CSE24NKES

Panasonic CSE24NKES Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CSE24NKES Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
HEATING
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -5 -6
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
SAFETY PRECAUTIONS
4~5
REMOTE CONTROL
6~8
INDOOR UNIT
9
TROUBLESHOOTING
10
INFORMATION
11
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -5 -6
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12~13
TÉLÉCOMMANDE
14~16
UNITÉ INTÉRIEURE
17
DÉPANNAGE
18
INFORMATIONS
19
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
ESPAÑOL
CONTENIDO
CONTENIDO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo
de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
20~21
MANDO A DISTANCIA
22~24
UNIDAD INTERIOR
25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
26
INFORMACIÓN
27
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
NOTICE: This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation
in heating mode below -5°C. When the outdoor temperature is below
-5°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit
might be frozen up and stop operation for protection control.
ATTENTION: Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu
24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C.
Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce
modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée
et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
AVISO: Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo
durante 24 horas en modo de calefacción con temperatura exterior por debajo
de -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este
modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar
y parar el funcionamiento para control de protección.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños
materiales, cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede
causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las
indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles daños o
desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas
mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados
para asegurar que no juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado. Utilizar un refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario,
podría provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago,
ya que podría causar una descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o pare sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen
con el mando a distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando
o desconectando el enchufe de alimentación.
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Mando A
Distancia
Unidad
Interior
Unidad
Exterior
Fuente de
energía
ESPAÑOL
21
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar daños
o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o animales
de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para
su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua podría
entrar en el interior de la unidad y degradar el
aislamiento causando una descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad de
FRIO/SECO.
Asegúrese que la tubería de drenaje esté
correctamente conectada y mantenga la salida
del canal de drenaje libre de recipientes o
acumulaciones de agua para evitar pérdidas.
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolongado período o tras el
empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo
y se insertan siguiendo las indicaciones de la
polaridad señaladas.
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño
seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local
para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufe
cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
22
MANDO A DISTANCIA
AUTO
COMFORT
MODE
POWERF
UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
MILD
DRY
COOLING
SET CHE
CK CLOCK
RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECO
NAVI
NANOE
-G
3
10
6
2
5
1
Pantalla del
mando a distancia
9
4
8
7
Distancia
máxima: 8m
Indicador y sensor
de presencia
humana
Indicador
(Verde)
(Verde)
(Naranja)
(Verde)
(Azul)
(Naranja)
(Verde)
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Sensor de luz solar y receptor de mando
a distancia
Pulse el botón del control remoto
1
CONECTAR O DESCONECTAR LA
UNIDAD
POWER
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad
comience o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10
minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y
la temperatura ambiente.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un instante.
Durante esta operación el indicador de la alimentación
parpadea.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y
así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el
ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
4
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (5 OPCIONES)
FAN
S
PEED
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
5
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
AIR SWING
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En la modalidad CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la
aleta horizontal se ja en una posición predeterminada.
La aleta vertical del oscilación gira hacia la izquierda/
derecha después una vez que la temperatura aumenta.
ESPAÑOL
23
6
PARA PURIFICAR EL AIRE
NANOE-G
Elimina/desactiva microorganismos dañinos como virus,
bacterias, etc.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
En este estado, la velocidad del ventilador y la dirección
del aire no se pueden ajustar.
nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende con
OFF/ON
.
7
PARA MEJORAR EL NIVEL DE HUMEDAD
Esta operación reduce la sequedad del aire y le
proporciona un ambiente cómodo durante el modo de
sólo COOL.
Cuando la dirección del ujo de aire vertical está
establecida en AUTO, se detiene en una posición más
baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo,
puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual.
8
PARA CAMBIAR ENTRE POTENTE &
SILENCIOSO
POWERFUL/
QUIET
QUIETPOWERFUL NORMAL
PO
WERFUL
PARA ALCANZAR
TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
POWERFUL
Este funcionamiento se detiene
automáticamente después de 20 minutos.
Q
UIET
PARA DISFRUTAR DEL
FUNCIONAMIENTO
SILENCIOSO
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente
de aire.
9
10
PARA CONTROLAR LA PRESENCIA
HUMANA Y LA ACTIVIDAD, LA LUZ SOLAR
PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Y LA
COMODIDAD
ECONAVI
Para optimizar el
ahorro de energía
AUTO
COMFORT
Para maximizar la
comodidad
AUTO COMFORT
Cuando cualquier operación es activada, la unidad
comenzará a inicializarse durante aproximadamente 1
minuto. El indicador de presencia humana parpadea en
secuencia.
Después de la inicialización, el sensor de presencia
humana comenzará a detectar el nivel de fuente de calor
y movimiento, la unidad ajustará la temperatura y el ujo
de aire para mantener de forma costante el confort.
Fuente de calor y movimiento
Modo COOL/DRY
Temperatura configurada
Definir la velocidad
del ventilador
Modo CALOR
Temperatura configurada
Definir la velocidad
del ventilador
+1
punto
*
+2°C
-1°C
+1°C
+1 punto
-2°C
-2°C
+0.3°C
Baja
Normal
Alta Ninguna
Ventilador
medio
* Por los primeros 15 minutos o hasta que alcanza la
temperatura fijada.
El sensor de presencia humana también buscará el area
de fuente de calor y de movimiento en una habitación.
Indicador de presencia
humana
Fuente de calor y movimiento
En la zona izquierda de la sala
En la zona derecha de la sala
En la zona central o varias áreas de la
habitación
La unidad determinará el punto de acceso de la fuente de
calor y movimiento, y ajustará automáticamente la dirección
del ujo de aire de la aleta horizontal, que se puede jar en
una determinada posición, o girar de izquierda / derecha.
Zona del sensor (vista superior)
7m
120º
Cuando se selecciona la modalidad manual AIR SWING
, se cancelarán la modalidad de funcionamiento
ECONAVI y AUTO COMFORT.
La actividad humana no puede detectar objetos en
movimiento por encima de los 7 metros de distancia o
fuera del ángulo del sensor.
El sensor de actividad humana está determinada
por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de
movimiento, el rango de temperatura, etc.
El sensor de actividad humana puede:
- Detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y
movimiento similar a los humanos, como mascotas,
etc. como ser humano.
- Detecta erróneamente como no fuente de calor y
movimiento si una persona permanece inmóvil durante
un determinado periodo de tiempo.
Durante la operación ECONAVI, el sensor de luz
solar detecta la luz solar que entra por las ventanas y
juzga si es soleado, nuboso/noche, la unidad ajusta la
temperatura para optimizar más el ahorro de energía.
Condición ambiente
SoleadoNuboso/
Noche
SoleadoNuboso/
Noche
Modo COOL/DRY
Temperatura configurada
Modo CALOR
Temperatura configurada
-1°C
-1°C
+1°C
Habilitar ECONAVI durante tiempo nuboso / noche
Habilitar ECONAVI durante tiempo soleado
En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el
sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
24
NOTAS
NOTAS
-
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUT
O
COMFORT
,
E
CO
NAV
I
POWERFUL/
QUIET
,
AUT
O
COMFORT
,
E
CO
NAV
I
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar mientras la operación “MILD DRY
COOLING” esté activada.
MANDO A DISTANCIA
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de
encender y apagar, para encender y apagar la unidad
a diferentes tiempos prede nidos.
• Complete los procedimientos de abajo para con gurar
cada temporizador:
ON
OFF
1
Cancel
Cancel
2
TIMER
S
ET
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ajuste la
hora
Con rmar
Ejemplo de aplicación en una sala de estar:
Mañana: Encender a las 07:00 (Despertarse)
Apagar
a las 08:00 (Salir a trabajar)
Tarde: Encender
a las 17:00 (De vuelta a casa)
Apagar a las 22:00 (Acostarse)
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
O
N
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a
causa de un fallo de alimentación, puede restablecer
de nuevo el temporizador pulsando
O
N
o
OFF
para
seleccionar respectivamente o y luego pulse
SET
.
El temporizador aparecerá y se activará de modo
secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la
hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor
consulte Preparación del Mando a Distancia en la
tapa de atrás.
11
Presione y sostenga durante 5 segundos para
oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la
unidad.
12
Presione y sostenga durante aproximadamente 10
segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
13
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
14
No utilizado en funciones normales.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
11
12
13
14
ESPAÑOL
25
POWE
R
TIMER
AUTO C
OMFO
RT
NAN
OE-G
POWE
RFUL
QUIE
T
2
8
1
4
9
5
6
7
3
5
SENSOR DE PRESENCIA HUMANA
No golpee ni presione violentamente el
sensor ni introduzca un objeto loso. Esto
puede causar daños y fallas.
No coloque objetos voluminosos cerca del
sensor y mantenga distantes las unidades
de calefacción o humidi cadores de su rayo
de cobertura. Ya que los mismos podrían
causar mal funcionamientos al sensor.
10
GENERADOR nanoe-G
No toque durante el funcionamiento
UNIDAD INTERIOR
PRECAUCIÓN
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INDICACIONES
INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad,
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un
mal funcionamiento y puede recuperar un código de
error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
1
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
2
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
21 1
1
Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal
para cerrarlo.
2
Pulse en el centro del panel frontal para cerrarlo
herméticamente.
(CS-E24NKES, CS-E28NKES)
3
SENSOR DE LUZ SOLAR Y RECEPTOR DEL
MANDO A DISTANCIA
4
ALETA DE ALUMINIO
5
SENSOR DE PRESENCIA HUMANA
6
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE HORIZONTAL
No lo ajuste manualmente.
7
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE VERTICAL
No lo ajuste manualmente.
8
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o
funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Presione otra vez hasta escuchar 2
pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
9
FILTRO DE AIRE
Es necesario limpiar los ltros de aire cada dos
semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
• Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
10
GENERADOR nanoe-G
Límpielos con un bastoncillo de
algodón seco.
Se recomienda limpiar el generador
de nanoe-G activo cada 6 meses.
26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
SEÑAL
CAUSA
CAUSA
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior
(máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido. Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo HEAT sin
suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación
(y AIR SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
2 o más indicadores de presencia humana se encienden
simultaneamente.
Evaluación en curso del area de la fuente de calor y de
movimiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
SEÑAL
COMPRUEBE
COMPRUEBE
Las funciones calor/frío no funcionan e cientemente. Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
1
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Pulse durante
5 segundos.
Nota:
Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado
con 4 pitidos durante el
inicio de la operación.
4
Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado.
ESPAÑOL
27
INFORMACIÓN
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar el funcionamiento de
Refrigeración/Calefacción. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia
de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y
el aire que sale:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como
alternativa para retirar la humedad restante en todas las
partes internas para evitar la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
/