Axis P1347 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 91
ESPAÑOL
Guía de instalación de la serie de
cámaras de red AXIS P13
En esta guía se proporcionan instrucciones para instalar las cámeras de red AXIS P1311/P1343/
P1344/P1346/P1347 en su red. Para obtener información sobre cualquier cuestión relacionada con
el uso del producto, consulte el Manual del usuario, disponible en el CD que se incluye en este
paquete, o la página web www.axis.com
Pasos para la instalación
Siga estos pasos para instalar la mara de red en su red local (LAN):
1. Verifique el contenido del paquete con la lista que aparece más abajo.
2. Presentación del hardware. Consulte la página 92.
3. Instale el hardware. Consulte la página 93.
4. Asignación de una dirección IP. Consulte la página 94.
5. Configuración de la contraseña. Consulte la página 97.
6. AXIS P1311: Ajuste del enfoque. Consulte la página 100.
AXIS P1343/P1344/P1346/P1347: Ajuste del zoom y del enfoque. Consulte la página 102.
Contenido del paquete
Artículo Modelos/variantes/notas
Cámara de red AXIS P1311, AXIS P1343, AXIS P1344, AXIS P1346, AXIS P1347
Conector de bloque de
alimentación
Bloque de conectores de 2 pines para proporcionar alimentación a conector de
dispositivos externos
Conector del bloque de
terminales
Bloque de conectores de E/S de 4 pines para conectar dispositivos externos al
conector del terminal de conector
Soporte de cámara
CD CD de Productos de vídeo en red de AXIS, que incluye documentación de
productos, herramientas de instalación y otro software
Material impreso Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 (este documento)
Documento de garantía de Axis
Etiqueta adicional con el número de serie
Clave de autenticación AVHS
Accesorios opcionales Consulte nuestra web www.axis.com para obtener información sobre accesorios
para alimentación y carcasas para exteriores
Importante:
este producto debe utilizarse de
acuerdo con la legislación y
normativas locales.
Página 92 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
Presentación del hardware
Conector de red (PoE)
Botón de enfoque
LED de estado
LED de
alimentación
LED de red
Número del producto (P/N)
y número de serie (S/N)
Vista superior - AXIS P1343
Vista
posterior
Botón de
control
Conector del terminal de E/S
Conector de alimentación
Entrada de audio
Salida de
audio
Ranura para tarjeta de memoria SD
Botón del zoom (AXIS P1343/P1344/
P1346/P1347)
Micrófono interno
Tornillo de enfoque
posterior (AXIS P1311)
Conector de iris (AXIS P1343/P1344/
P1346/P1347)
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 93
ESPAÑOL
Dimensiones
Instalación del hardware
Conexión de los cables
1. Si fuese necesario, conecte dispositivos externos de entrada/salida, tales como dispositivos de
alarma. Para obtener más información sobre los contactos de los conectores de terminales,
consulte la página 109.
2. En caso de necesidad, conecte un altavoz activo y/o micrófono externo.
3. Conecte la cámara a la red con un cable de red blindado.
4. Conecte la alimentación utilizando uno de los métodos especificados en la lista que aparece a
continuación:
PoE (alimentación a través de Ethernet). PoE se detectará automáticamente al conectar
el cable de red.
Conecte un adaptador de alimentación externa al bloque de conectores; consulte
Conectores de la unidad, en la página 108 para obtener información sobre la conexión.
5. Compruebe que los indicadores LED indican las condiciones adecuadas. Para obtener
información más detallada, consulte la tabla de la página 111. Tenga en cuenta que el LED de
estado se puede configurar para que esté apagado durante el funcionamiento normal.
Modelo Alt. x Anch. x Prof. Peso
AXIS P1311 46 x 78 x 176 mm 584 g
AXIS P1343 46 x 78 x 192 mm 585 g
AXIS P1344 46 x 78 x 205 m) 620 g
AXIS P1346 46 x 78 x 198 mm 630 g
AXIS P1347 46 x 78 x 206 mm 680 g
!
IMPORTANTE: - La AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 está destinada al uso en
interiores y exteriores. Para utilizar la cámara en exteriores, debe instalarse en una
caja protectora para exterior autorizada. Para obtener más información sobre cajas
para exteriores, consulte la página www.axis.com.
Página 94 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
Asignación de una dirección IP
Actualmente, la mayoría de redes disponen de un servidor DHCP que asigna direcciones IP a los
dispositivos conectados de forma automática. Si su red no dispone de un servidor DHCP, la cámara
de red utilizará 192.168.0.90 como dirección IP predeterminada.
AXIS IP Utility y AXIS Camera Management son métodos recomendados para configurar una
dirección IP en Windows. Estas aplicaciones son gratuitas y están disponibles en el CD de productos
de vídeo en red de AXIS suministrado con este producto o pueden descargarse de www.axis.com/
techsup. En función del número de cámaras que desee instalar, deberá utilizar el método que mejor
se adapte a sus necesidades.
Notas:
Si no puede asignar la dirección IP, compruebe que no haya ningún cortafuegos que bloquee la
operación.
Para ver otros métodos de asignar o detectar la dirección IP, p. ej., en otros sistemas operativos,
consulte la página 106.
Método Recomendado para Sistema operativo
AXIS IP Utility
Consulte la página 95
Cámaras individuales
Instalaciones pequeñas
Windows
AXIS Camera Management
Consulte la página 96
Varias cámaras
Instalaciones grandes
Instalación en una subred
diferente
Windows 2000
Windows XP Pro
Windows 2003 Server
Windows Vista
Windows 7
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 95
ESPAÑOL
AXIS IP Utility: Para cámaras individuales e instalaciones pequeñas
AXIS IP Utility detecta y muestra automáticamente los dispositivos Axis que existen en la red.
Además, esta aplicación puede utilizarse para asignar manualmente una dirección IP estática.
Recuerde que el equipo que ejecute AXIS IP Utility debe instalarse en el mismo segmento de red
(subred física) que la cámara de red.
Detección automática
1. Compruebe que la cámara de red está conectada a la red y que recibe alimentación.
2. Inicie AXIS IP Utility.
3. Cuando la cámara de red aparezca en la ventana, haga doble clic en ella para abrir su página de
inicio.
4. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo asignar la contraseña.
Configuración manual de la dirección IP (opcional)
1. Obtenga una dirección IP que no esté en uso y que se encuentre en el mismo segmento de red
que su equipo.
2. Seleccione la cámara de red en la lista.
3. Haga clic en el botón Assign new IP address to selected device (Asignar nueva dirección IP
al dispositivo seleccionado) y escriba la dirección IP.
4. Haga clic en el botón Assign (Asignar) y siga las instrucciones.
5. Haga clic en el botón Home Page (Página de inicio) para acceder a las páginas web de la
cámara.
6. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo configurar la contraseña.
Página 96 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
AXIS Camera Management: para varias cámaras e instalaciones
grandes
AXIS Camera Management puede detectar automáticamente varios dispositivos Axis, mostrar el
estado de la conexión, administrar las actualizaciones del firmware y configurar direcciones IP.
Detección automática
1. Compruebe que la cámara esté conectada a la red y que recibe alimentación.
2. Inicie AXIS Camera Management. Cuando la cámara de red aparezca en la ventana, haga clic
con el botón derecho en el enlace y seleccione Live View Home Page (Página de inicio de vista
en vivo).
3. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo configurar la contraseña.
Asignación de una dirección IP en un dispositivo individual
1. Seleccione la cámara de red en AXIS Camera Management y haga clic
en el botón Assign IP (Asignar IP) .
2. Seleccione Assign the following IP address (Asignar la dirección IP
siguiente) y escriba la dirección IP, la máscara de subred y el router
predeterminado que utilizará el dispositivo.
3. Haga clic en OK (Aceptar).
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 97
ESPAÑOL
Asignación de direcciones IP en varios dispositivos
AXIS Camera Management acelera el proceso de
asignación de direcciones IP en varios dispositivos
indicando direcciones IP disponibles dentro de un intervalo
especificado.
1. Seleccione los dispositivos que desee configurar (se
pueden seleccionar varios modelos) y haga clic en el
botón Assign IP (Asignar IP)
.
2. Seleccione Assign the following IP address range
(Asignar el siguiente intervalo de direcciones IP) e
introduzca las direcciones IP, la máscara de subred y el
router predeterminado que utilizará el dispositivo.
3. Haga clic en Update (Actualizar). Las direcciones IP sugeridas se muestran en New IP
Addresses (Nuevas direcciones IP) y se pueden editar si se selecciona un dispositivo y se hace
clic en el botón Edit (Editar).
4. Haga clic en OK (Aceptar).
Configuración de la contraseña
Para poder acceder al producto, hay que asignar una contraseña para el administrador root (es el
usuario predeterminado). Aparecerá el cuadro de diálogo "Configure Root Password" (Configurar
contraseña de root) cuando se acceda a la cámara de red por primera vez.
Para evitar la intercepción de la contraseña de root cuando se configura, este proceso se puede
realizar a través de una conexión HTTPS cifrada, que precisa un certificado HTTPS.
Nota:
HTTPS (Hypertext Transfer Protocol over SSL) es un protocolo que se utiliza para cifrar el tráfico
entre los servidores y los navegadores web. El certificado HTTPS controla el intercambio cifrado de
información.
Para configurar la contraseña a través de una conexión HTTP estándar, escríbala directamente en el
primer cuadro de diálogo que se muestra a continuación.
Para configurar la contraseña a través de una conexión HTTPS cifrada, siga estos pasos:
1. Haga clic en el botón Create self-signed certificate (Crear un certificado de autofirma).
2. Proporcione la información que se le solicita y haga clic en OK (Aceptar). Se creará el
certificado y se podrá configurar la contraseña con seguridad. Todo el tráfico hacia y desde la
cámara de red se cifrará a partir de este punto.
Página 98 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
3. A continuación, escriba una contraseña y vuelva a escribirla para confirmarla. Haga clic en OK
(Aceptar). La contraseña ya se ha configurado.
4. Para iniciar sesión, escriba el nombre de usuario "root" en el cuadro de diálogo.
Nota:
el nombre de usuario predeterminado para el administrador root no se puede eliminar.
5. Escriba la contraseña que introdujo anteriormente y haga clic en OK (Aceptar). Si ha perdido u
olvidado la contraseña, la cámara debe restablecer la cámara a los valores iniciales. Consulte la
página 111.
Para configurar directamente la
contraseña a través de una conexión
sin cifrar, escriba aquí la contraseña.
Para crear una conexión HTTPS,
empiece haciendo clic en este botón.
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 99
ESPAÑOL
6. AXIS P1346/AXIS P1347: la primera vez que
acceda a la AXIS P1346, deberá definir el modo de
captura de video. Seleccione el modo de captura
adecuado en la lista desplegable y haga clic en OK
(Aceptar).
Nota:
El modo de captura se podrá modificar
posteriormente desde las páginas web del producto,
aunque con esta acción se restablecerán la mayoría de
los parámetros de configuración restantes. Para
obtener más información, consulte la ayuda en línea o
el Manual del usuario.
7. En caso necesario, haga clic en Yes (Sí) para
instalar el AMC (AXIS Media Control) y así permitir
la visualización de la transmisión de vídeo en
Internet Explorer. Para ello, debe tener derechos de
administrador en su equipo.
Nota:
Para instalar AMC en Windows Vista, debe ejecutar Internet Explorer como administrador. Haga
clic con el botón derecho en el icono de Internet Explorer y seleccione Run as administrator
(Ejecutar como administrador).
AXIS P1346
AXIS P1347
Página 100 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
8. La página Live View (vista en vivo) de la cámara de red aparece; el vínculo Setup
(Configuración) le llevará a menús configuración que le permiten personalizar la cámara.
Ajuste del enfoque (AXIS P1311)
Para enfocar la AXIS P1311, siga estas instrucciones:
1. Abra la página de inicio del producto en su navegador web.
2. Afloje el botón de enfoque y gire suavemente el objetivo para enfocar la cámara. Compruebe la
calidad de la imagen en la ventana Live View (En vivo).
Nota:
Si la cámara está montada de forma que no se puede ver la imagen y girar el objetivo al mismo
tiempo, utilice en su lugar el Asistente de enfoque. Véase más adelante.
Setup (Configuración): Proporciona todas
las herramientas necesarias para configurar
la cámara según sus necesidades.
Help (Ayuda): Presenta
ayuda en línea sobre
todos los aspectos del
uso de la cámara.
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 101
ESPAÑOL
3. Apriete de nuevo el botón de enfoque.
Asistente de enfoque (AXIS P1311)
Para enfocar la AXIS P1311 con el Asistente de enfoque siga las instrucciones siguientes:
1. Monte o coloque la cámara de forma que no pueda moverse.
2. Encienda la cámara y espere aproximadamente un minuto.
3. Ajuste la cámara en su posición de enfoque más lejana aflojando el botón de enfoque y girando
completamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Pulse y suelte rápidamente el botón de control. Cuando el LED de estado parpadea en verde, el
Asistente de enfoque está habilitado.
Si el LED de estado parpadea en rojo o ámbar antes de poder ajustar el objetivo, vaya al paso 7
para salir del Asistente de enfoque y repita los pasos del 3 al 7. Véanse las notas siguientes.
5. Gire suavemente el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.
No lo desenrosque demasiado, ya que podría desprenderse de la cámara.
6. Por último, gire lentamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
indicador de estado parpadee en verde (ni en rojo ni en ámbar).
7. Para salir del Asistente de enfoque, vuelva a pulsar el botón de control.
Nota:
El Asistente de enfoque se apaga automáticamente tras 15 minutos.
8. Apriete de nuevo el botón de enfoque.
9. Abra la página Live View (vista en vivo) en su navegador web y compruebe la calidad de la
imagen.
Botón de enfoque
LED de estado
Botón de control
Página 102 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
Notas:
La vista de la parte frontal de la cámara no debe cambiar durante el ajuste de enfoque (pasos 5 y 6). Si
se mueve la cámara o si se coloca un dedo u otro objeto delante del objetivo, tendrán que repetirse los
pasos del 3 al 7.
Si no se pueden evitar movimientos en la parte frontal de la cámara, no se debe usar el Asistente de
enfoque.
Si no se suelta el botón de control al cabo de dos segundos, se habilita el Servicio de DNS dinámico de
AXIS en lugar del Asistente de enfoque.
Si la cámara está montada de manera que no se puede acceder al botón de control, aún podrá utilizar
el Asistente de enfoque. Siga las instrucciones indicadas anteriormente pero en esta ocasión monte la
cámara tras el paso 4 (pulsar el botón de control) y omita el paso 7.
Ajuste del enfoque posterior (AXIS P1311)
Es posible que el enfoque posterior de la AXIS P1311
deba ajustarse al conectar un nuevo objetivo cuyas
especificaciones sean distintas al objetivo original.
Gire el tornillo del enfoque posterior en el sentido de las
agujas del reloj para alejar el sensor del objetivo en 0,5
mm/r. No fuerce el tornillo más allá del punto donde se
detiene ya que puede dañar la cámara.
Ajuste del zoom y del enfoque (AXIS P1343/P1344/P1346/
P1347)
Para ajustar el zoom y el enfoque, siga estas instrucciones:
1. Abra la página de inicio del producto y diríjase a Setup (Configuración) > Basic Setup
(Configuración básica) > Focus (Enfoque).
2. En la pestaña Basic (Básica), haga clic en Open iris (Abrir iris). Si el botón no está activo, el iris
ya está abierto.
3. Si el enfoque no se ha ajustado anteriormente, haga clic en Reset (Restablecer) para restablecer
el enfoque posterior.
4. Afloje los botones de zoom y de enfoque del objetivo girándolos en sentido contrario a las
agujas del reloj. Mueva los botones para ajustar el zoom y el enfoque y compruebe la calidad de
la imagen en la ventana de imagen.
Nota:
Si la cámara está montada de forma que no se puede ver la imagen y mover los botones al mismo
tiempo, utilice en su lugar el Asistente de enfoque. Consulte la página 103.
5. Apriete de nuevo los botones de zoom y enfoque.
Tornillo de enfoque posterior
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 103
ESPAÑOL
6. En la página Focus (Enfoque), haga clic en Fine-tune focus automatically (Ajustar enfoque
automáticamente) y espere hasta que finalice el proceso de ajuste automático.
7. Haga clic en Enable iris (Habilitar iris). Si el botón no está activo, el iris ya estará habilitado.
8. Si es necesario, realice ajustes adicionales en la ficha Advanced (Avanzada). Para obtener más
información, consulte la ayuda en línea o el Manual del usuario.
Notas:
Ajuste el enfoque de la forma más precisa posible con el botón de enfoque o el Focus Assistant
(Asistente de enfoque) antes de iniciar el proceso de ajuste automático. Normalmente se obtienen los
mejores resultados si se utiliza el botón de enfoque.
El iris se debería abrir siempre al máximo durante el enfoque, proporcionando la menor profundidad de
campo posible y, por tanto, las mejores condiciones para un enfoque correcto.
Asistente de enfoque (AXIS P1343/P1344/P1346/P1347)
Para enfocar la AXIS P1343/P1344/P1346/P1347 mediante el Asistente de enfoque, siga las
instrucciones de los pasos 1 al 3 en la página 102 antes de empezar con los pasos siguientes.
1. Monte o coloque la cámara de forma que no pueda moverse.
2. Afloje el botón del zoom girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva el botón
para ajustar el nivel de zoom. Apriete de nuevo el botón de zoom.
3. Ajuste la cámara en su posición de enfoque más lejana aflojando el botón de enfoque y girando
completamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Pulse y suelte rápidamente el botón de control. Cuando el LED de estado parpadea en verde, el
Asistente de enfoque está habilitado.
Si el LED de estado parpadea en rojo o ámbar antes de poder ajustar el objetivo, vaya al paso 7
para salir del Asistente de enfoque y repita los pasos del 3 al 7. Véanse las notas siguientes.
Botón de enfoque
LED de estado
Botón del zoom
Botón de control
Imagen de ejemplo: AXIS P1343
Página 104 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
5. Gire suavemente el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.
6. Por último, gire lentamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
indicador de estado parpadee en verde o en ámbar (no en rojo).
7. Para salir del Asistente de enfoque, vuelva a pulsar el botón de control.
Nota:
El Asistente de enfoque se apaga automáticamente tras 15 minutos.
8. Apriete de nuevo el botón de enfoque.
9. Abra la página Live View (vista en vivo) en su navegador web y compruebe la calidad de la
imagen.
10. Continúe en los pasos 6 - 8 en la página 102.
Notas:
La vista de la parte frontal de la cámara no debe cambiar durante el ajuste de enfoque (pasos 5 y 6). Si
se mueve la cámara o si se coloca un dedo u otro objeto delante del objetivo, tendrán que repetirse los
pasos del 3 al 7.
Si no se pueden evitar movimientos en la parte frontal de la cámara, no se debe usar el Asistente de
enfoque.
Si no se suelta el botón de control al cabo de dos segundos, se habilita el Servicio de DNS dinámico de
AXIS en lugar del Asistente de enfoque.
Si la cámara está montada de manera que no se puede acceder al botón de control, aún podrá utilizar
el Asistente de enfoque. Siga las instrucciones indicadas anteriormente pero en esta ocasión monte la
cámara tras el paso 4 (pulsar el botón de control) y omita el paso 7.
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 105
ESPAÑOL
Sustitución del objetivo
Nota: Esta sección se aplica a la Cámara de red AXIS P1347; y también a la Cámara de red AXIS P1346,
cuando el firmware sea compatible.
Existen objetivos opcionales para su cámara de red. Para sustituir el objetivo de la cámara:
1. Desconecte el cable del iris.
2. Desenrosque el objetivo existente; acople y enrosque
el nuevo objetivo.
Nota:
No es necesario reiniciar la cámara si se reemplaza un
objetivo con iris de tipo P por otro similar. No obstante,
es necesario reiniciar la cámara al intercambiar
objetivos con iris de tipo P, con iris de tipo DC o con iris
fijo/manual.
Para ajustar el enfoque y la posición de la lente, la
cámara debe estar conectada a la red. Para conocer las
instrucciones, consulte la Guía de instalación
suministrada con la cámara.
Seleccione la configuración del iris
1. Vaya a Video & Audio (Vídeo y audio) > Camera Settings (Configuración de la cámara) desde
el vínculo Setup (Configuración) de la página web de la cámara.
2. Haga clic en Edit... (Editar...) en Iris configuration: (Configuración del iris). En el cuadro de
diálogo Iris Configuration que aparece, elija en la lista desplegable el iris que corresponda con
el objetivo de la cámara y haga clic en Ok (Aceptar).
Nota:
En el caso de los objetivos con iris de tipo P no incluidos en la lista desplegable, descargue el
archivo de configuración del iris de www.axis.com. Para ello, haga clic en la pestaña Upload
(Cargar), seleccione el archivo y haga clic en Upload. Una vez cargado el archivo, seleccione en la
lista desplegable la configuración del iris correspondiente al objetivo y pulse Ok (Aceptar).
Si selecciona una configuración de iris de tipo DC para un objetivo con iris de tipo P, aparecerá un
Cable del iris
Página 106 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
mensaje de error de Iris configuration: en la página Camera Settings.
Otros métodos para configurar la dirección IP
Esta tabla presenta otros métodos disponibles para configurar o detectar la dirección IP. Todos los
métodos están habilitados de forma predeterminada y es posible deshabilitarlos.
Uso en sistema
operativo
Notas
Servicio de
conexión AVHS
Todos Para conectar la cámara a un servidor AVHS, consulte la guía de
instalación del proveedor del servidor. Para obtener información
y asistencia para encontrar un proveedor de servicios AVHS local,
visite www.axis.com
UPnP™
Windows La cámara se detecta y añade a Mis sitios de red/Red
automáticamente, siempre que esta opción esté habilitada en el
equipo.
Bonjour
MAC OSX
(10.4 o posterior)
Aplicable a navegadores compatibles con Bonjour. Navegue
hasta el favorito Bonjour™ del explorador (p. ej., Safari) y haga
clic en el vínculo para acceder a las páginas web de la cámara.
Servicio de DNS
dinámico de AXIS
Todos Servicio gratuito suministrado por Axis que permite instalar la
cámara de forma rápida y sencilla. Es necesario disponer de
conexión a Internet sin proxy HTTP. Para más información,
consulte www.axiscam.net.
ARP/Ping
Todos Véase más adelante. El comando debe emitirse en los dos
minutos posteriores al encendido de la cámara.
Servidor DHCP
Todos Para acceder a las páginas administración del servidor DHCP en
red, consulte la documentación propia del servidor.
Exposure Settings within the Camera Settings page
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 107
ESPAÑOL
Configuración de la dirección IP con ARP/Ping
1. Adquiera una dirección IP estática libre en el mismo segmento de red en el que está conectado
su equipo.
2. Localice el número de serie (S/N) en la etiqueta de la cámara.
3. Abra una línea de comando en su equipo y escriba los comandos siguientes:
4. Compruebe que el cable de red está conectado a la cámara y desconecte y vuelva a conectar la
corriente para iniciarla o reiniciarla.
5. Cierre la línea de comando cuando vea “Reply from 192.168.0.125:…” (Respuesta de
192.168.0.125:…) o similar.
6. En el explorador, escriba http://<dirección IP> en el campo Ubicación/Dirección y pulse Intro en
el teclado.
Notas:
Para abrir una línea de comando en Windows: desde el menú Start (Inicio), seleccione Run...
(Ejecutar...) y escriba cmd. Haga clic en Aceptar.
Para utilizar el comando ARP en Windows Vista, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de
línea de comando y seleccione Ejecutar como administrador.
Para utilizar el comando ARP en un sistema operativo Mac OS X, utilice la herramienta Terminal, que se
encuentra en Application (Aplicaciones) > Utilities (Utilidades) .
Sintaxis en Windows
arp -s <Dirección IP> <Número de serie>
ping -l 408 -t <Dirección IP>
Ejemplo en Windows
arp -s 192.168.0.125 00-40-8c-18-10-00
ping -l 408 -t 192.168.0.125
Sintaxis en UNIX/Linux/Mac
arp -s <Dirección IP> <Número de serie> temp
ping -s 408 <Dirección IP>
Ejemplo en UNIX/Linux/Mac
arp -s 192.168.0.125 00:40:8c:18:10:00 temp
ping -s 408 192.168.0.125
Página 108 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
Conectores de la unidad
Conector de red - Conector Ethernet RJ-45. Compatible con alimentación a través de Ethernet. Se
recomienda emplear cables blindados.
Conector de alimentación - Bloque de conectores de 2 pines para entrada de
energía.
Entrada de audio - Conector de 3,5 mm para micrófono mono, o entrada de línea de señal mono
(se usa el canal izquierdo de una señal estéreo).
Salida de audio - Salida de audio (nivel de línea) que se puede conectar a un sistema de megafonía
pública o a un altavoz con amplificador incorporado. También puede conectarse a unos auriculares.
Debe utilizarse un conector estéreo.
Ranura para tarjeta de memoria SDHC: Se pueden usar tarjetas de memoria SD de capacidad alta
o estándar para grabación local con almacenamiento extraíble.
Para insertar una tarjeta SD, levante la tapa de la tarjeta SD situada en la parte posterior de la
cámara de red, e inserte con cuidado la tarjeta SD en su ranura.
Para extraer una tarjeta SD, levante la tapa y empuje suavemente la tarjeta hacia adentro para
soltarla. La tarjeta SD saldrá de nuevo de la ranura y ya podrá extraerse.
Función Número
de pin
Descripción
GND 1 Toma de tierra
Alimentación de CC 2 Entrada = 8-20 V CC AXIS P1311: máx 2,8 W
AXIS P1343: máx 6,4 W
AXIS P1344: máx 6,4 W
AXIS P1346: máx 9,6 W
AXIS P1347: máx 9,0 W
Ranura para tarjeta de memoria SD
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 109
ESPAÑOL
Conector del terminal de E/S - Se utiliza en aplicaciones tales
como detección de movimiento, activación de eventos, grabación
a intervalos y notificaciones de alarmas. Además de un pin de
alimentación auxiliar y un pin de toma de tierra, proporciona a la
interfaz la conexión de:
1 salida digital: Para conectar dispositivos externos
tales como relés e indicadores LED. Se pueden activar
dispositivos conectados mediante la interfaz VAPIX®
de programación de aplicaciones (API, por sus siglas
en inglés), los botones de salida de la página Live View (En vivo) o mediante un Event
Type (tipo de evento). La salida se mostrará activa (en Events > Port Status [Eventos -
Estado del puerto]) si el dispositivo de alarma está activado.
1 entrada digital: Una entrada de alarma para conectar dispositivos que puedan
alternar circuitos cerrados y abiertos, como detectores PIR, contactos de puertas y
ventanas, detectores de rotura de cristales, etc. Cuando se recibe una señal, el estado
cambia y la entrada se vuelve activa (indicado en Events > Port Status [Eventos -
Estado del puerto]).
Función Pin Notas Especificaciones
GND 1 Toma de tierra
Alimentación
de 3,3 V CC
auxiliar
2 Este pin puede usarse para alimentar equipos
auxiliares.
Nota: este pin sólo
se puede usar como salida de
alimentación.
Carga máx. = 50 mA
Entrada
digital
3 Conecte a GND (toma de tierra) para activarla o
déjela suelta (desconectada) para desactivarla.
Entrada mín. = -40 V CC
Entrada máx. = +40 V CC
Salida
digital
4 Utiliza un transistor NFET de drenaje abierto con
la fuente conectada a la toma de tierra. Si se
utiliza con un relé externo, debe conectarse un
diodo en paralelo a la carga como protección ante
oscilaciones de voltaje.
Carga máx. = 100 mA
Voltaje máx. = + 40 V CC
Pin 3
Pin 4
Pin 2
Pin 1
Página 110 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
El diagrama de conexiones siguiente ofrece un ejemplo de cómo conectar un dispositivo auxiliar a
la cámara de red.
1
2
3
4
D
S
G
p. ej. botón
pulsador
3,3V
max. 50mA
Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 111
ESPAÑOL
Indicadores LED
LED de estado al utilizar el Asistente de enfoque
Restablecimiento de los valores iniciales
Esta operación restaurará todos los parámetros, incluida la dirección IP y la posición de enfoque
(sólo AXIS P1343/P1344/P1346/P1347), a los valores iniciales:
1. Desconecte la alimentación de la cámara.
2. Mantenga pulsado el botón de Control y vuelva a conectar la alimentación.
3. Mantenga pulsado el botón de Control hasta que el indicador de estado emita una luz ámbar
(puede tardar hasta 15 segundos en encenderse).
4. Suelte el botón Control. Cuando el indicador de estado emita una luz verde (lo que puede tardar
hasta 1 minuto), ha finalizado el proceso y se han restablecido los valores iniciales de la
cámara.
LED Color Indicación
Red Verde Fijo para indicar la conexión a una red de 100 Mbits/s. Parpadea para indicar
actividad en la red.
Ámbar Fijo para indicar la conexión a una red de 10 Mbits/s. Parpadea para indicar
actividad en la red.
Apagado Desconexión de la red.
Estado Verde Fijo para indicar funcionamiento normal.
Nota: Puede configurarse el LED de estado para que esté apagado durante el
funcionamiento normal o para que parpadee únicamente cuando se accede a la
cámara. Para configurarlo, vaya a Setup > System Options > LED settings
(Configuración - Opciones del sistema - Ajustes de LED). Para más información,
consulte los archivos de ayuda en línea.
Ámbar Fijo durante el inicio o durante el restablecimiento de los valores o la configuración
iniciales.
Rojo Parpadeo lento si no se puede realizar una actualización.
Alimentac
ión
Verde Funcionamiento normal.
Ámbar Parpadeo en verde/ámbar durante la actualización del firmware.
LED de
estado
Color Indicación
Verde Paso 4: Se ha habilitado el Asistente de enfoque.
Paso 6: El objetivo se ha ajustado correctamente
Ámbar Paso 4: La cámara se ha movido o se ha insertado un objeto delante del objetivo.
Salga del Asistente de enfoque y reinícielo.
Paso 6: El objetivo no se ha ajustado correctamente
Rojo Paso 4: La cámara se ha movido o se ha insertado un objeto delante del objetivo.
Salga del Asistente de enfoque y reinícielo.
Paso 6: El objetivo está mal ajustado
Página 112 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13
5. Vuelva a asignar la dirección IP mediante uno de los métodos descritos en este documento.
6. AXIS P1343/P1344/P1346/P1347: Vuelva a enfocar la cámara utilizando uno de los métodos
descritos en este documento.
También es posible restablecer los valores predeterminados originales mediante la interfaz web. Si
desea más información, consulte la ayuda en línea o el Manual del usuario.
Acceso a la cámara desde Internet
Una vez instalada, podrá acceder a la cámara de red desde su red local (LAN). Para acceder a la
cámara desde Internet, los routers deben configurarse para permitir tráfico entrante, que
normalmente se realiza en un puerto específico.
Puerto HTTP (puerto 80 predeterminado) para visualización y configuración
Puerto RTSP (puerto 554 predeterminado) para visualización de secuencias de vídeo
H.264
Consulte la documentación de su router para obtener más instrucciones. Si desea más información
sobre éste y otros temas, visite la página web de soporte de Axis en www.axis.com/techsup
Más información
El Manual del usuario está disponible en el sitio web de Axis, www.axis.com, o en el CD de
productos de vídeo en red de Axis suministrado con este producto.
Un consejo:
Visite www.axis.com/techsup para comprobar si hay disponible firmware actualizado para
su cámara de red. Para consultar la versión firmware que tiene instalada actualmente,
vaya a Camera Settings (Configuración de la cámara) > About (Acerca de) en la página
web de la cámara.
AXIS P13 Network Camera Series Installation Guide Page 113
ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÐëO
FRAN
Ðá
AI
Safety Notice - Battery Replacement
The AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 uses a 3.0V CR2032 Lithium battery as the power supply for
its internal real-time clock (RTC). Under normal conditions this battery will last for a minimum of 5 years.
Low battery power affects the operation of the RTC, causing it to reset at every power-up. A log message
will appear when the battery needs replacing. The battery should not be replaced unless required!
If the battery does need replacing, please contact www.axis.com/techsup for assistance.
• Danger of Explosion if battery is incorrectly replaced
• Replace only with the same or equivalent battery, as recommended by the manufacturer
• Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions
Consignes de sécurité - Remplacement de la pile
L'AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 utilize une pile au lithium CR2032 (3 V) pour l'alimentation de
son horloge temps réel (HTR) interne. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de cette
pile est d'au moins 5 ans. Si la pile est faible, le fonctionnement de l'horloge temps réel est affecté et celle-
ci se réinitialise à chaque mise en marche. Un message de journal apparaît lorsqu'il est nécessaire de
remplacer la pile. La pile ne doit être remplacée que si cela s'avère nécessaire !
Si la pile doit être remplacée, veuillez contacter www.axis.com/techsup pour obtenir de l’aide.
• Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement
• Ne remplacez la pile que par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions du fabricant
Sicherheitshinweis zum Batterieaustausch
Die AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 benötigt eine Lithium-Batterie CR2032 3,0 V, um die interne
Echtzeituhr (RTC) zu versorgen. Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt unter normalen
Betriebsbedingungen mindestens 5 Jahre. Bei niedrigem Batteriestand muss die RTC bei jedem Einschalten
nachgestellt werden. Es wird eine Protokollnachricht angezeigt, wenn die Batterie ausgetauscht werden
muss. Die Batterie sollte nur wenn unbedingt erforderlich ausgetauscht werden.
Unter www.axis.com/techsup finden Sie Informationen darüber, was Sie beim Austausch der Batterie
beachten müssen.
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde
• Nur gegen vom Hersteller empfohlene Batterien desselben oder eines ähnlichen Typs austauschen
• Entsorgen benutzter Batterien gemäß den Herstellervorgaben
Informazioni sulla sicurezza - Sostituzione della batteria
Per il dispositivo AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 viene utilizzata una batteria al litio CR2032 3.0
V per l'alimentazione dell'orologio interno in tempo reale (RTC). In condizioni di normale utilizzo, questa
batteria ha una durata minima di 5 anni. Se la carica della batteria non è sufficiente, il dispositivo RTC non
funziona correttamente causando il ripristino delle impostazioni ad ogni accensione. Viene visualizzato un
messaggio di registro quando è necessario sostituire la batteria. Sostituire la batteria solo quando richiesto.
Se è necessario sostituire la batteria, visitare la pagina Web www.axis.com/techsup per assistenza.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato
• Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente, come consigliato dal produttore
• Smaltire le batterie usate secondo quanto stabilito dal produttore
Aviso de seguridad - Sustitución de la pila
La AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 utiliza una pila de litio CR2032 de 3,0 V como fuente de
alimentación para el reloj en tiempo real interno (RTC). En condiciones normales, esta pila dura 5 años
como mínimo. Si la alimentación de la pila es baja, el funcionamiento del RTC se ve afectado y se restablece
después de cada arranque. Aparecerá un mensaje de registro cuando sea necesario cambiar la pila. La pila
no debe reemplazarse a menos que sea necesario.
Si necesita sustituir la batería, visite la página www.axis.com/techsup para recibir asistencia.
• Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma correcta
• Sustitúyala sólo con una pila del mismo tipo o equivalente, según la recomendación del fabricante
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante

Transcripción de documentos

Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 91 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 En esta guía se proporcionan instrucciones para instalar las cámeras de red AXIS P1311/P1343/ P1344/P1346/P1347 en su red. Para obtener información sobre cualquier cuestión relacionada con el uso del producto, consulte el Manual del usuario, disponible en el CD que se incluye en este paquete, o la página web www.axis.com Pasos para la instalación Siga estos pasos para instalar la cámara de red en su red local (LAN): 1. Verifique el contenido del paquete con la lista que aparece más abajo. 2. Presentación del hardware. Consulte la página 92. 3. Instale el hardware. Consulte la página 93. 4. Asignación de una dirección IP. Consulte la página 94. 5. Configuración de la contraseña. Consulte la página 97. Importante: este producto debe utilizarse de acuerdo con la legislación y normativas locales. 6. AXIS P1311: Ajuste del enfoque. Consulte la página 100. AXIS P1343/P1344/P1346/P1347: Ajuste del zoom y del enfoque. Consulte la página 102. Contenido del paquete Artículo Modelos/variantes/notas AXIS P1311, AXIS P1343, AXIS P1344, AXIS P1346, AXIS P1347 Conector de bloque de alimentación Bloque de conectores de 2 pines para proporcionar alimentación a conector de dispositivos externos Conector del bloque de terminales Bloque de conectores de E/S de 4 pines para conectar dispositivos externos al conector del terminal de conector Soporte de cámara CD CD de Productos de vídeo en red de AXIS, que incluye documentación de productos, herramientas de instalación y otro software Material impreso Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 (este documento) Documento de garantía de Axis Etiqueta adicional con el número de serie Clave de autenticación AVHS Accesorios opcionales Consulte nuestra web www.axis.com para obtener información sobre accesorios para alimentación y carcasas para exteriores ESPAÑOL Cámara de red Página 92 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Presentación del hardware Botón de enfoque Botón del zoom (AXIS P1343/P1344/ P1346/P1347) LED de estado Micrófono interno Ranura para tarjeta de memoria SD Vista superior - AXIS P1343 Tornillo de enfoque posterior (AXIS P1311) Vista posterior Salida de audio Entrada de audio Conector de red (PoE) LED de alimentación LED de red Botón de control Conector de iris (AXIS P1343/P1344/ P1346/P1347) Conector de alimentación Conector del terminal de E/S Número del producto (P/N) y número de serie (S/N) Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 93 Dimensiones Modelo Alt. x Anch. x Prof. Peso AXIS P1311 46 x 78 x 176 mm 584 g AXIS P1343 46 x 78 x 192 mm 585 g AXIS P1344 46 x 78 x 205 m) 620 g AXIS P1346 46 x 78 x 198 mm 630 g AXIS P1347 46 x 78 x 206 mm 680 g Instalación del hardware ! IMPORTANTE: - La AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 está destinada al uso en interiores y exteriores. Para utilizar la cámara en exteriores, debe instalarse en una caja protectora para exterior autorizada. Para obtener más información sobre cajas para exteriores, consulte la página www.axis.com. Conexión de los cables 1. Si fuese necesario, conecte dispositivos externos de entrada/salida, tales como dispositivos de alarma. Para obtener más información sobre los contactos de los conectores de terminales, consulte la página 109. 2. En caso de necesidad, conecte un altavoz activo y/o micrófono externo. 3. Conecte la cámara a la red con un cable de red blindado. 4. Conecte la alimentación utilizando uno de los métodos especificados en la lista que aparece a continuación: • 5. Compruebe que los indicadores LED indican las condiciones adecuadas. Para obtener información más detallada, consulte la tabla de la página 111. Tenga en cuenta que el LED de estado se puede configurar para que esté apagado durante el funcionamiento normal. ESPAÑOL • PoE (alimentación a través de Ethernet). PoE se detectará automáticamente al conectar el cable de red. Conecte un adaptador de alimentación externa al bloque de conectores; consulte Conectores de la unidad, en la página 108 para obtener información sobre la conexión. Página 94 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Asignación de una dirección IP Actualmente, la mayoría de redes disponen de un servidor DHCP que asigna direcciones IP a los dispositivos conectados de forma automática. Si su red no dispone de un servidor DHCP, la cámara de red utilizará 192.168.0.90 como dirección IP predeterminada. AXIS IP Utility y AXIS Camera Management son métodos recomendados para configurar una dirección IP en Windows. Estas aplicaciones son gratuitas y están disponibles en el CD de productos de vídeo en red de AXIS suministrado con este producto o pueden descargarse de www.axis.com/ techsup. En función del número de cámaras que desee instalar, deberá utilizar el método que mejor se adapte a sus necesidades. Método Recomendado para Sistema operativo AXIS IP Utility Consulte la página 95 Cámaras individuales Instalaciones pequeñas Windows AXIS Camera Management Consulte la página 96 Varias cámaras Instalaciones grandes Instalación en una subred diferente Windows 2000 Windows XP Pro Windows 2003 Server Windows Vista Windows 7 Notas: • Si no puede asignar la dirección IP, compruebe que no haya ningún cortafuegos que bloquee la operación. • Para ver otros métodos de asignar o detectar la dirección IP, p. ej., en otros sistemas operativos, consulte la página 106. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 95 AXIS IP Utility: Para cámaras individuales e instalaciones pequeñas AXIS IP Utility detecta y muestra automáticamente los dispositivos Axis que existen en la red. Además, esta aplicación puede utilizarse para asignar manualmente una dirección IP estática. Recuerde que el equipo que ejecute AXIS IP Utility debe instalarse en el mismo segmento de red (subred física) que la cámara de red. Detección automática 1. Compruebe que la cámara de red está conectada a la red y que recibe alimentación. 2. Inicie AXIS IP Utility. 3. Cuando la cámara de red aparezca en la ventana, haga doble clic en ella para abrir su página de inicio. 4. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo asignar la contraseña. Configuración manual de la dirección IP (opcional) 1. Obtenga una dirección IP que no esté en uso y que se encuentre en el mismo segmento de red que su equipo. 3. Haga clic en el botón Assign new IP address to selected device (Asignar nueva dirección IP al dispositivo seleccionado) y escriba la dirección IP. 4. Haga clic en el botón Assign (Asignar) y siga las instrucciones. 5. Haga clic en el botón Home Page (Página de inicio) para acceder a las páginas web de la cámara. 6. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo configurar la contraseña. ESPAÑOL 2. Seleccione la cámara de red en la lista. Página 96 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 AXIS Camera Management: para varias cámaras e instalaciones grandes AXIS Camera Management puede detectar automáticamente varios dispositivos Axis, mostrar el estado de la conexión, administrar las actualizaciones del firmware y configurar direcciones IP. Detección automática 1. Compruebe que la cámara esté conectada a la red y que recibe alimentación. 2. Inicie AXIS Camera Management. Cuando la cámara de red aparezca en la ventana, haga clic con el botón derecho en el enlace y seleccione Live View Home Page (Página de inicio de vista en vivo). 3. Consulte la página 97 para obtener instrucciones sobre cómo configurar la contraseña. Asignación de una dirección IP en un dispositivo individual 1. Seleccione la cámara de red en AXIS Camera Management y haga clic en el botón Assign IP (Asignar IP) . 2. Seleccione Assign the following IP address (Asignar la dirección IP siguiente) y escriba la dirección IP, la máscara de subred y el router predeterminado que utilizará el dispositivo. 3. Haga clic en OK (Aceptar). Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 97 Asignación de direcciones IP en varios dispositivos AXIS Camera Management acelera el proceso de asignación de direcciones IP en varios dispositivos indicando direcciones IP disponibles dentro de un intervalo especificado. 1. Seleccione los dispositivos que desee configurar (se pueden seleccionar varios modelos) y haga clic en el botón Assign IP (Asignar IP) . 2. Seleccione Assign the following IP address range (Asignar el siguiente intervalo de direcciones IP) e introduzca las direcciones IP, la máscara de subred y el router predeterminado que utilizará el dispositivo. 3. Haga clic en Update (Actualizar). Las direcciones IP sugeridas se muestran en New IP Addresses (Nuevas direcciones IP) y se pueden editar si se selecciona un dispositivo y se hace clic en el botón Edit (Editar). 4. Haga clic en OK (Aceptar). Configuración de la contraseña Para poder acceder al producto, hay que asignar una contraseña para el administrador root (es el usuario predeterminado). Aparecerá el cuadro de diálogo "Configure Root Password" (Configurar contraseña de root) cuando se acceda a la cámara de red por primera vez. Para evitar la intercepción de la contraseña de root cuando se configura, este proceso se puede realizar a través de una conexión HTTPS cifrada, que precisa un certificado HTTPS. Nota: Para configurar la contraseña a través de una conexión HTTP estándar, escríbala directamente en el primer cuadro de diálogo que se muestra a continuación. Para configurar la contraseña a través de una conexión HTTPS cifrada, siga estos pasos: 1. Haga clic en el botón Create self-signed certificate (Crear un certificado de autofirma). 2. Proporcione la información que se le solicita y haga clic en OK (Aceptar). Se creará el certificado y se podrá configurar la contraseña con seguridad. Todo el tráfico hacia y desde la cámara de red se cifrará a partir de este punto. ESPAÑOL HTTPS (Hypertext Transfer Protocol over SSL) es un protocolo que se utiliza para cifrar el tráfico entre los servidores y los navegadores web. El certificado HTTPS controla el intercambio cifrado de información. Página 98 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 3. A continuación, escriba una contraseña y vuelva a escribirla para confirmarla. Haga clic en OK (Aceptar). La contraseña ya se ha configurado. Para crear una conexión HTTPS, empiece haciendo clic en este botón. Para configurar directamente la contraseña a través de una conexión sin cifrar, escriba aquí la contraseña. 4. Para iniciar sesión, escriba el nombre de usuario "root" en el cuadro de diálogo. Nota: el nombre de usuario predeterminado para el administrador root no se puede eliminar. 5. Escriba la contraseña que introdujo anteriormente y haga clic en OK (Aceptar). Si ha perdido u olvidado la contraseña, la cámara debe restablecer la cámara a los valores iniciales. Consulte la página 111. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 AXIS P1346 AXIS P1347 Página 99 6. AXIS P1346/AXIS P1347: la primera vez que acceda a la AXIS P1346, deberá definir el modo de captura de video. Seleccione el modo de captura adecuado en la lista desplegable y haga clic en OK (Aceptar). Nota: El modo de captura se podrá modificar posteriormente desde las páginas web del producto, aunque con esta acción se restablecerán la mayoría de los parámetros de configuración restantes. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea o el Manual del usuario. 7. En caso necesario, haga clic en Yes (Sí) para instalar el AMC (AXIS Media Control) y así permitir la visualización de la transmisión de vídeo en Internet Explorer. Para ello, debe tener derechos de administrador en su equipo. Nota: Para instalar AMC en Windows Vista, debe ejecutar Internet Explorer como administrador. Haga clic con el botón derecho en el icono de Internet Explorer y seleccione Run as administrator (Ejecutar como administrador). ESPAÑOL Página 100 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 8. La página Live View (vista en vivo) de la cámara de red aparece; el vínculo Setup (Configuración) le llevará a menús configuración que le permiten personalizar la cámara. Setup (Configuración): Proporciona todas Help (Ayuda): Presenta las herramientas necesarias para configurar ayuda en línea sobre la cámara según sus necesidades. todos los aspectos del uso de la cámara. Ajuste del enfoque (AXIS P1311) Para enfocar la AXIS P1311, siga estas instrucciones: 1. Abra la página de inicio del producto en su navegador web. 2. Afloje el botón de enfoque y gire suavemente el objetivo para enfocar la cámara. Compruebe la calidad de la imagen en la ventana Live View (En vivo). Nota: Si la cámara está montada de forma que no se puede ver la imagen y girar el objetivo al mismo tiempo, utilice en su lugar el Asistente de enfoque. Véase más adelante. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 101 3. Apriete de nuevo el botón de enfoque. Botón de control LED de estado Botón de enfoque Asistente de enfoque (AXIS P1311) Para enfocar la AXIS P1311 con el Asistente de enfoque siga las instrucciones siguientes: 1. Monte o coloque la cámara de forma que no pueda moverse. 2. Encienda la cámara y espere aproximadamente un minuto. 3. Ajuste la cámara en su posición de enfoque más lejana aflojando el botón de enfoque y girando completamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj. 5. Gire suavemente el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. No lo desenrosque demasiado, ya que podría desprenderse de la cámara. 6. Por último, gire lentamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador de estado parpadee en verde (ni en rojo ni en ámbar). 7. Para salir del Asistente de enfoque, vuelva a pulsar el botón de control. Nota: El Asistente de enfoque se apaga automáticamente tras 15 minutos. 8. Apriete de nuevo el botón de enfoque. 9. Abra la página Live View (vista en vivo) en su navegador web y compruebe la calidad de la imagen. ESPAÑOL 4. Pulse y suelte rápidamente el botón de control. Cuando el LED de estado parpadea en verde, el Asistente de enfoque está habilitado. Si el LED de estado parpadea en rojo o ámbar antes de poder ajustar el objetivo, vaya al paso 7 para salir del Asistente de enfoque y repita los pasos del 3 al 7. Véanse las notas siguientes. Página 102 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Notas: • La vista de la parte frontal de la cámara no debe cambiar durante el ajuste de enfoque (pasos 5 y 6). Si se mueve la cámara o si se coloca un dedo u otro objeto delante del objetivo, tendrán que repetirse los pasos del 3 al 7. • Si no se pueden evitar movimientos en la parte frontal de la cámara, no se debe usar el Asistente de enfoque. • Si no se suelta el botón de control al cabo de dos segundos, se habilita el Servicio de DNS dinámico de AXIS en lugar del Asistente de enfoque. • Si la cámara está montada de manera que no se puede acceder al botón de control, aún podrá utilizar el Asistente de enfoque. Siga las instrucciones indicadas anteriormente pero en esta ocasión monte la cámara tras el paso 4 (pulsar el botón de control) y omita el paso 7. Ajuste del enfoque posterior (AXIS P1311) Tornillo de enfoque posterior Es posible que el enfoque posterior de la AXIS P1311 deba ajustarse al conectar un nuevo objetivo cuyas especificaciones sean distintas al objetivo original. Gire el tornillo del enfoque posterior en el sentido de las agujas del reloj para alejar el sensor del objetivo en 0,5 mm/r. No fuerce el tornillo más allá del punto donde se detiene ya que puede dañar la cámara. Ajuste del zoom y del enfoque (AXIS P1343/P1344/P1346/ P1347) Para ajustar el zoom y el enfoque, siga estas instrucciones: 1. Abra la página de inicio del producto y diríjase a Setup (Configuración) > Basic Setup (Configuración básica) > Focus (Enfoque). 2. En la pestaña Basic (Básica), haga clic en Open iris (Abrir iris). Si el botón no está activo, el iris ya está abierto. 3. Si el enfoque no se ha ajustado anteriormente, haga clic en Reset (Restablecer) para restablecer el enfoque posterior. 4. Afloje los botones de zoom y de enfoque del objetivo girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva los botones para ajustar el zoom y el enfoque y compruebe la calidad de la imagen en la ventana de imagen. Nota: Si la cámara está montada de forma que no se puede ver la imagen y mover los botones al mismo tiempo, utilice en su lugar el Asistente de enfoque. Consulte la página 103. 5. Apriete de nuevo los botones de zoom y enfoque. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 103 6. En la página Focus (Enfoque), haga clic en Fine-tune focus automatically (Ajustar enfoque automáticamente) y espere hasta que finalice el proceso de ajuste automático. 7. Haga clic en Enable iris (Habilitar iris). Si el botón no está activo, el iris ya estará habilitado. 8. Si es necesario, realice ajustes adicionales en la ficha Advanced (Avanzada). Para obtener más información, consulte la ayuda en línea o el Manual del usuario. Notas: • Ajuste el enfoque de la forma más precisa posible con el botón de enfoque o el Focus Assistant (Asistente de enfoque) antes de iniciar el proceso de ajuste automático. Normalmente se obtienen los mejores resultados si se utiliza el botón de enfoque. • El iris se debería abrir siempre al máximo durante el enfoque, proporcionando la menor profundidad de campo posible y, por tanto, las mejores condiciones para un enfoque correcto. Botón de enfoque Botón de control Botón del zoom LED de estado Asistente de enfoque (AXIS P1343/P1344/P1346/P1347) Para enfocar la AXIS P1343/P1344/P1346/P1347 mediante el Asistente de enfoque, siga las instrucciones de los pasos 1 al 3 en la página 102 antes de empezar con los pasos siguientes. 1. Monte o coloque la cámara de forma que no pueda moverse. 2. Afloje el botón del zoom girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva el botón para ajustar el nivel de zoom. Apriete de nuevo el botón de zoom. 3. Ajuste la cámara en su posición de enfoque más lejana aflojando el botón de enfoque y girando completamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj. 4. Pulse y suelte rápidamente el botón de control. Cuando el LED de estado parpadea en verde, el Asistente de enfoque está habilitado. Si el LED de estado parpadea en rojo o ámbar antes de poder ajustar el objetivo, vaya al paso 7 para salir del Asistente de enfoque y repita los pasos del 3 al 7. Véanse las notas siguientes. ESPAÑOL Imagen de ejemplo: AXIS P1343 Página 104 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 5. Gire suavemente el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. 6. Por último, gire lentamente el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador de estado parpadee en verde o en ámbar (no en rojo). 7. Para salir del Asistente de enfoque, vuelva a pulsar el botón de control. Nota: El Asistente de enfoque se apaga automáticamente tras 15 minutos. 8. Apriete de nuevo el botón de enfoque. 9. Abra la página Live View (vista en vivo) en su navegador web y compruebe la calidad de la imagen. 10. Continúe en los pasos 6 - 8 en la página 102. Notas: • La vista de la parte frontal de la cámara no debe cambiar durante el ajuste de enfoque (pasos 5 y 6). Si se mueve la cámara o si se coloca un dedo u otro objeto delante del objetivo, tendrán que repetirse los pasos del 3 al 7. • Si no se pueden evitar movimientos en la parte frontal de la cámara, no se debe usar el Asistente de enfoque. • Si no se suelta el botón de control al cabo de dos segundos, se habilita el Servicio de DNS dinámico de AXIS en lugar del Asistente de enfoque. • Si la cámara está montada de manera que no se puede acceder al botón de control, aún podrá utilizar el Asistente de enfoque. Siga las instrucciones indicadas anteriormente pero en esta ocasión monte la cámara tras el paso 4 (pulsar el botón de control) y omita el paso 7. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 105 Sustitución del objetivo Nota: Esta sección se aplica a la Cámara de red AXIS P1347; y también a la Cámara de red AXIS P1346, cuando el firmware sea compatible. Existen objetivos opcionales para su cámara de red. Para sustituir el objetivo de la cámara: 1. Desconecte el cable del iris. 2. Desenrosque el objetivo existente; acople y enrosque el nuevo objetivo. Nota: No es necesario reiniciar la cámara si se reemplaza un objetivo con iris de tipo P por otro similar. No obstante, es necesario reiniciar la cámara al intercambiar objetivos con iris de tipo P, con iris de tipo DC o con iris fijo/manual. Cable del iris Para ajustar el enfoque y la posición de la lente, la cámara debe estar conectada a la red. Para conocer las instrucciones, consulte la Guía de instalación suministrada con la cámara. Seleccione la configuración del iris 1. Vaya a Video & Audio (Vídeo y audio) > Camera Settings (Configuración de la cámara) desde el vínculo Setup (Configuración) de la página web de la cámara. 2. Haga clic en Edit... (Editar...) en Iris configuration: (Configuración del iris). En el cuadro de diálogo Iris Configuration que aparece, elija en la lista desplegable el iris que corresponda con el objetivo de la cámara y haga clic en Ok (Aceptar). Nota: En el caso de los objetivos con iris de tipo P no incluidos en la lista desplegable, descargue el Si selecciona una configuración de iris de tipo DC para un objetivo con iris de tipo P, aparecerá un ESPAÑOL archivo de configuración del iris de www.axis.com. Para ello, haga clic en la pestaña Upload (Cargar), seleccione el archivo y haga clic en Upload. Una vez cargado el archivo, seleccione en la lista desplegable la configuración del iris correspondiente al objetivo y pulse Ok (Aceptar). Página 106 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 mensaje de error de Iris configuration: en la página Camera Settings. Exposure Settings within the Camera Settings page Otros métodos para configurar la dirección IP Esta tabla presenta otros métodos disponibles para configurar o detectar la dirección IP. Todos los métodos están habilitados de forma predeterminada y es posible deshabilitarlos. Uso en sistema operativo Notas Servicio de conexión AVHS Todos Para conectar la cámara a un servidor AVHS, consulte la guía de instalación del proveedor del servidor. Para obtener información y asistencia para encontrar un proveedor de servicios AVHS local, visite www.axis.com UPnP™ Windows La cámara se detecta y añade a Mis sitios de red/Red automáticamente, siempre que esta opción esté habilitada en el equipo. Bonjour MAC OSX (10.4 o posterior) Aplicable a navegadores compatibles con Bonjour. Navegue hasta el favorito Bonjour™ del explorador (p. ej., Safari) y haga clic en el vínculo para acceder a las páginas web de la cámara. Servicio de DNS dinámico de AXIS Todos Servicio gratuito suministrado por Axis que permite instalar la cámara de forma rápida y sencilla. Es necesario disponer de conexión a Internet sin proxy HTTP. Para más información, consulte www.axiscam.net. ARP/Ping Todos Véase más adelante. El comando debe emitirse en los dos minutos posteriores al encendido de la cámara. Servidor DHCP Todos Para acceder a las páginas administración del servidor DHCP en red, consulte la documentación propia del servidor. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 107 Configuración de la dirección IP con ARP/Ping 1. Adquiera una dirección IP estática libre en el mismo segmento de red en el que está conectado su equipo. 2. Localice el número de serie (S/N) en la etiqueta de la cámara. 3. Abra una línea de comando en su equipo y escriba los comandos siguientes: Sintaxis en Windows arp -s <Dirección IP> <Número de serie> ping -l 408 -t <Dirección IP> Ejemplo en Windows arp -s 192.168.0.125 00-40-8c-18-10-00 ping -l 408 -t 192.168.0.125 Sintaxis en UNIX/Linux/Mac arp -s <Dirección IP> <Número de serie> temp ping -s 408 <Dirección IP> Ejemplo en UNIX/Linux/Mac arp -s 192.168.0.125 00:40:8c:18:10:00 temp ping -s 408 192.168.0.125 4. Compruebe que el cable de red está conectado a la cámara y desconecte y vuelva a conectar la corriente para iniciarla o reiniciarla. 5. Cierre la línea de comando cuando vea “Reply from 192.168.0.125:…” (Respuesta de 192.168.0.125:…) o similar. 6. En el explorador, escriba http://<dirección IP> en el campo Ubicación/Dirección y pulse Intro en el teclado. • Para abrir una línea de comando en Windows: desde el menú Start (Inicio), seleccione Run... (Ejecutar...) y escriba cmd. Haga clic en Aceptar. • Para utilizar el comando ARP en Windows Vista, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de línea de comando y seleccione Ejecutar como administrador. • Para utilizar el comando ARP en un sistema operativo Mac OS X, utilice la herramienta Terminal, que se encuentra en Application (Aplicaciones) > Utilities (Utilidades) . ESPAÑOL Notas: Página 108 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Conectores de la unidad Conector de red - Conector Ethernet RJ-45. Compatible con alimentación a través de Ethernet. Se recomienda emplear cables blindados. Conector de alimentación - Bloque de conectores de 2 pines para entrada de energía. Función Número de pin Descripción GND 1 Toma de tierra Alimentación de CC 2 Entrada = 8-20 V CC 1 2 AXIS P1311: máx 2,8 W AXIS P1343: máx 6,4 W AXIS P1344: máx 6,4 W AXIS P1346: máx 9,6 W AXIS P1347: máx 9,0 W Entrada de audio - Conector de 3,5 mm para micrófono mono, o entrada de línea de señal mono (se usa el canal izquierdo de una señal estéreo). Salida de audio - Salida de audio (nivel de línea) que se puede conectar a un sistema de megafonía pública o a un altavoz con amplificador incorporado. También puede conectarse a unos auriculares. Debe utilizarse un conector estéreo. Ranura para tarjeta de memoria SDHC: Se pueden usar tarjetas de memoria SD de capacidad alta o estándar para grabación local con almacenamiento extraíble. Ranura para tarjeta de memoria SD Para insertar una tarjeta SD, levante la tapa de la tarjeta SD situada en la parte posterior de la cámara de red, e inserte con cuidado la tarjeta SD en su ranura. Para extraer una tarjeta SD, levante la tapa y empuje suavemente la tarjeta hacia adentro para soltarla. La tarjeta SD saldrá de nuevo de la ranura y ya podrá extraerse. Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 109 Conector del terminal de E/S - Se utiliza en aplicaciones tales como detección de movimiento, activación de eventos, grabación a intervalos y notificaciones de alarmas. Además de un pin de alimentación auxiliar y un pin de toma de tierra, proporciona a la interfaz la conexión de: • • 1 salida digital: Para conectar dispositivos externos Pin 4 Pin 2 tales como relés e indicadores LED. Se pueden activar Pin 1 Pin 3 dispositivos conectados mediante la interfaz VAPIX® de programación de aplicaciones (API, por sus siglas en inglés), los botones de salida de la página Live View (En vivo) o mediante un Event Type (tipo de evento). La salida se mostrará activa (en Events > Port Status [Eventos Estado del puerto]) si el dispositivo de alarma está activado. 1 entrada digital: Una entrada de alarma para conectar dispositivos que puedan alternar circuitos cerrados y abiertos, como detectores PIR, contactos de puertas y ventanas, detectores de rotura de cristales, etc. Cuando se recibe una señal, el estado cambia y la entrada se vuelve activa (indicado en Events > Port Status [Eventos Estado del puerto]). Pin Notas Especificaciones GND 1 Toma de tierra Alimentación de 3,3 V CC auxiliar 2 Este pin puede usarse para alimentar equipos auxiliares. Nota: este pin sólo se puede usar como salida de alimentación. Carga máx. = 50 mA Entrada digital 3 Conecte a GND (toma de tierra) para activarla o déjela suelta (desconectada) para desactivarla. Entrada mín. = -40 V CC Entrada máx. = +40 V CC Salida digital 4 Utiliza un transistor NFET de drenaje abierto con la fuente conectada a la toma de tierra. Si se utiliza con un relé externo, debe conectarse un diodo en paralelo a la carga como protección ante oscilaciones de voltaje. Carga máx. = 100 mA Voltaje máx. = + 40 V CC ESPAÑOL Función Página 110 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 El diagrama de conexiones siguiente ofrece un ejemplo de cómo conectar un dispositivo auxiliar a la cámara de red. 1 p. ej. botón pulsador 3,3V max. 50mA 2 3 D G S 4 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 Página 111 Indicadores LED LED Color Indicación Red Verde Fijo para indicar la conexión a una red de 100 Mbits/s. Parpadea para indicar actividad en la red. Ámbar Fijo para indicar la conexión a una red de 10 Mbits/s. Parpadea para indicar actividad en la red. Apagado Desconexión de la red. Verde Fijo para indicar funcionamiento normal. Nota: Puede configurarse el LED de estado para que esté apagado durante el funcionamiento normal o para que parpadee únicamente cuando se accede a la cámara. Para configurarlo, vaya a Setup > System Options > LED settings (Configuración - Opciones del sistema - Ajustes de LED). Para más información, consulte los archivos de ayuda en línea. Ámbar Fijo durante el inicio o durante el restablecimiento de los valores o la configuración iniciales. Rojo Parpadeo lento si no se puede realizar una actualización. Estado Alimentac Verde ión Ámbar Funcionamiento normal. Parpadeo en verde/ámbar durante la actualización del firmware. LED de estado al utilizar el Asistente de enfoque LED de estado Indicación Verde Paso 4: Se ha habilitado el Asistente de enfoque. Paso 6: El objetivo se ha ajustado correctamente Ámbar Paso 4: La cámara se ha movido o se ha insertado un objeto delante del objetivo. Salga del Asistente de enfoque y reinícielo. Paso 6: El objetivo no se ha ajustado correctamente Rojo Paso 4: La cámara se ha movido o se ha insertado un objeto delante del objetivo. Salga del Asistente de enfoque y reinícielo. Paso 6: El objetivo está mal ajustado Restablecimiento de los valores iniciales Esta operación restaurará todos los parámetros, incluida la dirección IP y la posición de enfoque (sólo AXIS P1343/P1344/P1346/P1347), a los valores iniciales: 1. Desconecte la alimentación de la cámara. 2. Mantenga pulsado el botón de Control y vuelva a conectar la alimentación. 3. Mantenga pulsado el botón de Control hasta que el indicador de estado emita una luz ámbar (puede tardar hasta 15 segundos en encenderse). 4. Suelte el botón Control. Cuando el indicador de estado emita una luz verde (lo que puede tardar hasta 1 minuto), ha finalizado el proceso y se han restablecido los valores iniciales de la cámara. ESPAÑOL Color Página 112 Guía de instalación de la serie de cámaras de red AXIS P13 5. Vuelva a asignar la dirección IP mediante uno de los métodos descritos en este documento. 6. AXIS P1343/P1344/P1346/P1347: Vuelva a enfocar la cámara utilizando uno de los métodos descritos en este documento. También es posible restablecer los valores predeterminados originales mediante la interfaz web. Si desea más información, consulte la ayuda en línea o el Manual del usuario. Acceso a la cámara desde Internet Una vez instalada, podrá acceder a la cámara de red desde su red local (LAN). Para acceder a la cámara desde Internet, los routers deben configurarse para permitir tráfico entrante, que normalmente se realiza en un puerto específico. • • Puerto HTTP (puerto 80 predeterminado) para visualización y configuración Puerto RTSP (puerto 554 predeterminado) para visualización de secuencias de vídeo H.264 Consulte la documentación de su router para obtener más instrucciones. Si desea más información sobre éste y otros temas, visite la página web de soporte de Axis en www.axis.com/techsup Más información El Manual del usuario está disponible en el sitio web de Axis, www.axis.com, o en el CD de productos de vídeo en red de Axis suministrado con este producto. Un consejo: Visite www.axis.com/techsup para comprobar si hay disponible firmware actualizado para su cámara de red. Para consultar la versión firmware que tiene instalada actualmente, vaya a Camera Settings (Configuración de la cámara) > About (Acerca de) en la página web de la cámara. AXIS P13 Network Camera Series Installation Guide Page 113 Safety Notice - Battery Replacement The AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 uses a 3.0V CR2032 Lithium battery as the power supply for its internal real-time clock (RTC). Under normal conditions this battery will last for a minimum of 5 years. Low battery power affects the operation of the RTC, causing it to reset at every power-up. A log message will appear when the battery needs replacing. The battery should not be replaced unless required! If the battery does need replacing, please contact www.axis.com/techsup for assistance. • Danger of Explosion if battery is incorrectly replaced • Replace only with the same or equivalent battery, as recommended by the manufacturer • Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions Consignes de sécurité - Remplacement de la pile Aviso de seguridad - Sustitución de la pila La AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 utiliza una pila de litio CR2032 de 3,0 V como fuente de alimentación para el reloj en tiempo real interno (RTC). En condiciones normales, esta pila dura 5 años como mínimo. Si la alimentación de la pila es baja, el funcionamiento del RTC se ve afectado y se restablece después de cada arranque. Aparecerá un mensaje de registro cuando sea necesario cambiar la pila. La pila no debe reemplazarse a menos que sea necesario. Si necesita sustituir la batería, visite la página www.axis.com/techsup para recibir asistencia. • Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma correcta • Sustitúyala sólo con una pila del mismo tipo o equivalente, según la recomendación del fabricante • Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante ESPAÐëO Per il dispositivo AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 viene utilizzata una batteria al litio CR2032 3.0 V per l'alimentazione dell'orologio interno in tempo reale (RTC). In condizioni di normale utilizzo, questa batteria ha una durata minima di 5 anni. Se la carica della batteria non è sufficiente, il dispositivo RTC non funziona correttamente causando il ripristino delle impostazioni ad ogni accensione. Viene visualizzato un messaggio di registro quando è necessario sostituire la batteria. Sostituire la batteria solo quando richiesto. Se è necessario sostituire la batteria, visitare la pagina Web www.axis.com/techsup per assistenza. • Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato • Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente, come consigliato dal produttore • Smaltire le batterie usate secondo quanto stabilito dal produttore ITALIANO Informazioni sulla sicurezza - Sostituzione della batteria DEUTSCH Die AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 benötigt eine Lithium-Batterie CR2032 3,0 V, um die interne Echtzeituhr (RTC) zu versorgen. Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 5 Jahre. Bei niedrigem Batteriestand muss die RTC bei jedem Einschalten nachgestellt werden. Es wird eine Protokollnachricht angezeigt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Die Batterie sollte nur wenn unbedingt erforderlich ausgetauscht werden. Unter www.axis.com/techsup finden Sie Informationen darüber, was Sie beim Austausch der Batterie beachten müssen. • Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde • Nur gegen vom Hersteller empfohlene Batterien desselben oder eines ähnlichen Typs austauschen • Entsorgen benutzter Batterien gemäß den Herstellervorgaben FRANÐáAI Sicherheitshinweis zum Batterieaustausch ENGLISH L'AXIS P1311/P1343/P1344/P1346/P1347 utilize une pile au lithium CR2032 (3 V) pour l'alimentation de son horloge temps réel (HTR) interne. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de cette pile est d'au moins 5 ans. Si la pile est faible, le fonctionnement de l'horloge temps réel est affecté et celleci se réinitialise à chaque mise en marche. Un message de journal apparaît lorsqu'il est nécessaire de remplacer la pile. La pile ne doit être remplacée que si cela s'avère nécessaire ! Si la pile doit être remplacée, veuillez contacter www.axis.com/techsup pour obtenir de l’aide. • Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement • Ne remplacez la pile que par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant • Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions du fabricant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Axis P1347 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para