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si el alojamiento para los accesorios (9) está introducido. El cepillo eléctrico está equipado con dos hojas reversibles de metal duro. Reversible significa que tiene dos filos y que se pueden invertir. El reglaje en la altura de la hoja nueva se obtiene gracias la ranura de guía. Es indispensable cambiar las hojas gastadas, romas o dañadas. Las hojas reversibles de metal duro no se pueden volver a afilar. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Las cuchillas reversibles de metal duro no se pueden afilar. Para sacar del árbol del cepillo la cuchilla reversible de metal duro, soltar los tres tornillos hexagonales (c) con la llave de ajuste adjunta (a) y con ayuda de una cuña de madera desplazar lateralmente la cuchilla. (Véase fig.15). Limpie el alojamiento de la hoja antes de introducirla de nuevo. La hoja se introduce en el orden inverso. Asegúrese de que la hoja no sobresalga por ninguno de los extremos del cepillo. Cambie siempre las dos hojas para garantizar un grosor uniforme de la viruta. Peligro! Antes de poner en marcha el cepillo eléctrico, comprobar si las hojas están fijas y bien montadas. - 92 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 92 20.08.2019 13:48:06 E Comprobar que el ajuste sea correcto (fig. 16) (8) Placa base delantera (empujador móvil) (5) Placa base trasera (empujador fijo) 8.6 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 1. Ajuste correcto Resultado: Superficie lisa 2. Ranuras en la superficie Problema: El corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) no es paralelo con respecto a la altura de la placa base posterior. 9. Eliminación y reciclaje 3. Ranuras al principio de la superficie de cepillado Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por debajo de la placa base trasera. 4. Ranuras al final de la superficie de cepillado Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por encima de la placa base trasera. 8.4 Cambiar la correa de transmisión (fig. 17/18) • El cambio de la correa debe correr a cargo de un especialista cualificado. • Cambiar la correa de transmisión (b) cuando esté desgastada. • Soltar los tornillos (a) y quitar la cubierta lateral de la correa (6). • Sacar la correa de transmisión desgastada (b) y limpiar los dos discos de la correa (c/d). • Colocar la nueva correa de transmisión sobre el disco pequeño (c) y tirar de la correa girando el árbol del cepillo colocándola en el disco de la correa grande (d). • Asegurarse de que las ranuras longitudinales de la correa de transmisión se coloquen en las ranuras guía de las ruedas motrices. • Colocar la cubierta de la correa (6) y apretar los tornillos (a). El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.5 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. - 93 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 93 20.08.2019 13:48:06 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 94 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 94 20.08.2019 13:48:06 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, correa de transmisión Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchillas dentadas Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 95 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 95 20.08.2019 13:48:06 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 96 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 96 20.08.2019 13:48:06 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Handhobel TE-PL 900 (Einhell) 2014/29/EU X 2006/42/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/53/EU 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 27.05.2019 Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 43.453.20 I.-No.: 11019 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR020103 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 154 - Anl_TE_PL_900_SPK9.indb 154 20.08.2019 13:48:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

EINHELL 43.453.20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para