Defort DMM-1000 Service Instructions

Categoría
Multimetros
Tipo
Service Instructions

Este manual también es adecuado para

DMM-1000
93728564
Bedienungsanleitung ......................... 3
User’s Manual ....................................8
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................22
Istruzione per l’uso ...........................26
Gebruiksaanwijzing ..........................31
Brugervejledning ..............................35
Bruksanvisning .................................39
Bruksanvisning .................................43
Käyttöohje ........................................47
Kasutusjuhend .................................51
Instrukcija .........................................55
Instrukcija .........................................58
   .........62
   .......66
  ................70
Instruksja obsugi ............................ 74
Návod k použití ................................78
Uputstvo za korisnike .......................82
Használati utasítás ..........................86
Manual de utilizare ...........................90
Navodilo za uporabo ........................94
BOS
Upute za uporabu ...................98
  ..........................101
17
ES
Los siguientes símbolos aparecen en el dispositivo:
Riesgo de dañar el material o de sufrir heri-
das.
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas.
Máquina Clase II - aislamiento doble
Fusible de 200 mA 1250 V
En caso de que no se sigan las instrucciones de este
manual de instrucciones, se corre el riesgo de sufrir
lesiones, poner su vida en peligro y causar posibles
daños al dispositivo.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Producto: Multímetro Digital
- Pantalla LCD de 3,5 dígitos (pantalla máx.: 1999);
- Temperatura de funcionamiento: 0...40 °C (hume-
dad relativa <75 %);
- Frecuencia de visualización: cada 2-3 / segundos
- "Voltaje en fase" máximo: 1000 V de CC Tempera-
tura de almacenamiento: -10...+50 °C
Calibrado: se garantizan las tolerancias durante un
año a una temperatura de 18 °C - 28 °C y a una hume-
dad relativa <80 %.
LE ROGAMOS QUE LEA CON
ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO!
2. FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO
Le rogamos que lea con atención las instrucciones de
funcionamiento antes de poner en marcha el multí-
metro y preste especial atención a las condiciones de
seguridad. Haga la revisión del multímetro siguiendo
las instrucciones y de esta forma funcionará perfecta-
mente. No utilice el multímetro hasta que no se haya
familiarizado con el funcionamiento del dispositivo.
Guarde con cuidado estas instrucciones de funciona-
miento y cualquier otro documento que acompañe al
dispositivo.
3. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Para diseñar este dispositivo, se ha prestado una aten-
ción especial al aspecto de la seguridad. Cualquier
cambio o extensión de este dispositivo puede poner en
peligro la seguridad. Este hecho podría incluso anular
la garantía.
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté ordena-
do.
- Un lugar de trabajo desordenado puede ser la
causa de que se produzcan accidentes.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté su -
cientemente iluminado.
Preste atención a las condiciones ambientales.
No utilice el multímetro en ambientes húmedos o
mojados. Proteja el multímetro de la lluvia y la hu-
medad.
No deje que los niños se acerquen a la herramien-
ta.
Tampoco permita que otras personas se acerquen
al área de trabajo y asegúrese de que no toquen el
multímetro.
Guarde el dispositivo en un lugar seguro. Los mul-
tímetros que no se usen durante un tiempo deben
guardarse en una habitación sin humedad.
No sobrecargue el multímetro. Trabaje de acuer-
do con lagama de trabajo indicada puesto que es
mejor y más seguro. Los daños causados por una
sobrecarga no están cubiertos por lagarantía.
No utilice los cables de conexión de forma inapro-
piada. No ha de transportar el dispositivo agarrán-
dolo por los cables y no ha de sacar la clavija del
enchufe tirando directamente de éstos, sino que
debe sacarla siempre manualmente.
Revise el multímetro con cuidado.
Mantenga el multímetro limpio. De esta forma su
trabajo se facilitaráy se aumentará la seguridad de
su uso. Tenga cuidado de que el multímetro no en-
tre en contacto con la humedad, el aceite o lagra-
sa.
Extraiga las clavijas de los cables de conexión del
multímetro cuando éste no se esté utilizando.
Compruebe si el dispositivo está dañado.
Antes de utilizar el dispositivo, vuelva a comprobar
que tanto éste como los cables de conexión estén
en buenas condiciones y funcionen adecuadamen-
te.
4. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIALES
1. ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de perder la vi-
da debido a las operaciones de medición de alta
corriente y de voltajes elevados. Nunca toque las
partes metálicas descubiertas de los cables de co-
nexión.
2. El multímetro es muy sensible. Protéjalo de cual-
quier vibración y no lo deje caer en ningún momen-
to.
3. Si el multímetro no se va a usar durante un tiempo,
APAGÚELO para evitar un gasto innecesario de
las baterías.
4. Si el multímetro no se va a utilizar durante un perio-
do largo de tiempo, retire la batería para evitar que
se vierta su contenido.
5. No someta el dispositivo a humedad o temperatu-
ras elevadas.
6. Mantengael multímetro alejado de campos magné-
ticos fuertes.
7. Retire los cables de conexión inmediatamente si
percibe un olor de material aislante quemado.
8. Utilice el multímetro exclusivamente si la carcasa
está cerrada.
9. Utilice el multímetro exclusivamente para efectuar
mediciones de la clase I o II.
No utilice el multímetro para efectuar mediciones
de la clase III o IV.
ES
18
ES
8. BREVE SINOPSIS REFERENTE A LAS
MEDICIONES
El multímetro es adecuado para medir:
Tensión continua (VCC, voltaje del acumulador o
batería, por ejemplo)
Corriente continua (CA/CC)
Voltaje alterno (VCÁ, voltaje de la entrada de ener-
gía eléctrica de un dispositivo, por ejemplo)
Resistencia (, Ohmios)
Diodos y mediciones del transistor hFE
Corriente alterna (CA)
Examen de continuidad
Un objeto de medición puede estar sometido a volta-
je. Para medir dicho voltaje, conecte el multímetro en
paralelo.
Si se va a medir la fuerza de la corriente, incluya el
multímetro en el circuito (conexión en serie). El circui-
to de alimentación para medir la corriente debe estar
necesariamente aislado porque la corriente debe  uir
a través del multímetro.
No debe conmutar el multímetro durante la medición
de la corriente, por ejemplo si está midiendo el voltaje.
Si en tal caso ocasiona un cortocircuito, podría ocasio-
nar daños irreparables al multímetro.
9. FUNCIONAMIENTO 1
A. Pantalla LCD de 3,5 dígitos (pantalla máx.: 1999.
Se visualizan la coma decimal, la polaridad, la indi-
cación de la cargay descarga de la batería.
B. InterruptordeFUNCIÓN: El interruptorgiratorio para
jar la escala.
C. Conexión positiva de 20 A para mediciones de
corriente de más de 200 mA hasta un máximo de
20 A.
D. mA (0-200 mA).
E. COM. Conexión negativa.
F. V. Conexión positiva para las mediciones de vol-
taje y resistencia.
10. MEDICIONES
10.1 Medición del voltaje continuo (VCC)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conec-
tor "COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"VmA".
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"V" deseado y conecte los cables al generador de
voltaje o a los puntos de medición para medirlo.
Observe si la polaridad es la correcta (rojo es + y
negro es -); en caso contrario un signo menos (-)
aparecerá en la pantalla delante del valor.
3. Anote el valor medido en Voltios.
5. PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE
Se aconseja la recuperación de la materia prima en
lugar del vertido de los residuos. Para evitar daños du-
rante el transporte, el dispositivo se debe enviar con
un embalaje sólido fabricado principalmente con ma-
terial reciclable como papel, pasta o madera. Por este
motivo le recomendamos que recicle el embalaje en la
medida de lo posible.
El multímetro funciona con baterías. Deshágase de las
baterías gastadas según el modo indicado.
Para recibir instrucciones sobre el cambio de las bate-
rías, véase el capítulo 13 "Cambio de las baterías".
6. SERVICIO POST-VENTA
Porfavor, conserve el embalaje original. Si necesita
volver a transportar el dispositivo, el riesgo de daños
durante dicho transporte disminuirá si utiliza el emba-
laje original. Si se realiza una reclamación degarantía,
el dispositivo debe enviarse embalado lo mejor posi-
ble, preferentemente con el embalaje original. Todos
los productos de se someten a exámenes exhaustivos
antes de salir de la fábrica. En caso de que se detecte
un problema en su dispositivo, el primer paso debe ser
ponerse en contacto con su distribuidor local.
7. ANTES DE PONER LA HERRAMIENTA EN
MARCHA
1. En caso de que el voltaje o la corriente que se va
a medir sean desconocidas, coloque el mando gi-
ratorio en la escala de medición mayor. Si la pre-
cisión del mandogiratorio no es su ciente, ponga
una escala inferior y así sucesivamente.
2. Si el dispositivo se va a utilizar sólo en algunas
ocasiones, ponga el mando giratorio en la posición
de APAGADO.
3. La conexión del multímetro es diferente para medir
voltajes y para medir corrientes. Se utiliza una co-
nexión paralela para la medición de voltajes y una
conexión en serie para la medición de corrientes.
En éste último caso, un conductor situado en el
circuito de potencia que se va a medir debe ser
interrumpido.
4. Nunca conecte una fuente de alimentación o vol-
taje al multímetro en caso de que el interruptor de
FUNCIÓN se encuentre en la posición  o
.
5. Nunca conecte un voltaje superiora 1000 V de CC
o 750 V CA al dispositivo de medición.
19
ES
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe
poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de
medición más elevaday luego reducir la escala de
forma gradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número" I" en la pan-
talla, la cantidad sometida a medición queda fuera
de la escala jada. El interruptor de FUNCIÓN debe
colocarse en una escala mayor.
3. El voltaje de entrada máximo es de 750 V de CA en
valor real. No pueden medirse voltajes más eleva-
dos.
4. Proceda con una seguridad máxima a la medición
de los voltajes de alta tensión.
10.3 Medición de la corriente continua (CA/CC)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
COM. Conecte el cable ROJO al enchufe conector
"VmA". Para medidas entre 200 mA y 20 A, quite
la toma de alimentación de color rojo del enchufe
de conexión de 20 A.
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "A"
deseado y conecte los cables en serie al circuito de
alimentación para medirlo. Observe si la polaridad
es la correcta (rojo es + y negro es -); en caso con-
trario, un signo menos (-) aparecerá en la pantalla
delante del valor. La dirección técnica de la corrien-
te desde el cable ROJO hacia el cable NEGRO se
muestra junto con la fuerza de la corriente.
3. Anote el valor en (mili) Amperios.
SCALA PRECISIÓN RESOL.
200 A
± 0,8% of rdg ± 1 dgt
0,1 A
2 mA 1 A
20 mA 10 A
200 mA ±1 ,2% of rdg ±1 dgt 100 nA
20 A ±2% of rdg ±5 dgt 10 mA
Protección contra la sobrecarga de corte de 0,2 A.
1250, escala de 20-A no protegida.
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer previamente la escala ac-
tual, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la
escala de medición más elevaday luego reducir la
medición de forma gradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número "I" en la panta-
lla, la cantidad sometida a medición queda fuera de
la escala  jada. El interruptor de FUNCIÓN debe
colocarse en una escala de medición mayor.
3. La escala de 20 A no está protegida con un fusible.
Por lo tanto, no mida durante más de 10 segun-
dos.
SCALA PRECISIÓN RESOL.
200 mV
±0,5% of rdg
±1 dgt
100 V
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V
±0,8% of rdg
±2 dgt
1 V
Resistencia de entrada de 10 M Protección contra la
sobrecarga de 1000 V de CC o 750 V de CA en valor
real (fuera de la escala de 200-mVcon un valor máxi-
mo de 250 V en valor real).
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe
poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de
medición más elevaday luego reducir la escala de
forma gradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número "I" en la pan-
talla, la cantidad sometida a medición quedafuera
de la escala jada. El interruptor de FUNCIÓN debe
colocarse en una escala mayor.
3. El voltaje de entrada máximo es de 1000 V de CC.
No pueden medirse voltajes más elevados.
4. Proceda con una seguridad máxima a la medición
de los voltajes de alta tensión.
10.2 Medición del voltaje alterno (V CA)
1. Conecte el cable NEGRO al punto de conexión
"COM" y el cable ROJO al punto de conexión
"VmA".
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"V" deseado y conecte los cables al generador de
voltaje o a los puntos de conexión para medirlo. La
polaridad de las sondas de medición no es relevan-
te.
3. Anote el valor medido en Voltios.
SCALA PRECISIÓN RESOL.
2 V
±0,8% of rdg ±3 dgt
1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V ±1,2% of rdg ±3 dgt 1 V
Resistencia de entrada de 10M
Escala de frecuencia de 40-1000 Hz.
Protección contra la sobrecarga de 750 V de CA en
valor real ó 1000 V de CC valor máximo (constante-
mente en todas las escalas).
Pantalla: El punto central corregido se corresponde
con el valor real en unaforma sinusoidal).
20
ES
La corriente de desconexión es de 0,8 mA. En caso
de que las sondas de medición no estén conec-
tadas o estén conectadas de forma incorrecta al
diodo, es decir, en una dirección de bloqueo, la
pantalla mostrará el número I.
10.6 Medición del transistor hFE
1. Retire el cable de medición.
2. Coloque el interruptor en el ajuste hFE.
3. Descubra si se trata de un transistor NPN o PNP y
conecte el cable Emisor (e), básico (b) y colector
(c) al enchufe adecuado en el panel delantero del
aparato eléctrico.
4. La pantalla mostrará el valor hFE (aproximado) pa-
ra una corriente básica de IO uA, V de elemento de
conexiones de 2,8 V.
10.7 Medición de la corriente alterna (CA/CC)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
COM. Conecte el cable ROJO al enchufe conector
"VmA". Para medidas entre 200 mA y 20 A, quite
la toma de alimentación de color rojo del enchufe
de conexión de 20 A.
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"A~" deseado y conecte los cables en serie al cir-
cuito de alimentación para medirlo. La polaridad de
las sondas de medición no es relevante.
3. Anote el valor en (mili) amperios.
SCALA PRECISIÓN RESOL
2 mA
±1,2% of rdg ±3 dgt
l A
20 mA 10 A
200 mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 A
20 A ±3% of rdg ±7 dgt 10 mA
Protección contra la sobrecarga de corte 0,2 A/250,
escala de 20-A no protegida. Escala de frecuencia:
40-1000 Hz.
Pantalla: El punto central corregido (corresponde con
el valor real en una forma sinusoidal).
CONSEJOS:
1. En caso de conocer previamente la escala actual,
debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala
de medición más elevada y luego reducir la medi-
ción deformagradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número "I" en la pan-
talla, la cantidad sometida a medición quedafuera
de la escala jada. El interruptor de FUNCIÓN debe
colocarse en una escala de medición mayor.
3. La escala de 20 A no está protegida con un fusible.
Por lo tanto, no mida durante más de 10 segun-
dos.
10.4 Medición de la resistencia ( Ohmios)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conec-
tor "COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"VmA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es
por lo tanto"+").
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala de
medición "" deseada.
SCALA PRECISIÓN RESOL.
200  ±0,8% of rdg ±3 dgt 0,1 
2 k
±0,8% of rdg ±1 dgt
1 
20 k 10 
200 k 100 
2 M 1 k
20 M ±1% of rdg ±2 dgt 10 k
Protección contra la sobrecarga de 250 V de CC o CA
en valor real, durante un máximo de 15 segundos
3. Conecte las sondas de medición a los componen-
tes que se van a medir. Asegúrese de que el com-
ponente no esté conectado con los otros. No toque
las sondas de medición para no variar los valores
de resistencia.
4. Anote el valor medido en  (Ohm).
5. Mientras mide las resistencias, se está utilizando
corriente de la batería interna. Este consumo de co-
rriente varía según la escala de medición elegida.
CONSEJOS:
I. En caso de que la medición sea superior al valor
mayor de la escala de medición  jada, en la pan-
talla aparecerá "I". Seleccione una escala de medi-
ción mayor. Si la resistencia tiene aproximadamen-
te un valor de 1 M o un valor mayor, el dispositivo
de medición puede tardar un par de segundos has-
ta estabilizarse. Este hecho es normal en casos de
medición de resistencias altas.
2. Si la entrada no está conectada, por ejemplo, aun
circuito de alimentación abierto, en la pantalla apa-
recerá "I". Esto signi ca que la medición está fuera
de la escala.
3. En caso de que la resistencia que se vaya a medir
esté conectada al circuito de potencia, debe apa-
garse el voltaje antes de continuar con la medición
y ver que todos los condensadores estén descar-
gados.
10.5 Medición de los diodos (voltaje del volumen
conductor)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conec-
tor "COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"VmA". (Consejos: La polaridad del cable rojo es
por lo tanto"+").
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala
y conecte las sondas de medición al diodo que
se deba medir. En la medición de diodos o transis-
tores, la polaridad de las sondas de medición de-
termina si se ha medido la dirección hacia adelante
o la de bloqueo. El valor visualizado es la caída de
voltaje del volumen conductor.
21
ES
CAMBIO DELFUSIBLE
1. Coloque el interruptor en la posición de
APAGADO.
2. Retire el panel trasero del multímetro a ojando los
tornillos.
¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y
retirarse los cables antes de abrir la carcasa
del multímetro.
3. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con un
fusible del mismo amperaje y características de
desconexión (250 V~ F200 mAL).
13. CAMBIO DE LA BATERÍA
1. Una batería aparece en la pantalla si está casi ago-
tada.
2. Coloque el mando rotativo en la posición de
APAGADO.
3. Retire el panel trasero del multímetro a ojando los
tornillos.
¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y
retirarse los cables antes de abrir la carcasa
del multímetro.
4. Reemplace la batería de 3 x 1,5 voltios por 3 x AAA
1,5 Volt.
10.8 Examen de continuidad
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conec-
tor "COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"VmA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es
por lo tanto"+").
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala
"
" y conecte las sondas de medición al circuito
de potencia que se deba medir.
3. Sonará un zumbido en caso de que la resistencia
de este circuito de potencia sea inferior a 50 .
11. MANTENIMIENTO CUIDADO
Retire siempre la batería antes de realizar una ope-
ración de mantenimiento y limpieza del multímetro.
Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar el
dispositivo.
Mantenga siempre limpios tanto los cables de co-
nexión como el propio multímetro. Algunos méto-
dos de limpiezay disolventes (gasolina, disolvente,
etc.) pueden pegar o disolver el plástico. Estos
productos contiene, benzol, tricloroetano, cloro,
amoniaco en solución acuosa, etc.
Limpie la carcasa de forma regular, si es posible
después de cada uso, empleando un paño suave.
Retire la suciedad resistente utilizando un paño
húmedo. No utilice disolventes como gasolina, al-
cohol, amoniaco, etc. Estas sustancias dañan las
piezas de plástico.
12. PROBLEMAS
Un funcionamiento incorrecto del multímetro puede
deberse a una de estas causas:
I. El multímetro no muestra nada en pantalla.
La batería está vacía.
- Cambiela batería.
La corriente o el voltaje medido fueron demasiado
altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar
de los dispositivos de seguridad.
- Si tiene problemas, póngase en contacto con el
Centro de Servicios.
1. El multímetro no muestra los valores medidos.
El fusible se ha fundido.
• Reemplácelo.
Uno o más cables se han estropeado.
- Reemplace los cables de conexión.
La corriente o el voltaje medido fueron demasiado
altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar
de los dispositivos de seguridad.
- Si tiene problemas, póngase en contacto con el
Centro de Servicios.
106
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELLAMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots  buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai ran-
kiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami  antrini žaliav tvarkymo
vietas, kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
bdu
APKRTJS VIDES AIZSARDZBA
LV
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid
108
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt över-
ensstämmer med följande norm och dokument: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis-
asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61326:2006;
EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 seuraavien
sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY,
2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN
61010-031:2002 i samsvar med reguleringer 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär-
mistele standarditele või normdokumentidele: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ.
LV
DEKLARCIJA PAR ATBILSTBU STANDARTIEM
Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka šis izstrdjums at-
bilst standartiem vai standartizcijas dokumentiem EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
un ir saska ar direktvm 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG.
LT
KOKYBS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG. nuostatas.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or stand-
ardized documents: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 in accordance with the regulations
2006/42/E, 2006/95/E, 2004/108/E.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/42/G, 2006/95/G, 2004/108/G.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 conforme aux réglementa-
tions 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 61326:2006;
EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 de acuerdo
con las regulaciones 2006/42/EE, 2006/95/EE,
2004/108/EE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 conforme as disposições das direc-
tivas 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
overeenkomstig de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller norma-
tive dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i di-
rektiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
109
AE
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
UA
 ]q[ ][$
    ,  -
      -
 : EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 -   :
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
KZ
\|$\ | $
     
    -
 : EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 -   2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
RU
|~| [ [[$|$$~~
    ,  -
    -
   : EN 61326:2006;
EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 -  -
: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
PL
O¤WIADCZENIE ZGODNO¤CI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller norma-
tive dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i di-
rektiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovdnost, že tento výrobek odpo-
vídá následujícím normám nebo normativním podkla-
dm: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-
031:2002 podle ustanovení smrnic 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
SK
IZJAVA O USKLAENOSTI
Pod punom odgovornošu izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod uskla=en sa sledeim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 u skladu sa odredbama
smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következ szabványoknak vagy kötelez ható-
sági elírásoknak megfelel: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 a 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG. elírásoknak megfelelen.
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na-
slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 v
skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
HR
BOS
IZJAVA O USKLAENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
uskla=en sa slijedeim normama i normativnim do-
kumentima: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN
61010-031:2002 prema odredbama smjernica 2006/42/
EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
RO
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declar>m pe proprie r>spundere c> acest product este
conform cu urm>toarele standarde sau documente
standardizate: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN
61010-031:2002 în conformitate cu regulile 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Ye<ane sorumlu olarak, bu ürünün a:a<;daki standart-
lara veya standart belgelerine uygun oldu<unu beyan
ederiz: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-
031:2002 yönetmeli<i hükümleri uyar;nca 2006/42/
EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
GR
ν ÏÙèÊÙ Ê×ßÔмμټÐÊ
,    #  -
)  *  -
): EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN
61010-031:2002  *  -
 $
2006/42/
"O
, 2006/95/
"O
, 2004/108/
"O
.

Transcripción de documentos

DMM-1000 93728564 Bedienungsanleitung......................... 3 Instrukcija .........................................58 User’s Manual ....................................8    .........62 Mode d’emploi ..................................12      .......66 Instrucciones de servicio ..................17       ................70 Manual de instruções .......................22 Instruksja obsugi ............................ 74 Istruzione per l’uso ...........................26 Návod k použití ................................78 Gebruiksaanwijzing ..........................31 Uputstvo za korisnike .......................82 Brugervejledning ..............................35 Használati utasítás ..........................86 Bruksanvisning .................................39 Manual de utilizare ...........................90 Bruksanvisning .................................43 Navodilo za uporabo ........................94 Käyttöohje ........................................47 Kasutusjuhend .................................51 Instrukcija .........................................55 BOS Upute za uporabu ...................98 !"#$%&' ()#'&*' ..........................101 • • ES Los siguientes símbolos aparecen en el dispositivo: Riesgo de dañar el material o de sufrir heridas. De acuerdo con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas. • • • • Máquina Clase II - aislamiento doble Fusible de 200 mA 1250 V En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual de instrucciones, se corre el riesgo de sufrir lesiones, poner su vida en peligro y causar posibles daños al dispositivo. • • • 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Producto: Multímetro Digital - Pantalla LCD de 3,5 dígitos (pantalla máx.: 1999); Temperatura de funcionamiento: 0...40 °C (humedad relativa <75 %); Frecuencia de visualización: cada 2-3 / segundos "Voltaje en fase" máximo: 1000 V de CC Temperatura de almacenamiento: -10...+50 °C Calibrado: se garantizan las tolerancias durante un año a una temperatura de 18 °C - 28 °C y a una humedad relativa <80 %. LE ROGAMOS QUE LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO! 2. FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO Le rogamos que lea con atención las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el multímetro y preste especial atención a las condiciones de seguridad. Haga la revisión del multímetro siguiendo las instrucciones y de esta forma funcionará perfectamente. No utilice el multímetro hasta que no se haya familiarizado con el funcionamiento del dispositivo. Guarde con cuidado estas instrucciones de funcionamiento y cualquier otro documento que acompañe al dispositivo. 3. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Para diseñar este dispositivo, se ha prestado una atención especial al aspecto de la seguridad. Cualquier cambio o extensión de este dispositivo puede poner en peligro la seguridad. Este hecho podría incluso anular la garantía. • Asegúrese de que el lugar de trabajo esté ordenado. - Un lugar de trabajo desordenado puede ser la causa de que se produzcan accidentes. - Asegúrese de que el lugar de trabajo esté suQcientemente iluminado. • • • Preste atención a las condiciones ambientales. No utilice el multímetro en ambientes húmedos o mojados. Proteja el multímetro de la lluvia y la humedad. No deje que los niños se acerquen a la herramienta. Tampoco permita que otras personas se acerquen al área de trabajo y asegúrese de que no toquen el multímetro. Guarde el dispositivo en un lugar seguro. Los multímetros que no se usen durante un tiempo deben guardarse en una habitación sin humedad. No sobrecargue el multímetro. Trabaje de acuerdo con lagama de trabajo indicada puesto que es mejor y más seguro. Los daños causados por una sobrecarga no están cubiertos por lagarantía. No utilice los cables de conexión de forma inapropiada. No ha de transportar el dispositivo agarrándolo por los cables y no ha de sacar la clavija del enchufe tirando directamente de éstos, sino que debe sacarla siempre manualmente. Revise el multímetro con cuidado. Mantenga el multímetro limpio. De esta forma su trabajo se facilitaráy se aumentará la seguridad de su uso. Tenga cuidado de que el multímetro no entre en contacto con la humedad, el aceite o lagrasa. Extraiga las clavijas de los cables de conexión del multímetro cuando éste no se esté utilizando. Compruebe si el dispositivo está dañado. Antes de utilizar el dispositivo, vuelva a comprobar que tanto éste como los cables de conexión estén en buenas condiciones y funcionen adecuadamente. 4. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIALES 1. ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de perder la vida debido a las operaciones de medición de alta corriente y de voltajes elevados. Nunca toque las partes metálicas descubiertas de los cables de conexión. 2. El multímetro es muy sensible. Protéjalo de cualquier vibración y no lo deje caer en ningún momento. 3. Si el multímetro no se va a usar durante un tiempo, APAGÚELO para evitar un gasto innecesario de las baterías. 4. Si el multímetro no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, retire la batería para evitar que se vierta su contenido. 5. No someta el dispositivo a humedad o temperaturas elevadas. 6. Mantengael multímetro alejado de campos magnéticos fuertes. 7. Retire los cables de conexión inmediatamente si percibe un olor de material aislante quemado. 8. Utilice el multímetro exclusivamente si la carcasa está cerrada. 9. Utilice el multímetro exclusivamente para efectuar mediciones de la clase I o II. No utilice el multímetro para efectuar mediciones de la clase III o IV. 17 ES 5. PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE ES Se aconseja la recuperación de la materia prima en lugar del vertido de los residuos. Para evitar daños durante el transporte, el dispositivo se debe enviar con un embalaje sólido fabricado principalmente con material reciclable como papel, pasta o madera. Por este motivo le recomendamos que recicle el embalaje en la medida de lo posible. El multímetro funciona con baterías. Deshágase de las baterías gastadas según el modo indicado. Para recibir instrucciones sobre el cambio de las baterías, véase el capítulo 13 "Cambio de las baterías". 6. SERVICIO POST-VENTA Porfavor, conserve el embalaje original. Si necesita volver a transportar el dispositivo, el riesgo de daños durante dicho transporte disminuirá si utiliza el embalaje original. Si se realiza una reclamación degarantía, el dispositivo debe enviarse embalado lo mejor posible, preferentemente con el embalaje original. Todos los productos de se someten a exámenes exhaustivos antes de salir de la fábrica. En caso de que se detecte un problema en su dispositivo, el primer paso debe ser ponerse en contacto con su distribuidor local. 7. ANTES DE PONER LA HERRAMIENTA EN MARCHA 1. En caso de que el voltaje o la corriente que se va a medir sean desconocidas, coloque el mando giratorio en la escala de medición mayor. Si la precisión del mandogiratorio no es suQciente, ponga una escala inferior y así sucesivamente. 2. Si el dispositivo se va a utilizar sólo en algunas ocasiones, ponga el mando giratorio en la posición de APAGADO. 3. La conexión del multímetro es diferente para medir voltajes y para medir corrientes. Se utiliza una conexión paralela para la medición de voltajes y una conexión en serie para la medición de corrientes. En éste último caso, un conductor situado en el circuito de potencia que se va a medir debe ser interrumpido. 4. Nunca conecte una fuente de alimentación o voltaje al multímetro en caso de que el interruptor de . FUNCIÓN se encuentre en la posición Y o 5. Nunca conecte un voltaje superiora 1000 V de CC o 750 V CA al dispositivo de medición. 18 8. BREVE SINOPSIS REFERENTE A LAS MEDICIONES El multímetro es adecuado para medir: • Tensión continua (VCC, voltaje del acumulador o batería, por ejemplo) • Corriente continua (CA/CC) • Voltaje alterno (VCÁ, voltaje de la entrada de energía eléctrica de un dispositivo, por ejemplo) • Resistencia (Y, Ohmios) • Diodos y mediciones del transistor hFE • Corriente alterna (CA) • Examen de continuidad Un objeto de medición puede estar sometido a voltaje. Para medir dicho voltaje, conecte el multímetro en paralelo. Si se va a medir la fuerza de la corriente, incluya el multímetro en el circuito (conexión en serie). El circuito de alimentación para medir la corriente debe estar necesariamente aislado porque la corriente debe Xuir a través del multímetro. No debe conmutar el multímetro durante la medición de la corriente, por ejemplo si está midiendo el voltaje. Si en tal caso ocasiona un cortocircuito, podría ocasionar daños irreparables al multímetro. 9. FUNCIONAMIENTO 1 A. Pantalla LCD de 3,5 dígitos (pantalla máx.: 1999. Se visualizan la coma decimal, la polaridad, la indicación de la cargay descarga de la batería. B. InterruptordeFUNCIÓN: El interruptorgiratorio para Qjar la escala. C. Conexión positiva de 20 A para mediciones de corriente de más de 200 mA hasta un máximo de 20 A. D. mA (0-200 mA). E. COM. Conexión negativa. F. VY. Conexión positiva para las mediciones de voltaje y resistencia. 10. MEDICIONES 10.1 Medición del voltaje continuo (VCC) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "V" deseado y conecte los cables al generador de voltaje o a los puntos de medición para medirlo. Observe si la polaridad es la correcta (rojo es + y negro es -); en caso contrario un signo menos (-) aparecerá en la pantalla delante del valor. 3. Anote el valor medido en Voltios. SCALA PRECISIÓN 200 mV RESOL. 100 [V 2V ±0,5% of rdg ±1 dgt 20 V 200 V 1 mV 10 mV 100 mV ±0,8% of rdg ±2 dgt 1000 V 1V Resistencia de entrada de 10 MY Protección contra la sobrecarga de 1000 V de CC o 750 V de CA en valor real (fuera de la escala de 200-mVcon un valor máximo de 250 V en valor real). CONSEJOS: 1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevaday luego reducir la escala de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "I" en la pantalla, la cantidad sometida a medición quedafuera de la escalaQjada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor. 3. El voltaje de entrada máximo es de 1000 V de CC. No pueden medirse voltajes más elevados. 4. Proceda con una seguridad máxima a la medición de los voltajes de alta tensión. 10.2 Medición del voltaje alterno (V CA) 1. Conecte el cable NEGRO al punto de conexión "COM" y el cable ROJO al punto de conexión "VYmA". 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "V" deseado y conecte los cables al generador de voltaje o a los puntos de conexión para medirlo. La polaridad de las sondas de medición no es relevante. 3. Anote el valor medido en Voltios. SCALA PRECISIÓN 2V 20 V 1 mV ±0,8% of rdg ±3 dgt 200 V 750 V RESOL. 10 mV 100 mV ±1,2% of rdg ±3 dgt 1V Resistencia de entrada de 10MY Escala de frecuencia de 40-1000 Hz. Protección contra la sobrecarga de 750 V de CA en valor real ó 1000 V de CC valor máximo (constantemente en todas las escalas). CONSEJOS: 1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevaday luego reducir la escala de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número" I" en la pantalla, la cantidad sometida a medición queda fuera de la escalaQjada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor. 3. El voltaje de entrada máximo es de 750 V de CA en valor real. No pueden medirse voltajes más elevados. 4. Proceda con una seguridad máxima a la medición de los voltajes de alta tensión. 10.3 Medición de la corriente continua (CA/CC) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector COM. Conecte el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". Para medidas entre 200 mA y 20 A, quite la toma de alimentación de color rojo del enchufe de conexión de 20 A. 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "A" deseado y conecte los cables en serie al circuito de alimentación para medirlo. Observe si la polaridad es la correcta (rojo es + y negro es -); en caso contrario, un signo menos (-) aparecerá en la pantalla delante del valor. La dirección técnica de la corriente desde el cable ROJO hacia el cable NEGRO se muestra junto con la fuerza de la corriente. 3. Anote el valor en (mili) Amperios. SCALA PRECISIÓN 200 [A 2 mA RESOL. 0,1 [A ± 0,8% of rdg ± 1 dgt 20 mA 1 [A 10 [A 200 mA ±1 ,2% of rdg ±1 dgt 100 [nA 20 A ±2% of rdg ±5 dgt 10 mA Protección contra la sobrecarga de corte de 0,2 A. 1250, escala de 20-A no protegida. CONSEJOS: 1. En caso de desconocer previamente la escala actual, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevaday luego reducir la medición de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "I" en la pantalla, la cantidad sometida a medición queda fuera de la escala Qjada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala de medición mayor. 3. La escala de 20 A no está protegida con un fusible. Por lo tanto, no mida durante más de 10 segundos. Pantalla: El punto central corregido se corresponde con el valor real en unaforma sinusoidal). 19 ES 10.4 Medición de la resistencia ( Ohmios) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es por lo tanto"+"). 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición "Y" deseada. ES SCALA PRECISIÓN RESOL. 200 Y ±0,8% of rdg ±3 dgt 0,1 Y 2 kY 1Y 20 kY 10 Y ±0,8% of rdg ±1 dgt 200 kY 100 Y 2 MY 20 MY 1 kY ±1% of rdg ±2 dgt 10 kY Protección contra la sobrecarga de 250 V de CC o CA en valor real, durante un máximo de 15 segundos 3. Conecte las sondas de medición a los componentes que se van a medir. Asegúrese de que el componente no esté conectado con los otros. No toque las sondas de medición para no variar los valores de resistencia. 4. Anote el valor medido en Y (Ohm). 5. Mientras mide las resistencias, se está utilizando corriente de la batería interna. Este consumo de corriente varía según la escala de medición elegida. CONSEJOS: I. En caso de que la medición sea superior al valor mayor de la escala de medición Qjada, en la pantalla aparecerá "I". Seleccione una escala de medición mayor. Si la resistencia tiene aproximadamente un valor de 1 MY o un valor mayor, el dispositivo de medición puede tardar un par de segundos hasta estabilizarse. Este hecho es normal en casos de medición de resistencias altas. 2. Si la entrada no está conectada, por ejemplo, aun circuito de alimentación abierto, en la pantalla aparecerá "I". Esto signiQca que la medición está fuera de la escala. 3. En caso de que la resistencia que se vaya a medir esté conectada al circuito de potencia, debe apagarse el voltaje antes de continuar con la medición y ver que todos los condensadores estén descargados. 10.5 Medición de los diodos (voltaje del volumen conductor) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". (Consejos: La polaridad del cable rojo es por lo tanto"+"). 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala y conecte las sondas de medición al diodo que se deba medir. En la medición de diodos o transistores, la polaridad de las sondas de medición determina si se ha medido la dirección hacia adelante o la de bloqueo. El valor visualizado es la caída de voltaje del volumen conductor. 20 La corriente de desconexión es de 0,8 mA. En caso de que las sondas de medición no estén conectadas o estén conectadas de forma incorrecta al diodo, es decir, en una dirección de bloqueo, la pantalla mostrará el número I. 10.6 Medición del transistor hFE 1. Retire el cable de medición. 2. Coloque el interruptor en el ajuste hFE. 3. Descubra si se trata de un transistor NPN o PNP y conecte el cable Emisor (e), básico (b) y colector (c) al enchufe adecuado en el panel delantero del aparato eléctrico. 4. La pantalla mostrará el valor hFE (aproximado) para una corriente básica de IO uA, V de elemento de conexiones de 2,8 V. 10.7 Medición de la corriente alterna (CA/CC) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector COM. Conecte el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". Para medidas entre 200 mA y 20 A, quite la toma de alimentación de color rojo del enchufe de conexión de 20 A. 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "A~" deseado y conecte los cables en serie al circuito de alimentación para medirlo. La polaridad de las sondas de medición no es relevante. 3. Anote el valor en (mili) amperios. SCALA PRECISIÓN 2 mA RESOL l [A ±1,2% of rdg ±3 dgt 20 mA 10 [A 200 mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 [A 20 A ±3% of rdg ±7 dgt 10 mA Protección contra la sobrecarga de corte 0,2 A/250, escala de 20-A no protegida. Escala de frecuencia: 40-1000 Hz. Pantalla: El punto central corregido (corresponde con el valor real en una forma sinusoidal). CONSEJOS: 1. En caso de conocer previamente la escala actual, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevada y luego reducir la medición deformagradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "I" en la pantalla, la cantidad sometida a medición quedafuera de la escalaQjada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala de medición mayor. 3. La escala de 20 A no está protegida con un fusible. Por lo tanto, no mida durante más de 10 segundos. 10.8 Examen de continuidad 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "VYmA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es por lo tanto"+"). 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala " y conecte las sondas de medición al circuito " de potencia que se deba medir. 3. Sonará un zumbido en caso de que la resistencia de este circuito de potencia sea inferior a 50 Y. CAMBIO DELFUSIBLE 11. MANTENIMIENTO CUIDADO 3. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con un fusible del mismo amperaje y características de desconexión (250 V~ F200 mAL). • • • • Retire siempre la batería antes de realizar una operación de mantenimiento y limpieza del multímetro. Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar el dispositivo. Mantenga siempre limpios tanto los cables de conexión como el propio multímetro. Algunos métodos de limpiezay disolventes (gasolina, disolvente, etc.) pueden pegar o disolver el plástico. Estos productos contiene, benzol, tricloroetano, cloro, amoniaco en solución acuosa, etc. Limpie la carcasa de forma regular, si es posible después de cada uso, empleando un paño suave. Retire la suciedad resistente utilizando un paño húmedo. No utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estas sustancias dañan las piezas de plástico. 12. PROBLEMAS 1. Coloque el interruptor en la posición de APAGADO. 2. Retire el panel trasero del multímetro aXojando los tornillos. ¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y retirarse los cables antes de abrir la carcasa del multímetro. 13. CAMBIO DE LA BATERÍA 1. Una batería aparece en la pantalla si está casi agotada. 2. Coloque el mando rotativo en la posición de APAGADO. 3. Retire el panel trasero del multímetro aXojando los tornillos. ¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y retirarse los cables antes de abrir la carcasa del multímetro. 4. Reemplace la batería de 3 x 1,5 voltios por 3 x AAA 1,5 Volt. Un funcionamiento incorrecto del multímetro puede deberse a una de estas causas: I. El multímetro no muestra nada en pantalla. • La batería está vacía. - Cambiela batería. • La corriente o el voltaje medido fueron demasiado altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar de los dispositivos de seguridad. - Si tiene problemas, póngase en contacto con el Centro de Servicios. 1. El multímetro no muestra los valores medidos. • El fusible se ha fundido. • Reemplácelo. • Uno o más cables se han estropeado. - Reemplace los cables de conexión. • La corriente o el voltaje medido fueron demasiado altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar de los dispositivos de seguridad. - Si tiene problemas, póngase en contacto con el Centro de Servicios. 21 ES DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. PT INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. IT AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riQuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. 106 DK ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aXevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant Qndes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet. SE ÅTERVINNING Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning NO MILJØVERN Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen EE KESKONNAKAITSE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta LV APK RT J S VIDES AIZSARDZ BA Neizmetiet elektroiek†rtas, piederumus un iesaiŠojuma materi†lus sadzˆves atkritumos (tikai ES valstˆm). SaskaŠ† ar Eiropas Direktˆvu 2002/96/EG par lietotaj†m elektroiek†rt†m, elektronikas iek†rt†m un t†s iekƒaušanu valsts likumdošan† lietot†s elektroiek†rtas ir j†sav†c atseviš‹i un j†nog†d† otrreiz jai p†rstr†dei videi draudzˆg† veid† LT APLINKOS APSAUGA Nemeskite elektrini˜ •ranki˜, papildomos •rangos ir pakuot“s • buitini˜ atliek˜ konteinerius (galioja tik ES valstyb“ms). Pagal ES Direktyv 2002/96/EG d“l naudot˜ elektrini˜ ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo ir pagal vietinius valstyb“s •statymus atitarnav› elektriniai •rankiai turi b‡ti surenkami atskirai ir gabenami • antrini˜ žaliav˜ tvarkymo vietas, kur jie turi b‡ti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu b‡du DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/²G, 2006/95/²G, 2004/108/²Gš. GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 in accordance with the regulations 2006/42/²Eš, 2006/95/²Eš, 2004/108/²Eš. FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 conforme aux réglementations 2006/42/šEE, 2006/95/šEE, 2004/108/šEE. ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/šEE, 2006/95/šEE, 2004/108/šEE. PT DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 conforme as disposições das directivas 2006/42/šEE, 2006/95/šEE, 2004/108/šEE. IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/šEE, 2006/95/šEE, 2004/108/šEE. NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/²EG, 2006/95/²EG, 2004/108/²EG. DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. NO SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 i samsvar med reguleringer 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY. EE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmistele standarditele või normdokumentidele: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ. LV DEKLAR CIJA PAR ATBILST BU STANDARTIEM M‰s ar pilnu atbildˆbu paziŠojam, ka šis izstr†d†jums atbilst standartiem vai standartiz†cijas dokumentiem EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 un ir saskaŠ† ar direktˆv†m 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. LT KOKYBS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 pagal EEB reglament˜ 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas. Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany 108 RU ‚†|€~| [ [[$|$$~~     ¤¤ ¢§  ¤ , ¨  ·    ¤¤ §·     ¤  : EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 -  © ¤ : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. KZ š\|$†\ “€€”| “$€ –       ¤ ¥¾ Æ© ¥¿   ¥   Æ: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 - ¥ Æ 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. UA ‚ ]q[ ”][”€$‰   ¤ § ¤ ¤¢§  ¤ Î , ·  ¤¥ ¤  ¤ ¤Î        ¤   : EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 - ©  ¤  : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. PL O¤WIADCZENIE ZGODNO¤CI Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. CZ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovÛdnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladÞm: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010031:2002 podle ustanovení smÛrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. SK DECLARAIE DE CONFORMITATE Declar>m pe proprie r>spundere c> acest product este conform cu urm>toarele standarde sau documente standardizate: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 în conformitate cu regulile 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HR BOS IZJAVA O USKLAENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskla=en sa slijedeÒim normama i normativnim dokumentima: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 prema odredbama smjernica 2006/42/ EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. GR ν ÏÙèÊÙ Ê×ßÔмμټÐÊ ,#[& &* %  )#  & %   '& '[) '[* [&  &*  %'[    '& '%) '''&%: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002   % "% *&% *  %'[  # % $$) 2006/42/"O, 2006/95/"O, 2004/108/"O. TR STANDARDIASYON BEYANI Ye<ane sorumlu olarak, bu ürünün a:a<;daki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu<unu beyan ederiz: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010031:2002 yönetmeli<i hükümleri uyar;nca 2006/42/ EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. IZJAVA O USKLAENOSTI Pod punom odgovornošÒu izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla=en sa sledeÒim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HU RO AE EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT Teljes felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következ szabványoknak vagy kötelez hatósági elírásoknak megfelel: EN 61326:2006; EN 610101:2002; EN 61010-031:2002 a 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG. elírásoknak megfelelen. Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany 109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Defort DMM-1000 Service Instructions

Categoría
Multimetros
Tipo
Service Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas