Astralpool 00083 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Models
00081
00082
00083
SLIDE
TOBOGGAN
TOBOGAN
TOBOGA
RUTSCHE
ESCORREGA
PORTUGUES
INSTRÕES DE MONTAGEM E INSTALAÇÃO DE
ESCORREGAS
A. Encaixar o corrimão (2) com o (3). Fig. 1.
B. Unir a pista (Escorrega) (1) aos corrimãos (2-3) com os parafusos M8,
porcas e anilhas (4). Fig. 2
C. Introduzir os corrimãos (2-3) nos orificios correspondentes, fixando-os
com os parafusos M8, porcas e anilhas (5). Fig. 3
D. Montar os degraus (6), (6a), (6b) com os parafusos M8, porcas e
anilhas (7), (7a), (7b).
E. Colocar o escorrega na sua posição definitiva. Marcar os buracos
da fixação no solo retirar o escorrega e efetuar a escavação para a
fixação das ancoras (8). Finalment colocar os discos (11) debaixo dos
corrimãos (2) e fixar o escorrega com os parafusos (9) e (10).
F. Ligar a entrada de Válvula 1/8" a uma tomada de ãgua. Fig. 4.
* As posições 6a - 6b, correspondem ao escorrega de 1,70 m
* As posições 7a - 7b, correspondem ao escorrega de 2 m.
ENGLISH
FRANÇAIS
ASSEMBLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SLIDE
G. Slot rail (2) into (3). Fig. 1.
H. Connect slide (1) to the rails (2, 3) by means of screws (M8), nuts and
washers (4). Fig. 2.
I. Slot rails (2, 3) into their corresponding holes by means of screws (M8), nuts and
washers (5). Fig. 3.
J. Assemble treads (6, 6a, 6b) with screws M8, nuts and washers (7, 7a, 7b).
K. Place slide in its eventual position. Note where holes will have to be drilled into the
ground, remove slide and drill where necessary to embed the studs (8). Finally, place
the discs (11) below the rails (2) and fix the slide with screws (9, 10).
L. Connect the 1/8" valve to a water source. Fig. 4.
* positions 6a - 6b correspond to pool slide 1,7 m.
* positions 7a - 7b correspond to pool slide 2 m.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE DU TOBOGGAN
A. Emboîter les mains courantes 2 et 3. Fig. 1
B. Unir la glissade (1) avec les mains courantes (2-3) à l'aide des boulons M8, écrous
et rondelles (4). Fig. 2
C. Introduire les mains courantes (2-3) dans leurs emplacements respectifs, en
vissant les écrous M8, écrous et rondelles (5). Fig. 3.
D. Visser les marches 6, 6a, 6b à l’aide des boulons M8 écrous et rondelles
7, 7a, 7b.
E. Placer Ie toboggan sur I’emplacement définitif. Marquer les trous de fixation sur le
sol. Retirer Ie toboggan et effectuer les percements pour les chevilles (8). Mettre les
joints plats (11) sous les platines et fixer Ie toboggan à l’aide des visseries 9 et 10.
F. Raccorder la vanne e 1/8" à une prise d'eau. Fig. 4.
* Positions 6a - 6b = toboggan 1,70 m.
* Positions 7a - 7b = toboggan 2 m.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL TOBON
Fig.3 Fig.4
A. Encajar la barandilla (2) con la (3). Fig. 1.
B. Unir la pista (1) con las barandillas (2-3) mediante los tornillos M8, tuercas y
arandelas (4). Fig. 2.
C. Introducir las barandillas (2-3) en los alojamientos correspondientes, fijándolas con
los tornillos M8, tuercas y arandelas (5). Fig. 3.
D. Montar los peldaños (6), (6a), (6b) mediante los tornillos M8, tuercas y arandelas
(7), (7a), (7b).
E. Colocar el tobogán en su emplazamiento definitivo. Marcar los taladros de fijación
en el suelo; retirar el tobogán y efectuar los taladros para el anclaje de los tacos (8).
Finalmente colocar los discos (11) debajo las barandillas (2) y fijar el tobogán mediante
los tornillos autoroscados (9) y (10).
F. Empalmar la entrada de la válvula 1/8" a una toma de agua.
* Las posiciones 6a - 6b corresponden al tobogán 1,70m
* Las posiciones 7a - 7b corresponden al tobogán 2m
Pos.
Quant.
Cant.
Menge
Description / Denomination
Denominación / Descrizione
Beschreibung / Denominação
Ref.
Rif.
Art. Nr.
1
1
Pool slide / Piste / Pista /
Pista / Rutschbahn / Escorrega
00081R0200
00082R0200
00083R0200
2
2
Handrail / Balustrade / Barandilla /
Corrimano / Geländer / Corrimão
00081R0101
00082R0101
00083R0101
3
2
Handrail / Balustrade / Barandilla /
Corrimano / Geländer / Corrimão
00081R0102
00082R0102
00083R0102
4
4
Screw, nut, washer
Vis, écrou, rondelle
Tornillo, tuerca, arandela
Vite, dado, rondella
Schrauve, Mutter, U-Schauve
Parafuso, porea, anilha
05488R0002
70121R0800
70120R08000
5
2
6
4
Ladder / Escalier
Escalera / Scala
Leiter / Escada
00025R0005
6a
6
6b
7
7
8
Screw, nut, washer
Vis, écrou, rondelle
Tornillo, tuerca, arandela
Vite, dado, rondella
Schrauve, Mutter, U-Schauve
Parafuso, porea, anilha
05488R0002
70121 R0800
70120R08000
7a
12
7b
14
8
6
Holder / Support / Soporte /
Supporto / Cheüstuk / Suporte
00081R0104
9
4
Screw / Vis / Tornillo /
Vite / Schrauve / Parafuso
70134R08050
10
2
Screw / Vis / Tornillo /
Vite / Schrauve / Parafuso
70134R08100
11
2
Flatseal / Jointplant / Junta plana /
Guarnizione piana /
Flachaichtung / Junta
00017R0002
12
1
Water inlet fitting
Raccord d’impulsion d'eau
Racord impulsión agua
Raccordo impulso acqua
Fitting Druckseite
Racord impulsão de ãgua
00081R0203
ITALIANO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DEL TOBOGA
A. Collegare il corrimano (2) con il corrimano (3). Fig. 1.
B. Unire la pista (1) ai corrimano(2-3) mediante i bulloni M8, dado e rondella (4).
Fig.2.
C. Collocare i corrimano (2-3) nei propri alloggiamenti, fissandoli con i bulloni M8,
dado e rondella (5). Fig. 3.
D. Montare i gradini (6), (6a), (6b) mediante i bulloni M8, dado e rondella (7), (7a),
(7b).
E. Collocare el toboga al suo posto definitivo, segnare al suolo con il trapano
i punti di fissaggio, tirare via il toboga e fare i fori per l’ancoraggio delle base (8) alla
fine collocare i dischi (1) sotto i corrimano (2) e fissare il toboga mediante i bulloni
autofilettanti (9) e (10).
F. Congiungere l'entrata della valvola da 1/8" a una presa d'acqua. Fig. 4.
* Le posizioni 6a - 6b corrispondono al tobogan da mt. 1,70.
* Le posizioni 7a - 7b corrispondono al tobogan da mt. 2,00.
MONTAGE UND EINBAUANWEISUNGEN R RUTSCHEN
A. Handlauf (2) mit Stütze (3) verbinden. Fig. 1.
DEUTSCH
B. Rutsche (1) mit Handlauf/Stütze (2-3) mit den Schrauben M8, Muttern und
Beilagscheiben (4) verbinden. Fig. 2.
C. Handlauf/Stütze (2-3) an den entsprechenden Stellen einfügen und mit den
Schrauben M8, Muttern und Beilagscheiben (5) befestigen. Fig. 3.
D. Stufen (6), (6a), (6b) mit den Schrauben M8, Muttern und Beilagscheiben
(7), (7a), (7b) befestigen.
E. Rutsche an der gewünschten Stelle aufstellen. Befestigungslöcher
am Boden markieren; Rutsche wegziehen und Löcher für die Verankerung der Dübel
(8) bohren. Scheiben (11) unter den Handiauf (2) legen und Rutsche
mit den selbstschraubenden Schrauben (9) und (10) befestigen.
F. Einlaufseite des Ventils 1/8" mit Wasseranschluss verbinden. Fig. 4
* Pos. 6a - 6b entsprechen der Rutsche 1,70 m.
* Pos. 7a - 7b entsprechen der Rutsche 2 m.

Transcripción de documentos

Models 00081 00082 00083 SLIDE TOBOGGAN TOBOGAN TOBOGA RUTSCHE ESCORREGA PORTUGUES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E INSTALAÇÃO DE ESCORREGAS A. Encaixar o corrimão (2) com o (3). Fig. 1. B. Unir a pista (Escorrega) (1) aos corrimãos (2-3) com os parafusos M8, porcas e anilhas (4). Fig. 2 C. Introduzir os corrimãos (2-3) nos orificios correspondentes, fixando-os com os parafusos M8, porcas e anilhas (5). Fig. 3 D. Montar os degraus (6), (6a), (6b) com os parafusos M8, porcas e anilhas (7), (7a), (7b). E. Colocar o escorrega na sua posição definitiva. Marcar os buracos da fixação no solo retirar o escorrega e efetuar a escavação para a fixação das ancoras (8). Finalment colocar os discos (11) debaixo dos corrimãos (2) e fixar o escorrega com os parafusos (9) e (10). F. Ligar a entrada de Válvula 1/8" a uma tomada de ãgua. Fig. 4. * As posições 6a - 6b, correspondem ao escorrega de 1,70 m * As posições 7a - 7b, correspondem ao escorrega de 2 m. ENGLISH FRANÇAIS ASSEMBLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SLIDE INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE DU TOBOGGAN G. Slot rail (2) into (3). Fig. 1. A. Emboîter les mains courantes 2 et 3. Fig. 1 H. Connect slide (1) to the rails (2, 3) by means of screws (M8), nuts and washers (4). Fig. 2. B. Unir la glissade (1) avec les mains courantes (2-3) à l'aide des boulons M8, écrous et rondelles (4). Fig. 2 I. Slot rails (2, 3) into their corresponding holes by means of screws (M8), nuts and washers (5). Fig. 3. C. Introduire les mains courantes (2-3) dans leurs emplacements respectifs, en vissant les écrous M8, écrous et rondelles (5). Fig. 3. J. Assemble treads (6, 6a, 6b) with screws M8, nuts and washers (7, 7a, 7b). D. Visser les marches 6, 6a, 6b à l’aide des boulons M8 écrous et rondelles 7, 7a, 7b. K. Place slide in its eventual position. Note where holes will have to be drilled into the ground, remove slide and drill where necessary to embed the studs (8). Finally, place the discs (11) below the rails (2) and fix the slide with screws (9, 10). L. Connect the 1/8" valve to a water source. Fig. 4. E. Placer Ie toboggan sur I’emplacement définitif. Marquer les trous de fixation sur le sol. Retirer Ie toboggan et effectuer les percements pour les chevilles (8). Mettre les joints plats (11) sous les platines et fixer Ie toboggan à l’aide des visseries 9 et 10. F. Raccorder la vanne e 1/8" à une prise d'eau. Fig. 4. * positions 6a - 6b correspond to pool slide 1,7 m. * positions 7a - 7b correspond to pool slide 2 m. * Positions 6a - 6b = toboggan 1,70 m. * Positions 7a - 7b = toboggan 2 m. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL TOBOGÁN A. Encajar la barandilla (2) con la (3). Fig. 1. B. Unir la pista (1) con las barandillas (2-3) mediante los tornillos M8, tuercas y arandelas (4). Fig. 2. C. Introducir las barandillas (2-3) en los alojamientos correspondientes, fijándolas con los tornillos M8, tuercas y arandelas (5). Fig. 3. D. Montar los peldaños (6), (6a), (6b) mediante los tornillos M8, tuercas y arandelas (7), (7a), (7b). Fig.3 Fig.4 E. Colocar el tobogán en su emplazamiento definitivo. Marcar los taladros de fijación en el suelo; retirar el tobogán y efectuar los taladros para el anclaje de los tacos (8). Finalmente colocar los discos (11) debajo las barandillas (2) y fijar el tobogán mediante los tornillos autoroscados (9) y (10). F. Empalmar la entrada de la válvula 1/8" a una toma de agua. * Las posiciones 6a - 6b corresponden al tobogán 1,70m * Las posiciones 7a - 7b corresponden al tobogán 2m ITALIANO Pos. Quant. Cant. Menge Description / Denomination Denominación / Descrizione Beschreibung / Denominação 1 1 Pool slide / Piste / Pista / Pista / Rutschbahn / Escorrega C. Collocare i corrimano (2-3) nei propri alloggiamenti, fissandoli con i bulloni M8, dado e rondella (5). Fig. 3. 2 2 Handrail / Balustrade / Barandilla / Corrimano / Geländer / Corrimão D. Montare i gradini (6), (6a), (6b) mediante i bulloni M8, dado e rondella (7), (7a), (7b). 3 2 Handrail / Balustrade / Barandilla / Corrimano / Geländer / Corrimão E. Collocare el toboga al suo posto definitivo, segnare al suolo con il trapano i punti di fissaggio, tirare via il toboga e fare i fori per l’ancoraggio delle base (8) alla fine collocare i dischi (1) sotto i corrimano (2) e fissare il toboga mediante i bulloni autofilettanti (9) e (10). 4 4 F. Congiungere l'entrata della valvola da 1/8" a una presa d'acqua. Fig. 4. 5 2 * Le posizioni 6a - 6b corrispondono al tobogan da mt. 1,70. * Le posizioni 7a - 7b corrispondono al tobogan da mt. 2,00. 6 4 6a 6 6b 7 7 8 A. Handlauf (2) mit Stütze (3) verbinden. Fig. 1. 7a 12 B. Rutsche (1) mit Handlauf/Stütze (2-3) mit den Schrauben M8, Muttern und Beilagscheiben (4) verbinden. Fig. 2. 7b 14 C. Handlauf/Stütze (2-3) an den entsprechenden Stellen einfügen und mit den Schrauben M8, Muttern und Beilagscheiben (5) befestigen. Fig. 3. 8 6 D. Stufen (6), (6a), (6b) mit den Schrauben M8, Muttern und Beilagscheiben (7), (7a), (7b) befestigen. 9 4 E. Rutsche an der gewünschten Stelle aufstellen. Befestigungslöcher am Boden markieren; Rutsche wegziehen und Löcher für die Verankerung der Dübel (8) bohren. Scheiben (11) unter den Handiauf (2) legen und Rutsche mit den selbstschraubenden Schrauben (9) und (10) befestigen. 10 2 11 2 12 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DEL TOBOGA A. Collegare il corrimano (2) con il corrimano (3). Fig. 1. B. Unire la pista (1) ai corrimano(2-3) mediante i bulloni M8, dado e rondella (4). Fig.2. DEUTSCH MONTAGE UND EINBAUANWEISUNGEN FÜR RUTSCHEN F. Einlaufseite des Ventils 1/8" mit Wasseranschluss verbinden. Fig. 4 * Pos. 6a - 6b entsprechen der Rutsche 1,70 m. * Pos. 7a - 7b entsprechen der Rutsche 2 m. Ref. Rif. Art. Nr. 00081R0200 00082R0200 00083R0200 00081R0101 00082R0101 00083R0101 00081R0102 00082R0102 00083R0102 Screw, nut, washer Vis, écrou, rondelle Tornillo, tuerca, arandela Vite, dado, rondella Schrauve, Mutter, U-Schauve Parafuso, porea, anilha 05488R0002 70121R0800 70120R08000 Ladder / Escalier Escalera / Scala Leiter / Escada 00025R0005 Screw, nut, washer Vis, écrou, rondelle Tornillo, tuerca, arandela Vite, dado, rondella Schrauve, Mutter, U-Schauve Parafuso, porea, anilha Holder / Support / Soporte / Supporto / Cheüstuk / Suporte Screw / Vis / Tornillo / Vite / Schrauve / Parafuso Screw / Vis / Tornillo / Vite / Schrauve / Parafuso Flatseal / Jointplant / Junta plana / Guarnizione piana / Flachaichtung / Junta Water inlet fitting Raccord d’impulsion d'eau Racord impulsión agua Raccordo impulso acqua Fitting Druckseite Racord impulsão de ãgua 05488R0002 70121 R0800 70120R08000 00081R0104 70134R08050 70134R08100 00017R0002 00081R0203
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Astralpool 00083 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para