MULTIPLEX Tucan El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Seite 52
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifi ca el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a infl uir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 53
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la sufi ciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 54
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo sufi ciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modifi car el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna infl uencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para Tucan:
Zacki ELAPOR 20g Num.Ped. 85 2727
Zacki ELAPOR super liquid 10g Num.Ped. 85 2728
Kit de propulsión „Tucan/ Mentor“ Li-BATT powered Num.Ped. 33 3663
o Kit de propulsión „Tucan/ Mentor“ Num.Ped. 33 2663
Batería Li-BATT FX 3/1-3200 (M6 Num.Ped. 15 7371
4x Servo Tiny S Num.Ped. 6 5121
1x Servo Tiny S MG Num.Ped. 6 5122
4x Cable prolongador 30 cm (UNI) Num.Ped. 8 5031
Receptor RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz Num.Ped. 8 5809
Emisora SMART SX M-LINK Num.Ped. 1 5300/1
Cargador MULTIcharger L-703 EQU Num.Ped. 8 2523
Los accesorios opcionales para la Tucan:
Kit de propulsión „TUCAN -TUNING S-BEC“ Li-BATT powered Num.Ped. 33 3664
o Kit de propulsión „TUCAN TUNING S-BEC“ Num.Ped. 33 2664
Batería Li-BATT FX 5/1-3200 (M6) Num.Ped. 15 7373
4x Servo Tiny MG Num.Ped. 6 5122
1x Servo HS-85MG Num.Ped. 11 2086
Aterrizaje retráctil (Tucan) Num.Ped. 72 3485
Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 5 5818
MULTIlight, 5 LEDs Num.Ped. 7 3020
Sensor de corriente 35 A para receptores M-LINK Num.Ped. 8 5404
Cifra piloto Johnny (naranja) Num.Ped. 73 3352
Piloto fi gura Jimmy (azul) Num.Ped. 73 3351
Emisora COCKPIT SX Num.Ped. 45 130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Num.Ped. 9 2545
Cable de carga de corriente alta (HS) Num.Ped. 9 2516
ES
Seite 55
Herramientas:
Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superfi cial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específi camente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superfi cies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para fi jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la superfi cie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas Tucan
Envergadura: 1300 mm
Longitud total: 1110 mm
Peso: 1850 g
Carga alar: 58 gr/dm
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor, rueda delantera dirigible, aterrizaje retráctil opcional
Velocidad máxima: 130 km / h con propulsión estándar / 165 km / h con tuning propulsión
Autonomía del vuelo: sobre 8-10 min
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 56
1. Preparativos para el montaje del modelo
Para montar el modelo Tucan necesitará una superfi cie
plana y limpia. En cuanto a herramientas necesitará: Una
cuchilla afi lada, alicates de corte, tijeras para Lexan o de
manicura, algo de papel de lija de grao 220-240, llave al-
len SW 1,5 & 2,5 (incluida en el kit), así como una termo
encoladora.
Como pegamento general, si no le indicamos lo contrario,
le recomendamos Zacki ELAPOR # 85 2727. En uniones
especiales será necesario utilizar Zacki ELAPOR super
liquid # 85 2728 y cola termo fusible.
2. Pegado del soporte de la rueda de cola (pic. 05)
Pegue el soporte de la rueda de cola 15 a los refuerzos
16 & 17 como se muestra. Asegúrese de que los agujeros
queden perfectamente alineados. Para el pegado le reco-
mendamos Zacki ELAPOR # 85 2727.
3. Montaje conjunto de marco-M (Cajas interiores de
los soportes para motor, batería y tren de aterrizaje)
(pic. 06-09)
Coloque, alinee y monte la cuaderna frontal 18, el lateral
19, el refuerzo 20, la parte inferior 21, la cuaderna 22, la
cuaderna transversal 23 y el refuerzo 24 con las piezas 15,
16 y 17 previamente pegadas, en la mitad izquierda del
fuselaje 5, pero sin pegarlas todavía a la espuma.
Fíjese las líneas dibujadas para su ayuda en la ilustración.
Una vez que haya jado el marco, vuelva a sacarlo de la
espuma y péguelo utilizando pegamento de viscosidad baja
Zacki ELAPOR super liquid # 59 2728. Para ello tan solo
tendrá que aplicar pegamento en los cantos de las piezas
que encajan unas con otras de manera que el pegamento
uya entre las uniones.
Monte en la mitad derecha del fuselaje 6 el lateral 25 con
el refuerzo 26. Alinee las piezas y fíjelas al conjunto mon-
tado anteriormente, con cuidado y sin pegar las piezas a la
espuma. Saque el marco de la mitad del fuselaje y pegue
todos los bordes con Zacki ELAPOR. Retire con cuidado
el pegamento sobrante.
Desde atrás, monte y pegue con cuidado los refuerzos 29
y 30 a la bancada del motor. Tenga cuidado y compruebe
que las agujeros queden alineados.
4. Instalación del conjunto de la bancada. ( pic. 10)
Pegue una arandela 54 (Ø12mm exterior y Ø 3,2mm inte-
rior) a cada lado de la cuaderna frontal 18 en los puntos
previstos. A continuación, atornille los separadores de alu-
minio 56, por la parte delantera, con 4 tornillos cilíndricos
53 (Llave hexagonal M3x16 mm.) Para asegurar los tornillos
utilice líquido ja tornillos. Como alternativa podría usar un
poco de laca de uñas.
5. Pegado del fuselaje (pic. 11)
Coloque el marco-M que ha montado en la mitad derecha
del fuselaje, alineela y péguela a la pieza de espuma.
Después, pegue la mitad izquierda del fuselaje con la mitad
derecha.
Oriéntese con las líneas dibujadas para su ayuda en la
ilustración. Compruebe que se consigue un pegado sin
torceduras.
6. Preparar los horns (pic. 12)
Enganche el retén de varilla 40 en el horn de plástico 38.
A continuación, enrosque la arandela 41 (latón M2) y la
tuerca 42 (latón M2) en el perno roscado. Use unos alicates
pequeños para apretar la tuerca, pero no demasiado para
que el retén de varilla pueda seguir girando. Asegure la
tuerca con unas gotas de Zacki. Después, enrosque unas
3 vueltas al prisionero allen 39 (M3x3 mm) en su agujero.
7. Montaje del timón de profundidad (pic. 13 & 14)
Corte las dos varillas de bra de vidrio 73 (Ø1, 3mm. x
510mm.) a una longitud de 480 mm. Presione con unos
alicates la apertura de salida del bote de Zacki para hacerla
plana, aplique pegamento en las ranuras indicadas del
estabilizador horizontal 10 e inserte, con cuidado, ambas
varillas de bra 73. Después, pegue en la ranura apropiada
el conector 27 del timón de profundidad. Pegue el conjunto
montado del timón 38 en la posición prevista del estabiliz-
ador vertical 10.
Libere, cortando, el timón de profundidad para que se mue-
va libremente. Haga “funcionales” las bisagras doblando,
sin pasarse, las superfi cies de mando hacia arriba y hacia
abajo- ¡No separe los timones bajo ningún concepto!
8. Montaje del timón de dirección (pic. 15)
Monte el horn del timón 38, como se indica en el paso 7 y
péguelo en la posición prevista del timón de dirección 11.
Corte el timón de dirección 11 por arriba para hacerlo funci-
onal. Haga “funcionales” las bisagras doblando, sin pasarse,
las superfi cies de mando hacia arriba y hacia abajo- ¡No
separe el timón bajo ningún concepto!
De manera precisa y con cuidado, separe los tubitos de
escape que se encuentra en el estabilizador y respetando
sin falta las líneas de corte de la ilustración La separación
de la línea divisoria al estabilizador vertical es de 3 mm. En
el estabilizador debe seguir quedando una trabilla de 3 mm.
9. Montaje de los estabilizadores y fuselaje (pic. 16 & 17)
Coloque el estabilizador horizontal 10 en el fuselaje y pé-
guelo. Compruebe el alineado horizontal.
Coloque el estabilizador vertical 11 en el fuselaje y péguelo.
Compruebe el alineado perpendicular entre el estabilizador
vertical y el horizontal.
10. Montaje de los servos de los estabilizadores
(pic. 18 & 19)
Conecte un cable prolongador de servos # 8 5031, largo, 30
cm. al servo Tiny-S del servo del timón de dirección # 6 5121
y asegure el conector UNI con algo de cinta adhesiva para
evitar que se suelte. Acorte el brazo del servo a la longitud
que se muestra en la imagen 18 y enganche la varilla de
servo 47 (Ø1,5x80 mm.) en la posición correcta del brazo
del servo. Lleve el cable a través del canal del fuselaje y
coloque el servo del timón de dirección, incluyendo la varilla
del servo, en el hueco provisto. Compruebe la posición
Seite 57
neutra del servo y fíjelo a la espuma aplicando cola termo
fusible en las lengüetas. A continuación, ponga el timón de
dirección en su posición neutra y je el horn utilizando el
prisionero y asegurando el brazo del servo con su tornillo.
Conecte también un cable prolongador de servos # 8 5031,
largo, 30 cm. al servo Tiny-S del servo del timón de pro-
fundidad # 6 5121 y asegúrelo. Monte la varilla del servo
46 (Ø1x50mm) como le describimos anteriormente. Lleve
el cable a través del fuselaje y coloque el servo en el hueco
provisto. Fije el servo por las lengüetas aplicando cola termo
fusible en la espuma. A continuación, ponga el timón de
profundidad en su posición neutra y je el horn utilizando el
prisionero y asegurando el brazo del servo con su tornillo.
11. Preparar el bloqueo de las alas (pic. 20 & 21)
Pegue por ambos lados la cuaderna transversal 32 con los
trozos redondos de contrachapado 33. Después, monte la
tuerca para clavar 44 (M6x8 mm.) desde abajo, usando
un pequeño martillo si fuese necesario para enrasarla y
asegurándola siempre con pegamento.
A continuación, pegue ambas piezas laterales 31 con el
conjunto montado anteriormente..
12. Pegado del bloqueo de las alas con la pieza central
(pic. 22 & 23)
Coloque, desde arriba, el bloqueo de las alas sobre la pieza
central de las alas 9, alineelo y péguelo. Pegue el frontal
de la cuaderna 35 con la espuma.
Inserte lateralmente el tubo de carbono 72 (Ø 8x370 mm.)
en la espuma y páselo a través de los agujeros del bloqueo
de las alas. Remate con cuidado ambos extremos del tubo.
Aplique pegamento en la super cie de los puntos indicados.
13. Pegado de las alas con la pieza central ( pic. 24)
Aplique pegamento en los puntos de pegado. Coloque,
desde arriba, el ala derecha 8 sobre la pieza central 9 y
alineela. Para una jación rápida, aplique un poco de spray
activador en la zona de pegado. Repita los pasos para el
ala izquierda 7.
14. Pegado de los largueros en las alas (pic. 25)
Pegue en cada parte inferior del ala, en las ranuras previs-
tas en cada lado, un larguero de carbono 71 (Ø8x 470mm.)
y una varilla de fi bra de vidrio 73 (Ø1,3x510mm) recortada
a 480 mm.
Nota: Cada una de las alas ha de estar sobre una super cie
plana y no presentar reviradura alguna.
15. Montaje de los alerones (pic. 26 & 12)
Prepara los dos horns de los timones 38 como se indica
en el punto 7. Asegúrese de preparar uno derecho y otro
izquierdo como se puede apreciar en la imagen 12. Pegue,
en cada mitad del ala, un conjunto montado de horns 38,
desde abajo, en los puntos indicados de los alerones
Recorte el lado izquierdo y derecho de los alerones para
hacerlos funcionales. Haga “funcionales” las bisagras do-
blando, sin pasarse, las superfi cies de mando hacia arriba
y hacia abajo- ¡No separe el timón bajo ningún concepto!
16. Montaje de los servos de las alas (pic 26)
Enganche la varilla de servos 46 (Ø1x50mm.), según la
imagen, 26 a los horns de los servos Tiny-S # 6 5121 y
conéctelas a las alas 7 y 8. Compruebe la posición neutra
del servo y fíjelo a la espuma aplicando cola termo fusible
en las lengüetas. Conecte al servo un cable prolongador
de servos largo, 30 cm, # 8 5031. A continuación, ponga los
alerones en posición neutra usando el prisionero.
17. Montaje del soporte del tren de aterrizaje (pic. 27
& 28)
Como cojinete del tren derecho, la cogida del tren de ater-
rizaje 36 se pega a los refuerzos 34, como se muestra en
la imagen 27. Aquí tendrá que poner atención al exacto
alineado de los agujeros.
Repita este paso para el lado izquierdo con las piezas
de contrachapado 36 y 2x 34. Se deben crear 2 bloques
invertidos lateralmente (en espejo).
Monte los cojinetes para el tren derecho en los huecos
provistos para ello, alineándolos y pegándolos.
Repita este punto para el ala izquierda.
18. Montaje del tren rígido de aterrizaje (incluido en el
Kit) (pic. 29-33)
Todas las piezas necesarias para ello las encontrará en la
bolsa „Tren de aterrizaje Tucan“.
Haga un agujero en L y R (izquierda y derecha) en los so-
portes de plástico del tren de aterrizaje 62 con un Ø aprox.
de 4,5mm. Desde la parte inferior, introduzca las varillas del
tren de aterrizaje 58 y 59 a través del retén y atornille las
unidades con la tapa 63 y los tornillos rosca chapa 67 (2,9
x 9,5). Ahora podrá montar los trenes de aterrizaje en las
alas 7 y 8 según las ilustraciones, use para ello los tornillos
rosca chapa 67 (2,9 x 9,5).
Enrosque en cada collarín 68 (4mm) un prisionero allen 69
(M3x3) dándole unas tres vueltas. En cada una de las patas
del tren de aterrizaje, enrosque un collarín 68 con 69, una
rueda 61 y otro collarín más 68 con 69. Apriete el prisionero
allen de manera que la rueda pueda girar libremente.
19. Montaje del tren rígido de cola, direccionable (in-
cluido en el Kit) (pic. 34-42)
Monte un collarín 68 con 69 en la varilla de la rueda de cola.
Ahora, pase la varilla a través del taladro del soporte del
tren de cola 64 y conecte otro collarín 68 con 69, después
el brazo de dirección 65. Comience apretando los collarines
según la imagen 37. Compruebe que el brazo de dirección
quede paralelo al eje de la rueda y que la varilla pueda
moverse con facilidad.
Monte la rueda de manera análoga a las ruedas del tren
principal.
Ahora, enganche la varilla de dirección del tren de cola en
el agujero más externo del brazo de dirección 65 y ensarte
el conjunto en el fuselaje como se muestra en la imagen
Seite 58
40. A continuación, je el soporte completo del tren de cola
64 que ya ha montado con los tornillos rosca chapa 66.
Fije ahora el servo Tiny-MG # 6 5122 con el brazo el servo
colocado en la parte izquierda en la parte delantera del
fuselaje, en la posición indicada, debiendo aplicar cola ca-
liente en las lengüetas y laterales del servo. En la posición
indicada, haga un taladro de Ø 2,5mm. sobre el brazo del
servo. Desde la parte inferior, coloque un retén de varilla
40 y desde arriba coloque una arandela 41 (latón M2) y
una tuerca 42 (latón M2) de tal manera que el retén de
varilla pueda moverse libremente. Asegure la tuerca con
unas gotas de pegamento. Ponga el servo el tren de cola
en posición neutra u apriete el prisionero allen 69 (M3x3)
a través de la abertura inferior del fuselaje.
!Aviso! La tuerca del reten de varilla no debe rozar con la
carcasa del servo, en caso necesario, disminuya un poco
el recorrido usando la emisora.
20. Cabina ( pic. 43-47)
Pegue rmemente al fuselaje el cierre magnético para el
bloqueo de la cabina 45 (pieza gruesa).
Pegue en los huecos previstos del vano de la cabina 12,
zona delantera, el bloqueo de la cabina 28.
Para replicar la cabina le recomendamos que la pinte con
spray ELAPOR-Color gris # 60 2722. La pegatina apropiada
para los instrumentos de la cabina y los asientos se incluyen
en el kit (lámina decorativa A). Opcionalmente, puede pegar
en la cabina las guras de los pilotos # 73 3351 y # 73 3352.
Para pegar las guras de los pilotos, raspe un poco con
papel de lija y desengráselas.
Recorte la cabina 14 a lo largo de la marca. Para el recorte,
lo mejor es una tijera para Lexan o como alternativa unas
tijeras de manicura.
Para el pegado de la cabina 14 al vano de ésta 12 proceda
del siguiente modo: Coloque el vano de la cabina en el fu-
selaje y aplique de unos pequeños puntos de pegamento
en el marco separados unos 8 cm. Coloque la cabina sobre
el marco y apriétela con cuidado. Deje que seque la cabina
unos 10 minutos antes de volver a quitarla del fuselaje.
Ahora, puede pegar un trozo de cinta adhesiva o aislante
de alta calidad a lo largo de la cabina.
Coloque el cierre magnético de la cabina 45 (pieza delga-
da) enfrentado a la pieza contraria pegada en el fuselaje,
alineelo según la dirección de vuelo y rocíelo con activador.
En el lado de la cabina, en la posición donde el cierre mag-
nético quedará, aplique un poco de cianocrilato y presione
la cabina contra el fuselaje. De esta manera se asegurará
de que ambos lados de los cierres magnéticos encajarán
entre si y la cabina cerrará con seguridad.
21. Montaje del propulsor (pic. 48 & 52)
Fije el motor con los cuatro tornillos M3x10 mm. incluidos
en el kit de propulsión a la cuaderna parallamas de aluminio
56. Conecte los tres cables del regulador a los del motor.
Pase, desde delante, este conjunto a través del fuselaje y
je la cuaderna parallamas con los cuatro tornillos allen 54
(M3x16 mm.) a los separadores de aluminio 56.
Fije el regulador con velcro adhesivo 48 49 a la parte interior
del fuselaje según la posición de la imagen 52. Ya que el
velcro adhesivo tiene una gran „fuerza de unión“, le reco-
mendamos que aplique unas gotas de Zacki en los puntos
de pegado donde vaya a unirlo al fuselaje.
!Aviso! Compruebe el sentido del giro del motor. Mirando
desde delante, el eje el motor debe girar en el sentido de las
horas del reloj. Haga la prueba de funcionamiento sin hélice.
22. Montaje de la hélice (pic. 49 & 50)
Retire la tuerca del adaptador de la hélice 57 e inserte la
hélice equilibrada, apretando a continuación el retén del
cono de plástico 52. Ahora vuelva a colocar la tuerca en el
adaptador, monte el conjunto en el eje del motor y apriete
la tuerca. Instale el cono de Elapor 13 en el soporte del
cono 52.
!Aviso! Para el equilibrado de la hélice le recomendamos
el equilibrado de hélices # 33 2355.
23. Montaje de los tubos de escape (pic. 51)
Coloque los tubos de escape, que habrá separado del es-
tabilizador vertical 11, a izquierda y derecha del fuselaje en
los rebaje provistos para ello, alineelos y péguelos.
24. Montaje del receptor (pic. 52)
El receptor se fi ja en la posición indicada usando un trozo
del velcro adhesivo 48 y 49.
25. Montaje fi nal del modelo
Pase el velcro adhesivo 50 desde delante del tornillo
de las alas en el fuselaje, a través de la parte inferior
del marco-M y colóquelo de tal modo que por ambos
lados quede una cinta del mismo tamaño apuntando
hacia arriba. Asegure el velcro adhesivo con una gota
de Zacki Elapor. Monte el ala en el fuselaje usando
el tornillo de plástico 43. Decore el modelo con las
láminas decorativas suministradas o píntelo según sus
preferencias usando las pinturas ELAPOR color.
26. Montaje de la batería y equilibrado del centro de
gravedad
Solo se instala la batería cuando el montaje del modelo
está completamente terminado. Colóquela sobre
la bandeja de la batería de modo que el centro de
gravedad quede a 90 mm. del borde de ataque del ala,
medido en el fuselaje, sin que sea necesaria la adición
de lastre. Es bastante útil probar el equilibrado con el
modelo invertido. Use un trozo de cinta adhesiva para
que la batería no pueda desplazarse.
27. Ajuste de los recorridos de los timones
Ajuste el recorrido de los timones del siguiente modo
Alerones: 15/12 mm ± 20% Expo
Timón de profundidad: 10/8 mm ± 20% Expo
Timón de dirección: 15/15mm ± 10% Expo
Rueda de cola 8~8mm
Seite 59
Lista de partes KIT y KIT+ Tucan # 21 4284
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones Tucan Papel Papel
2 1 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A5
3 1 Lámina decorativa A Tucan Lámina preparada
4 1 Lámina decorativa B Tucan Lámina preparada
Piezas de espuma
5 1 Mitad izquierda del fuselaje Tucan Elapor Pieza prefabricada
6 1 Mitad derecha del fuselaje Tucan Elapor Pieza prefabricada
7 1 Ala izquierda Tucan Elapor Pieza prefabricada
8 1 Ala derecha Tucan Elapor Pieza prefabricada
9 1 Parte central del ala Tucan Elapor Pieza prefabricada
10 1 Estabilizador horizontal Tucan Elapor Pieza prefabricada
11 1 Estabilizador vertical Tucan Elapor Pieza prefabricada
12 1 Vano de la cabina Tucan Elapor Pieza prefabricada
13 1 Cono de Elapor Elapor Ø 60mm/63mm
14 1 Cabina Tucan Plástico inyectado Pieza prefabricada
Piezas de madera del fuselaje
15 1 Cogida de la rueda de cola, Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
16 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
17 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
18 1 Cuaderna frontal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
19 1 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
20 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
21 1 Pieza inferior Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
22 1 Cuaderna Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
23 1 Cuaderna transversal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
24 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
25 1 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
26 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
27 1 Conector del timón de profundidad, Contrachapado de abedul 3 mm.
28 1 Bloqueo de la cabina Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
29 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
30 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
Piezas de madera del ala
31 2 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
32 1 Cuaderna transversal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
33 2 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
34 4 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
35 1 Cuaderna Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
36 2 Cogida del tren de aterrizaje,Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada
37 2 Cubierta Contrachapado de abedul 1,5 mm. Pieza prefabricada
Seite 60
Accesorios
38 4 Horn de timón Plástico inyectado Pieza prefabricada
39 5 Perno hexagonal Metal M 3 x 3
40 5 Retén de varilla Aluminio, Pieza prefabricada Ø 6 mm.
41 5 Arandela Latón M2
42 5 Tuerca Latón M2
43 1 Tornillo de plástico Poliamida M 6 x 25
44 1 Tuerca para clavar Metal, zincada M 6 x 8
45 1 Cierre magnético Metal Pieza prefabricada
46 3 Varilla de acero dulce Ø1 x 50mm, con forma de Z Metal Ø1 x 50 mm.
47 1 Varilla de acero dulce Ø1 x 80mm, con forma de Z Metal Ø1 x 80 mm.
48 2 Velcro adhesivo con ganchos Plástico 25 x 60 mm.
49 2 Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60 mm.
50 1 Cinta adhesiva 16x200 mm. „back to back“ negra/roja Plástico16x200mm
51 1 Llave allen Metal SW 1,5
51.1 1 Llave allen Metal SW 2,5
52 1 Retén para Plástico Ø 26 mm
53 8 Tornillo allen de cabeza hexagonal Din 912 Allen M3x16
54 8 Arandela, Ø exterior 12 mm, Ø interior 3 mm. Ø 12 mm/ 3 mm
55 1 Parallamas de aluminio Tucan Pieza troquelada
56 4 Separador, aluminio Pieza torneada, aluminio Ø 6 x 54- 2 x M3
57 1 Adaptador 5/6 con tuerca hexagonal M6,Aluminio, Eje 5 mm / Taladro 6 mm.
Kit del tren de aterrizaje
58 1 Varilla del tren, izquierda Varilla de acero Ø 4 mm.
59 1 Varilla del tren, derecha Varilla de acero Ø 4 mm.
60 1 Varilla para la rueda de cola Varilla de acero Ø 4 mm.
61 3 Neumático Ø 57mm/ 4,1mm con cubierta de goma,Plástico Ø 57 / 4,1 mm
62 2 Soporte principal del tren de aterrizaje I+D Tucan, Plástico Pieza prefabricada
63 2 Tapa para el soporte principal del tren de aterrizaje I+D, Plástico
64 1 Soporte de la rueda de cola Tucan Plástico Pieza prefabricada
65 1 Brazo de dirección de la rueda de cola, Plástico con partes metálicas
66 4 Tornillo PT 3,0x16mm Cabeza lenticular, estrella. Metal 3,0 x 16 mm
67 20 Tornillo rosca chapa Metal 2,9 x 9,5 mm.
68 8 Collarines Metal 4 mm
69 8 Perno hexagonal Metal M 3 x 3
70 1 Varilla en forma de Z larga / Varilla de servos BFW Metal,Ø1,5x151 mm
71 2 Tubo de carbono Fibra de carbono Ø 8x5,4x470 mm
72 1 Tubo de carbono Fibra de carbono Ø 8x5,4x370 mm
73 4 Tubo de fi bra de vidrio Fibra de vidrio Ø 1,3 x 510 mm
Adicional en el KIT+
74 4 Cable prolongador UNI Plástico/Metal 300 mm.
75 1 Servo Tiny-MG (UNI) Plástico/Metal 30 x 12 x 30 mm
76 4 Servo Tiny-S (UNI) Plástico/Metal 30 x 12 x 30 mm.
77 1 Kit de propulsión “Tucan / Mentor“ Li-BATT powered, Diverso 374 x 128 x 63 mm

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX ES El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 52 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 53 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para Tucan: Zacki ELAPOR 20g Zacki ELAPOR super liquid 10g Kit de propulsión „Tucan/ Mentor“ Li-BATT powered o Kit de propulsión „Tucan/ Mentor“ Batería Li-BATT FX 3/1-3200 (M6 4x Servo Tiny S 1x Servo Tiny S MG 4x Cable prolongador 30 cm (UNI) Receptor RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz Emisora SMART SX M-LINK Cargador MULTIcharger L-703 EQU Los accesorios opcionales para la Tucan: Kit de propulsión „TUCAN -TUNING S-BEC“ Li-BATT powered o Kit de propulsión „TUCAN TUNING S-BEC“ Batería Li-BATT FX 5/1-3200 (M6) 4x Servo Tiny MG 1x Servo HS-85MG Aterrizaje retráctil (Tucan) Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz MULTIlight, 5 LEDs Sensor de corriente 35 A para receptores M-LINK Cifra piloto Johnny (naranja) Piloto figura Jimmy (azul) Emisora COCKPIT SX Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Cable de carga de corriente alta (HS) Seite 54 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 85 2727 85 2728 33 3663 33 2663 15 7371 6 5121 6 5122 8 5031 8 5809 1 5300/1 8 2523 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 33 3664 33 2664 15 7373 6 5122 11 2086 72 3485 5 5818 7 3020 8 5404 73 3352 73 3351 45 130/1/2 9 2545 9 2516 Herramientas: Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente. Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas Tucan Envergadura: Longitud total: Peso: Carga alar: Funciones RC: Velocidad máxima: Autonomía del vuelo: 1300 mm 1110 mm 1850 g 58 gr/dm Profundidad, dirección, alerones, motor, rueda delantera dirigible, aterrizaje retráctil opcional 130 km / h con propulsión estándar / 165 km / h con tuning propulsión sobre 8-10 min Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Seite 55 1. Preparativos para el montaje del modelo ilustración. Compruebe que se consigue un pegado sin torceduras. Para montar el modelo Tucan necesitará una superficie plana y limpia. En cuanto a herramientas necesitará: Una cuchilla afilada, alicates de corte, tijeras para Lexan o de manicura, algo de papel de lija de grao 220-240, llave allen SW 1,5 & 2,5 (incluida en el kit), así como una termo encoladora. Como pegamento general, si no le indicamos lo contrario, le recomendamos Zacki ELAPOR # 85 2727. En uniones especiales será necesario utilizar Zacki ELAPOR super liquid # 85 2728 y cola termo fusible. Enganche el retén de varilla 40 en el horn de plástico 38. A continuación, enrosque la arandela 41 (latón M2) y la tuerca 42 (latón M2) en el perno roscado. Use unos alicates pequeños para apretar la tuerca, pero no demasiado para que el retén de varilla pueda seguir girando. Asegure la tuerca con unas gotas de Zacki. Después, enrosque unas 3 vueltas al prisionero allen 39 (M3x3 mm) en su agujero. 2. Pegado del soporte de la rueda de cola (pic. 05) 7. Montaje del timón de profundidad (pic. 13 & 14) Pegue el soporte de la rueda de cola 15 a los refuerzos 16 & 17 como se muestra. Asegúrese de que los agujeros queden perfectamente alineados. Para el pegado le recomendamos Zacki ELAPOR # 85 2727. Corte las dos varillas de fibra de vidrio 73 (Ø1, 3mm. x 510mm.) a una longitud de 480 mm. Presione con unos alicates la apertura de salida del bote de Zacki para hacerla plana, aplique pegamento en las ranuras indicadas del estabilizador horizontal 10 e inserte, con cuidado, ambas varillas de fibra 73. Después, pegue en la ranura apropiada el conector 27 del timón de profundidad. Pegue el conjunto montado del timón 38 en la posición prevista del estabilizador vertical 10. Libere, cortando, el timón de profundidad para que se mueva libremente. Haga “funcionales” las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacia arriba y hacia abajo- ¡No separe los timones bajo ningún concepto! 3. Montaje conjunto de marco-M (Cajas interiores de los soportes para motor, batería y tren de aterrizaje) (pic. 06-09) Coloque, alinee y monte la cuaderna frontal 18, el lateral 19, el refuerzo 20, la parte inferior 21, la cuaderna 22, la cuaderna transversal 23 y el refuerzo 24 con las piezas 15, 16 y 17 previamente pegadas, en la mitad izquierda del fuselaje 5, pero sin pegarlas todavía a la espuma. Fíjese las líneas dibujadas para su ayuda en la ilustración. Una vez que haya fijado el marco, vuelva a sacarlo de la espuma y péguelo utilizando pegamento de viscosidad baja Zacki ELAPOR super liquid # 59 2728. Para ello tan solo tendrá que aplicar pegamento en los cantos de las piezas que encajan unas con otras de manera que el pegamento fluya entre las uniones. Monte en la mitad derecha del fuselaje 6 el lateral 25 con el refuerzo 26. Alinee las piezas y fíjelas al conjunto montado anteriormente, con cuidado y sin pegar las piezas a la espuma. Saque el marco de la mitad del fuselaje y pegue todos los bordes con Zacki ELAPOR. Retire con cuidado el pegamento sobrante. Desde atrás, monte y pegue con cuidado los refuerzos 29 y 30 a la bancada del motor. Tenga cuidado y compruebe que las agujeros queden alineados. 6. Preparar los horns (pic. 12) 8. Montaje del timón de dirección (pic. 15) Monte el horn del timón 38, como se indica en el paso 7 y péguelo en la posición prevista del timón de dirección 11. Corte el timón de dirección 11 por arriba para hacerlo funcional. Haga “funcionales” las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacia arriba y hacia abajo- ¡No separe el timón bajo ningún concepto! De manera precisa y con cuidado, separe los tubitos de escape que se encuentra en el estabilizador y respetando sin falta las líneas de corte de la ilustración La separación de la línea divisoria al estabilizador vertical es de 3 mm. En el estabilizador debe seguir quedando una trabilla de 3 mm. 9. Montaje de los estabilizadores y fuselaje (pic. 16 & 17) Coloque el estabilizador horizontal 10 en el fuselaje y péguelo. Compruebe el alineado horizontal. 4. Instalación del conjunto de la bancada. ( pic. 10) Pegue una arandela 54 (Ø12mm exterior y Ø 3,2mm interior) a cada lado de la cuaderna frontal 18 en los puntos previstos. A continuación, atornille los separadores de aluminio 56, por la parte delantera, con 4 tornillos cilíndricos 53 (Llave hexagonal M3x16 mm.) Para asegurar los tornillos utilice líquido fija tornillos. Como alternativa podría usar un poco de laca de uñas. 5. Pegado del fuselaje (pic. 11) Coloque el marco-M que ha montado en la mitad derecha del fuselaje, alineela y péguela a la pieza de espuma. Después, pegue la mitad izquierda del fuselaje con la mitad derecha. Oriéntese con las líneas dibujadas para su ayuda en la Seite 56 Coloque el estabilizador vertical 11 en el fuselaje y péguelo. Compruebe el alineado perpendicular entre el estabilizador vertical y el horizontal. 10. Montaje de los servos de los estabilizadores (pic. 18 & 19) Conecte un cable prolongador de servos # 8 5031, largo, 30 cm. al servo Tiny-S del servo del timón de dirección # 6 5121 y asegure el conector UNI con algo de cinta adhesiva para evitar que se suelte. Acorte el brazo del servo a la longitud que se muestra en la imagen 18 y enganche la varilla de servo 47 (Ø1,5x80 mm.) en la posición correcta del brazo del servo. Lleve el cable a través del canal del fuselaje y coloque el servo del timón de dirección, incluyendo la varilla del servo, en el hueco provisto. Compruebe la posición neutra del servo y fíjelo a la espuma aplicando cola termo fusible en las lengüetas. A continuación, ponga el timón de dirección en su posición neutra y fije el horn utilizando el prisionero y asegurando el brazo del servo con su tornillo. Conecte también un cable prolongador de servos # 8 5031, largo, 30 cm. al servo Tiny-S del servo del timón de profundidad # 6 5121 y asegúrelo. Monte la varilla del servo 46 (Ø1x50mm) como le describimos anteriormente. Lleve el cable a través del fuselaje y coloque el servo en el hueco provisto. Fije el servo por las lengüetas aplicando cola termo fusible en la espuma. A continuación, ponga el timón de profundidad en su posición neutra y fije el horn utilizando el prisionero y asegurando el brazo del servo con su tornillo. y hacia abajo- ¡No separe el timón bajo ningún concepto! 16. Montaje de los servos de las alas (pic 26) Enganche la varilla de servos 46 (Ø1x50mm.), según la imagen, 26 a los horns de los servos Tiny-S # 6 5121 y conéctelas a las alas 7 y 8. Compruebe la posición neutra del servo y fíjelo a la espuma aplicando cola termo fusible en las lengüetas. Conecte al servo un cable prolongador de servos largo, 30 cm, # 8 5031. A continuación, ponga los alerones en posición neutra usando el prisionero. 17. Montaje del soporte del tren de aterrizaje (pic. 27 & 28) 11. Preparar el bloqueo de las alas (pic. 20 & 21) Pegue por ambos lados la cuaderna transversal 32 con los trozos redondos de contrachapado 33. Después, monte la tuerca para clavar 44 (M6x8 mm.) desde abajo, usando un pequeño martillo si fuese necesario para enrasarla y asegurándola siempre con pegamento. A continuación, pegue ambas piezas laterales 31 con el conjunto montado anteriormente.. 12. Pegado del bloqueo de las alas con la pieza central (pic. 22 & 23) Coloque, desde arriba, el bloqueo de las alas sobre la pieza central de las alas 9, alineelo y péguelo. Pegue el frontal de la cuaderna 35 con la espuma. Inserte lateralmente el tubo de carbono 72 (Ø 8x370 mm.) en la espuma y páselo a través de los agujeros del bloqueo de las alas. Remate con cuidado ambos extremos del tubo. Aplique pegamento en la superficie de los puntos indicados. 13. Pegado de las alas con la pieza central ( pic. 24) Aplique pegamento en los puntos de pegado. Coloque, desde arriba, el ala derecha 8 sobre la pieza central 9 y alineela. Para una fijación rápida, aplique un poco de spray activador en la zona de pegado. Repita los pasos para el ala izquierda 7. 14. Pegado de los largueros en las alas (pic. 25) Pegue en cada parte inferior del ala, en las ranuras previstas en cada lado, un larguero de carbono 71 (Ø8x 470mm.) y una varilla de fibra de vidrio 73 (Ø1,3x510mm) recortada a 480 mm. Nota: Cada una de las alas ha de estar sobre una superficie plana y no presentar reviradura alguna. 15. Montaje de los alerones (pic. 26 & 12) Prepara los dos horns de los timones 38 como se indica en el punto 7. Asegúrese de preparar uno derecho y otro izquierdo como se puede apreciar en la imagen 12. Pegue, en cada mitad del ala, un conjunto montado de horns 38, desde abajo, en los puntos indicados de los alerones Recorte el lado izquierdo y derecho de los alerones para hacerlos funcionales. Haga “funcionales” las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacia arriba Como cojinete del tren derecho, la cogida del tren de aterrizaje 36 se pega a los refuerzos 34, como se muestra en la imagen 27. Aquí tendrá que poner atención al exacto alineado de los agujeros. Repita este paso para el lado izquierdo con las piezas de contrachapado 36 y 2x 34. Se deben crear 2 bloques invertidos lateralmente (en espejo). Monte los cojinetes para el tren derecho en los huecos provistos para ello, alineándolos y pegándolos. Repita este punto para el ala izquierda. 18. Montaje del tren rígido de aterrizaje (incluido en el Kit) (pic. 29-33) Todas las piezas necesarias para ello las encontrará en la bolsa „Tren de aterrizaje Tucan“. Haga un agujero en L y R (izquierda y derecha) en los soportes de plástico del tren de aterrizaje 62 con un Ø aprox. de 4,5mm. Desde la parte inferior, introduzca las varillas del tren de aterrizaje 58 y 59 a través del retén y atornille las unidades con la tapa 63 y los tornillos rosca chapa 67 (2,9 x 9,5). Ahora podrá montar los trenes de aterrizaje en las alas 7 y 8 según las ilustraciones, use para ello los tornillos rosca chapa 67 (2,9 x 9,5). Enrosque en cada collarín 68 (4mm) un prisionero allen 69 (M3x3) dándole unas tres vueltas. En cada una de las patas del tren de aterrizaje, enrosque un collarín 68 con 69, una rueda 61 y otro collarín más 68 con 69. Apriete el prisionero allen de manera que la rueda pueda girar libremente. 19. Montaje del tren rígido de cola, direccionable (incluido en el Kit) (pic. 34-42) Monte un collarín 68 con 69 en la varilla de la rueda de cola. Ahora, pase la varilla a través del taladro del soporte del tren de cola 64 y conecte otro collarín 68 con 69, después el brazo de dirección 65. Comience apretando los collarines según la imagen 37. Compruebe que el brazo de dirección quede paralelo al eje de la rueda y que la varilla pueda moverse con facilidad. Monte la rueda de manera análoga a las ruedas del tren principal. Ahora, enganche la varilla de dirección del tren de cola en el agujero más externo del brazo de dirección 65 y ensarte el conjunto en el fuselaje como se muestra en la imagen Seite 57 40. A continuación, fije el soporte completo del tren de cola 64 que ya ha montado con los tornillos rosca chapa 66. Fije ahora el servo Tiny-MG # 6 5122 con el brazo el servo colocado en la parte izquierda en la parte delantera del fuselaje, en la posición indicada, debiendo aplicar cola caliente en las lengüetas y laterales del servo. En la posición indicada, haga un taladro de Ø 2,5mm. sobre el brazo del servo. Desde la parte inferior, coloque un retén de varilla 40 y desde arriba coloque una arandela 41 (latón M2) y una tuerca 42 (latón M2) de tal manera que el retén de varilla pueda moverse libremente. Asegure la tuerca con unas gotas de pegamento. Ponga el servo el tren de cola en posición neutra u apriete el prisionero allen 69 (M3x3) a través de la abertura inferior del fuselaje. !Aviso! La tuerca del reten de varilla no debe rozar con la carcasa del servo, en caso necesario, disminuya un poco el recorrido usando la emisora. del fuselaje según la posición de la imagen 52. Ya que el velcro adhesivo tiene una gran „fuerza de unión“, le recomendamos que aplique unas gotas de Zacki en los puntos de pegado donde vaya a unirlo al fuselaje. !Aviso! Compruebe el sentido del giro del motor. Mirando desde delante, el eje el motor debe girar en el sentido de las horas del reloj. Haga la prueba de funcionamiento sin hélice. 22. Montaje de la hélice (pic. 49 & 50) Retire la tuerca del adaptador de la hélice 57 e inserte la hélice equilibrada, apretando a continuación el retén del cono de plástico 52. Ahora vuelva a colocar la tuerca en el adaptador, monte el conjunto en el eje del motor y apriete la tuerca. Instale el cono de Elapor 13 en el soporte del cono 52. !Aviso! Para el equilibrado de la hélice le recomendamos el equilibrado de hélices # 33 2355. 20. Cabina ( pic. 43-47) 23. Montaje de los tubos de escape (pic. 51) Pegue firmemente al fuselaje el cierre magnético para el bloqueo de la cabina 45 (pieza gruesa). Pegue en los huecos previstos del vano de la cabina 12, zona delantera, el bloqueo de la cabina 28. Para replicar la cabina le recomendamos que la pinte con spray ELAPOR-Color gris # 60 2722. La pegatina apropiada para los instrumentos de la cabina y los asientos se incluyen en el kit (lámina decorativa A). Opcionalmente, puede pegar en la cabina las figuras de los pilotos # 73 3351 y # 73 3352. Para pegar las figuras de los pilotos, raspe un poco con papel de lija y desengráselas. Recorte la cabina 14 a lo largo de la marca. Para el recorte, lo mejor es una tijera para Lexan o como alternativa unas tijeras de manicura. Para el pegado de la cabina 14 al vano de ésta 12 proceda del siguiente modo: Coloque el vano de la cabina en el fuselaje y aplique de unos pequeños puntos de pegamento en el marco separados unos 8 cm. Coloque la cabina sobre el marco y apriétela con cuidado. Deje que seque la cabina unos 10 minutos antes de volver a quitarla del fuselaje. Ahora, puede pegar un trozo de cinta adhesiva o aislante de alta calidad a lo largo de la cabina. Coloque los tubos de escape, que habrá separado del estabilizador vertical 11, a izquierda y derecha del fuselaje en los rebaje provistos para ello, alineelos y péguelos. 24. Montaje del receptor (pic. 52) El receptor se fija en la posición indicada usando un trozo del velcro adhesivo 48 y 49. 25. Montaje final del modelo Pase el velcro adhesivo 50 desde delante del tornillo de las alas en el fuselaje, a través de la parte inferior del marco-M y colóquelo de tal modo que por ambos lados quede una cinta del mismo tamaño apuntando hacia arriba. Asegure el velcro adhesivo con una gota de Zacki Elapor. Monte el ala en el fuselaje usando el tornillo de plástico 43. Decore el modelo con las láminas decorativas suministradas o píntelo según sus preferencias usando las pinturas ELAPOR color. 26. Montaje de la batería y equilibrado del centro de gravedad Coloque el cierre magnético de la cabina 45 (pieza delgada) enfrentado a la pieza contraria pegada en el fuselaje, alineelo según la dirección de vuelo y rocíelo con activador. En el lado de la cabina, en la posición donde el cierre magnético quedará, aplique un poco de cianocrilato y presione la cabina contra el fuselaje. De esta manera se asegurará de que ambos lados de los cierres magnéticos encajarán entre si y la cabina cerrará con seguridad. Solo se instala la batería cuando el montaje del modelo está completamente terminado. Colóquela sobre la bandeja de la batería de modo que el centro de gravedad quede a 90 mm. del borde de ataque del ala, medido en el fuselaje, sin que sea necesaria la adición de lastre. Es bastante útil probar el equilibrado con el modelo invertido. Use un trozo de cinta adhesiva para que la batería no pueda desplazarse. 21. Montaje del propulsor (pic. 48 & 52) Fije el motor con los cuatro tornillos M3x10 mm. incluidos en el kit de propulsión a la cuaderna parallamas de aluminio 56. Conecte los tres cables del regulador a los del motor. Pase, desde delante, este conjunto a través del fuselaje y fije la cuaderna parallamas con los cuatro tornillos allen 54 (M3x16 mm.) a los separadores de aluminio 56. Fije el regulador con velcro adhesivo 48 49 a la parte interior 27. Ajuste de los recorridos de los timones Seite 58 Ajuste el recorrido de los timones del siguiente modo Alerones: 15/12 mm ± 20% Expo Timón de profundidad: 10/8 mm ± Timón de dirección: 15/15mm ± Rueda de cola 8~8mm 20% Expo 10% Expo Lista de partes KIT y KIT+ Tucan # 21 4284 Ordinal 1 2 3 4 Pieza Descripción 1 1 1 1 Manual de instrucciones Tucan Hoja de reclamaciones de modelos Lámina decorativa A Tucan Lámina decorativa B Tucan Piezas de espuma 5 1 Mitad izquierda del fuselaje Tucan 6 1 Mitad derecha del fuselaje Tucan 7 1 Ala izquierda Tucan 8 1 Ala derecha Tucan 9 1 Parte central del ala Tucan 10 1 Estabilizador horizontal Tucan 11 1 Estabilizador vertical Tucan 12 1 Vano de la cabina Tucan 13 1 Cono de Elapor 14 1 Cabina Tucan Material Dimensiones Papel Papel Papel DIN A5 Lámina preparada Lámina preparada Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Plástico inyectado Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 60mm/63mm Pieza prefabricada Piezas de madera del fuselaje 15 1 Cogida de la rueda de cola, Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 16 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 17 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 18 1 Cuaderna frontal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 19 1 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 20 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 21 1 Pieza inferior Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 22 1 Cuaderna Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 23 1 Cuaderna transversal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 24 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 25 1 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 26 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 27 1 Conector del timón de profundidad, Contrachapado de abedul 3 mm. 28 1 Bloqueo de la cabina Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 29 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 30 1 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada Piezas de madera del ala 31 2 Pieza lateral Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 32 1 Cuaderna transversal Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 33 2 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 34 4 Pieza de refuerzo Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 35 1 Cuaderna Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 36 2 Cogida del tren de aterrizaje,Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada 37 2 Cubierta Contrachapado de abedul 1,5 mm. Pieza prefabricada Seite 59 Accesorios 38 4 39 5 40 5 41 5 42 5 43 1 44 1 45 1 46 3 47 1 48 2 49 2 50 1 51 1 51.1 1 52 1 53 8 54 8 55 1 56 4 57 1 Horn de timón Plástico inyectado Pieza prefabricada Perno hexagonal Metal M3x3 Retén de varilla Aluminio, Pieza prefabricada Ø 6 mm. Arandela Latón M2 Tuerca Latón M2 Tornillo de plástico Poliamida M 6 x 25 Tuerca para clavar Metal, zincada M6x8 Cierre magnético Metal Pieza prefabricada Varilla de acero dulce Ø1 x 50mm, con forma de Z Metal Ø1 x 50 mm. Varilla de acero dulce Ø1 x 80mm, con forma de Z Metal Ø1 x 80 mm. Velcro adhesivo con ganchos Plástico 25 x 60 mm. Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60 mm. Cinta adhesiva 16x200 mm. „back to back“ negra/roja Plástico16x200mm Llave allen Metal SW 1,5 Llave allen Metal SW 2,5 Retén para Plástico Ø 26 mm Tornillo allen de cabeza hexagonal Din 912 Allen M3x16 Arandela, Ø exterior 12 mm, Ø interior 3 mm. Ø 12 mm/ 3 mm Parallamas de aluminio Tucan Pieza troquelada Separador, aluminio Pieza torneada, aluminio Ø 6 x 54- 2 x M3 Adaptador 5/6 con tuerca hexagonal M6,Aluminio, Eje 5 mm / Taladro 6 mm. Kit del tren de aterrizaje 58 1 Varilla del tren, izquierda Varilla de acero Ø 4 mm. 59 1 Varilla del tren, derecha Varilla de acero Ø 4 mm. 60 1 Varilla para la rueda de cola Varilla de acero Ø 4 mm. 61 3 Neumático Ø 57mm/ 4,1mm con cubierta de goma,Plástico Ø 57 / 4,1 mm 62 2 Soporte principal del tren de aterrizaje I+D Tucan, Plástico Pieza prefabricada 63 2 Tapa para el soporte principal del tren de aterrizaje I+D, Plástico 64 1 Soporte de la rueda de cola Tucan Plástico Pieza prefabricada 65 1 Brazo de dirección de la rueda de cola, Plástico con partes metálicas 66 4 Tornillo PT 3,0x16mm Cabeza lenticular, estrella. Metal 3,0 x 16 mm 67 20 Tornillo rosca chapa Metal 2,9 x 9,5 mm. 68 8 Collarines Metal 4 mm 69 8 Perno hexagonal Metal M3x3 70 1 Varilla en forma de Z larga / Varilla de servos BFW Metal,Ø1,5x151 mm 71 2 Tubo de carbono Fibra de carbono Ø 8x5,4x470 mm 72 1 Tubo de carbono Fibra de carbono Ø 8x5,4x370 mm 73 4 Tubo de fibra de vidrio Fibra de vidrio Ø 1,3 x 510 mm Adicional en el KIT+ 74 4 Cable prolongador UNI Plástico/Metal 75 1 Servo Tiny-MG (UNI) Plástico/Metal 76 4 Servo Tiny-S (UNI) Plástico/Metal 77 1 Kit de propulsión “Tucan / Mentor“ Li-BATT powered, Diverso Seite 60 300 mm. 30 x 12 x 30 mm 30 x 12 x 30 mm. 374 x 128 x 63 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MULTIPLEX Tucan El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para