Panasonic CUE28PKE, CSE28PKES Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CUE28PKE Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
F568900
Operating Instructions
Air Conditioner
2-11
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
12-21
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
22-31
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
32-41
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
42-51
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
52-61
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E28PKES CU-E28PKE
Operating Instructions
Air Conditioner
22
Ofrece máximo confort, aire limpio y
optimiza el ahorro energético
ECONAVI Y AUTO COMFORT
Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire
fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un
consumo de energía mínimo.
Además, el sensor de luz solar detecta la intensidad de luz solar y ayuda a controlar las temperaturas
de calefacción/refrigeración para ofrecer un confort óptimo.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
nanoe-G
Desactiva microorganismos dañinos como virus, bacterias, etc. manteniendo así el aire limpio.
También neutraliza los virus y bacterias para mantener limpio el interior de la unidad.
23
Español
Guía rápida
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
C
HE
CK
E
ET
A
C
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
S
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
E
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
Pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos para oscurecer o restablecer el
brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
Contenido
Precauciones de seguridad .............24-25
Forma de uso ..................................26-27
Obtener más información... ...........28-29
Instrucciones de lavado ........................30
Localización de averías .......................31
Información ...........................................62
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte del
mando a distancia
Introducir las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a
distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser
usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
POWER
Asegúrese de que aparezca la
indicación OFF .
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C.
El funcionamiento de la unidad
dentro de la temperatura
recomendada podría ahorrar
energía.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la
temperatura ambiente.
24
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o
daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede
causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las
indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte
del posible peligro de
muerte o de daños
graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte
de los posibles daños o
desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas
mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican aquellas
acciones que son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido formación
o supervisión en relación al uso del aparato por una
persona responsable por su seguridad. Los niños
deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o
especialista para limpiar las partes internas, reparar,
instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar fugas,
descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo
especi cado puede provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños jueguen
con el mando a distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Suministro eléctrico
No comparta la misma salida
eléctrica con otros equipos para
evitar el calentamiento e incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
25
Español
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando o
desconectando el enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está
dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el
fabricante, un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe ser
limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier
anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente
o desactive el interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo cesado
la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local
para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufando la
unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o
corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación de:
equipos de precisión, alimentos, animales, plantas,
obras de arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o animales de
compañía.
No toque el borde de las aletas de
aluminio del intercambiador, las piezas
a ladas pueden causar lesiones.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas
grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para
su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que contenga
liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en
el interior de la unidad y degradar el aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo de
tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/
SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que la
tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de su
uso durante un prolungado período o tras el empleo
de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el
control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo
y se insertan siguiendo las indicaciones de la
polaridad segnaladas.
Suministro eléctrico
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable para
desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
26
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
/
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Pantalla del
mando a distancia
Indicador
ECONAVI
Para optimizar el ahorro de energía
MODE
Seleccionar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
SECO - Para deshumidi car el ambiente
MILD DRY
COOLING
Para mejorar el nivel de humedad
Esta operación reduce la sequedad del aire y le
proporciona un ambiente cómodo durante el modo de sólo
COOL.
Cuando la dirección del ujo de aire vertical está
establecida en AUTO, se detiene en una posición más
baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo,
puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual.
POWERFUL/
QUIET
Para cambiar entre potente y
silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
POWERFUL
Este funcionamiento se detiene automáticamente después
de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento
silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Forma de uso
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal:
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar
el modo FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte
el botón para usar en el modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Sensor de presencia
humana
Sensor de luz solar y
receptor de mando a
distancia
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad del
ventilador
Pantalla del mando a distancia
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar la
temperatura en °C o °F.
Pulse para restablecer el
ajuste de fábrica del mando a
distancia.
No utilizado en funciones
normales.
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
POWER
(Verde) (Verde) (Azul) (Naranja)(Naranja)(Naranja) (Verde)
27
Español
Nota
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar
pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar durante la operación DRY COOLING
NEUTRO.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de
encender y apagar, para encender y apagar la unidad a
diferentes tiempos prede nidos.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
2
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente o
y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se
activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
AUTO
COMFORT
Para maximizar la comodidad
AUTO COMFORT
NANOE-G
Para puri car el aire
NANOE-G
nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende con
OFF/ON
.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
En estas condiciones, la unidad funcionará con la velocidad
AUTO de ventilador y oscilación de la rejilla.
Para desactivar los virus y las bacterias en el ltro
NANOE-G
POWER
Después de apagar la unidad, la desactivación del ltro
interior de nanoe-G puede estar activado hasta 150 minutos.
Al encender la unidad esta operación se cancela.
Para deshabilitar esta operación, mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un breve pitido. Esta acción no
deshabilita la función de puri cación del aire de nanoe-G.
Para restaurar la activación del ltro interior de nanoe-G,
mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un pitido
largo.
AIR SWING
Para regular la dirección de la corriente
de aire
Pantalla del mando a distancia
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está con gurado,
la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO,
la aleta horizontal se ja en la posición predeterminada. La
rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la
temperatura.
No ajuste la rejilla manualmente.
Forma de uso
28
Obtener más información...
Modo de operación
AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y la temperatura
ambiente.
CALOR: La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER parpadea.
FRÍO: Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO.
SECO: La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
ECONAVI y AUTO COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
o
La unidad comenzará a inicializarse
(durante 1 minuto aproximadamente)
El sensor de actividad humana y el
sensor de luz solar comenzarán a
detectar ambas cosas.
Nota
AIR SWING
Cuando se selecciona la modalidad manual
AIR SWING, se cancelarán las modalidades
de funcionamiento ECONAVI y AUTO
COMFORT.
Desactivación del ltro interior de nanoe-G
Dependiendo del tiempo de funcionamiento acumulado de la unidad, puede que la desactivación del ltro interior de nanoe-G se active
solamente una vez al día.
Para eliminar la humedad presente en las partes internas, el ventilador funcionará durante 30 minutos con la aleta ligeramente abierta. Este
proceso solo tiene lugar cuando la unidad funciona con el modo FRÍO/SECO antes de apagarse. A continuación, nanoe-G neutraliza los
virus/bacterias en el ltro durante 2 horas con el ventilador apagado y la rejilla cerrada.
Durante esta operación, no desconecte la alimentación eléctrica. Si se produce un corte eléctrico, esta operación no se reanudará.
Funcionamiento del sensor de actividad humana
Ajustar
temperatura
ECONAVI
; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía.
Ajustar
temperatura
Definir la
velocidad del
ventilador
ECONAVI y AUTO COMFORT suplen la falta de sensibilidad
que los seres humanos tenemos para detectar subidas de
temperatura en niveles de baja actividad y, gracias a estas
funciones, la unidad ajusta la temperatura para maximizar
el ahorro de energía sin comprometer el confort.
CALOR
FRÍO/SECO
CALOR
FRÍO/SECO
*
En los momentos de baja actividad, la velocidad del ventilador se ajusta en 1 punto durante los primeros
15 minutos o hasta que se alcanza la temperatura fijada.
**
Cuando no hay presencia humana, la velocidad máxima del ventilador para el modo FRÍO/SECO es la ventilación media.
-2 °C-2 °C
+1 °C
+2 °C
-1 °C
Actividad baja
Humano
Modo
Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía.
Ajustar
temperatura
FRÍO/SECO
ECONAVI Y AUTO COMFORT
-2 °C
+0.3 °C
-2 °C
+2 °C
+1 °C
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
AUTO COMFORT ;
Al detectar la presencia y la actividad humana, la unidad controla la temperatura de la habitación para que
siempre resulte agradable.
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
+1 punto
*
+1 punto
9HQWLODGRUPHGLR
29
Español
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT : Temperatura en seco
WBT : Temperatura en húmedo
Temperatura (°C)
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
Obtener más información...
Funcionamiento del sensor de luz solar
Ajustar
temperatura
CALOR
FRÍO/SECO
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura
para poder ahorrar energía.
Condición ambiente
Modo
Cuando ECONAVI está
activado, la unidad mantiene
la temperatura ajustada hasta
que se detecta una elevada
intensidad de la luz solar. El
sensor detecta la intensidad
de la luz solar cuando el
tiempo varía o hay cambios
día/noche, y la unidad ajusta
la temperatura.
• En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una
habitación.
Zona del sensor
• En función de la actividad de la zona, la rejilla de ujo de aire horizontal
se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha
periódicamente.
7m
120º
• El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la
velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
• El sensor de actividad humana puede:
- detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los humanos, como mascotas, etc.
- detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona permanece inmóvil durante un
determinado periodo de tiempo.
• No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción o
humidi cadores de su zona de cobertura. Puede provocar un funcionamiento erróneo del sensor.
30
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la
limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La
unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y
puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al
distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con un paño
suave y seco.
Sensor de presencia humana
No golpee ni presione violentamente el sensor ni introduzca un
objeto punzante. Podría provocar daños y mal funcionamiento.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Cerrar con rmeza
Generador nanoe-G
Cada 6 meses
Límpielos con un bastoncillo de algodón
seco.
No toque durante el funcionamiento.
Filtros de aire
Cada 2 semanas
Lave/enjuague los ltros con agua, con
cuidado para evitar dañar la super cie del
mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del fuego
o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Aleta de aluminioPanel frontal
Filtros de aire
Unidad interior
Sensor de presencia
humana
Generador nanoe-G
Presionar en el centro del panel delantero.
4
Insertar en
ambos lados
1
Presionar ambos extremos del
panel delantero
3
Cerrar
2
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR.
Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal
tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C
CALOR: 14 °C
Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes internas y
evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Abrir
Quite
1
2
31
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de
la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los
días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR
sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING
está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando
se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la
unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal.
Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento
limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Pulse
durante 5
segundos
Pulse para
abandonar
la comprobación
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error
Apague la unidad
y comunique el
código de error a un
distribuidor autorizado
2
3
4
1
Instrucciones de lavado / Localización de averías
63
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a
las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación
y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por
favor, contacte con su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte con su distribuidor o proveedor
a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación
en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la
Directiva para los productos químicos
involucrados.
Deutsch
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen
und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte
und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Pb
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen möchten, wenden Sie
sich wegen genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die
für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
/