OK. OKS 100 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
OKS 100
KÜCHENWAAGE // KITCHEN SCALE //
BALANZA DE COCINA
//
BALANCE DE CUISINE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 27
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 31
EN
USER MANUAL 11
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 35
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
FR
MODE D’EMPLOI 19
SV
BRUKSANVISNING 43
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23
TR
KULLANIM KILAVUZU 47
OKS100-14.03.20(1.4)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
10
g
Oz
lb
ml
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
g
Oz
lb
ml
11
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
12
g
g
13
g
g
Tare
14
g
15 16
UNIT
ON
TARE
Max.5000g d=1g
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
00-OKS100-Front.indd 1-5 20/3/14 7:48 PM
UNIT
ON
TARE
Max.5000g d=1g
1
2
3
OR2032 3V
OPEN
4
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
5
g
6
g
7
UNIT
Max.5000g d=1g
ON
TARE
8
g
g
C D E
A B
00-OKS100-Front.indd 6-9 20/3/14 7:48 PM
DE
3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch
durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne
Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des
Geräts angeleitet werden und die damit
einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Pegearbeiten am Gerät dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
2. Vorsicht! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die
Batterien falsch eingesetzt wurden.
3. Explosionsgefahr! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinandergenommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
4. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, sowie Bedienungs- und
Wartungsanweisungen.
5. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät.
6. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt
werden.
7. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 3 20/3/14 7:49 PM
DE
4
8. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
9. Setzen Sie Batterien nicht extremen Temperaturen aus, wie direktem Sonnenlicht oder
Feuer. Stellen Sie das Gerät nicht auf Wärmequellen. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu
Beschädigungen führen.
10. Legen Sie die Batterie stets mit der richtigen Polarität (+ und -) ein, die auf der Batterie
und im Batteriefach markiert ist.
11. Nur mit dem gleichen Batterietyp esetzen.
12. Falls aus den Batterien Flüssigkeit austritt, entfernen Sie die Batterien mit einem Stück
Sto aus dem Batteriefach. Entsorgen Sie Batterien den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechend. Falls Batteriesäure ausgetreten ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroene Bereiche sofort nach Berührung mit der
Säure ab und waschen Sie den Bereich mit einer Menge sauberen Wassers ab. Suchen Sie
einen Arzt auf.
13. Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn
eine Batterie verschluckt wurde.
14. Erlauben Sie Kindern nicht, ohne die Aufsicht eines Erwachsenen, Batterien
auszutauschen.
15. Batterien müssen an gut belüfteten, trockenen und kühlen Orten aufbewahrt werden.
16. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie.
17. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
18. Verwenden Sie das Gerät nur auf einem ebenen und stabilen Untergrund.
19. Stellen Sie die Waage nicht in einem Umfeld mit starken elektromagnetischen Störungen
auf.
VERWENDUNGSZWECK
Diese Küchenwaage ist für Wiegegut mit einem Maximalgewicht von 5 kg geeignet.
BESTANDTEILE
Klappen Sie für eine Abbildung des Produkts die Vorder- und
Rückseite auf.
A. Wiegeplattform
B. Batteriefach
C. Taste UNIT
D. Anzeige
E. Taste ON/TARE
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben verfügbar.
VOR INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit sowie Transportschäden. Kontaktieren Sie im
Falle von Beschädigungen oder unvollständiger Lieferung Ihren Händler.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 4 20/3/14 7:49 PM
DE
5
MONTAGE
1
Önen Sie den Batteriefachdeckel unterhalb der Waage.
2
Legen Sie 1x CR2032 Batterie (im Lieferumfang enthalten) mit dem +-Pol nach
oben in das Batteriefach ein.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und
stabilen Untergrund.
Hinweise:
• Wenn die Batterie erschöpft ist, wird auf dem Display angezeigt. Ersetzen Sie die
Batterie mit einer neuen Batterie des gleichen Typs.
• Bei längerer Nichtbenutzung die Batterie entfernen, da die Waage durch eine auslaufende
Batterie beschädigt werden kann.
BETRIEB
Verwendung der Waage ohne einen Behälter
4
Einschalten: Drücken Sie die Taste ON/TARE.
5
Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird. Die Waage ist nun betriebsbereit.
6
Legen Sie das Wiegegut direkt auf die Wiegeplattform. Auf dem Display wird das
Gewicht des Wiegeguts angezeigt.
Verwendung der Waage mit einem Behälter
7
Stellen Sie einen geeigneten Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die
ausgeschaltete Waage. Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/TARE ein.
8
Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird. Die Waage ist nun betriebsbereit.
Legen Sie das Wiegegut in den Behälter. Auf dem Display wird das Gewicht des
Wiegeguts angezeigt.
• Ausschalten (automatisch): Nach 1 Minute Inaktivität.
• Ausschalten (manuell): Halten Sie die Taste ON/TARE einige Sekunden gedrückt, bis das
Display sich ausschaltet.
Gewichtseinheit wechseln
9
Drücken Sie die Taste ON/TARE. Drücken Sie anschließend die Taste UNIT.
10
Drücken Sie mehrmals die Taste UNIT, um zwischen den Gewichtseinheiten (Gramm,
Unzen, Pfund, Milliliter) zu wechseln.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 5 20/3/14 7:49 PM
DE
6
Tara-Funktion
11
Mit dieser Funktion können weitere Zutaten einzeln abgewogen werden, ohne die
bereits auf der Waage bendlichen Zutaten herunternehmen zu müssen.
12
Wiegen Sie die erste Zutat wie zuvor angegeben. Drücken Sie einmal die Taste ON/
TARE. Die Gewichtsanzeige wechselt auf .
13
Geben Sie die zweite Zutat hinzu. Die Waage zeigt das Gewicht der zuletzt
hinzugefügten Zutat an. Drücken Sie erneut die Taste ON/TARE. Auf dem Display wird
Tare angezeigt und die Gewichtsanzeige wechselt wieder auf . Um weitere Zutaten
abzuwiegen, wiederholen Sie die obigen Schritte.
14
Hinweis: Wenn die TARIERTEN Zutaten von der Waage genommen werden, wird ein
negatives Gewicht angezeigt.
15
Achtung! Die maximale Tragkraft der Waage beträgt 5 kg. Wenn die Tragkraft der
Waage überschritten wird, erscheint auf dem Display. Nehmen Sie einige Zutaten
von der Waage, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
REINIGUNG UND PFLEGE
16
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie
darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
Scheuerpads oder metallische oder scharfe Gegenstände.
• Nach der Reinigung das Gerät gründlich trockenreiben.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf, der für Kinder und
Haustiere unzugänglich ist.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung (Batterie) : 3 V , (CR2032)
Maximale Tragkraft : 5 kg (11 lb)
Gewichtseinheiten : 1 g (0,35 oz)
ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht
im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 6 20/3/14 7:49 PM
EL
7
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί
από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτοα
ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή
διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία και
γνώση, εάν επιβλέπονται ή του έχουν δοθεί
οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή
ε ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει του
κινδύνου που επεριέχονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό
και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρί επίβλεψη.
2. Προσοχή! Κίνδυνο έκρηξη εάν η παταρία
δεν τοποθετηθεί σωστά.
3. Κίνδυνο έκρηξη! Μην επαναφορτίζετε,
ενεργοποιήσετε εκ νέου ε άλλα έσα,
αποσυναρολογήσετε, ρίξετε στη φωτιά
ή βραχυκυκλώσετε τη παταρία.
4. ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήση προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε το προϊόν.
Περιέχει σηαντικέ πληροφορίε για την ασφάλειά σα, καθώ και συβουλέ
λειτουργία και συντήρηση.
5. Τηρήστε όλε τι οδηγίε ασφαλεία για να αποφύγετε βλάβε που πορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλε τι προειδοποιήσει σχετικά ε τη χρήση τη
συσκευή.
6. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για ελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
7. Καία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβε που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
η συόρφωση ε τι παρούσε οδηγίε.
8. Μην ανοίγετε το περίβληα τη συσκευή σε καία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείενα στο εσωτερικό του περιβλήατο.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 7 20/3/14 7:49 PM
EL
8
9. Μην εκθέτετε τι παταρίε σε ακραίε θεροκρασίε, όπω σε άεσο ηλιακό φω
ή φωτιά. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πηγή θερότητα. Η διαρροή οξέο
παταρία πορεί να προκαλέσει βλάβη.
10. Τοποθετήστε σωστά τι παταρίε σε σχέση ε την πολικότητα (+ και -) που αναγράφεται
στην παταρία και το θάλαο των παταριών
11. Αντικαταστήστε τι παταρίε όνο ε ίδιε ή αντίστοιχου τύπου.
12. Εάν υπάρχει διαρροή τη παταρία, αφαιρέστε τη ε ένα πανί από το θάλαο των
παταριών Απορρίψτε τι παταρίε όπω προβλέπεται. Εάν έχει διαρρεύσει υγρό
παταρία αποφύγετε την επαφή ε το δέρα, τα άτια και τι βλεννώδει εβράνε
Ξεπλύνετε τι πληγείσε περιοχέ αέσω ετά την επαφή ε το οξύ και πλύνετε ε
άφθονο καθαρό νερό Επισκεφθείτε γιατρό.
13. Η κατάποση παταριών είναι θανατηφόρα. Φυλάσσετε τι παταρίε ακριά από παιδιά
και κατοικίδια ζώα. Ζητήστε αέσω ιατρική βοήθεια εάν καταποθεί παταρία.
14. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να αντικαταστήσουν τι παταρίε χωρί την επιτήρηση
ενηλίκου.
15. Αποθηκεύστε τι παταρίε σε καλά αεριζόενο, δροσερό και στεγνό χώρο.
16. Αφαιρέστε τι παταρίε εάν δεν σκοπεύετε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή για εγάλο
χρονικό διάστηα.
17. Αφαιρέστε τι άδειε παταρίε αέσω από τη συσκευή και απορρίψτε τε σωστά.
18. Χρησιοποιήστε τη συσκευή όνο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
19. Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά σε περιβάλλον ε ισχυρέ ηλεκτροαγνητικέ παρεβολέ.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η ζυγαριά κουζίνα είναι σχεδιασένη για τη ζύγιση τροφίων έχρι 5 κιλά.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ιπλώστε το επρό και πίσω έρο τη σελίδα για να δείτε τι
εικόνε του προϊόντο
A. Πλατφόρα ζύγιση
B. Θάλαο παταριών
C. Πλήκτρο UNIT
D. Οθόνη
E. Πλήκτρο ON/TARE
Το προϊόν πορεί να είναι διαθέσιο σε διαφορετικά χρώατα.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτηα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζηιά
κατά τη εταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζηιά ή λείπουν τήατα
επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισό και φροντίδα).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 8 20/3/14 7:49 PM
EL
9
• ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
Ανοίξτε το κάλυα τη θήκη παταριών κάτω από ζυγαριά.
2
Τοποθετήστε 1x CR2032 παταρία (παρέχεται) ε την πολικότητα + να κοιτάζει
προ τα πάνω στο θάλαο παταριών.
3
Κλείστε το κάλυα τη θήκη παταριών. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
Σηείωση:
• Εάν η στάθη των παταριών είναι χαηλή θα εφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη.
Αντικαταστήστε την ε νέα παταρία του ίδιου τύπου. Αφαιρέστε τι παταρίε, εάν η
ζυγαριά δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγάλο χρονικό διάστηα, επειδή τυχόν
διαρροή υγρών παταρία πορεί να προκαλέσει βλάβη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Χρήση τη ζυγαριά χωρί δοχείο
4
Ενεργοποίηση: Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE.
5
Περιένετε έχρι να εφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Η ζυγαριά είναι πλέον έτοιη
για χρήση.
6
Τοποθετήστε το φαγητό που θα ζυγιστεί στην πλατφόρα ζύγιση. Το βάρο του
φαγητού θα εφανιστεί στην οθόνη.
Χρήση τη ζυγαριά χωρί δοχείο
7
Τοποθετήστε ένα δοχείο (δεν παρέχεται) στη ζυγαριά (ενώ δεν είναι σε λειτουργία).
Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE για να βάλετε σε λειτουργία τη ζυγαριά.
8
Περιένετε έχρι να εφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Η συσκευή είναι πλέον έτοιη
για χρήση. Τοποθετήστε το φαγητό που θα ζυγιστεί στην πλατφόρα ζύγιση. Το
βάρο του φαγητού θα εφανιστεί στην οθόνη.
• Απενεργοποίηση (αυτόατα): Μετά από περίπου 1 λεπτά αδράνεια.
• Απενεργοποίηση (χειροκίνητα): Πατήστε παρατεταένα το πλήκτρο ON/TARE για
ερικά δευτερόλεπτα έχρι να σβήσει η οθόνη.
Εναλλαγή ονάδων έτρηση βάρου
9
Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο UNIT.
10
Πατήστε το πλήκτρο UNIT διαδοχικά για να επιλέξετε ονάδα έτρηση (γραάρια,
ουγκιέ, λίβρε, χιλιοστόλιτρα).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 9 20/3/14 7:49 PM
EL
10
Λειτουργία απόβαρου
11
Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για να ζυγίζει πρόσθετα αντικείενα ξεχωριστά
χωρί να χρειάζεται να αφαιρείτε αντικείενα από τη ζυγαριά.
12
Ζυγίστε το πρώτο αντικείενο όπω περιγράφεται παραπάνω. Πατήστε το πλήκτρο
ON/TARE ια φορά. Η ένδειξη βάρου αλλάζει σε .
13
Προσθέστε δεύτερο αντικείενο και δείτε το βάρο του. Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE
ξανά. Η ένδειξη Tare εφανίζεται στην οθόνη και η ένδειξη βάρου αλλάζει σε ξανά.
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήατα για να ζυγίσετε κι' άλλα αντικείενα.
14
Σηείωση: Όταν αφαιρέσετε το βάρο του δοχείου που χρησιοποιείται για το ζύγισα
η ένδειξη στη συσκευή αλλάζει σε αρνητική.
15
Προσοχή! Το έγιστο βάρο φόρτωση τη ζυγαριά είναι 5 κιλά. Εάν υπερφορτωθεί
η συσκευή, θα εφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Αφαιρέστε βάρο για να ην
προκληθεί ζηιά στη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
16
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Σβήστε τη συσκευή πριν από καθαρισό.
• Καθαρίστε τη συσκευή ε αλακό, ελαφρά βρεγένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισού.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσε καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, εταλλικά ή αιχηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σα.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά ετά τον καθαρισό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και στεγνό έρο, ακριά από παιδιά και
κατοικίδια ζώα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοσία (παταρία) : 3 V , (CR2032)
Μέγιστο βάρο φόρτωση : 5 κιλά (11 λίβρε)
Κλίακα αύξηση : 1 γρ. (0,35 ουγκιέ)
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριάτων κάδο απορριάτων σηαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού (οδηγία WEEE). Ο
ηλεκτρικό και ο ηλεκτρονικό εξοπλισό πορεί να περιέχει επικίνδυνε ουσίε.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισένο σηείο συλλογή για ανακύκλωση σύφωνα ε την οδηγία περί
Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντο. Επικοινωνήστε
ε τον προηθευτή σα ή τι τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 10 20/3/14 7:54 PM
EN
11
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2. Caution! Danger of explosion if battery is
incorrectly inserted.
3. Danger of explosion! The batteries may
not be charged, re-activated by other
means, disassembled, thrown into re or
short-circuited.
4. Read this instruction manual carefully before using the product. It contains important
information for your safety as well as operating and maintenance advice.
5. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all
warnings on the appliance.
6. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
7. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
8. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
9. Do not expose batteries to extreme temperatures, like direct sunlight or re. Do not place
the appliance on any heat source. Leaking battery acid may cause harm.
10. Always insert the battery correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the
battery and the battery compartment.
11. Replace batteries only with the same or equivalent type.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 11 20/3/14 7:54 PM
EN
12
12. If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment. Dispose
of batteries according to the regulations. If battery acid has leaked avoid contact to skin,
eyes and mucous membranes. Rinse aected areas immediately after contact with the
acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician.
13. Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets.
Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed.
14. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
15. Batteries shall be stored in well-ventilated, dry and cool conditions.
16. Remove the battery if you will not be using the appliance for an extended period of time.
17. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly
disposed of.
18. Only use the appliance on level and rm surfaces.
19. Do not place the scale in an environment with strong electromagnetic disturbances.
INTENDED USE
This kitchen scale is designed for weighing foodstu up to 5 kg only.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Weighing platform
B. Battery compartment
C. UNIT key
D. Display
E. ON/TARE key
The product may be available in dierent colours.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete
delivery please contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 12 20/3/14 7:54 PM
EN
13
INSTALLATION
1
Open the battery compartment cover underneath the scale.
2
Insert 1x CR2032 battery (provided) with the + polarity facing upwards into the
battery compartment.
3
Close the battery compartment cover. Place the appliance on an even and rm surface.
Notes:
• If the battery level is low, will appear on the display. Replace with a new battery of the
same type.
• Remove the battery if the scale is not to be used for a long period of time, as battery
leakage may cause damage.
OPERATION
Using the scale without a container
4
Switching on: Press the ON/TARE key.
5
Wait until appears on the display. The scale is now ready for use.
6
Place the foodstu to be weighed directly on the weighing platform. The weight of the
foodstu appears on the display.
Using the scale without a container
7
Put a suitable container (not provided) on the switched-o scale. Press the ON/TARE
key to switch the scale on.
8
Wait until appears on the display . The appliance is now ready for use. Place the
foodstu to be weighed directly on the weighing platform. The weight of the foodstu
appears on the display.
• Switching o (automatically): After about 1 minute of inactivity.
• Switching o (manually): Press and hold the ON/TARE key for a few seconds until the
display goes o.
Toggling between weight units
9
Press the ON/TARE key. Then, press UNIT key.
10
Press the UNIT key repeatedly to toggle between weight units (grams, ounces, pounds,
millilitres).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 13 20/3/14 7:54 PM
EN
14
Tare function
11
This function is designed to weigh additional items separately without removing
previous ones from the scale.
12
Weigh the rst item as previously stated. Press the ON/TARE key once. The weight
reading changes to .
13
Add a second item and get its weight. Press the ON/TARE key again. Tare appears
on the display and the weight reading changes to again. Repeat the above steps to
weigh further items.
14
Note: When the TARE items are removed from the appliance, the weight reading is
then negative.
15
Attention! The maximum loading weight of the scale is 5 kg. If the appliance is
overloaded, appears on the display. Remove some items to avoid damaging the
appliance.
CLEANING AND CARE
16
Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Switch the appliance o before cleaning it.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool and dry place, away from children and pets.
TECHNICAL DATA
Power supply (battery) : 3 V , (CR2032)
Max. loading weight : 5 kg (11 lb)
Weight increments : 1 g (0.35 oz)
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric
and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain
dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 14 20/3/14 7:54 PM
ES
15
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de
los 8 años en adelante y personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento, siempre
que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato de
forma segura y que tengan conocimiento de los
riesgos que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza y el mantenimiento del aparato por
parte del usuario sin ningún tipo de supervisión.
2. ¡Precaución! Existe peligro de explosión
cuando la batería se inserta incorrectamente.
3. ¡Peligro de explosión! La batería no
puede cargarse, reactivarse por otros
medios, desarmarse, incinerarse ni se le
deben provocar cortocircuitos.
4. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto. Contiene
información importante tanto sobre su seguridad como el uso y mantenimiento del
aparato.
5. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Preste atención a todas las advertencias que se le indican sobre el uso del
dispositivo.
6. Guarde éste manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
7. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
8. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 15 20/3/14 7:54 PM
ES
16
9. No exponga las baterías a temperaturas extremas, tales como luz solar o fuego. No
coloque el dispositivo sobre una fuente de calor. Una batería con fugas de ácido puede
causar daños.
10. Siempre inserte las baterías con las polaridades correctas (+ y -) que se indican en la
batería y compartimiento para la batería.
11. Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes.
12. Si las baterías tienen fugas, sáquelas de su compartimiento utilizando un paño. Elimine las
baterías según las regulaciones. Si se ha fugado ácido de la batería, evite el contacto con
la piel, ojos y membranas mucosas. Enjuague la zona afectada inmediatamente después
de entrar en contacto con el ácido utilizando agua en abundancia. Visite a un médico.
13. Tragar baterías puede provocar la muerte. Mantenga las baterías lejos del alcance de los
niños y mascotas. Solicite asistencia médica inmediatamente en caso de tragarse una
batería.
14. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
15. Las baterías se deben almacenar en lugares bien ventilados, bajo condiciones secas y
frescas.
16. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
17. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
18. Utilice el producto solo en supercies rmes y niveladas.
19. No coloque la báscula en un entorno que tenga fuertes perturbaciones
electromagnéticas.
USO PREVISTO
La báscula de cocina está diseñada para pesar alimento solo de hasta 5 kg.
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del
producto.
A. Plataforma de pesaje
B. Compartimiento de la batería
C. Botón UNIT
D. Pantalla
E. Botón ON/TARE
El producto está disponible en diferentes colores.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de empaque.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte.
En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 16 20/3/14 7:54 PM
ES
17
INSTALACIÓN
1
Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte de abajo de la báscula.
2
Inserte 1 batería CR2032 (incluida) con la polaridad + hacia arriba en el
compartimiento de la batería.
3
Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Coloque el producto sobre una
supercie lisa y rme.
Nota:
• Si el nivel de la batería es bajo, aparecerá en la pantalla. Reemplácela con una batería
nueva del mismo tipo.
• Quite las baterías si no usará la báscula por un período extendido, ya que una fuga de las
baterías podría dañarla.
FUNCIONAMIENTO
Utilizar la báscula sin un contenedor
4
Encendido: Presione el botón ON/TARE (ENCENDIDO/TARA).
5
Espere hasta que aparezca en la pantalla. La báscula está lista para utilizarse.
6
Coloque el alimento para pesar directamente en la plataforma de pesaje El peso del
alimento aparece en la pantalla.
Utilizar la báscula sin un contenedor
7
Coloque un contenedor adecuado (no incluido) en la báscula apagada. Presione el
botón ON/TARE para encender la báscula.
8
Espere hasta que aparezca en la pantalla. El producto ya se puede usar. Coloque el
alimento para pesar directamente en la plataforma de pesaje El peso del alimento
aparece en la pantalla.
• Apagado (automático): Luego de aproximadamente 2 minutos de inactividad.
• Apagado (manual): Presione y mantenga presionado el botón ON/TARE durante
algunos segundos hasta que se apague la pantalla.
Cambiar entre unidades de peso
9
Presione el botón ON/TARE. Después, presione el botón UNIT.
10
Presione el botón UNIT varias veces para cambiar la unidad de peso (gramos, onzas,
libras, mililitros).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 17 20/3/14 7:54 PM
ES
18
Función tara
11
Esta función está diseñada para pesar elementos adicionales de manera separada sin
quitar los anteriores de la báscula.
12
Pese el primer elemento como se mencionó anteriormente. Presione el botón ON/
TARE una vez. La lectura de peso cambia a .
13
Agregue un segundo elemento y obtenga su peso. Presione el botón ON/TARE
nuevamente. Aparece Tara en la pantalla y la lectura de peso cambia a nuevamente.
Repita los pasos anteriores para pesar más elementos.
14
Nota: Cuando los elementos de TARE se quitan del producto, la lectura de peso se
vuelve negativa.
15
¡Atención! El peso máximo de carga de la báscula es 5 kg. Si se sobrecarga el producto,
aparece en la pantalla. Quite algunos elementos para evitar dañar el producto.
LIMPIEZA Y CUIDADO
16
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Apague el producto antes de quitar los elementos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se
introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Almacene el producto en un lugar fresco y seco, alejado de mascotas y niños.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación (batería) : 3 V , (CR2032)
Peso de carga máx. : 5 kg (11 lb)
Incrementos de peso : 1 g (0,35 oz)
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente.
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades
locales.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 18 20/3/14 7:54 PM
FR
19
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE
PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
savoir-faire sous réserve quelles soient sous la
surveillance d’une personne ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et quelles comprennent les
dangers que l’appareil présente. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
2. Attention ! Danger d’explosion en cas
d’insertion incorrecte des piles.
3. Danger d’explosion ! La pile ne peut
pas être chargée, réactivée par quelque
autre moyen, désassemblée, incinérée ou
court-circuitée.
4. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. Celui-ci comporte
d’importantes informations relatives à votre sécurité ainsi qu’à l'utilisation et à l'entretien
de l'appareil.
5. Respectez l'ensemble des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à une
utilisation incorrecte! Respectez tous les avertissements apposés sur l’appareil.
6. Conservez le présent manuel d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être
remis.
7. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
8. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 19 20/3/14 7:54 PM
FR
20
9. N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme à celles des rayons du soleil
ou du feu. Ne posez l’appareil sur aucune source de chaleur. Les fuites d’acide de pile
peuvent entraîner des blessures.
10. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la
pile et le compartiment à pile.
11. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type.
12. En cas de fuite des piles, retirez-les du compartiment à piles à l’aide d’un chion.
Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations en vigueur. En cas de
fuite d'acide de pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez
immédiatement les zones touchées après le contact avec l'acide et lavez à grande eau
propre. Consultez un médecin.
13. L’ingestion de piles peut être fatale. Conservez les piles hors de la portée des enfants et
des animaux de compagnie. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’une pile.
14. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
15. Les piles doivent être rangées dans un endroit bien aéré, sec et frais.
16. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
17. Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et convenablement
mises au rebut.
18. N’utilisez l’appareil que sur une surface nivelée et ferme.
19. Ne placez pas la balance dans un environnement présentant de fortes perturbations
électromagnétiques.
UTILISATION PRÉVUE
Cette balance de cuisine est conçue pour peser des denrées alimentaires pouvant atteindre
5 kg seulement.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les
illustrations relatives au produit.
A. Plate-forme de pesée
B. Compartiment à pile
C. Touche UNIT
D. Écran
E. Touche ON/TARE
Le produit peut être proposé dans des couleurs diérentes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Vériez que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En
cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 20 20/3/14 7:54 PM
FR
21
INSTALLATION
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile situé sous la balance.
2
Insérez 1x pile CR2032 (fournie) dans le compartiment à pile avec la polarité +
tournée vers le haut.
3
Fermez le couvercle du compartiment à pile. Placez l'appareil sur une surface ferme et
uniforme.
Remarques :
• En cas de niveau de charge faible de la pile, l'icône s'ache sur l'écran. Remplacez la
pile par une pile neuve de type identique.
• Retirez les piles en cas de non-utilisation de la balance pendant une période prolongée,
car des piles qui fuient risquent d'entraîner des dommages.
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la balance sans un récipient
4
Mise sous tension : Appuyez sur la touche ON/TARE.
5
Patientez jusqu'à l'achage de l'icône sur l'écran. L’appareil est à présent prêt à
l’utilisation.
6
Placez la denrée alimentaire à peser directement sur la plate-forme de pesée. Le poids
de la denrée alimentaire s'ache sur l'écran.
Utilisation de la balance sans un récipient
7
Posez un récipient approprié (non fourni) sur la balance hors tension. Appuyez sur la
touche ON/TARE pour mettre la balance sous tension.
8
Patientez jusqu'à l'achage de l'icône sur l'écran. L’appareil est à présent prêt à
l’emploi. Placez la denrée alimentaire à peser directement sur la plate-forme de pesée.
Le poids de la denrée alimentaire s'ache sur l'écran.
• Mise hors tension (automatique) : Au bout de 1 minute d'inactivité.
• Mise hors tension (manuelle) : Appuyez sur la touche ON/TARE et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes jusqu'à l'extinction de l'écran.
Commutation entre unités de poids
9
Appuyez sur la touche ON/TARE. Ensuite, appuyez sur la touche UNIT.
10
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche UNIT pour basculer entre unités de poids
(grammes, onces, livres, millilitres).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 21 20/3/14 7:54 PM
FR
22
Fonction Tare
11
Cette fonction est prévue pour peser des éléments supplémentaires séparément sans
retirer les précédents de la balance.
12
Pesez le premier élément tel qu'indiqué précédemment. Appuyez une fois sur la
touche ON/TARE. Le poids aché se transforme en .
13
Ajoutez un second élément pour en obtenir le poids. Appuyez à nouveau sur la touche
ON/TARE. L'indicateur Tare s'ache sur l'écran et le poids aché se transforme à
nouveau en . Répétez l'exécution des étapes ci-dessus pour peser d'autres éléments.
14
Remarque : Après le retrait des éléments TARE de l'appareil, le poids aché est alors
négatif.
15
Attention ! Le poids de charge maximum de la balance s'élève à 5 kg. En cas de
surcharge de la balance, l'indicateur s'ache sur l'écran. Retirez certains éléments
an d'éviter d'endommager l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
16
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Mettez l'appareil hors tension avant de procéder à son nettoyage.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne
laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Rangez l’appareil dans un lieu frais et sec, à l’écart des enfants et des animaux
domestiques.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation (pile) : 3 V , (CR2032)
Poids de charge max. : 5 kg (11 lb)
Augmentations de poids : 1 g (0,35 on)
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une
collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés.
Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous
contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement.
Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos
autorités locales.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 22 20/3/14 7:54 PM
HU
23
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. A 8 éves és azon felüli gyermekek és a
korlátozott zikai, érzékelő vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják a készüléket
vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék
biztonságos használatával kapcsolatosan és
megértik a használattal járó veszélyeket. A
gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és a karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül.
2. Vigyázat! Robbanásveszély áll fenn, ha nem
helyezi be helyesen az elemet.
3. Robbanásveszély! Az elem nem
újratölthető, semmilyen módon nem
aktiválható újra, nem szerelhető szét és
nem dobható tűzbe vagy nem zárható
rövidre.
4. A terméket használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Fontos
információkat tartalmaz az Ön biztonságáért, illetve a készülék üzemeltetéséről és
karbantartásáról.
5. Vegyen gyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Vegyen gyelembe minden gyelmeztetést a készüléken.
6. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
7. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
8. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 23 20/3/14 7:54 PM
HU
24
9. Az elemeket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek, például közvetlen
napsugárzásnak vagy tűz hatásának. Ne helyezze a készüléket semmilyen hőforrásra. A
szivárgó elemsav károkat okozhat a készülékben.
10. Mindig helyesen helyezze be az elemeket, gyelve az elemen és az elem rekeszén
feltüntetett megfelelő polaritásra (+ és -).
11. Az elemeket csak ugyanolyan vagy hasonló típusúakkal cserélje ki.
12. Ha az elem szivárog, egy törlőronggyal távolítsa el a rekeszéből. Az elemeket az idevágó
szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha az elemsav kifolyt, kerülje a bőrrel,
szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezést. A savval érintkezésbe kerülő felületet
azonnal öblítse le és bő, tiszta vízzel mossa le. Kérje ki az orvos véleményét.
13. A lenyelt elemek halálos veszélyt jelentenek. Tartsa távol az elemeket a gyerekektől és
kisállatoktól. Az elem lenyelése esetén azonnal kérjen orvosi segítséget.
14. Ne engedélyezze gyerekek számára az elemek kicserélését felnőtt személyek felügyelete
nélkül.
15. Az elemeket jól szellőztetett, száraz és hűvös körülmények között tárolja.
16. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
17. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell
helyezni a hulladékok közé.
18. A készüléket csak sima és stabil felületen használja.
19. A mérleget ne helyezze egy erőteljesen elektromágneses környezetbe.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A konyhai mérleget kizárólag élelmiszer mérésére tervezték maximum 5 kg súlyig.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk
megtekintéséhez.
A. Mérési platform
B. Elemtartó rekesz
C. UNIT gomb
D. Kijelző
E. ON/TARE gomb
A termék különböző színekben kapható.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy
nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 24 20/3/14 7:54 PM
HU
25
FELSZERELÉS
1
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét a mérleg alján.
2
Helyezzen be 1db. CR2032 elemet (mellékelt) a + pólusával felfelé az elemtartó
rekeszbe.
3
Zárja le az elemtartó rekesz fedelét. Helyezze a készüléket egy sima és stabil felületre.
Megjegyzés:
• Ha alacsony az elemszint, megjelenik a kijelzőn a szimbólum. Cserélje ki egy új,
ugyanolyan típusú elemmel.
• Vegye ki az elemeket, ha a mérleg nincs használatban hosszabb ideig, mivel az elem
szivárgása károsíthatja a terméket.
ÜZEMELÉS
A mérleg mérőtál nélküli használata
4
Bekapcsolás: Nyomja meg az ON/TARE gombot.
5
Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Most használatra készen áll a mérleg.
6
A megmérendő élelmiszert helyezz közvetlenül a mérő platformra. A kijelzőn
megjelenik az élelmiszer súlya.
A mérleg mérőtál nélküli használata
7
Helyezzen egy megfelelő mérőtálat (nincs mellékelve) a kikapcsolt mérlegre. Nyomja
meg a ON/TARE gombot, hogy bekapcsolja a mérleget.
8
Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Most használatra készen áll a
készülék. A megmérendő élelmiszert helyezz közvetlenül a mérő platformra. A kijelzőn
megjelenik az élelmiszer súlya.
• Kikapcsolás (automatikus): kb. 1 perc inaktivitás után.
• Kikapcsolás (kézileg): Nyomja meg és tartsa az ON/TARE gombot néhány másodpercet,
amíg kialszik a kijelző.
Váltás a súlymértékek között
9
Nyomja meg az ON/TARE gombot. Majd nyomja meg az UNIT gombot.
10
Nyomja meg ismételten az UNIT gombot, hogy váltson a súlymértékek között (gramm,
uncia, font, milliliter).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 25 20/3/14 7:54 PM
HU
26
Összsúly funkció
11
Ezt a funkciót arra tervezték, hogy kiegészítő összetevőket mérjen külön, az előzők
eltávolítása nélkül a mérlegről.
12
Az első terméket mérje meg az előző leírás alapján. Nyomja meg egyszer az ON/TARE
gombot. A súlyleolvasás módosul .
13
Adjon hozzá egy második tárgyat és kapja meg a súlyát. Nyomja meg újra az ON/TARE
gombot. Tare jelenik meg a kijelzőn és a súlyleolvasás módosul újra . Ismételje meg a
fenti lépéseket további egységek megmérésére.
14
Megjegyzés: Ha eltávolítja a TARA egységeket a készülékről, a súlyleolvasás negatív
értéket ad.
15
Figyelem! A mérleg maximális terhelési tömege 5 kg. Ha túlterheli a mérleget, a
kijelzőn megjelenik az szimbólum. Vegyen le néhány egységet, hogy elkerülje a
készülék károsodását.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
16
Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy
tisztítás közben nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel
rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• A készüléket tárolja hűvös és száraz helyen, gyermekektől és a házi kedvencektől távol.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség (elem) : 3 V , (CR2032)
Max. terhelési tömeg : 5 kg (11 lb)
Mérési egységek : 1 g (0,35 oz)
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus
felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a
készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Helyezze a készülékez egy megfelelő
gyűjtési ponthoz WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul az erőforrások
és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi
illetékesekkel bővebb információk érdekében.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 26 20/3/14 7:54 PM
IT
27
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
1. L'apparecchio può essere usato da bambini al
di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, psichiche o sensoriali, oppure
senza esperienza e conoscenza del prodotto,
solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni
per un uso sicuro del prodotto e conseguente
comprensione dei rischi connessi all'utilizzo
dello stesso. I bambini non devono giocare con
questo apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
2. Attenzione! Pericolo di esplosione in caso di
batteria inserita scorrettamente.
3. Pericolo di esplosione! La batteria non
deve essere ricaricata, riattivata mediante
altri mezzi, disassemblata, gettata nel
fuoco o cortocircuitata.
4. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di usare il prodotto.
Contiene importanti informazioni per la sicurezza e avvertenze sul funzionamento e sulla
manutenzione.
5. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni dovuti ad un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze sull'apparecchio.
6. Conservare il manuale utente per futuro riferimento. In caso di cessione dell'apparecchio
a terzi, accludere parimenti questo manuale utente.
7. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
8. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio per alcun motivo. Non inserire oggetti
estranei all'interno del getto.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 27 20/3/14 7:54 PM
IT
28
9. Non esporre le batterie a temperature estreme, luce solare diretta o fuoco. Non
posizionare il dispositivo su qualsivoglia fonte di calore. La fuoriuscita dell'acido della
batteria potrebbe essere nociva.
10. Inserire sempre la batteria in modo corretto, in accordo alle polarità (+ e -) indicate sulla
stessa e nell'apposito vano.
11. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti.
12. In caso di fuoriuscita dalle batterie, rimuovere le stesse dall’apposito vano utilizzando
un panno. Smaltire le batterie in accordo alle normative applicabili. In caso di fuoriuscita
dell'acido della batteria, evitare il contatto con cute, occhi o membrane mucose.
Risciacquare immediatamente le aree coinvolte dal contatto con l'acido e lavare con
abbondante acqua pulita. Richiedere un consulto medico.
13. L'ingestione di batterie è letale. Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali
domestici. Richiedere immediatamente un consulto medico in caso di ingestione.
14. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
15. Le batterie devono essere conservate in luoghi asciutti, freschi e ben ventilati.
16. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
17. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite
in modo appropriato.
18. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su superci piane e stabili.
19. Non posizionare la bilancia in ambienti con forti interferenze elettromagnetiche.
DESTINAZIONE D'USO
Questa bilancia da cucina è progettata per pesare alimenti no a un massimo di 5 kg.
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto, consultare
la prima e l’ultima pagina.
A. Piano di pesatura
B. Vano batterie
C. Tasto UNIT
D. Display
E. Tasto ON/TARE
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Vericare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di
danni o di fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 28 20/3/14 7:54 PM
IT
29
INSTALLAZIONE
1
Aprire il vano batterie sotto la bilancia.
2
Inserire 1 batteria CR2032 (in dotazione) nell'apposito vano con la polarità +
rivolta verso l'alto.
3
Chiudere il coperchio del vano batterie. Posizionare l'apparecchio su una supercie
piana e resistente.
Nota:
• Quando la batteria è quasi scarica, sul display compare . Sostituire con una nuova
batteria dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie dalla bilancia in caso di inutilizzo prolungato della stessa, al ne di
evitare danni causati dalle fuoriuscite di acido.
FUNZIONAMENTO
Uso della bilancia senza contenitore
4
Accensione: premere il tasto ON/TARE.
5
Attendere no alla comparsa di sul display. La bilancia è ora pronta per l'uso.
6
Posizionare gli alimenti da pesare direttamente sul piano di pesatura. Sul display è
visualizzato il peso degli alimenti.
Uso della bilancia senza contenitore
7
Posizionare un contenitore idoneo (non in dotazione) sulla bilancia spenta. Premere il
tasto ON/TARE per accendere la bilancia.
8
Attendere no alla comparsa di sul display. L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Posizionare gli alimenti da pesare direttamente sul piano di pesatura. Sul display è
visualizzato il peso degli alimenti.
• Spegnimento (automatico): dopo ca. 1 minuto di inattività.
• Spegnimento (manuale): premere e tenere premuto il tasto ON/TARE per alcuni secondi
no allo spegnimento del display.
Commutazione delle unità di misura
9
Premere il tasto ON/TARE. Successivamente, premere il tasto UNIT.
10
Premere ripetutamente il tasto UNIT per cambiare unità di misura (grammi, once,
libbre, millilitri).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 29 20/3/14 7:54 PM
IT
30
Funzione tara
11
Questa funzione è progettata per pesare altri alimenti separatamente senza rimuovere
i precedenti dalla bilancia.
12
Pesare il primo alimento come specicato sopra. Premere una volta il tasto ON/TARE.
La lettura del peso passa a .
13
Aggiungere un secondo alimento e acquisire il peso. Premere nuovamente il tasto
ON/TARE. Sul display compare la Tare e la lettura del peso torna nuovamente su .
Ripetere i passaggi sopra per pesare altri alimenti.
14
Nota: quando gli alimenti pesati con la funzione TARA sono rimossi dall'apparecchio, la
lettura del peso restituisce un valore negativo.
15
Attenzione! Il peso di carico massimo della bilancia è 5 kg. In caso di carico eccessivo,
il display visualizza . Rimuovere qualche alimento per evitare di danneggiare
l'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
16
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non
vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o
strumenti alati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini e
animali domestici.
DATI TECNICI
Alimentazione (batteria) : 3 V , (CR2032)
Peso di carico max. : 5 kg (11 lb)
Incrementi peso : 1 g (0,35 oz)
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei
dispositivi elettrici ed elettronici. I dispositivi elettrici ed elettronici potrebbero
contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire il presente dispositivo
insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto presso un punto di
raccolta autorizzato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. In questo modo,
si ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il
proprio rivenditore o le autorità locali.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 30 20/3/14 7:54 PM
NL
31
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op
een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van
het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het
apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en
onderhouden.
2. Opgelet! Er is explosiegevaar als de batterij op
een verkeerde manier wordt geïnstalleerd.
3. Ontplongsgevaar! De batterij mag
niet worden opgeladen, op andere wijze
gereactiveerd, uit elkaar gehaald, in het
vuur gegooid of kortgesloten worden.
4. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit artikel in gebruik neemt.
Deze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en adviezen voor gebruik en
onderhoud.
5. Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Neem alle waarschuwingen op het apparaat in acht.
6. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
7. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
8. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het product.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 31 20/3/14 7:54 PM
NL
32
9. Stel batterijen niet aan extreme temperaturen bloot, zoals direct zonlicht of vuur. Plaats
het apparaat niet op een warmtebron. Een lekkende batterij kan schade veroorzaken.
10. Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en -) zoals aangegeven op de batterij en
het batterijvak.
11. Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
12. Als batterijen lekken, haal deze uit het batterijvak met behulp van een doek. Gooi de
batterijen volgens de geldende voorschriften weg. Als een batterijlek zich voordoet,
vermijd aanraking met de huid, ogen en het slijmvlies. Spoel de aangetaste zones
onmiddellijk na contact met het zuur en was overvloedig met water. Raadpleeg
vervolgens een arts.
13. Het inslikken van batterijen is levensgevaarlijk. Houd batterijen buiten het bereik van
kinderen en huisdieren. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij is ingeslikt.
14. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene.
15. Bewaar batterijen in goed verluchte, droge en koele omstandigheden.
16. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult
gebruiken.
17. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte
manier weg.
18. Gebruik het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak.
19. Plaats de weegschaal niet in een omgeving met sterke elektromagnetische storingen.
BEDOELD GEBRUIK
Deze keukenweegschaal is ontworpen om etenswaren tot 5 kg te wegen.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen
te bekijken.
A. Weegplatform
B. Batterijvak
C. UNIT toets
D. Display
E. ON/TARE toets
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval
van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 32 20/3/14 7:54 PM
NL
33
INSTALLATIE
1
Open het batterijdeksel onderaan de weegschaal.
2
Breng 1x CR2032 batterij (meegeleverd) met de + zijde omhoog gericht in het
batterijvak.
3
Sluit het batterijdeksel. Plaats het toestel op een vlak en stevig oppervlak.
Opmerking:
• verschijnt op het display als het batterijvermogen laag is. Vervang de gebruikte batterij
door een nieuwe van hetzelfde type.
• Haal de batterijen uit als de weegschaal gedurende een lange periode niet gebruikt zal
worden om lekkage van de batterij te voorkomen.
WERKING
De weegschaal zonder houder gebruiken
4
Inschakelen: Druk op de ON/TARE toets.
5
Wacht totdat op het display verschijnt. De weegschaal is nu klaar voor gebruik.
6
Plaats de te wegen etenswaren rechtstreeks op het weegplatform. Het gewicht van de
etenswaren verschijnt op het display.
De weegschaal zonder houder gebruiken
7
Plaats een geschikte houder (niet meegeleverd) op de uitgeschakelde weegschaal.
Druk op de ON/TARE toets om de weegschaal in te schakelen.
8
Wacht totdat op het display verschijnt. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Plaats
de te wegen etenswaren rechtstreeks op het weegplatform. Het gewicht van de
etenswaren verschijnt op het display.
• (Automatisch) uitschakelen: Na circa 2 minuten van inactiviteit.
• (Handmatig) uitschakelen: Druk en houd de ON/TARE toets gedurende enkele
seconden ingedrukt totdat het display wordt uitgeschakeld.
Tussen gewichtseenheden schakelen
9
Druk op de ON/TARE toets. Druk vervolgens op de UNIT toets.
10
Druk herhaaldelijk op de UNIT toets om tussen de gewichtseenheden (gram, ounce,
pond, milliliter) te schakelen.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 33 20/3/14 7:54 PM
NL
34
Tarrafunctie
11
Deze functie is ontworpen om extra items afzonderlijk te wegen zonder de vorige van
de weegschaal af te halen.
12
Weeg het eerste item zoals reeds beschreven. Druk eenmaal op de ON/TARE toets. De
gewichtsaezing verandert in .
13
Voeg een tweede item toe en verkrijg het gewicht. Druk nogmaals op de ON/TARE
toets. Tare verschijnt op het display en de gewichtsaezing verandert opnieuw in .
Herhaal bovenstaande stappen om nog items te wegen.
14
Opmerking: Wanneer de TARRA items van het toestel worden afgehaald, is de
gewichtsaezing negatief.
15
Opgelet! Het maximum laadgewicht van de weegschaal is 5 kg. Als het toestel is
overbelast, verschijnt op het display. Haal enkele items af om schade aan het
toestel te vermijden.
REINIGING EN ONDERHOUD
16
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Schakel het toestel uit voordat u het schoonmaakt.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens
het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
• Berg het apparaat op in een koele, droge ruimte, en uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding (batterij) : 3 V , (CR2032)
Max. laadgewicht : 5 kg (11 lb)
Gewichtsinterval : 1 g (0,35 oz)
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische
en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten. Gooi
dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze
in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 34 20/3/14 7:54 PM
PL
35
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok..
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYT I
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1. Urządzenie to może być używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej,
lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej instrukcje o sposobie
ytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia
związane z korzystaniem. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja wykonywane przez użytkownika
nie powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
2. Uwaga! W przypadku nieprawidłowego
włożenia baterii istnieje ryzyko eksplozji.
3. Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii
nie wolno ładować, reaktywować w żaden
inny sposób, rozbierać, wrzucać do ognia
ani powodować zwarć.
4. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Zawierają one ważne
informacje na temat bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące obsługi oraz konserwacji.
5. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń zamieszczonych na urządzeniu.
6. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. Jeśli urządzenie jest
przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
7. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 35 20/3/14 7:54 PM
PL
36
8. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do
wnętrza obudowy.
9. Nie wystawiać baterii na działanie ekstremalnych temperatur, np. na działanie
bezpośredniego światła słonecznego lub ognia. Nie stawiać urządzenia na żadnych
źródłach ciepła. Kwas wyciekający z baterii może spowodować szkody.
10. Należy zawsze prawidłowo umieścić baterie, zgodnie z polaryzacją (+ i -) oznaczoną na
baterii oraz w komorze na baterie.
11. Wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu.
12. Jeśli baterie wyciekną, należy wyjąć je z przegrody na baterie, trzymając przez szmatkę.
Wyrzucać baterie zgodnie z przepisami. Jeśli kwas baterii wyciekł, unikać kontaktu ze
skórą, oczami i błonami śluzowymi. Powierzchnie, które weszły w kontakt z kwasem
należy natychmiast spłukać dużą ilością wody. Zgłosić się do lekarza.
13. Połknięcie baterii jest śmiertelne. Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Jeśli bateria została połknięta, natychmiast zgłosić się po pomoc medyczną.
14. Nie pozwalać dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
15. Baterie należy przechowywać w dobrze wentylowanych, suchych i chłodnych warunkach.
16. Wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
17. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia i odpowiednio wyrzucić.
18. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na wypoziomowanych i twardych
powierzchniach.
19. Nie stawiać wagi w miejscach charakteryzujących się silnymi zakłóceniami
elektromagnetycznymi.
PRZEZNACZENIE
Ta waga kuchenna przeznaczona jest do ważenia maksymalnie 5 kg żywności.
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią
stronę.
A. Platforma do ważenia
B. Komora na baterię
C. Przycisk UNIT
D. Wyświetlacz
E. Przycisk ON/TARE
Produkt jest dostępny w różnych kolorach.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
• Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu.
W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
• Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 36 20/3/14 7:54 PM
PL
37
MONT
1
Otworzyć pokrywkę przegrody na baterie znajdującej się pod spodem wagi.
2
Do przegrody włożyć baterię 1x CR2032 (dostarczona wraz z produktem) z
biegunem + skierowanym do góry.
3
Ponownie zamknąć pokrywkę komory na baterię. Ustawić urządzenie na płaskiej i
twardej powierzchni.
Uwaga:
• Jeśli poziom baterii jest niski, na ekranie pojawi się symbol . Wymienić na nową baterię
tego samego typu.
• Wyjąć baterię, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas. Wyciek baterii może
spowodować uszkodzenia.
DZIAŁANIE
Używanie wagi bez pojemnika
4
Włączanie: Nacisnąć przycisk ON/TARE.
5
Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol . Waga jest teraz gotowa do użycia.
6
Umieścić żywność, która ma zostać zważona bezpośrednio na platformie do ważenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość odpowiadająca ciężarowi ważonej żywności.
Używanie wagi bez pojemnika
7
Na wyłączonej wadze należy położyć odpowiedni pojemnik (nie zawarty w zestawie).
Nacisnąć przycisk ON/TARE, aby włączyć wagę.
8
Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol . Urządzenie jest teraz gotowe do
użycia. Umieścić żywność, która ma zostać zważona bezpośrednio na platformie
do ważenia. Na wyświetlaczu pojawi się wartość odpowiadająca ciężarowi ważonej
żywności.
• Wyłączanie (automatyczne): Po około 2 minutach bezczynności.
• Wyłączanie (ręczne): Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/TARE przez kilka sekund, aż
wyświetlacz zgaśnie.
Zmienianie jednostek wagi
9
Nacisnąć przycisk ON/TARE. Następnie nacisnąć przycisk UNIT.
10
Wielokrotnie naciskać przycisk UNIT, aby przełączać między jednostkami wagi (gramy,
uncje, funty, miligramy).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 37 20/3/14 7:54 PM
PL
38
Funkcja tary
11
Funkcja ta przeznaczona jest do osobnego ważenia dodatkowych przedmiotów, bez
zdejmowania z wagi tych uprzednio zważonych.
12
Należy zważyć pierwszy przedmiot w sposób wcześniej opisany. Nacisnąć przycisk ON/
TARE jeden raz. Odczyt ciężaru zmieni się na wartość .
13
Dodać i zważyć kolejny przedmiot. Ponownie nacisnąć przycisk ON/TARE. Na
wyświetlaczu pojawi się napis Tare, a odczyt ponownie zmieni się na wartość .
Powtórzyć powyższe kroki, aby zważyć kolejne przedmioty.
14
Uwaga: Gdy przedmioty zważone w trybie TARE zostaną zdjęte z urządzenia, odczyt
ciężaru będzie negatywny.
15
Uwaga! Maksymalny ciężar załadunku na wadze wynosi 5 kg. Jeśli urządzenie
jest przeciążone, na wyświetlaczu pojawia się napis . Należy zdjąć niektóre
przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
16
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się,
że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych
szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnych i suchych miejscach, z dala od dzieci i
zwierząt.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie (baterie) : 3 V , (CR2032)
Maksymalne obciążenie : 5 kg (11 lb)
Przyrost wagowy : 1 g (0,35 oz)
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania
elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny
i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego
urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają
się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych
informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 38 20/3/14 7:54 PM
PT
39
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem a supervisão de adultos responsáveis.
2. Cuidado! Perigo de explosão se a bateria for
inserida de forma errada.
3. Perigo de explosão! As pilhas não
podem ser carregadas, reactivadas
através de outros meios, desmontadas,
colocadas no lume ou em curto-circuito.
4. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Contém
informações importantes para a sua segurança, além de conselhos sobre o
funcionamento e a manutenção.
5. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização
inadequada! Siga todos os avisos relativamente ao aparelho.
6. Guarde este manual de instruções para futura utilização. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
7. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruções.
8. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 39 20/3/14 7:54 PM
PT
40
9. Não exponha as pilhas a temperaturas extremas como por exemplo fogo ou luz directa
do sol. Não coloque o dispositivo sob qualquer fonte de calor. O ácido das pilhas poderá
causar problemas.
10. Insira as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades (+ e -) marcadas na pilha e
no compartimento das pilhas.
11. Substitua as pilhas apenas por pilhas equivalentes.
12. Se as pilhas tiverem uma fuga, retire-as com um tecido do compartimento. Elimine as
pilhas de acordo com as regulamentações. Se o ácido das pilhas tiver tido uma fuga,
evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas. Lave as áreas afectadas
imediatamente após o contacto com o ácido e lave com uma quantidade abundante de
água. Visite um médico.
13. Pilhas engolidas são letais. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e animais.
Peça, imediatamente, assistência médica se for engolida uma pilha.
14. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto.
15. As pilhas deverão ser armazenadas em condições frescas, secas e bem ventiladas.
16. Retire as pilhas se não for utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
17. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de
forma adequada.
18. Utilize apenas o dispositivo em superfícies rmes e horizontais.
19. Não coloque a balança num ambiente com fortes perturbações electromagnéticas.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta balança de cozinha foi criada para pesar comida apenas até 5 kg.
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações
do produto.
A. Plataforma de pesagem
B. Compartimento das pilhas
C. Tecla UNIT
D. Ecrã
E. Tecla ON/TARE
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire todos os materiais da embalagem.
• Verique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de
entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor
• Limpe o electrodoméstico ( Limpeza e cuidado).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 40 20/3/14 7:54 PM
PT
41
INSTALAÇÃO
1
Abra o compartimento da bateria debaixo da balança
2
Insira 1x CR2032 pilha (fornecida) com a polaridade + para cima no
compartimento das pilhas.
3
Feche a tampa do compartimento das pilhas. Coloque o dispositivo numa superfície
estável e horizontal.
Nota:
• Se as pilhas estiverem fracas, surgirá no ecrã. Substitua por pilhas novas do mesmo
tipo.
• Retire as pilhas se a balança não for utilizada durante um longo período de tempo uma
vez que fugas de líquido das pilhas podem causar danos.
FUNCIONAMENTO
Utilizar a balança sem um recipiente
4
Ligar: Prima a tecla ON/TARE.
5
Aguarde até que surja no ecrã. A balança está agora pronta para ser utilizada.
6
Coloque a comida a ser pesada directamente na plataforma de pesagem. O peso da
comida surge no ecrã.
Utilizar a balança sem um recipiente
7
Coloque um recipiente adequado (não fornecido) na balança desligada. Prima a tecla
ON/TARE para ligar a balança.
8
Aguarde até que surja no ecrã. O aparelho está agora pronto a utilizar. Coloque a
comida a ser pesada directamente na plataforma de pesagem. O peso da comida
surge no ecrã.
• Desligar (automaticamente): Após cerca de 2 minutos de inactividade.
• Desligar (manualmente): Prima e mantenha premida a tecla ON/TARE durante alguns
segundos até que o ecrã se desligue.
Alternar entre unidades de peso
9
Prima a tecla ON/TARE. Depois, prima a tecla UNIT.
10
Prima a tecla UNIT repetidamente para alternar entre unidades de peso (gramas,
onças, libras, mililitros).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 41 20/3/14 7:54 PM
PT
42
Função tara
11
Esta função foi criada para pesar itens adicionais separadamente sem remover os
anteriores da balança.
12
Pese o primeiro item tal como indicado anteriormente. Prima a tecla ON/TARE uma
vez. A leitura de peso muda para .
13
Adicione um segundo item e obtenha o peso. Prima a tecla ON/TARE novamente. Tare
surge no ecrã e a leitura de peso altera novamente para . Repita os passos acima para
pesar outros itens.
14
Nota: Quando os itens TARE forem removidos do dispositivo, a leitura de peso é então
negativa.
15
Atenção! O peso máximo da balança é de 5 kg. Se a balança estiver sobrecarregada,
surge no ecrã. Retire alguns itens para evitar danicar a balança.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
16
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Desligue a balança antes de a limpar.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certique-se de que não entra
humidade dentro do aparelho durante a limpeza.
• Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de
metal ou aados, para limpar o aparelho.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
• Armazene o dispositivo num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação (pilhas) : 3 V , (CR2032)
Peso máximo de carga : 5 kg (11 lb)
Incrementos de peso : 1 g (0,35 oz)
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha
em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos
eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de
recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar
os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as
autoridades locais para obter mais informações.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 42 20/3/14 7:54 PM
SV
43
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1. Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt, om de övervakas eller fått
instruktioner angående användandet av
apparaten på ett säkert sätt och om de förstår
de risker inblandade. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll
skall inte utföras av barn utan tillsyn.
2. Varning! Risk för explosion om batteriet är
felaktigt isatt.
3. Risk för explosion! Batteriet får inte
laddas, återaktiveras på annat sätt,
plockas isär, eldas upp eller kortslutas.
4. Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. Den innehåller
viktig information för din säkerhet samt råd för drift och underhåll.
5. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av felaktig användning! Följ
alla varningar på apparaten.
6. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje
part måste denna bruksanvisning inkluderas.
7. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller
bristande efterlevnad av dessa anvisningar.
8. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande
föremål i insidan av höljet.
9. Utsätt inte batterierna för extrema temperaturer, som direkt solljus eller eld. Placera inte
apparaten på en värmekälla. Läckande batterisyra kan orsaka skada.
10. Sätt alltid i batterierna korrekt med avseende på polaritet (+ och -) markerade på batteriet
och batterifacket.
11. Byt ut batterier endast mot samma eller motsvarande typ.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 43 20/3/14 7:54 PM
SV
44
12. Om batterierna skulle läcka, ta bort dem med en trasa från batterifacket. Gör dig av med
batterierna enligt svenska regler. Om batterisyra har läckt; undvika kontakt med hud,
ögon och slemhinnor. Skölj drabbade områdena omedelbart efter kontakt med syran och
tvätta med rikligt med rent vatten. Besök en läkare.
13. Förtäring av batterier är dödligt. Förvara batterier utom räckhåll för barn och husdjur. Be
omedelbart om medicinsk hjälp om ett batteri svalts.
14. Låt inte barn byta batterier utan uppsikt av vuxen.
15. Batterierna skall förvaras i välventilerade, torra och svala miljöer.
16. Ta ur batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
17. Förbrukade batterier bör omedelbart avlägsnas från utrustningen och kasseras.
18. Apparaten får endast användas på plana och fasta underlag.
19. Placera inte vågen i en miljö med starka elektromagnetiska störningar.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna köksvåg är avsedd för vägning av livsmedel upp till 5 kg.
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
A. Vågplatta
B. Batterifack
C. UNIT-knapp
D. Display
E. ON/TARE-knapp
Produkten kan nnas tillgänglig i olika färger.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada
eller ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare.
• Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 44 20/3/14 7:54 PM
SV
45
INSTALLATION
1
Öppna batteriluckan på undersidan av vågen.
2
Sätt i 1x CR2032 batteri (medföljer) med + polariteten uppåt i batterifacket.
3
Stäng batteriluckan. Placera apparaten på ett jämnt och fast underlag.
OBS:
• Om batterinivån är låg kommer att visas på displayen. Byt ut mot ett nytt batteri av
samma typ.
• Ta ur batterierna om vågen inte ska användas under en längre tid eftersom batteriläckage
kan orsaka skada.
DRIFT
Att använda vågen med en behållare
4
Att sätta på: Tryck på ON/TARE-knappen.
5
Vänta tills visas på displayen. Vågen är nu klar för användning.
6
Placera livsmedlen som ska vägas direkt på viktplattformen. Vikten av livsmedlet visas
på displayen.
Att använda vågen med en behållare
7
Placera en lämplig behållare (medföljer ej) på den avstängda vågen. Tryck på ON/
TARE-knappen för att sätta på vågen.
8
Vänta tills visas på displayen. Apparaten är nu klar att användas. Placera livsmedlen
som ska vägas direkt på viktplattformen. Vikten av livsmedlet visas på displayen.
• Avstängning (automatiskt): Efter ca 1 minuter inaktivitet.
• Avstängning (manuell): Tryck på och håll nere ON/TARE-knappen i några sekunder tills
displayen slocknar.
Växla mellan viktenheter
9
Tryck på ON/TARE-knappen. Tryck sedan på UNIT-knappen.
10
Tryck på UNIT-knappen upprepade gånger för att växla mellan viktenheter (gram,
ounce, pound, milliliter).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 45 20/3/14 7:54 PM
SV
46
Tareringsfunktion
11
Denna funktion är avsedd att väga ytterligare objekt separat utan att ta bort tidigare
från vågen.
12
Väg det första objektet som tidigare angetts. Tryck på ON/TARE-knappen en gång.
Viktavläsningen ändras till .
13
Lägg till ett ytterligare objekt och få dess vikt. Tryck på ON/TARE-knappen igen.
Tare visas på displayen och vikten ändras igen. Upprepa stegen ovan för att väga
ytterligare objekt.
14
OBS: När TARE objekten tas bort från apparaten kommer en negativ vikt visas.
15
Observera! Den maximala lastvikt på vågen är 5 kg. Om apparaten är överbelastad
visas på displayen. Ta bort objekt för att inte skada apparaten.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
16
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Stäng av apparaten innan du rengör den.
• Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i
apparaten under rengöring.
• Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller
vassa redskap för att rengöra apparaten.
• Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
• Förvara apparaten på en sval och torr plats, oåtkomligt för barn och husdjur.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning (batteri) : 3 V , (CR2032)
Max lastvikt : 5 kg (11 lb)
Vikt steg : 1 g (0,35 oz)
AVFALLSHANTERING
Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling
av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk
utrustning kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den
här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera den till en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till
att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för mer information.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 46 20/3/14 7:54 PM
TR
47
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU
AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1. Bu chaz, 8 yaş ve üzer çocuklar le fzksel
duyu kaybı veya zhnsel yetenekler zayıf
veya tecrübe ve blg yeterszlğ olan kşler
tarafından sadece gözetm altında olmaları veya
güvenlklernden sorumlu br kş tarafından
chazın kullanımı le lgl talmat almaları
ve oluşablecek tehlkeler blmeler şartıyla
kullanılablr. Çocuklar chazla oynamamalıdır.
Gözetm altında olmayan çocuklar tarafından
temzlk ve bakım şlemler yapılamaz.
2. Dkkat! Pln yanlış takılması durumunda
patlama tehlkes vardır.
3. Patlama tehlkes! Pl şarj edlmemel,
herhang br şeklde tekrar
etknleştrlmemel, demonte edlmemel,
ateşe atılmamalı veya kısa devre
edlmemeldr.
4. Ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dkkatle okuyun. Kullanım kılavuzu,
güvenlğnz le lgl blglern yanında çalıştırma ve bakım konusunda da öneml blgler
çerr.
5. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek çn tüm güvenlk talmatlarına uyun!
Chaz üzernde yer alan tüm uyarılara uyun.
6. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edn. Bu chazın üçüncü
şahıslara verlmes durumunda chazla brlkte bu kullanım kılavuzu da verlmeldr.
7. Yanlış kullanım veya bu talmatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla lgl
sorumluluk kabul edlmez.
8. Chazın dış gövdesn hçbr surette açmayın. Gövde çne herhang br yabancı nesne
sokmayın.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 47 20/3/14 7:54 PM
TR
48
9. Pller doğrudan güneş ışığı veya ateş gb aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. Chazı
herhang br ısı kaynağı üzerne yerleştrmeyn. Sızıntı yapan pl asd hasara yol açablr.
10. Pller dama pl ve pl yuvası üzernde gösterlen kutup şaretlerne (+ ve -) uygun şeklde
yerleştrn.
11. Pller değştrrken sadece aynı ya da eşdeğer tpte pl kullanın.
12. Sızıntı yapmaları durumunda, pller br bez yardımıyla pl yuvasından çıkarın. Pller
yönetmelklere uygun şeklde mha edn. Pl asd sızıntı yaparsa der, göz ve mukoza zarı
le temas etmesnden kaçının. Astle temas eden bölgey derhal sln ve bol su le yıkayın.
Br doktora görünün.
13. Yutulan pller ölüme neden olablr. Pller çocukların ve evcl hayvanların erşemeyeceğ
yerde saklayın. Pln yutulması durumunda derhal tıbb yardım alın.
14. Çocukların yetşkn gözetm olmadan pller değştrmelerne zn vermeyn.
15. Pller y havalandırılmış, kuru ve sern yerlerde saklanmalıdır.
16. Chazı uzun br süre kullanmayacaksanız pllern çıkarın.
17. Tükenen pller derhal chazdan çıkarılmalı ve doğru şeklde atılmalıdır.
18. Chazı sadece düz ve sağlam yüzeylerde kullanın.
19. Terazy güçlü elektromanyetk paraztlern olduğu br ortama yerleştrmeyn.
KULLANIM AMACI
Bu mutfak terazs 5 kg'a kadar ağırlığa sahp besnler tartacak şeklde tasarlanmıştır.
PARÇALAR
Ürün çzmler çn ön ve arka sayfaları açın.
A. Tartı platformu
B. Pl yuvası
C. UNIT tuşu
D. Ekran
E. ON/TARE düğmes
Ürünün farklı renkler mevcuttur.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemelern çıkarın.
• Ürünün eksksz ve naklye hasarı çermedğn kontrol edn. Hasar veya eksk teslmat
durumunda lütfen baynzle rtbata geçn.
• Chazı temzleyn ( Temzlk ve bakım).
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 48 20/3/14 7:54 PM
TR
49
MONTAJ
1
Teraznn altında yer alan pl yuvası kapağını açın.
2
Pl yuvasına 1x CR2032 pl (ürüne dahldr) yerleştrn (+ kutup yukarı bakacak
şeklde).
3
Pl yuvası kapağını kapatın. Chazı düz ve kaymayan br yüzeye yerleştrn.
Not:
• Pl sevyes düşükse, ekranda görüntülenr. Aynı tpte yen br pl takın.
• Teraz uzun süre kullanılmayacaksa pller çıkarın. Aks takdrde pl sızıntısı sonucu chaz
hasar göreblr.
ÇALIŞTIRMA
Teraznn kapsız olarak kullanımı
4
Chazın çalıştırılması: ON/TARE düğmesne basın.
5
Ekranda görüntülennceye kadar bekleyn. Teraz artık kullanıma hazırdır.
6
Tartılacak gıdayı doğrudan tartı platformuna yerleştrn. Ekranda gıda maddesnn
ağırlığı görüntülenr.
Teraznn kapsız olarak kullanımı
7
Kapalı teraz üzerne uygun br kap (ürüne dahl değldr) yerleştrn. Terazy çalıştırmak
çn ON/TARE düğmesne basın.
8
Ekranda görüntülennceye kadar bekleyn. Chaz artık kullanıma hazırdır. Tartılacak
gıdayı doğrudan tartı platformuna yerleştrn. Ekranda gıda maddesnn ağırlığı
görüntülenr.
• Chazın kapanması (otomatk olarak): Yaklaşık 1 dakka kullanılmadığında.
• Chazın kapanması (el le): Ekran kapanıncaya kadar ON/TARE düğmesne brkaç sanye
süreyle basın.
Tartı brmlern değştrme
9
ON/TARE düğmesne basın. Ardından, UNIT düğmesne basın.
10
Tartı brmler (gram, ons, pound, mlmetre) arasında geçş yapmak çn UNIT
düğmesne art arda basın.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 49 20/3/14 7:54 PM
TR
50
Dara şlev
11
Bu şlev, terazden öncek gıda maddelern almadan ayrıca ek madde tartacak şeklde
tasarlanmıştır.
12
İlk gıda maddesn daha önce açıklandığı şeklde tartın. ON/TARE düğmesne br kez
basın. Okunan değer olarak değşr.
13
İknc br gıda maddes ekleyn ve ağırlığını okuyun. ON/TARE düğmesne tekrar
basın. Ekranda Tare yazısı görünür ve okunan ağırlık tekrar olarak değşr. Başka gıda
maddelern tartmak çn yukarıdak adımları tekrarlayın.
14
Not: DARA maddeler chazdan alındığında okunan ağırlık negatftr.
15
Dkkat! Teraznn maksmum yük kapastes 5 kg'dır. Chaz aşırı yüklenrse, ekranda
görüntülenr. Chazın hasar görmemes çn terazy br mktar boşaltın.
TEMİZLİK VE BAKIM
16
Chazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
• Chazı temzlemeden önce çalışmasını durdurun.
• Chazı yumuşak ve haff neml br bezle temzleyn. Temzlk sırasında chaza su
grmedğnden emn olun.
• Chazı temzlemek çn asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık tel, metal veya keskn
aletler kullanmayın.
• Temzlk sonrasında chazı tamamen kurulayın.
• Chazı çocuklardan ve evcl hayvanlardan uzak, sern ve kuru br yerde saklayın.
TEKNİK VERİLER
Güç kaynağı (pl): 3 V , (CR2025)
Maks. yük ağırlığı: 5 kg (11 lb)
Tartım adımları: 1 g (0,35 oz)
İMHA
Ürün üzernde yer alan çarpı şaretl "tekerlekl çöp kutusu" sembolü, atık elektrkl ve
elektronk chazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektrr. Elektrkl ve elektronk
chazlarda tehlkel ve zararlı maddeler bulunablr. Bu chazı sınıandırılmamış
beledye atıkları le brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk chazların ger dönüşümü
çn belrlenmş toplama noktalarına teslm edn. Böyle yaparak çevrey ve
özkaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla blg almak çn baynzle veya
yerel makamlarla rtbata geçn.
OKS100_A6_140320 (1.4).indb 50 20/3/14 7:54 PM

Transcripción de documentos

9 10 g Oz UNIT UNIT ON TARE ON TARE lb Max.5000g d=1g g Oz OKS 100 lb KÜCHENWAAGE // KITCHEN SCALE // BALANZA DE COCINA // BALANCE DE CUISINE Max.5000g d=1g ml 11 ml 12 g UNIT UNIT ON TARE ON TARE Max.5000g d=1g g Max.5000g d=1g 14 13 g g ON TARE T Max.5000g d=1g g Tare 15 16 IT Max .500 0g d= 1g 00-OKS100-Front.indd 1-5 O TA N RE 3 IT MANUALE DELL’UTENTE 27 EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 NL GEBRUIKSAANWIJZING 31 11 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 15 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39 FR MODE D’EMPLOI 19 SV BRUKSANVISNING 43 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23 TR KULLANIM KILAVUZU 47 EN USER MANUAL OKS100-14.03.20(1.4) UN DE GEBRAUCHSANWEISUNG Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt 20/3/14 7:48 PM A 1 2 3 4 B ON TARE OR2032 3V OPEN UNIT Max.5000g d=1g UN IT Ma x.5 5 00 0g 6 O TA N RE d= 1g g C D g E 7 8 g ON TARE UNIT g Max.5000g d=1g 00-OKS100-Front.indd 6-9 20/3/14 7:48 PM 3 DE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Produkts von ok.. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. 2. 3. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Pflegearbeiten am Gerät dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Vorsicht! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingesetzt wurden. Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. 4. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, sowie Bedienungs- und Wartungsanweisungen. 5. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät. 6. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. 7. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. 100_A6_140320 (1.4).indb 3 20/3/14 7:49 4 DE 8. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. 9. Setzen Sie Batterien nicht extremen Temperaturen aus, wie direktem Sonnenlicht oder Feuer. Stellen Sie das Gerät nicht auf Wärmequellen. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Beschädigungen führen. 10. Legen Sie die Batterie stets mit der richtigen Polarität (+ und -) ein, die auf der Batterie und im Batteriefach markiert ist. 11. Nur mit dem gleichen Batterietyp esetzen. 12. Falls aus den Batterien Flüssigkeit austritt, entfernen Sie die Batterien mit einem Stück Stoff aus dem Batteriefach. Entsorgen Sie Batterien den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend. Falls Batteriesäure ausgetreten ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Bereiche sofort nach Berührung mit der Säure ab und waschen Sie den Bereich mit einer Menge sauberen Wassers ab. Suchen Sie einen Arzt auf. 13. Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn eine Batterie verschluckt wurde. 14. Erlauben Sie Kindern nicht, ohne die Aufsicht eines Erwachsenen, Batterien auszutauschen. 15. Batterien müssen an gut belüfteten, trockenen und kühlen Orten aufbewahrt werden. 16. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie. 17. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese bestimmungsgemäß. 18. Verwenden Sie das Gerät nur auf einem ebenen und stabilen Untergrund. 19. Stellen Sie die Waage nicht in einem Umfeld mit starken elektromagnetischen Störungen auf. VERWENDUNGSZWECK Diese Küchenwaage ist für Wiegegut mit einem Maximalgewicht von 5 kg geeignet. BESTANDTEILE Klappen Sie für eine Abbildung des Produkts die Vorder- und Rückseite auf. A. Wiegeplattform B. Batteriefach C. Taste UNIT D. Anzeige E. Taste ON/TARE Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben verfügbar. VOR INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit sowie Transportschäden. Kontaktieren Sie im Falle von Beschädigungen oder unvollständiger Lieferung Ihren Händler. • Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege). 100_A6_140320 (1.4).indb 4 20/3/14 7:49 5 DE MONTAGE 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel unterhalb der Waage. 2 Legen Sie 1x CR2032 Batterie (im Lieferumfang enthalten) mit dem +-Pol nach oben in das Batteriefach ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. Hinweise: • Wenn die Batterie erschöpft ist, wird auf dem Display angezeigt. Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen Batterie des gleichen Typs. • Bei längerer Nichtbenutzung die Batterie entfernen, da die Waage durch eine auslaufende Batterie beschädigt werden kann. BETRIEB Verwendung der Waage ohne einen Behälter 4 Einschalten: Drücken Sie die Taste ON/TARE. 5 Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird. Die Waage ist nun betriebsbereit. 6 Legen Sie das Wiegegut direkt auf die Wiegeplattform. Auf dem Display wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt. Verwendung der Waage mit einem Behälter 7 Stellen Sie einen geeigneten Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die ausgeschaltete Waage. Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/TARE ein. 8 Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird. Die Waage ist nun betriebsbereit. Legen Sie das Wiegegut in den Behälter. Auf dem Display wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt. • Ausschalten (automatisch): Nach 1 Minute Inaktivität. • Ausschalten (manuell): Halten Sie die Taste ON/TARE einige Sekunden gedrückt, bis das Display sich ausschaltet. Gewichtseinheit wechseln 9 Drücken Sie die Taste ON/TARE. Drücken Sie anschließend die Taste UNIT. 10 Drücken Sie mehrmals die Taste UNIT, um zwischen den Gewichtseinheiten (Gramm, Unzen, Pfund, Milliliter) zu wechseln. 100_A6_140320 (1.4).indb 5 20/3/14 7:49 DE 6 Tara-Funktion 11 Mit dieser Funktion können weitere Zutaten einzeln abgewogen werden, ohne die bereits auf der Waage befindlichen Zutaten herunternehmen zu müssen. 12 Wiegen Sie die erste Zutat wie zuvor angegeben. Drücken Sie einmal die Taste ON/ TARE. Die Gewichtsanzeige wechselt auf . 13 Geben Sie die zweite Zutat hinzu. Die Waage zeigt das Gewicht der zuletzt hinzugefügten Zutat an. Drücken Sie erneut die Taste ON/TARE. Auf dem Display wird Tare angezeigt und die Gewichtsanzeige wechselt wieder auf . Um weitere Zutaten abzuwiegen, wiederholen Sie die obigen Schritte. 14 Hinweis: Wenn die TARIERTEN Zutaten von der Waage genommen werden, wird ein negatives Gewicht angezeigt. 15 Achtung! Die maximale Tragkraft der Waage beträgt 5 kg. Wenn die Tragkraft der Waage überschritten wird, erscheint auf dem Display. Nehmen Sie einige Zutaten von der Waage, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. REINIGUNG UND PFLEGE 16 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit das Gerät eindringt. • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuerpads oder metallische oder scharfe Gegenstände. • Nach der Reinigung das Gerät gründlich trockenreiben. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf, der für Kinder und Haustiere unzugänglich ist. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung (Batterie) : Maximale Tragkraft : Gewichtseinheiten : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) ENTSORGUNG Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. 100_A6_140320 (1.4).indb 6 20/3/14 7:49 7 EL ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. 2. 3. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία δεν τοποθετηθεί σωστά. Κίνδυνος έκρηξης! Μην επαναφορτίζετε, ενεργοποιήσετε εκ νέου με άλλα μέσα, αποσυναρμολογήσετε, ρίξετε στη φωτιά ή βραχυκυκλώσετε τη μπαταρία. 4. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας, καθώς και συμβουλές λειτουργίας και συντήρησης. 5. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις σχετικά με τη χρήση της συσκευής. 6. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 7. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες. 8. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος. 100_A6_140320 (1.4).indb 7 20/3/14 7:49 8 EL 9. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ακραίες θερμοκρασίες, όπως σε άμεσο ηλιακό φως ή φωτιά. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πηγή θερμότητας. Η διαρροή οξέος μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη. 10. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες σε σχέση με την πολικότητα (+ και -) που αναγράφεται στην μπαταρία και το θάλαμο των μπαταριών 11. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου. 12. Εάν υπάρχει διαρροή της μπαταρίας, αφαιρέστε τη με ένα πανί από το θάλαμο των μπαταριών Απορρίψτε τις μπαταρίες όπως προβλέπεται. Εάν έχει διαρρεύσει υγρό μπαταρίας αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννώδεις μεμβράνες Ξεπλύνετε τις πληγείσες περιοχές αμέσως μετά την επαφή με το οξύ και πλύνετε με άφθονο καθαρό νερό Επισκεφθείτε γιατρό. 13. Η κατάποση μπαταριών είναι θανατηφόρα. Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια εάν καταποθεί μπαταρία. 14. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς την επιτήρηση ενηλίκου. 15. Αποθηκεύστε τις μπαταρίες σε καλά αεριζόμενο, δροσερό και στεγνό χώρο. 16. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. 17. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά. 18. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 19. Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά σε περιβάλλον με ισχυρές ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η ζυγαριά κουζίνας είναι σχεδιασμένη για τη ζύγιση τροφίμων μέχρι 5 κιλά. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος A. Πλατφόρμα ζύγισης B. Θάλαμος μπαταριών C. Πλήκτρο UNIT D. Οθόνη E. Πλήκτρο ON/TARE Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. • Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. • Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα). 100_A6_140320 (1.4).indb 8 20/3/14 7:49 9 • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ EL 1 Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών κάτω από ζυγαριά. 2 Τοποθετήστε 1x CR2032 μπαταρία (παρέχεται) με την πολικότητα + να κοιτάζει προς τα πάνω στο θάλαμο μπαταριών. 3 Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Σημείωση: • Εάν η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή θα εμφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Αντικαταστήστε την με νέα μπαταρία του ίδιου τύπου. Αφαιρέστε τις μπαταρίες, εάν η ζυγαριά δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, επειδή τυχόν διαρροή υγρών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Χρήση της ζυγαριάς χωρίς δοχείο 4 Ενεργοποίηση: Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE. 5 Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Η ζυγαριά είναι πλέον έτοιμη για χρήση. 6 Τοποθετήστε το φαγητό που θα ζυγιστεί στην πλατφόρμα ζύγισης. Το βάρος του φαγητού θα εμφανιστεί στην οθόνη. Χρήση της ζυγαριάς χωρίς δοχείο 7 Τοποθετήστε ένα δοχείο (δεν παρέχεται) στη ζυγαριά (ενώ δεν είναι σε λειτουργία). Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE για να βάλετε σε λειτουργία τη ζυγαριά. 8 Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Τοποθετήστε το φαγητό που θα ζυγιστεί στην πλατφόρμα ζύγισης. Το βάρος του φαγητού θα εμφανιστεί στην οθόνη. • Απενεργοποίηση (αυτόματα): Μετά από περίπου 1 λεπτά αδράνειας. • Απενεργοποίηση (χειροκίνητα): Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ON/TARE για μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η οθόνη. Εναλλαγή μονάδων μέτρησης βάρους 9 Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο UNIT. 10 Πατήστε το πλήκτρο UNIT διαδοχικά για να επιλέξετε μονάδα μέτρησης (γραμμάρια, ουγκιές, λίβρες, χιλιοστόλιτρα). 100_A6_140320 (1.4).indb 9 20/3/14 7:49 EL 10 Λειτουργία απόβαρου 11 Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για να ζυγίζει πρόσθετα αντικείμενα ξεχωριστά χωρίς να χρειάζεται να αφαιρείτε αντικείμενα από τη ζυγαριά. 12 Ζυγίστε το πρώτο αντικείμενο όπως περιγράφεται παραπάνω. Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE μια φορά. Η ένδειξη βάρους αλλάζει σε . 13 Προσθέστε δεύτερο αντικείμενο και δείτε το βάρος του. Πατήστε το πλήκτρο ON/TARE ξανά. Η ένδειξη Tare εμφανίζεται στην οθόνη και η ένδειξη βάρους αλλάζει σε ξανά. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ζυγίσετε κι' άλλα αντικείμενα. 14 Σημείωση: Όταν αφαιρέσετε το βάρος του δοχείου που χρησιμοποιείται για το ζύγισμα η ένδειξη στη συσκευή αλλάζει σε αρνητική. 15 Προσοχή! Το μέγιστο βάρος φόρτωσης της ζυγαριάς είναι 5 κιλά. Εάν υπερφορτωθεί η συσκευή, θα εμφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. Αφαιρέστε βάρος για να μην προκληθεί ζημιά στη συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ 16 Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Σβήστε τη συσκευή πριν από καθαρισμό. • Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας. • Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και στεγνό μέρος, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Τροφοδοσία (μπαταρία) : Μέγιστο βάρος φόρτωσης : Κλίμακα αύξησης : 3V , (CR2032) 5 κιλά (11 λίβρες) 1 γρ. (0,35 ουγκιές) ΑΠΌΡΡΙΨΗ Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. 100_A6_140320 (1.4).indb 10 20/3/14 7:54 11 EN CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. 2. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly inserted. Danger of explosion! The batteries may not be charged, re-activated by other means, disassembled, thrown into fire or short-circuited. 4. Read this instruction manual carefully before using the product. It contains important information for your safety as well as operating and maintenance advice. 5. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all warnings on the appliance. 6. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included. 7. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these instructions. 8. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing. 9. Do not expose batteries to extreme temperatures, like direct sunlight or fire. Do not place the appliance on any heat source. Leaking battery acid may cause harm. 10. Always insert the battery correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and the battery compartment. 11. Replace batteries only with the same or equivalent type. 100_A6_140320 (1.4).indb 11 20/3/14 7:54 12 EN 12. If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment. Dispose of batteries according to the regulations. If battery acid has leaked avoid contact to skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician. 13. Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets. Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed. 14. Do not allow children to replace batteries without adult supervision. 15. Batteries shall be stored in well-ventilated, dry and cool conditions. 16. Remove the battery if you will not be using the appliance for an extended period of time. 17. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of. 18. Only use the appliance on level and firm surfaces. 19. Do not place the scale in an environment with strong electromagnetic disturbances. INTENDED USE This kitchen scale is designed for weighing foodstuff up to 5 kg only. COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. A. Weighing platform B. Battery compartment C. UNIT key D. Display E. ON/TARE key The product may be available in different colours. BEFORE FIRST TIME USE • Remove all packaging materials. • Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer. • Clean the appliance ( Cleaning and care). 100_A6_140320 (1.4).indb 12 20/3/14 7:54 13 EN INSTALLATION 1 Open the battery compartment cover underneath the scale. 2 Insert 1x CR2032 battery (provided) with the + polarity facing upwards into the battery compartment. 3 Close the battery compartment cover. Place the appliance on an even and firm surface. Notes: • If the battery level is low, will appear on the display. Replace with a new battery of the same type. • Remove the battery if the scale is not to be used for a long period of time, as battery leakage may cause damage. OPERATION Using the scale without a container 4 Switching on: Press the ON/TARE key. 5 Wait until appears on the display. The scale is now ready for use. 6 Place the foodstuff to be weighed directly on the weighing platform. The weight of the foodstuff appears on the display. Using the scale without a container 7 Put a suitable container (not provided) on the switched-off scale. Press the ON/TARE key to switch the scale on. 8 Wait until appears on the display . The appliance is now ready for use. Place the foodstuff to be weighed directly on the weighing platform. The weight of the foodstuff appears on the display. • Switching off (automatically): After about 1 minute of inactivity. • Switching off (manually): Press and hold the ON/TARE key for a few seconds until the display goes off. Toggling between weight units 9 Press the ON/TARE key. Then, press UNIT key. 10 Press the UNIT key repeatedly to toggle between weight units (grams, ounces, pounds, millilitres). 100_A6_140320 (1.4).indb 13 20/3/14 7:54 EN 14 Tare function 11 This function is designed to weigh additional items separately without removing previous ones from the scale. 12 Weigh the first item as previously stated. Press the ON/TARE key once. The weight reading changes to . 13 Add a second item and get its weight. Press the ON/TARE key again. Tare appears on the display and the weight reading changes to again. Repeat the above steps to weigh further items. 14 Note: When the TARE items are removed from the appliance, the weight reading is then negative. 15 Attention! The maximum loading weight of the scale is 5 kg. If the appliance is overloaded, appears on the display. Remove some items to avoid damaging the appliance. CLEANING AND CARE 16 Never immerse the appliance in water or other liquids. • Switch the appliance off before cleaning it. • Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the appliance during cleaning. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your appliance. • Dry the appliance thoroughly after cleaning. • Store the appliance in a cool and dry place, away from children and pets. TECHNICAL DATA Power supply (battery) : Max. loading weight : Weight increments : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0.35 oz) DISPOSAL The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. 100_A6_140320 (1.4).indb 14 20/3/14 7:54 15 ES FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. 2. 3. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del aparato por parte del usuario sin ningún tipo de supervisión. ¡Precaución! Existe peligro de explosión cuando la batería se inserta incorrectamente. ¡Peligro de explosión! La batería no puede cargarse, reactivarse por otros medios, desarmarse, incinerarse ni se le deben provocar cortocircuitos. 4. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto. Contiene información importante tanto sobre su seguridad como el uso y mantenimiento del aparato. 5. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Preste atención a todas las advertencias que se le indican sobre el uso del dispositivo. 6. Guarde éste manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. 7. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de éstas instrucciones. 8. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. 100_A6_140320 (1.4).indb 15 20/3/14 7:54 16 ES 9. No exponga las baterías a temperaturas extremas, tales como luz solar o fuego. No coloque el dispositivo sobre una fuente de calor. Una batería con fugas de ácido puede causar daños. 10. Siempre inserte las baterías con las polaridades correctas (+ y -) que se indican en la batería y compartimiento para la batería. 11. Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes. 12. Si las baterías tienen fugas, sáquelas de su compartimiento utilizando un paño. Elimine las baterías según las regulaciones. Si se ha fugado ácido de la batería, evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas. Enjuague la zona afectada inmediatamente después de entrar en contacto con el ácido utilizando agua en abundancia. Visite a un médico. 13. Tragar baterías puede provocar la muerte. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y mascotas. Solicite asistencia médica inmediatamente en caso de tragarse una batería. 14. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta. 15. Las baterías se deben almacenar en lugares bien ventilados, bajo condiciones secas y frescas. 16. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido. 17. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente. 18. Utilice el producto solo en superficies firmes y niveladas. 19. No coloque la báscula en un entorno que tenga fuertes perturbaciones electromagnéticas. USO PREVISTO La báscula de cocina está diseñada para pesar alimento solo de hasta 5 kg. COMPONENTES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. A. Plataforma de pesaje B. Compartimiento de la batería C. Botón UNIT D. Pantalla E. Botón ON/TARE El producto está disponible en diferentes colores. ANTES DEL PRIMER USO • Saque todos los materiales de empaque. • Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor • Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado). 100_A6_140320 (1.4).indb 16 20/3/14 7:54 17 ES INSTALACIÓN 1 Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte de abajo de la báscula. 2 Inserte 1 batería CR2032 (incluida) con la polaridad + hacia arriba en el compartimiento de la batería. 3 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Coloque el producto sobre una superficie lisa y firme. Nota: • Si el nivel de la batería es bajo, aparecerá en la pantalla. Reemplácela con una batería nueva del mismo tipo. • Quite las baterías si no usará la báscula por un período extendido, ya que una fuga de las baterías podría dañarla. FUNCIONAMIENTO Utilizar la báscula sin un contenedor 4 Encendido: Presione el botón ON/TARE (ENCENDIDO/TARA). 5 Espere hasta que aparezca en la pantalla. La báscula está lista para utilizarse. 6 Coloque el alimento para pesar directamente en la plataforma de pesaje El peso del alimento aparece en la pantalla. Utilizar la báscula sin un contenedor 7 Coloque un contenedor adecuado (no incluido) en la báscula apagada. Presione el botón ON/TARE para encender la báscula. 8 Espere hasta que aparezca en la pantalla. El producto ya se puede usar. Coloque el alimento para pesar directamente en la plataforma de pesaje El peso del alimento aparece en la pantalla. • Apagado (automático): Luego de aproximadamente 2 minutos de inactividad. • Apagado (manual): Presione y mantenga presionado el botón ON/TARE durante algunos segundos hasta que se apague la pantalla. Cambiar entre unidades de peso 9 Presione el botón ON/TARE. Después, presione el botón UNIT. 10 Presione el botón UNIT varias veces para cambiar la unidad de peso (gramos, onzas, libras, mililitros). 100_A6_140320 (1.4).indb 17 20/3/14 7:54 ES 18 Función tara 11 Esta función está diseñada para pesar elementos adicionales de manera separada sin quitar los anteriores de la báscula. 12 Pese el primer elemento como se mencionó anteriormente. Presione el botón ON/ TARE una vez. La lectura de peso cambia a . 13 Agregue un segundo elemento y obtenga su peso. Presione el botón ON/TARE nuevamente. Aparece Tara en la pantalla y la lectura de peso cambia a nuevamente. Repita los pasos anteriores para pesar más elementos. 14 Nota: Cuando los elementos de TARE se quitan del producto, la lectura de peso se vuelve negativa. 15 ¡Atención! El peso máximo de carga de la báscula es 5 kg. Si se sobrecarga el producto, aparece en la pantalla. Quite algunos elementos para evitar dañar el producto. LIMPIEZA Y CUIDADO 16 Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Apague el producto antes de quitar los elementos. • Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce humedad en el aparato durante su limpieza. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato. • Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo. • Almacene el producto en un lugar fresco y seco, alejado de mascotas y niños. DATOS TÉCNICOS Alimentación (batería) : Peso de carga máx. : Incrementos de peso : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades locales. 100_A6_140320 (1.4).indb 18 20/3/14 7:54 19 FR TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. 2. 3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Attention ! Danger d’explosion en cas d’insertion incorrecte des piles. Danger d’explosion ! La pile ne peut pas être chargée, réactivée par quelque autre moyen, désassemblée, incinérée ou court-circuitée. 4. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. Celui-ci comporte d’importantes informations relatives à votre sécurité ainsi qu’à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. 5. Respectez l'ensemble des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez tous les avertissements apposés sur l’appareil. 6. Conservez le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis. 7. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions. 8. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil. 100_A6_140320 (1.4).indb 19 20/3/14 7:54 20 FR 9. N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme à celles des rayons du soleil ou du feu. Ne posez l’appareil sur aucune source de chaleur. Les fuites d’acide de pile peuvent entraîner des blessures. 10. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la pile et le compartiment à pile. 11. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type. 12. En cas de fuite des piles, retirez-les du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon. Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations en vigueur. En cas de fuite d'acide de pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement les zones touchées après le contact avec l'acide et lavez à grande eau propre. Consultez un médecin. 13. L’ingestion de piles peut être fatale. Conservez les piles hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile. 14. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. 15. Les piles doivent être rangées dans un endroit bien aéré, sec et frais. 16. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. 17. Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et convenablement mises au rebut. 18. N’utilisez l’appareil que sur une surface nivelée et ferme. 19. Ne placez pas la balance dans un environnement présentant de fortes perturbations électromagnétiques. UTILISATION PRÉVUE Cette balance de cuisine est conçue pour peser des denrées alimentaires pouvant atteindre 5 kg seulement. ÉLÉMENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. A. Plate-forme de pesée B. Compartiment à pile C. Touche UNIT D. Écran E. Touche ON/TARE Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d’emballage. • Vérifiez que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur. • Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien). 100_A6_140320 (1.4).indb 20 20/3/14 7:54 21 FR INSTALLATION 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à pile situé sous la balance. 2 Insérez 1x pile CR2032 tournée vers le haut. 3 Fermez le couvercle du compartiment à pile. Placez l'appareil sur une surface ferme et uniforme. (fournie) dans le compartiment à pile avec la polarité + Remarques : • En cas de niveau de charge faible de la pile, l'icône s'affiche sur l'écran. Remplacez la pile par une pile neuve de type identique. • Retirez les piles en cas de non-utilisation de la balance pendant une période prolongée, car des piles qui fuient risquent d'entraîner des dommages. FONCTIONNEMENT Utilisation de la balance sans un récipient 4 Mise sous tension : Appuyez sur la touche ON/TARE. 5 Patientez jusqu'à l'affichage de l'icône sur l'écran. L’appareil est à présent prêt à l’utilisation. 6 Placez la denrée alimentaire à peser directement sur la plate-forme de pesée. Le poids de la denrée alimentaire s'affiche sur l'écran. Utilisation de la balance sans un récipient 7 Posez un récipient approprié (non fourni) sur la balance hors tension. Appuyez sur la touche ON/TARE pour mettre la balance sous tension. 8 Patientez jusqu'à l'affichage de l'icône sur l'écran. L’appareil est à présent prêt à l’emploi. Placez la denrée alimentaire à peser directement sur la plate-forme de pesée. Le poids de la denrée alimentaire s'affiche sur l'écran. • Mise hors tension (automatique) : Au bout de 1 minute d'inactivité. • Mise hors tension (manuelle) : Appuyez sur la touche ON/TARE et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes jusqu'à l'extinction de l'écran. Commutation entre unités de poids 9 Appuyez sur la touche ON/TARE. Ensuite, appuyez sur la touche UNIT. 10 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche UNIT pour basculer entre unités de poids (grammes, onces, livres, millilitres). 100_A6_140320 (1.4).indb 21 20/3/14 7:54 FR 22 Fonction Tare 11 Cette fonction est prévue pour peser des éléments supplémentaires séparément sans retirer les précédents de la balance. 12 Pesez le premier élément tel qu'indiqué précédemment. Appuyez une fois sur la touche ON/TARE. Le poids affiché se transforme en . 13 Ajoutez un second élément pour en obtenir le poids. Appuyez à nouveau sur la touche ON/TARE. L'indicateur Tare s'affiche sur l'écran et le poids affiché se transforme à nouveau en . Répétez l'exécution des étapes ci-dessus pour peser d'autres éléments. 14 Remarque : Après le retrait des éléments TARE de l'appareil, le poids affiché est alors négatif. 15 Attention ! Le poids de charge maximum de la balance s'élève à 5 kg. En cas de surcharge de la balance, l'indicateur s'affiche sur l'écran. Retirez certains éléments afin d'éviter d'endommager l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 16 Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Mettez l'appareil hors tension avant de procéder à son nettoyage. • Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil. • Séchez complètement l'appareil après son nettoyage. • Rangez l’appareil dans un lieu frais et sec, à l’écart des enfants et des animaux domestiques. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation (pile) Poids de charge max. Augmentations de poids : : : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 on) MISE AU REBUT Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales. 100_A6_140320 (1.4).indb 22 20/3/14 7:54 23 HU GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. 1. 2. 3. A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan és megértik a használattal járó veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Vigyázat! Robbanásveszély áll fenn, ha nem helyezi be helyesen az elemet. Robbanásveszély! Az elem nem újratölthető, semmilyen módon nem aktiválható újra, nem szerelhető szét és nem dobható tűzbe vagy nem zárható rövidre. 4. A terméket használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Fontos információkat tartalmaz az Ön biztonságáért, illetve a készülék üzemeltetéséről és karbantartásáról. 5. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést a készüléken. 6. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. 7. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő károkért. 8. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba. 100_A6_140320 (1.4).indb 23 20/3/14 7:54 24 HU 9. Az elemeket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek, például közvetlen napsugárzásnak vagy tűz hatásának. Ne helyezze a készüléket semmilyen hőforrásra. A szivárgó elemsav károkat okozhat a készülékben. 10. Mindig helyesen helyezze be az elemeket, figyelve az elemen és az elem rekeszén feltüntetett megfelelő polaritásra (+ és -). 11. Az elemeket csak ugyanolyan vagy hasonló típusúakkal cserélje ki. 12. Ha az elem szivárog, egy törlőronggyal távolítsa el a rekeszéből. Az elemeket az idevágó szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha az elemsav kifolyt, kerülje a bőrrel, szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezést. A savval érintkezésbe kerülő felületet azonnal öblítse le és bő, tiszta vízzel mossa le. Kérje ki az orvos véleményét. 13. A lenyelt elemek halálos veszélyt jelentenek. Tartsa távol az elemeket a gyerekektől és kisállatoktól. Az elem lenyelése esetén azonnal kérjen orvosi segítséget. 14. Ne engedélyezze gyerekek számára az elemek kicserélését felnőtt személyek felügyelete nélkül. 15. Az elemeket jól szellőztetett, száraz és hűvös körülmények között tárolja. 16. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket. 17. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell helyezni a hulladékok közé. 18. A készüléket csak sima és stabil felületen használja. 19. A mérleget ne helyezze egy erőteljesen elektromágneses környezetbe. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A konyhai mérleget kizárólag élelmiszer mérésére tervezték maximum 5 kg súlyig. KOMPONENSEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez. A. Mérési platform B. Elemtartó rekesz C. UNIT gomb D. Kijelző E. ON/TARE gomb A termék különböző színekben kapható. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagoló anyagot. • Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével. • Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás). 100_A6_140320 (1.4).indb 24 20/3/14 7:54 25 HU FELSZERELÉS 1 Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét a mérleg alján. 2 Helyezzen be 1db. CR2032 rekeszbe. 3 Zárja le az elemtartó rekesz fedelét. Helyezze a készüléket egy sima és stabil felületre. elemet (mellékelt) a + pólusával felfelé az elemtartó Megjegyzés: • Ha alacsony az elemszint, megjelenik a kijelzőn a szimbólum. Cserélje ki egy új, ugyanolyan típusú elemmel. • Vegye ki az elemeket, ha a mérleg nincs használatban hosszabb ideig, mivel az elem szivárgása károsíthatja a terméket. ÜZEMELÉS A mérleg mérőtál nélküli használata 4 Bekapcsolás: Nyomja meg az ON/TARE gombot. 5 Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Most használatra készen áll a mérleg. 6 A megmérendő élelmiszert helyezz közvetlenül a mérő platformra. A kijelzőn megjelenik az élelmiszer súlya. A mérleg mérőtál nélküli használata 7 Helyezzen egy megfelelő mérőtálat (nincs mellékelve) a kikapcsolt mérlegre. Nyomja meg a ON/TARE gombot, hogy bekapcsolja a mérleget. 8 Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Most használatra készen áll a készülék. A megmérendő élelmiszert helyezz közvetlenül a mérő platformra. A kijelzőn megjelenik az élelmiszer súlya. • Kikapcsolás (automatikus): kb. 1 perc inaktivitás után. • Kikapcsolás (kézileg): Nyomja meg és tartsa az ON/TARE gombot néhány másodpercet, amíg kialszik a kijelző. Váltás a súlymértékek között 9 Nyomja meg az ON/TARE gombot. Majd nyomja meg az UNIT gombot. 10 Nyomja meg ismételten az UNIT gombot, hogy váltson a súlymértékek között (gramm, uncia, font, milliliter). 100_A6_140320 (1.4).indb 25 20/3/14 7:54 HU 26 Összsúly funkció 11 Ezt a funkciót arra tervezték, hogy kiegészítő összetevőket mérjen külön, az előzők eltávolítása nélkül a mérlegről. 12 Az első terméket mérje meg az előző leírás alapján. Nyomja meg egyszer az ON/TARE gombot. A súlyleolvasás módosul . 13 Adjon hozzá egy második tárgyat és kapja meg a súlyát. Nyomja meg újra az ON/TARE gombot. Tare jelenik meg a kijelzőn és a súlyleolvasás módosul újra . Ismételje meg a fenti lépéseket további egységek megmérésére. 14 Megjegyzés: Ha eltávolítja a TARA egységeket a készülékről, a súlyleolvasás negatív értéket ad. 15 Figyelem! A mérleg maximális terhelési tömege 5 kg. Ha túlterheli a mérleget, a kijelzőn megjelenik az szimbólum. Vegyen le néhány egységet, hogy elkerülje a készülék károsodását. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 16 Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben nem jut víz a készülékbe. • Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására. • Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után. • A készüléket tárolja hűvös és száraz helyen, gyermekektől és a házi kedvencektől távol. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség (elem) Max. terhelési tömeg Mérési egységek : : : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) HULLADÉKELHELYEZÉS Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Helyezze a készülékez egy megfelelő gyűjtési ponthoz WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében. 100_A6_140320 (1.4).indb 26 20/3/14 7:54 27 IT CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. 1. 2. 3. L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Attenzione! Pericolo di esplosione in caso di batteria inserita scorrettamente. Pericolo di esplosione! La batteria non deve essere ricaricata, riattivata mediante altri mezzi, disassemblata, gettata nel fuoco o cortocircuitata. 4. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di usare il prodotto. Contiene importanti informazioni per la sicurezza e avvertenze sul funzionamento e sulla manutenzione. 5. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni dovuti ad un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze sull'apparecchio. 6. Conservare il manuale utente per futuro riferimento. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, accludere parimenti questo manuale utente. 7. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni. 8. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio per alcun motivo. Non inserire oggetti estranei all'interno del getto. 100_A6_140320 (1.4).indb 27 20/3/14 7:54 28 IT 9. Non esporre le batterie a temperature estreme, luce solare diretta o fuoco. Non posizionare il dispositivo su qualsivoglia fonte di calore. La fuoriuscita dell'acido della batteria potrebbe essere nociva. 10. Inserire sempre la batteria in modo corretto, in accordo alle polarità (+ e -) indicate sulla stessa e nell'apposito vano. 11. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti. 12. In caso di fuoriuscita dalle batterie, rimuovere le stesse dall’apposito vano utilizzando un panno. Smaltire le batterie in accordo alle normative applicabili. In caso di fuoriuscita dell'acido della batteria, evitare il contatto con cute, occhi o membrane mucose. Risciacquare immediatamente le aree coinvolte dal contatto con l'acido e lavare con abbondante acqua pulita. Richiedere un consulto medico. 13. L'ingestione di batterie è letale. Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Richiedere immediatamente un consulto medico in caso di ingestione. 14. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. 15. Le batterie devono essere conservate in luoghi asciutti, freschi e ben ventilati. 16. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie. 17. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite in modo appropriato. 18. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su superfici piane e stabili. 19. Non posizionare la bilancia in ambienti con forti interferenze elettromagnetiche. DESTINAZIONE D'USO Questa bilancia da cucina è progettata per pesare alimenti fino a un massimo di 5 kg. COMPONENTI Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina. A. Piano di pesatura B. Vano batterie C. Tasto UNIT D. Display E. Tasto ON/TARE Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Verificare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore. • Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione). 100_A6_140320 (1.4).indb 28 20/3/14 7:54 29 IT INSTALLAZIONE 1 Aprire il vano batterie sotto la bilancia. 2 Inserire 1 batteria CR2032 rivolta verso l'alto. 3 Chiudere il coperchio del vano batterie. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente. (in dotazione) nell'apposito vano con la polarità + Nota: • Quando la batteria è quasi scarica, sul display compare . Sostituire con una nuova batteria dello stesso tipo. • Rimuovere le batterie dalla bilancia in caso di inutilizzo prolungato della stessa, al fine di evitare danni causati dalle fuoriuscite di acido. FUNZIONAMENTO Uso della bilancia senza contenitore 4 Accensione: premere il tasto ON/TARE. 5 Attendere fino alla comparsa di sul display. La bilancia è ora pronta per l'uso. 6 Posizionare gli alimenti da pesare direttamente sul piano di pesatura. Sul display è visualizzato il peso degli alimenti. Uso della bilancia senza contenitore 7 Posizionare un contenitore idoneo (non in dotazione) sulla bilancia spenta. Premere il tasto ON/TARE per accendere la bilancia. 8 Attendere fino alla comparsa di sul display. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. Posizionare gli alimenti da pesare direttamente sul piano di pesatura. Sul display è visualizzato il peso degli alimenti. • Spegnimento (automatico): dopo ca. 1 minuto di inattività. • Spegnimento (manuale): premere e tenere premuto il tasto ON/TARE per alcuni secondi fino allo spegnimento del display. Commutazione delle unità di misura 9 Premere il tasto ON/TARE. Successivamente, premere il tasto UNIT. 10 Premere ripetutamente il tasto UNIT per cambiare unità di misura (grammi, once, libbre, millilitri). 100_A6_140320 (1.4).indb 29 20/3/14 7:54 IT 30 Funzione tara 11 Questa funzione è progettata per pesare altri alimenti separatamente senza rimuovere i precedenti dalla bilancia. 12 Pesare il primo alimento come specificato sopra. Premere una volta il tasto ON/TARE. La lettura del peso passa a . 13 Aggiungere un secondo alimento e acquisire il peso. Premere nuovamente il tasto ON/TARE. Sul display compare la Tare e la lettura del peso torna nuovamente su . Ripetere i passaggi sopra per pesare altri alimenti. 14 Nota: quando gli alimenti pesati con la funzione TARA sono rimossi dall'apparecchio, la lettura del peso restituisce un valore negativo. 15 Attenzione! Il peso di carico massimo della bilancia è 5 kg. In caso di carico eccessivo, il display visualizza . Rimuovere qualche alimento per evitare di danneggiare l'apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE 16 Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia. • Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti affilati o metallici per pulire l'apparecchio. • Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia. • Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini e animali domestici. DATI TECNICI Alimentazione (batteria) : Peso di carico max. : Incrementi peso : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) SMALTIMENTO Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei dispositivi elettrici ed elettronici. I dispositivi elettrici ed elettronici potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire il presente dispositivo insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. In questo modo, si ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore o le autorità locali. 100_A6_140320 (1.4).indb 30 20/3/14 7:54 31 NL GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. 1. 2. 3. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. Opgelet! Er is explosiegevaar als de batterij op een verkeerde manier wordt geïnstalleerd. Ontploffingsgevaar! De batterij mag niet worden opgeladen, op andere wijze gereactiveerd, uit elkaar gehaald, in het vuur gegooid of kortgesloten worden. 4. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit artikel in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en adviezen voor gebruik en onderhoud. 5. Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Neem alle waarschuwingen op het apparaat in acht. 6. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. 7. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan. 8. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het product. 100_A6_140320 (1.4).indb 31 20/3/14 7:54 32 NL 9. Stel batterijen niet aan extreme temperaturen bloot, zoals direct zonlicht of vuur. Plaats het apparaat niet op een warmtebron. Een lekkende batterij kan schade veroorzaken. 10. Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en -) zoals aangegeven op de batterij en het batterijvak. 11. Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. 12. Als batterijen lekken, haal deze uit het batterijvak met behulp van een doek. Gooi de batterijen volgens de geldende voorschriften weg. Als een batterijlek zich voordoet, vermijd aanraking met de huid, ogen en het slijmvlies. Spoel de aangetaste zones onmiddellijk na contact met het zuur en was overvloedig met water. Raadpleeg vervolgens een arts. 13. Het inslikken van batterijen is levensgevaarlijk. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij is ingeslikt. 14. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene. 15. Bewaar batterijen in goed verluchte, droge en koele omstandigheden. 16. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult gebruiken. 17. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte manier weg. 18. Gebruik het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak. 19. Plaats de weegschaal niet in een omgeving met sterke elektromagnetische storingen. BEDOELD GEBRUIK Deze keukenweegschaal is ontworpen om etenswaren tot 5 kg te wegen. ONDERDELEN Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken. A. Weegplatform B. Batterijvak C. UNIT toets D. Display E. ON/TARE toets Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. VOOR INGEBRUIKNAME • Verwijder alle verpakkingsmateriaal. • Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar. • Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud). 100_A6_140320 (1.4).indb 32 20/3/14 7:54 33 NL INSTALLATIE 1 Open het batterijdeksel onderaan de weegschaal. 2 Breng 1x CR2032 batterijvak. 3 Sluit het batterijdeksel. Plaats het toestel op een vlak en stevig oppervlak. batterij (meegeleverd) met de + zijde omhoog gericht in het Opmerking: • verschijnt op het display als het batterijvermogen laag is. Vervang de gebruikte batterij door een nieuwe van hetzelfde type. • Haal de batterijen uit als de weegschaal gedurende een lange periode niet gebruikt zal worden om lekkage van de batterij te voorkomen. WERKING De weegschaal zonder houder gebruiken 4 Inschakelen: Druk op de ON/TARE toets. 5 Wacht totdat op het display verschijnt. De weegschaal is nu klaar voor gebruik. 6 Plaats de te wegen etenswaren rechtstreeks op het weegplatform. Het gewicht van de etenswaren verschijnt op het display. De weegschaal zonder houder gebruiken 7 Plaats een geschikte houder (niet meegeleverd) op de uitgeschakelde weegschaal. Druk op de ON/TARE toets om de weegschaal in te schakelen. 8 Wacht totdat op het display verschijnt. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Plaats de te wegen etenswaren rechtstreeks op het weegplatform. Het gewicht van de etenswaren verschijnt op het display. • (Automatisch) uitschakelen: Na circa 2 minuten van inactiviteit. • (Handmatig) uitschakelen: Druk en houd de ON/TARE toets gedurende enkele seconden ingedrukt totdat het display wordt uitgeschakeld. Tussen gewichtseenheden schakelen 9 Druk op de ON/TARE toets. Druk vervolgens op de UNIT toets. 10 Druk herhaaldelijk op de UNIT toets om tussen de gewichtseenheden (gram, ounce, pond, milliliter) te schakelen. 100_A6_140320 (1.4).indb 33 20/3/14 7:54 NL 34 Tarrafunctie 11 Deze functie is ontworpen om extra items afzonderlijk te wegen zonder de vorige van de weegschaal af te halen. 12 Weeg het eerste item zoals reeds beschreven. Druk eenmaal op de ON/TARE toets. De gewichtsaflezing verandert in . 13 Voeg een tweede item toe en verkrijg het gewicht. Druk nogmaals op de ON/TARE toets. Tare verschijnt op het display en de gewichtsaflezing verandert opnieuw in . Herhaal bovenstaande stappen om nog items te wegen. 14 Opmerking: Wanneer de TARRA items van het toestel worden afgehaald, is de gewichtsaflezing negatief. 15 Opgelet! Het maximum laadgewicht van de weegschaal is 5 kg. Als het toestel is overbelast, verschijnt op het display. Haal enkele items af om schade aan het toestel te vermijden. REINIGING EN ONDERHOUD 16 Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. • Schakel het toestel uit voordat u het schoonmaakt. • Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt. • Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen. • Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig. • Berg het apparaat op in een koele, droge ruimte, en uit de buurt van kinderen en huisdieren. TECHNISCHE GEGEVENS Voeding (batterij) : Max. laadgewicht : Gewichtsinterval : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) AFDANKING Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw handelaar of gemeente voor meer informatie. 100_A6_140320 (1.4).indb 34 20/3/14 7:54 35 PL GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. 1. 2. 3. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z korzystaniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Uwaga! W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii istnieje ryzyko eksplozji. Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie wolno ładować, reaktywować w żaden inny sposób, rozbierać, wrzucać do ognia ani powodować zwarć. 4. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Zawierają one ważne informacje na temat bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące obsługi oraz konserwacji. 5. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń zamieszczonych na urządzeniu. 6. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. 7. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji. 100_A6_140320 (1.4).indb 35 20/3/14 7:54 36 PL 8. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do wnętrza obudowy. 9. Nie wystawiać baterii na działanie ekstremalnych temperatur, np. na działanie bezpośredniego światła słonecznego lub ognia. Nie stawiać urządzenia na żadnych źródłach ciepła. Kwas wyciekający z baterii może spowodować szkody. 10. Należy zawsze prawidłowo umieścić baterie, zgodnie z polaryzacją (+ i -) oznaczoną na baterii oraz w komorze na baterie. 11. Wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu. 12. Jeśli baterie wyciekną, należy wyjąć je z przegrody na baterie, trzymając przez szmatkę. Wyrzucać baterie zgodnie z przepisami. Jeśli kwas baterii wyciekł, unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Powierzchnie, które weszły w kontakt z kwasem należy natychmiast spłukać dużą ilością wody. Zgłosić się do lekarza. 13. Połknięcie baterii jest śmiertelne. Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt. Jeśli bateria została połknięta, natychmiast zgłosić się po pomoc medyczną. 14. Nie pozwalać dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej. 15. Baterie należy przechowywać w dobrze wentylowanych, suchych i chłodnych warunkach. 16. Wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. 17. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia i odpowiednio wyrzucić. 18. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na wypoziomowanych i twardych powierzchniach. 19. Nie stawiać wagi w miejscach charakteryzujących się silnymi zakłóceniami elektromagnetycznymi. PRZEZNACZENIE Ta waga kuchenna przeznaczona jest do ważenia maksymalnie 5 kg żywności. CZĘŚCI Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę. A. Platforma do ważenia B. Komora na baterię C. Przycisk UNIT D. Wyświetlacz E. Przycisk ON/TARE Produkt jest dostępny w różnych kolorach. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze sprzedawcą. • Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja). 100_A6_140320 (1.4).indb 36 20/3/14 7:54 PL 37 MONTAŻ 1 Otworzyć pokrywkę przegrody na baterie znajdującej się pod spodem wagi. 2 Do przegrody włożyć baterię 1x CR2032 biegunem + skierowanym do góry. 3 Ponownie zamknąć pokrywkę komory na baterię. Ustawić urządzenie na płaskiej i twardej powierzchni. (dostarczona wraz z produktem) z Uwaga: • Jeśli poziom baterii jest niski, na ekranie pojawi się symbol . Wymienić na nową baterię tego samego typu. • Wyjąć baterię, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas. Wyciek baterii może spowodować uszkodzenia. DZIAŁANIE Używanie wagi bez pojemnika 4 Włączanie: Nacisnąć przycisk ON/TARE. 5 Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol . Waga jest teraz gotowa do użycia. 6 Umieścić żywność, która ma zostać zważona bezpośrednio na platformie do ważenia. Na wyświetlaczu pojawi się wartość odpowiadająca ciężarowi ważonej żywności. Używanie wagi bez pojemnika 7 Na wyłączonej wadze należy położyć odpowiedni pojemnik (nie zawarty w zestawie). Nacisnąć przycisk ON/TARE, aby włączyć wagę. 8 Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol . Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. Umieścić żywność, która ma zostać zważona bezpośrednio na platformie do ważenia. Na wyświetlaczu pojawi się wartość odpowiadająca ciężarowi ważonej żywności. • Wyłączanie (automatyczne): Po około 2 minutach bezczynności. • Wyłączanie (ręczne): Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/TARE przez kilka sekund, aż wyświetlacz zgaśnie. Zmienianie jednostek wagi 9 Nacisnąć przycisk ON/TARE. Następnie nacisnąć przycisk UNIT. 10 Wielokrotnie naciskać przycisk UNIT, aby przełączać między jednostkami wagi (gramy, uncje, funty, miligramy). 100_A6_140320 (1.4).indb 37 20/3/14 7:54 PL 38 Funkcja tary 11 Funkcja ta przeznaczona jest do osobnego ważenia dodatkowych przedmiotów, bez zdejmowania z wagi tych uprzednio zważonych. 12 Należy zważyć pierwszy przedmiot w sposób wcześniej opisany. Nacisnąć przycisk ON/ TARE jeden raz. Odczyt ciężaru zmieni się na wartość . 13 Dodać i zważyć kolejny przedmiot. Ponownie nacisnąć przycisk ON/TARE. Na wyświetlaczu pojawi się napis Tare, a odczyt ponownie zmieni się na wartość . Powtórzyć powyższe kroki, aby zważyć kolejne przedmioty. 14 Uwaga: Gdy przedmioty zważone w trybie TARE zostaną zdjęte z urządzenia, odczyt ciężaru będzie negatywny. 15 Uwaga! Maksymalny ciężar załadunku na wadze wynosi 5 kg. Jeśli urządzenie jest przeciążone, na wyświetlaczu pojawia się napis . Należy zdjąć niektóre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 16 Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć. • Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia. • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi. • Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnych i suchych miejscach, z dala od dzieci i zwierząt. DANE TECHNICZNE Zasilanie (baterie) : Maksymalne obciążenie : Przyrost wagowy : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) UTYLIZACJA Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi. 100_A6_140320 (1.4).indb 38 20/3/14 7:54 39 PT PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. 2. 3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem a supervisão de adultos responsáveis. Cuidado! Perigo de explosão se a bateria for inserida de forma errada. Perigo de explosão! As pilhas não podem ser carregadas, reactivadas através de outros meios, desmontadas, colocadas no lume ou em curto-circuito. 4. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Contém informações importantes para a sua segurança, além de conselhos sobre o funcionamento e a manutenção. 5. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada! Siga todos os avisos relativamente ao aparelho. 6. Guarde este manual de instruções para futura utilização. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído. 7. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do não cumprimento destas instruções. 8. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do aparelho. 100_A6_140320 (1.4).indb 39 20/3/14 7:54 40 PT 9. Não exponha as pilhas a temperaturas extremas como por exemplo fogo ou luz directa do sol. Não coloque o dispositivo sob qualquer fonte de calor. O ácido das pilhas poderá causar problemas. 10. Insira as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades (+ e -) marcadas na pilha e no compartimento das pilhas. 11. Substitua as pilhas apenas por pilhas equivalentes. 12. Se as pilhas tiverem uma fuga, retire-as com um tecido do compartimento. Elimine as pilhas de acordo com as regulamentações. Se o ácido das pilhas tiver tido uma fuga, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas. Lave as áreas afectadas imediatamente após o contacto com o ácido e lave com uma quantidade abundante de água. Visite um médico. 13. Pilhas engolidas são letais. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e animais. Peça, imediatamente, assistência médica se for engolida uma pilha. 14. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto. 15. As pilhas deverão ser armazenadas em condições frescas, secas e bem ventiladas. 16. Retire as pilhas se não for utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo. 17. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de forma adequada. 18. Utilize apenas o dispositivo em superfícies firmes e horizontais. 19. Não coloque a balança num ambiente com fortes perturbações electromagnéticas. UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta balança de cozinha foi criada para pesar comida apenas até 5 kg. COMPONENTES Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto. A. Plataforma de pesagem B. Compartimento das pilhas C. Tecla UNIT D. Ecrã E. Tecla ON/TARE O produto pode estar disponível em cores diferentes. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire todos os materiais da embalagem. • Verifique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor • Limpe o electrodoméstico ( Limpeza e cuidado). 100_A6_140320 (1.4).indb 40 20/3/14 7:54 41 PT INSTALAÇÃO 1 Abra o compartimento da bateria debaixo da balança 2 Insira 1x CR2032 pilha (fornecida) com a polaridade + para cima no compartimento das pilhas. 3 Feche a tampa do compartimento das pilhas. Coloque o dispositivo numa superfície estável e horizontal. Nota: • Se as pilhas estiverem fracas, surgirá no ecrã. Substitua por pilhas novas do mesmo tipo. • Retire as pilhas se a balança não for utilizada durante um longo período de tempo uma vez que fugas de líquido das pilhas podem causar danos. FUNCIONAMENTO Utilizar a balança sem um recipiente 4 Ligar: Prima a tecla ON/TARE. 5 Aguarde até que surja no ecrã. A balança está agora pronta para ser utilizada. 6 Coloque a comida a ser pesada directamente na plataforma de pesagem. O peso da comida surge no ecrã. Utilizar a balança sem um recipiente 7 Coloque um recipiente adequado (não fornecido) na balança desligada. Prima a tecla ON/TARE para ligar a balança. 8 Aguarde até que surja no ecrã. O aparelho está agora pronto a utilizar. Coloque a comida a ser pesada directamente na plataforma de pesagem. O peso da comida surge no ecrã. • Desligar (automaticamente): Após cerca de 2 minutos de inactividade. • Desligar (manualmente): Prima e mantenha premida a tecla ON/TARE durante alguns segundos até que o ecrã se desligue. Alternar entre unidades de peso 9 Prima a tecla ON/TARE. Depois, prima a tecla UNIT. 10 Prima a tecla UNIT repetidamente para alternar entre unidades de peso (gramas, onças, libras, mililitros). 100_A6_140320 (1.4).indb 41 20/3/14 7:54 PT 42 Função tara 11 Esta função foi criada para pesar itens adicionais separadamente sem remover os anteriores da balança. 12 Pese o primeiro item tal como indicado anteriormente. Prima a tecla ON/TARE uma vez. A leitura de peso muda para . 13 Adicione um segundo item e obtenha o peso. Prima a tecla ON/TARE novamente. Tare surge no ecrã e a leitura de peso altera novamente para . Repita os passos acima para pesar outros itens. 14 Nota: Quando os itens TARE forem removidos do dispositivo, a leitura de peso é então negativa. 15 Atenção! O peso máximo da balança é de 5 kg. Se a balança estiver sobrecarregada, surge no ecrã. Retire alguns itens para evitar danificar a balança. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 16 Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. • Desligue a balança antes de a limpar. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra humidade dentro do aparelho durante a limpeza. • Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de metal ou afiados, para limpar o aparelho. • Seque bem o aparelho depois da limpeza. • Armazene o dispositivo num local fresco e seco, fora do alcance das crianças. DADOS TÉCNICOS Alimentação (pilhas) : Peso máximo de carga : Incrementos de peso : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) ELIMINAÇÃO O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as autoridades locais para obter mais informações. 100_A6_140320 (1.4).indb 42 20/3/14 7:54 43 SV GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. 1. 2. 3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om de övervakas eller fått instruktioner angående användandet av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de risker inblandade. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn. Varning! Risk för explosion om batteriet är felaktigt isatt. Risk för explosion! Batteriet får inte laddas, återaktiveras på annat sätt, plockas isär, eldas upp eller kortslutas. 4. Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. Den innehåller viktig information för din säkerhet samt råd för drift och underhåll. 5. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av felaktig användning! Följ alla varningar på apparaten. 6. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part måste denna bruksanvisning inkluderas. 7. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande efterlevnad av dessa anvisningar. 8. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande föremål i insidan av höljet. 9. Utsätt inte batterierna för extrema temperaturer, som direkt solljus eller eld. Placera inte apparaten på en värmekälla. Läckande batterisyra kan orsaka skada. 10. Sätt alltid i batterierna korrekt med avseende på polaritet (+ och -) markerade på batteriet och batterifacket. 11. Byt ut batterier endast mot samma eller motsvarande typ. 100_A6_140320 (1.4).indb 43 20/3/14 7:54 SV 44 12. Om batterierna skulle läcka, ta bort dem med en trasa från batterifacket. Gör dig av med batterierna enligt svenska regler. Om batterisyra har läckt; undvika kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj drabbade områdena omedelbart efter kontakt med syran och tvätta med rikligt med rent vatten. Besök en läkare. 13. Förtäring av batterier är dödligt. Förvara batterier utom räckhåll för barn och husdjur. Be omedelbart om medicinsk hjälp om ett batteri svalts. 14. Låt inte barn byta batterier utan uppsikt av vuxen. 15. Batterierna skall förvaras i välventilerade, torra och svala miljöer. 16. Ta ur batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid. 17. Förbrukade batterier bör omedelbart avlägsnas från utrustningen och kasseras. 18. Apparaten får endast användas på plana och fasta underlag. 19. Placera inte vågen i en miljö med starka elektromagnetiska störningar. AVSEDD ANVÄNDNING Denna köksvåg är avsedd för vägning av livsmedel upp till 5 kg. KOMPONENTER Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. A. Vågplatta B. Batterifack C. UNIT-knapp D. Display E. ON/TARE-knapp Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada eller ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare. • Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel). 100_A6_140320 (1.4).indb 44 20/3/14 7:54 45 SV INSTALLATION 1 Öppna batteriluckan på undersidan av vågen. 2 Sätt i 1x CR2032 3 Stäng batteriluckan. Placera apparaten på ett jämnt och fast underlag. batteri (medföljer) med + polariteten uppåt i batterifacket. OBS: • Om batterinivån är låg kommer att visas på displayen. Byt ut mot ett nytt batteri av samma typ. • Ta ur batterierna om vågen inte ska användas under en längre tid eftersom batteriläckage kan orsaka skada. DRIFT Att använda vågen med en behållare 4 Att sätta på: Tryck på ON/TARE-knappen. 5 Vänta tills visas på displayen. Vågen är nu klar för användning. 6 Placera livsmedlen som ska vägas direkt på viktplattformen. Vikten av livsmedlet visas på displayen. Att använda vågen med en behållare 7 Placera en lämplig behållare (medföljer ej) på den avstängda vågen. Tryck på ON/ TARE-knappen för att sätta på vågen. 8 Vänta tills visas på displayen. Apparaten är nu klar att användas. Placera livsmedlen som ska vägas direkt på viktplattformen. Vikten av livsmedlet visas på displayen. • Avstängning (automatiskt): Efter ca 1 minuter inaktivitet. • Avstängning (manuell): Tryck på och håll nere ON/TARE-knappen i några sekunder tills displayen slocknar. Växla mellan viktenheter 9 Tryck på ON/TARE-knappen. Tryck sedan på UNIT-knappen. 10 Tryck på UNIT-knappen upprepade gånger för att växla mellan viktenheter (gram, ounce, pound, milliliter). 100_A6_140320 (1.4).indb 45 20/3/14 7:54 SV 46 Tareringsfunktion 11 Denna funktion är avsedd att väga ytterligare objekt separat utan att ta bort tidigare från vågen. 12 Väg det första objektet som tidigare angetts. Tryck på ON/TARE-knappen en gång. Viktavläsningen ändras till . 13 Lägg till ett ytterligare objekt och få dess vikt. Tryck på ON/TARE-knappen igen. Tare visas på displayen och vikten ändras igen. Upprepa stegen ovan för att väga ytterligare objekt. 14 OBS: När TARE objekten tas bort från apparaten kommer en negativ vikt visas. 15 Observera! Den maximala lastvikt på vågen är 5 kg. Om apparaten är överbelastad visas på displayen. Ta bort objekt för att inte skada apparaten. RENGÖRING OCH SKÖTSEL 16 Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. • Stäng av apparaten innan du rengör den. • Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i apparaten under rengöring. • Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller vassa redskap för att rengöra apparaten. • Torka apparaten ordentligt efter rengöring. • Förvara apparaten på en sval och torr plats, oåtkomligt för barn och husdjur. TEKNISKA DATA Strömförsörjning (batteri) Max lastvikt Vikt steg : : : 3V , (CR2032) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) AVFALLSHANTERING Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera den till en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. 100_A6_140320 (1.4).indb 46 20/3/14 7:54 47 TR TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. 1. 2. 3. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından sadece gözetim altında olmaları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları ve oluşabilecek tehlikeleri bilmeleri şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik ve bakım işlemleri yapılamaz. Dikkat! Pilin yanlış takılması durumunda patlama tehlikesi vardır. Patlama tehlikesi! Pil şarj edilmemeli, herhangi bir şekilde tekrar etkinleştirilmemeli, demonte edilmemeli, ateşe atılmamalı veya kısa devre edilmemelidir. 4. Ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Kullanım kılavuzu, güvenliğiniz ile ilgili bilgilerin yanında çalıştırma ve bakım konusunda da önemli bilgiler içerir. 5. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde yer alan tüm uyarılara uyun. 6. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir. 7. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili sorumluluk kabul edilmez. 8. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın. 100_A6_140320 (1.4).indb 47 20/3/14 7:54 TR 48 9. Pilleri doğrudan güneş ışığı veya ateş gibi aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. Cihazı herhangi bir ısı kaynağı üzerine yerleştirmeyin. Sızıntı yapan pil asidi hasara yol açabilir. 10. Pilleri daima pil ve pil yuvası üzerinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve -) uygun şekilde yerleştirin. 11. Pilleri değiştirirken sadece aynı ya da eşdeğer tipte pil kullanın. 12. Sızıntı yapmaları durumunda, pilleri bir bez yardımıyla pil yuvasından çıkarın. Pilleri yönetmeliklere uygun şekilde imha edin. Pil asidi sızıntı yaparsa deri, göz ve mukoza zarı ile temas etmesinden kaçının. Asitle temas eden bölgeyi derhal silin ve bol su ile yıkayın. Bir doktora görünün. 13. Yutulan piller ölüme neden olabilir. Pilleri çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği yerde saklayın. Pilin yutulması durumunda derhal tıbbi yardım alın. 14. Çocukların yetişkin gözetimi olmadan pilleri değiştirmelerine izin vermeyin. 15. Piller iyi havalandırılmış, kuru ve serin yerlerde saklanmalıdır. 16. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. 17. Tükenen piller derhal cihazdan çıkarılmalı ve doğru şekilde atılmalıdır. 18. Cihazı sadece düz ve sağlam yüzeylerde kullanın. 19. Teraziyi güçlü elektromanyetik parazitlerin olduğu bir ortama yerleştirmeyin. KULLANIM AMACI Bu mutfak terazisi 5 kg'a kadar ağırlığa sahip besinleri tartacak şekilde tasarlanmıştır. PARÇALAR Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. A. Tartı platformu B. Pil yuvası C. UNIT tuşu D. Ekran E. ON/TARE düğmesi Ürünün farklı renkleri mevcuttur. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. • Ürünün eksiksiz ve nakliye hasarı içermediğini kontrol edin. Hasar veya eksik teslimat durumunda lütfen bayinizle irtibata geçin. • Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım). 100_A6_140320 (1.4).indb 48 20/3/14 7:54 49 TR MONTAJ 1 Terazinin altında yer alan pil yuvası kapağını açın. 2 Pil yuvasına 1x CR2032 şekilde). 3 Pil yuvası kapağını kapatın. Cihazı düz ve kaymayan bir yüzeye yerleştirin. pil (ürüne dahildir) yerleştirin (+ kutup yukarı bakacak Not: • Pil seviyesi düşükse, ekranda görüntülenir. Aynı tipte yeni bir pil takın. • Terazi uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Aksi takdirde pil sızıntısı sonucu cihaz hasar görebilir. ÇALIŞTIRMA Terazinin kapsız olarak kullanımı 4 Cihazın çalıştırılması: ON/TARE düğmesine basın. 5 Ekranda görüntüleninceye kadar bekleyin. Terazi artık kullanıma hazırdır. 6 Tartılacak gıdayı doğrudan tartı platformuna yerleştirin. Ekranda gıda maddesinin ağırlığı görüntülenir. Terazinin kapsız olarak kullanımı 7 Kapalı terazi üzerine uygun bir kap (ürüne dahil değildir) yerleştirin. Teraziyi çalıştırmak için ON/TARE düğmesine basın. 8 Ekranda görüntüleninceye kadar bekleyin. Cihaz artık kullanıma hazırdır. Tartılacak gıdayı doğrudan tartı platformuna yerleştirin. Ekranda gıda maddesinin ağırlığı görüntülenir. • Cihazın kapanması (otomatik olarak): Yaklaşık 1 dakika kullanılmadığında. • Cihazın kapanması (el ile): Ekran kapanıncaya kadar ON/TARE düğmesine birkaç saniye süreyle basın. Tartı birimlerini değiştirme 9 ON/TARE düğmesine basın. Ardından, UNIT düğmesine basın. 10 Tartı birimleri (gram, ons, pound, milimetre) arasında geçiş yapmak için UNIT düğmesine art arda basın. 100_A6_140320 (1.4).indb 49 20/3/14 7:54 TR 50 Dara işlevi 11 Bu işlev, teraziden önceki gıda maddelerini almadan ayrıca ek madde tartacak şekilde tasarlanmıştır. 12 İlk gıda maddesini daha önce açıklandığı şekilde tartın. ON/TARE düğmesine bir kez basın. Okunan değer olarak değişir. 13 İkinci bir gıda maddesi ekleyin ve ağırlığını okuyun. ON/TARE düğmesine tekrar basın. Ekranda Tare yazısı görünür ve okunan ağırlık tekrar olarak değişir. Başka gıda maddelerini tartmak için yukarıdaki adımları tekrarlayın. 14 Not: DARA maddeleri cihazdan alındığında okunan ağırlık negatiftir. 15 Dikkat! Terazinin maksimum yük kapasitesi 5 kg'dır. Cihaz aşırı yüklenirse, ekranda görüntülenir. Cihazın hasar görmemesi için teraziyi bir miktar boşaltın. TEMIZLIK VE BAKIM 16 Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. • Cihazı temizlemeden önce çalışmasını durdurun. • Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su girmediğinden emin olun. • Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin aletler kullanmayın. • Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın. • Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın. TEKNİK VERİLER Güç kaynağı (pil): Maks. yük ağırlığı: Tartım adımları: 3V , (CR2025) 5 kg (11 lb) 1 g (0,35 oz) İMHA Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve özkaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin. 100_A6_140320 (1.4).indb 50 20/3/14 7:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

OK. OKS 100 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados