Axor 38118001 Uno, 38118001 Wall-Mounted Single-Handle Faucet Trim, 1.2 GPM Assembly Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 38118001 Uno Assembly Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuáles son los requisitos de presión de agua para este grifo?
    ¿Cuál es la tasa de flujo de este grifo?
    ¿Qué herramientas necesito para instalar este grifo?
    ¿Cómo instalo el cartucho?
    ¿Cómo instalo la manija?
Uno
38117xx1
Uno
38118xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.2 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet requires rough 13622181 (not
included). The rough must be installed and the
finished wall completed and made watertight
before installation of the trim kit.
This trim is not compatible with old-
style rough 38111181.
If rough 38111181 is already installed, please
contact Hansgrohe Technical Service regard-
ing the additional parts and special instructions
necessary to install this trim kit.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
surface 13622181 (pas d'inclus). La pièce de
surface doit être installée et la surface du mur fini
doit être terminée et étanche.
Cette pièce ne peut pas être utilisée
avec la pièce intérieure obsolète
38111181.
Si la pièce intérieure 3811181 a été déjà instal-
lée, s’il vous plaît contactez Hansgrohe Technical
Service pour les parties et les instructions
supplémentaires.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
English
Français
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal máximo 1.2 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
interior 13622181 (no incluidos). Debe instalarse
la pieza interior y debe terminarse e impermeabi-
lizarse la superficie del acabado de la pared.
Este pieza exterior no es compatible
con la pieza interior al estilo antiguo
38111181.
Si la pieza interior 38111181 ya ha sido insta-
lada, contacta por favor Hansgrohe Technical
Service para partes e instrucciones adicionales.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
8 mm
17 mm
30 mm
27 mm
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
4
38117xx1
38118xx1
5
English Français
Español
Installation / Installation / Instalación
Turn the water off
at the main before
proceeding.
Remove the caps.
Avant de commencer,
fermez l’eau à la valve
principale.
Retirez les capuchons.
Cierre el paso del
agua en la entrada del
suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Cut the plaster shields so that they
extend ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Coupez les protecteurs de façon
à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit
à l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte los protectores de yeso de
modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
1 2
6
English Français
Español
Seal the wall around
the plaster shields
using waterproof
sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Scellez le mur aut-
our des protecteurs
à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Selle la pared alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable
.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Remove the plug from the spout
port.
Remove the nut, flush insert, and
sealing ring from the cartridge
port.
Retirez le bouchon du port de bec
de remplissage.
Retirez l’écrou, le compartiment
affleurant et la bague d’étanchéité
du port de cartouche.
Retire el tapón del orificio del
surtidor.
Retire la tuerca, el alojamiento de
descarga y el anillo de sellado del
orificio del cartucho.
3
17 mm
30 mm
4
7
English Français
Español
Install the cartridge adapter and
sealing rings on the cartridge.
Lightly lubricate the cartridge o-
ring using white plumbers grease.
Installez l'adapteur et les bagues
d’étanchéité dans la cartouche.
Lubrifiez légèrement la joint
torique en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Instale el adaptador y las juntas
en el cartucho.
Lubrique levemente la junta
toroidal con grasa blanca para
plomería.
Insert the cartridge in the cartridge
cover, oriented as shown on the
diagram.
Insérez la cartouche dans la
couverture de cartouche selon
l’illustration.
Inserte el cartucho en la cobertura
de cartucho, orientado como
mostrado en el esquema.
!
5 6
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
1
2
8
English Français
Español
Install the cartridge. Installez la cartouche. Instale el cartucho.
Hold the cartridge stem steady
with one hand.
With the other hand, rotate the
cover clockwise to secure it to the
rough.
Tenez la cartouche en place avec
une main.
Serrez le capot avec l’autre main.
Tenga el cartucho en el lugar con
una mano.
Apriete la cobertura con la otra
mano.
7 8
9
English Français
Español
Tighten the cover using a 27 mm
wrench.
Serrez la couverture à l’aide d’une
clé de 27 mm.
Apriete la cobertura con una llave
de 27 mm.
Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija.
27 mm
6.6 - 8.1 ft-lb
9 - 11 Nm
9 10
10
English Français
Español
Tighten the handle screw using a 2
mm Allen wrench.
Serrez la vis de la poignée à
l’aide d’une clé hexagonale de
2 mm.
Apriete el tornillo con una llave
Allen de 2 mm.
Measure the distance from the
surface of the spout port rough
to the outside edge of the plaster
shield ("X").
Mesurez la distance entre la
surface de la pièce du port de
bec de remplissage et le rebord
extérieur du protecteur (« X »).
Mida la distancia desde la superfi-
cie de la parte interna del orificio
del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
2 mm
1.1 - 1.8 ft-lb
1.5 - 2.5 Nm
11 12
11
English Français
Español
Add 1" to X.
Cut the threaded portion of the
spout so that it is X +
1" long.
Ajoutez 1 po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon
à ce qu’il mesure « X » + 1 po de
long.
Agregue 1" a X.
Corte el niple roscado para que
tenga X + 1" de largo.
A
3¼" - 3⅝"
1¼"
3⅝" - 4"
B
⅞"
C
4" - 4⅜"
½"
Measure the distance between the
wall and the edge of the handle.
If the distance measures 3¼" -
3⅝", select sleeves A.
If the distance measures 3⅝" - 4"
select sleeves B.
If the distance measures 4" - 4⅜",
select sleeves C.
Mesurez la distance entre le mur
et le rebord de la poignée.
Si la distance mesure de 3¼" -
3⅝", sélectionnez les gaines A.
Si la distance mesure de 3⅝" - 4",
sélectionnez les gaines B.
Si la distance mesure de 4" - 4⅜",
sélectionnez les gaines C.
Mida la distancia entre la pared y
el borde de la manija.
Si la distancia es de 3¼" - 3⅝",
seleccione los manguitos A.
Si la distancia es de 3⅝" - 4",
seleccione los manguitos B.
Si la distancia es de 4" - 4⅜",
seleccione los manguitos C.
#38117xx1 - see page 12
#38118xx1 - see page 16
#38117xx1 - voir page 12
#38118xx1 - voir page 16
#38117xx1 - ver página 12
#38118xx1 - ver página 16
X + 1"
1"
13 14
12
English Français
Español
#38117xx1 only / seulement / solamente
Connect the threaded rings to the
selected sleeves.
Raccordez ls bagues filetées à la
gaines sélectionnées.
Conecte los aros roscados en los
manguitos seleccionados.
Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base.
15 16
13
English Français
Español
#38117xx1 only / seulement / solamente
Install the sleeve/threaded ring
assemblies.
Installez les gaines et les bagues
filetées.
Instale los aros roscados y los
manguitos.
Tighten the threaded rings using
the service key.
Serrez les bagues filetées en
utilisant la clé de service.
Apriete los aros roscados con la
llave de servicio.
17 18
6.6 - 8.1 ft-lb
9 - 11 Nm
14
English Français
Español
#38117xx1 only / seulement / solamente
Lightly lubricate the o-ring on the
handle cover.
Push the cover into place.
Lubrifiez légèrement le joint torique
du couvercle en utilisant de la
graisse de plomberie blanche.
Installez le couvercle.
Lubrique levemente la junta
toroidal de la tapa del surtidor
utilizando grasa blanca para
plomería.
Instale la tapa.
Install the flange. Installez le bride. Instale la brida.
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
1
2
19 20
15
English Français
Español
#38117xx1 only / seulement / solamente
Install the cover on the spout.
Wrap the spout threads with
plumbers tape.
Installez le couvercle sur le bec.
Enveloppez les filets sur le bec
avec du ruban de plomberie.
Instale la tapa en el surtidor.
Envuelva las roscas con cinta de
plombería.
Install the spout.
Lightly lubricate the o-ring on the
cover with white plumbers grease.
Push the cover into place.
Installez le bec.
Lubrifiez légèrement le joint torique
du couvercle en utilisant de la
graisse de plomberie blanche.
Installez le couvercle.
Instale el surtidor.
Lubrique la junta toroidal de la
tapa con grasa blanca para
plomería.
Instale la tapa.
page 19 page 19 página 19
1
2
3
1
2
21 22
16
English Français
Español
#38118xx1 only / seulement / solamente
Connect the handle escutcheon to
the selected sleeve.
Raccordez l'écusson de la poignée
à la gaine sélectionnée.
Conecte el embellecedor en el
manguito seleccionado.
Install the sleeve over the handle. Installez le gaine et l'écusson. Instale el embellecedor y el
manguito.
15 16
17
English Français
Español
#38118xx1 only / seulement / solamente
Install the flange. Installez le bride. Instale la brida.
Install the escutcheon on the spout. Installez l'écusson sur le bec. Instale el embellecedor del
surtidor.
1817
18
English Français
Español
#38118xx1 only / seulement / solamente
Wrap the threads on the spout
with plumbers tape.
Install the spout.
Enveloppez les filets sur le bec
avec du ruban de plomberie.
Installez le bec.
Envuelva las roscas con cinta de
plombería.
Instale el surtidor.
page 19 page 19 página 19
1
2
19
19
English Français
Español
All models / Tous les modèles / Todos los modélos
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Install the aerator.
Do not overtighten the
aerator, or damage
may result.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pour-
riez l’endommager.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
> 2 min
1 2 3
20
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1 2 3
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
21
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
38117xx1
97971000
95644000
96339000
21.95 x 1.78
34 x 2
95645000
96914xx0
96913000
10092xx0
96908xx0
97368xx0
96912xx0
31971000
A
B
C
92884xx0
13 x 1.5
34 x 2
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
22
38118xx1
96908xx0
96909xx0
10092xx0
96339000
97971000
96910xx0
13x1.5
97600000
21,95x1,78
31971000
34x2
34x2
97368xx0
A
C
B
95644000
95645000
92884xx0
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
23
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
24
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
25
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in
material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this
warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to
Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited
lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
26
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT
OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to
you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you
can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
27
28
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90500710 Revised 07/2016
1/28