Braun mr 5500 bc Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch 6, 42, 45
English 8, 42, 45
Français 10, 42, 45
Español 12, 42, 45
Português 14, 42, 45
Italiano 16, 43, 45
Nederlands 18, 43, 45
Dansk 20, 43, 45
Norsk 22, 43, 45
Svenska 24, 43, 45
Suomi 26, 43, 45
Polski 28, 43, 45
Türkçe 30, 45
Ελληνικ 32, 44
, 45
êÛÒÒÍËÈ
34, 44
, 45
ìÍ‡ªÌҸ͇
36,
45
41, 36, 45
Internet:
www.braun.com
4-191-332/00/III-05
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/TR/GR/RUS/UA/
Arab
Printed in Spain
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Helpline
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ
(095) 258 62 70
D
A
CH
GB
IRL
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
RUS
4191332_P2 Seite 1 Donnerstag, 10. März 2005 1:09 13
12
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcan-
zar los más altos estándares de calidad, funcionali-
dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo
pequeño electrodoméstico Braun.
Atención
Lea atentamente el folleto de instrucciones antes
de utilizar este aparato.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
Desenchufe su batidora siempre que no este en
funcionamiento, y antes de montar, desmontar,
limpiar o guardar.
Mantenga este aparato fuera del alcance de los
niños.
No coloque el cuerpo del motor y la caja de
engranajes del batidor metálico bajo el agua
corriente ni los sumerja en ningún líquido.
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las
normas internacionales de seguridad. Tanto las
reparaciones como el reemplazo del cable de
conexión deben ser realizados por un Servicio
Técnico autorizado. Las reparaciones efectuadas
por personal no autorizado pueden causar acci-
dentes o daños al usuario.
Antes de conectar el aparato a la red, verifique que
el voltaje indicado en la base del aparato se cor-
responda con el de su hogar.
Este producto está diseñado para uso doméstico
y no industrial.
El vaso medidor/mezclador , y el recipiente
picador (c) no son aptos para su uso en el
microondas.
Descripción
Cuerpo del motor
Interruptor para velocidad variable
Interruptor de máxima potencia (turbo)
Botones de expulsión de los accesorios
Selector de velocidades
Varilla batidora
Soporte de pared
Vaso mezclador/medidor con tapa hermética
Caja de engranajes del batidor metálico
Accesorio batidor metálico
Picador «HC»
Picador «BC»
Accesorio picador de hielo para el picador «BC»
Selector de velocidades
Al presionar el interruptor , la velocidad del motor
se corresponderá con la indicada por el selector de
velocidades . A mayor velocidad, más rápido el
picado.
Sin embargo, la velocidad máxima de la batidora sólo
puede alcanzarse presionando el interruptor de
máxima potencia (turbo) . También puede utilizar
este interruptor para conseguir incrementos pun-
tuales de potencia sin tener que usar el selector de
velocidad.
Dependiendo del tipo de preparación, recomenda-
mos las siguientes selecciones de velocidad:
Varilla batidora 1…turbo
Accesorio picador 1…turbo
Accesorio batidor 3…9
Funcionamiento de la batidora
La batidora está diseñada para preparar salsas,
sopas, mayonesa y comida para bebés o para
mezclar bebidas y batidos.
1. Introduzca el cuerpo del motor en la varilla
batidora hasta que encaje.
2. Introduzca la batidora en el recipiente y presione el
interruptor de puesta en marcha o el interruptor
de máxima potencia (turbo) .
3. Para retirar la varilla, presione los botones de
expulsión y extraiga la varilla batidora.
Puede utilizar la batidora en el vaso mezclador/
medidor , pero también en cualquier otro recipiente
u olla. Cuando utilice la batidora directamente en la
olla, retire la olla del fuego para proteger la batidora
de sobrecalentamientos.
Funcionamiento del accesorio batidor
metálico
Utilice el accesorio batidor metálico únicamente para
montar nata, levantar claras y preparar mousses o
postres instantáneos.
1. Inserte el batidor metálico en la caja de
engranajes . A continuación inserte el cuerpo de
engranajes en el cuerpo del motor hasta que
encaje.
2. Coloque el batidor en un recipiente y presione el
interruptor para ponerlo en marcha.
3. Para retirar el accesorio batidor, presione los
botones de expulsión y retire el cuerpo de
engranajes. A continuación separe el batidor
metálico del cuerpo de engranajes.
Para unos ó
ptimos resultados:
Utilice un recipiente ancho en vez del vaso
medidor/mezclador .
Comience con una velocidad baja.
Mueva el batidor en el sentido de las agujas del
reloj, manteniéndolo ligeramente inclinado.
Para montar nata, use un máximo de 400 ml. de
nata (mínimo 30% de grasa, 4 8 °C).
Para levantar claras, use un máximo de 4 claras.
Cómo utilizar el/los accesorio/s
picador/es
Picador «HC» Picador «BC»
(a) Caja de (a) Caja de
engranajes engranajes
(b) Cuchilla (b) Cuchilla
(c) Recipiente picador (c) Jarra picadora
(d) Base/tapa (d) Base/tapa
antideslizante antideslizante
(e) Cuchilla para hielo
(f) Accesorio
picador de hielo
Tanto el picador «HC» como el «BC» están diseñados
especialmente para picar carne, queso, cebolla,
especias, ajo, zanahoria, frutos secos, etc
Cuando quiera picar alimentos duros (e.g. queso
duro) utilice la función de turbo .
Nota:
No intente picar alimentos excesivamente duros
como por ejemplo nuez moscada, café en grano o
cereales.
Utilice el picador «HC» para pequeñas cantidades.
Está especialmente diseñado para picar hierbas,
especias y chile (con agua).
Utilice el picador «BC» para grandes cantidades y
para alimentos duros como el queseo parmesano o el
chocolate.
Además, el picador «BC» es apto para una gran
variedad de preparaciones como batidos, bebidas,
purés, masas ligeras y para picar hielo.
Antes de empezar a picar ...
trocee la carne, el queso, la cebolla, el ajo, las
zanahorias, el chile (ver guía de preparaciones en
la pág. 5)
corte el tallo de las hierbas, saque la cáscara de los
frutos secos
limpie la carne de huesos, tendones y nervios.
Para obtener unos mejores resultados, por favor lea
la guía de preparaciones y preste atención a las
recomendaciones de velocidad.
Cuando use el picador
(vea las figuras de la sección A de la pág. 4)
1. Retire cuidadosamente la cubierta de plástico
que cubre la cuchilla (b). Atención: ¡la cuchilla
A
I
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
B
E
C
A
F
B
C
D
H
J
I
A
B
D
H
C
4191332_P6-44 Seite 12 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11
13
está muy afilada! Coger siempre por la parte de
plástico.
2. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador
(c) y presione hacia abajo hasta que encaje.
Picador «HC»: presione hacia abajo y gire la
cuchilla 90º hasta que quede fija. Nunca utilice
el picador sin la tapa/base anti-deslizante
colocada (d).
3. Introduzca los alimentos en el recipiente/jarra del
picador.
4. Coloque la caja de engranajes (a) en la parte
superior del recipiente/jarra.
5. Coloque el cuerpo del motor en la parte
superior del accesorio picador hasta que encaje
perféctamente.
6. Presione el botón o para poner el accesorio
picador en marcha. Durante su funcionamiento,
coja el cuerpo del motor con una mano y el
accesorio picador con la otra.
Cuando utilice el picador «BC» para alimentos
duros, presione hacia abajo el cuerpo del
motor.
Cuando utilice el picador «HC» no lo mantenga
en funcionamiento durante más de 2 minutos.
7. Cuando haya finalizado, presione los botones de
expulsión para separar el cuerpo del motor.
8. Retire la caja de engranajes.
9. Retire la cuchilla cuidadosamente.
10. Retire los alimentos procesados del recipiente/
jarra. La base anti-deslizante se puede usar como
tapa hermética para el recipiente/jarra.
Aplicaciones adicionales para el
picador «BC»
Batidos, bebidas, purés
(Si desea obtener resultados muy finos cuando
elabore purés, utilice la varilla batidora introducién-
dola el la jarra del picador «BC»).
Masas ligeras (pasteles)
Primeramente introduzca los líquidos en la jarra,
seguidamente introduzca la harina y finalmente los
huevos. Presione el botón de turbo para mezclar la
masa.
Hielo picado
(ver figura en sección B)
1. Introduzca el accesorio picador de hielo (f) en la
jarra. Asegúrese de que está bien colocado.
2. Coloque el eje de la cuchilla para hielo (e) en
el orificio central del accesorio picador de hielo
y presione hacia abajo.
3. Introduzca los cubitos de hielo en el accesorio
picador de hielo.
4. Coloque la caja de engranajes en la jarra.
5. Inserte el cuerpo del motor en la caja de engran-
ajes hasta que encaje.
6. Presione el botón de turbo hasta que los cubitos
de hielo queden picados. Cuando haya terminado,
presione los botones para separar el cuerpo del
motor. Saque la caja de engranajes, la cuchilla
para hielo y el accesorio picador de hielo.
7. Vierta el hielo picado en un recipiente o simple-
mente añada el líquido deseado en la jarra para
servir directamente en la mesa.
Alternativa
: primeramente, mezcle la fruta en la jarra
con la cuchilla picadora (b), hasta un máximo de
0,5 litros. Retire la cuchilla y coloque el accesorio
picador de hielo en la jarra, pique el hielo directa-
mente sobre la mezcla de frutas.
Limpieza
(ver figura en sección C)
Limpie el cuerpo del motor y la caja de engranajes
del batidor metálico únicamente con un paño
húmedo. La caja de engranajes del picador «BC» (a)
puede lavarse bajo el grifo, pero no lo sumerja en
agua.
Los demás componentes pueden limpiarse en el
lavavajillas. Sin embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar la
cuchilla enseguida.
Además, tenga cuidado de no usar demasiado
detergente o descalcificador en el lavavajillas.
Cuando se ha procesado alimentos con alta
pigmentación (ej. zanahorias), los componentes de
plástico del aparato pueden decolorarse. Frote estos
componentes con aceite de cocina antes de ponerlos
en el lavavajillas.
Ejemplo de receta
Mayonesa (utilización de la varilla batidora)
200 250 ml de aceite
1 huevo
1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre
Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/
medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso. Presionando el
interruptor de máxima potencia (turbo) , mantén-
gala en esta posición hasta que ligue el aceite.
Manteniendo la batidora en marcha, muévala de-
spacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa
quede ligada y suave.
Salsa de a
guacate (use el picador «BC»)
Pique un diente de ajo
Añada dos aguacates maduros (troceados y sin
hueso)
1 cucharada de zumo de limón
1 cucharada de aceite de oliva
150 ml de yoghurt
1/2 cucharadita de azucar
Sal y pimienta al gusto
Mezcle los ingredientes durante aproximádamente
1 minuto, presionando el botón de turbo .
Helado
(use el picador «BC»)
100 g de frambuesas (ultracongeladas)
10 g de azucar en polvo
80 g de nata líquida
Introduzca todos los ingredeientes en la jarra
picadora y mézclelos durante aproximádamente 30
segundos presionando el botón de turbo . Sírvalo al
momento.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la
vida útil de su producto, deposítelo en los
lugares destinado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
A
B C
D
C
C
D
A
I
C
C
C
4191332_P6-44 Seite 13 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11
42
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-
brauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on
the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate, free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this appliance
is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir
de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été effec-
tuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el
usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto
por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona-
miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano, llame al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto, le
rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da
data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de
solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao
reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a
uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada
pela apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor
Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Serviço e reparação – Para localizar o seu Serviço Braun
mais próximo, ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor – No caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por
favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
4191332_P6-44 Seite 42 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11

Transcripción de documentos

4191332_P2 Seite 1 Donnerstag, 10. März 2005 1:09 13 Braun Infoline Deutsch 6, 42, 45 D Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 8, 42, 45 A Français 10, 42, 45 Español 12, 42, 45 CH Português 14, 42, 45 Italiano 16, 43, 45 Nederlands 18, 43, 45 GB Helpline Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Dansk 20, 43, 45 Norsk 22, 43, 45 Svenska 24, 43, 45 Suomi 26, 43, 45 Polski 28, 43, 45 Türkçe 30, Ελληνικ 32, 44, 45 êÛÒÒÍËÈ 34, 44, 45 ìÍ‡ªÌҸ͇ 36, 08 44 - 88 40 10 IRL Helpline 1 800 509 448 E Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 P Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 45 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: 0 800-445 53 88 B Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 45 41, 36, 45 N Spørsmål om dette produktet? Ring 22 63 00 93 S Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21 FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877 TR Müµteri Hizmetleri Merkezi: 0212 - 473 75 85 RUS ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚ (095) 258 62 70 Internet: www.braun.com 4-191-332/00/III-05 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/TR/GR/RUS/UA/ Arab Printed in Spain 4191332_P6-44 Seite 12 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! • Desenchufe su batidora siempre que no este en funcionamiento, y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar. • Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños. • No coloque el cuerpo del motor A y la caja de engranajes del batidor metálico I bajo el agua corriente ni los sumerja en ningún líquido. • Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Tanto las reparaciones como el reemplazo del cable de conexión deben ser realizados por un Servicio Técnico autorizado. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario. • Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar. • Este producto está diseñado para uso doméstico y no industrial. • El vaso medidor/mezclador H , y el recipiente picador (c) no son aptos para su uso en el microondas. Puede utilizar la batidora en el vaso mezclador/ medidor H , pero también en cualquier otro recipiente u olla. Cuando utilice la batidora directamente en la olla, retire la olla del fuego para proteger la batidora de sobrecalentamientos. Funcionamiento del accesorio batidor metálico Utilice el accesorio batidor metálico únicamente para montar nata, levantar claras y preparar mousses o postres instantáneos. 1. Inserte el batidor metálico J en la caja de engranajes I . A continuación inserte el cuerpo de engranajes en el cuerpo del motor A hasta que encaje. 2. Coloque el batidor en un recipiente y presione el interruptor B para ponerlo en marcha. 3. Para retirar el accesorio batidor, presione los botones de expulsión D y retire el cuerpo de engranajes. A continuación separe el batidor metálico del cuerpo de engranajes. Para unos óptimos resultados: • Utilice un recipiente ancho en vez del vaso medidor/mezclador H . • Comience con una velocidad baja. • Mueva el batidor en el sentido de las agujas del reloj, manteniéndolo ligeramente inclinado. • Para montar nata, use un máximo de 400 ml. de nata (mínimo 30% de grasa, 4 – 8 °C). • Para levantar claras, use un máximo de 4 claras. Cómo utilizar el/los accesorio/s picador/es Descripción A B C D E F G H I J K L M Cuerpo del motor Interruptor para velocidad variable Interruptor de máxima potencia (turbo) Botones de expulsión de los accesorios Selector de velocidades Varilla batidora Soporte de pared Vaso mezclador/medidor con tapa hermética Caja de engranajes del batidor metálico Accesorio batidor metálico Picador «HC» Picador «BC» Accesorio picador de hielo para el picador «BC» Selector de velocidades Al presionar el interruptor B , la velocidad del motor se corresponderá con la indicada por el selector de velocidades E . A mayor velocidad, más rápido el picado. Sin embargo, la velocidad máxima de la batidora sólo puede alcanzarse presionando el interruptor de máxima potencia (turbo) C . También puede utilizar este interruptor para conseguir incrementos puntuales de potencia sin tener que usar el selector de velocidad. Dependiendo del tipo de preparación, recomendamos las siguientes selecciones de velocidad: Varilla batidora 1…turbo Accesorio picador 1…turbo Accesorio batidor 3…9 Funcionamiento de la batidora La batidora está diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés o para mezclar bebidas y batidos. 1. Introduzca el cuerpo del motor A en la varilla batidora F hasta que encaje. 2. Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor de puesta en marcha B o el interruptor de máxima potencia (turbo) C . 3. Para retirar la varilla, presione los botones de expulsión D y extraiga la varilla batidora. 12 Picador «HC» (a) Caja de engranajes (b) Cuchilla (c) Recipiente picador (d) Base/tapa antideslizante Picador «BC» (a) Caja de engranajes (b) Cuchilla (c) Jarra picadora (d) Base/tapa antideslizante (e) Cuchilla para hielo (f) Accesorio picador de hielo Tanto el picador «HC» como el «BC» están diseñados especialmente para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahoria, frutos secos, etc … Cuando quiera picar alimentos duros (e.g. queso duro) utilice la función de turbo C . Nota: No intente picar alimentos excesivamente duros como por ejemplo nuez moscada, café en grano o cereales. Utilice el picador «HC» para pequeñas cantidades. Está especialmente diseñado para picar hierbas, especias y chile (con agua). Utilice el picador «BC» para grandes cantidades y para alimentos duros como el queseo parmesano o el chocolate. Además, el picador «BC» es apto para una gran variedad de preparaciones como batidos, bebidas, purés, masas ligeras y para picar hielo. Antes de empezar a picar ... • trocee la carne, el queso, la cebolla, el ajo, las zanahorias, el chile (ver guía de preparaciones en la pág. 5) • corte el tallo de las hierbas, saque la cáscara de los frutos secos • limpie la carne de huesos, tendones y nervios. Para obtener unos mejores resultados, por favor lea la guía de preparaciones y preste atención a las recomendaciones de velocidad. Cuando use el picador (vea las figuras de la sección A de la pág. 4) 1. Retire cuidadosamente la cubierta de plástico que cubre la cuchilla (b). Atención: ¡la cuchilla 4191332_P6-44 Seite 13 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 está muy afilada! Coger siempre por la parte de plástico. 2. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador (c) y presione hacia abajo hasta que encaje. Picador «HC»: presione hacia abajo y gire la cuchilla 90º hasta que quede fija. Nunca utilice el picador sin la tapa/base anti-deslizante colocada (d). 3. Introduzca los alimentos en el recipiente/jarra del picador. 4. Coloque la caja de engranajes (a) en la parte superior del recipiente/jarra. 5. Coloque el cuerpo del motor A en la parte superior del accesorio picador hasta que encaje perféctamente. 6. Presione el botón B o C para poner el accesorio picador en marcha. Durante su funcionamiento, coja el cuerpo del motor con una mano y el accesorio picador con la otra. • Cuando utilice el picador «BC» para alimentos duros, presione hacia abajo el cuerpo del motor. • Cuando utilice el picador «HC» no lo mantenga en funcionamiento durante más de 2 minutos. 7. Cuando haya finalizado, presione los botones de expulsión D para separar el cuerpo del motor. 8. Retire la caja de engranajes. 9. Retire la cuchilla cuidadosamente. 10. Retire los alimentos procesados del recipiente/ jarra. La base anti-deslizante se puede usar como tapa hermética para el recipiente/jarra. Aplicaciones adicionales para el picador «BC» Batidos, bebidas, purés (Si desea obtener resultados muy finos cuando elabore purés, utilice la varilla batidora introduciéndola el la jarra del picador «BC»). Masas ligeras (pasteles) Primeramente introduzca los líquidos en la jarra, seguidamente introduzca la harina y finalmente los huevos. Presione el botón de turbo C para mezclar la masa. Hielo picado (ver figura en sección B) 1. Introduzca el accesorio picador de hielo (f) en la jarra. Asegúrese de que está bien colocado. 2. Coloque el eje de la cuchilla para hielo (e) en el orificio central del accesorio picador de hielo y presione hacia abajo. 3. Introduzca los cubitos de hielo en el accesorio picador de hielo. 4. Coloque la caja de engranajes en la jarra. 5. Inserte el cuerpo del motor en la caja de engranajes hasta que encaje. 6. Presione el botón de turbo C hasta que los cubitos de hielo queden picados. Cuando haya terminado, presione los botones D para separar el cuerpo del motor. Saque la caja de engranajes, la cuchilla para hielo y el accesorio picador de hielo. 7. Vierta el hielo picado en un recipiente o simplemente añada el líquido deseado en la jarra para servir directamente en la mesa. Además, tenga cuidado de no usar demasiado detergente o descalcificador en el lavavajillas. Cuando se ha procesado alimentos con alta pigmentación (ej. zanahorias), los componentes de plástico del aparato pueden decolorarse. Frote estos componentes con aceite de cocina antes de ponerlos en el lavavajillas. Ejemplo de receta Mayonesa (utilización de la varilla batidora) 200 – 250 ml de aceite 1 huevo 1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre Sal y pimienta al gusto Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/ medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso. Presionando el interruptor de máxima potencia (turbo) C , manténgala en esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave. Salsa de aguacate (use el picador «BC») Pique un diente de ajo Añada dos aguacates maduros (troceados y sin hueso) 1 cucharada de zumo de limón 1 cucharada de aceite de oliva 150 ml de yoghurt 1/2 cucharadita de azucar Sal y pimienta al gusto Mezcle los ingredientes durante aproximádamente 1 minuto, presionando el botón de turbo C . Helado (use el picador «BC») 100 g de frambuesas (ultracongeladas) 10 g de azucar en polvo 80 g de nata líquida Introduzca todos los ingredeientes en la jarra picadora y mézclelos durante aproximádamente 30 segundos presionando el botón de turbo C . Sírvalo al momento. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC). Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. Alternativa: primeramente, mezcle la fruta en la jarra con la cuchilla picadora (b), hasta un máximo de 0,5 litros. Retire la cuchilla y coloque el accesorio picador de hielo en la jarra, pique el hielo directamente sobre la mezcla de frutas. Limpieza (ver figura en sección C) Limpie el cuerpo del motor A y la caja de engranajes del batidor metálico I únicamente con un paño húmedo. La caja de engranajes del picador «BC» (a) puede lavarse bajo el grifo, pero no lo sumerja en agua. Los demás componentes pueden limpiarse en el lavavajillas. Sin embargo, después de preparar alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar la cuchilla enseguida. 13 4191332_P6-44 Seite 42 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Deutsch Español Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40. Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio 901 11 61 84. Português Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou. Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Serviço e reparação – Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, ligue para: 217 243 130 Apoio ao consumidor – No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Braun mr 5500 bc Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para