Aiwa CR-SP40W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

anua
CR-SP40W
87-RCA-901-OI
970917AY0-OX
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the
rear of your set) and the serial number (you will find it in the battery
compartment of your set) in the space provided below. Please refer
them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
RADIORECEIVER
RECEPTORDELARADIO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
Model No.
I Serial No.
I
SPECIFICATIONS
Frequency range
FM: 87.5-108 MHz
AM: 530 – 1,710 kHz
Maximum output
8 mW + 8 mW (EIAJ 16 ohms)
Powersource
DC 1.5 V using an R6 (size AA) batteries
output Headphonesjack (Stereo minijack)
Maximum dimensions
108 (W) x78 (H) x41.1 (D) mm
(4
3/8X 3 1/8 X 1 5/8 h.)
Weight
Approx. 94 g, 3.3 oz (excluding batteries)
Accesory Stereo headphones(1) Beltclip (1)Arm strap (1)
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
Printed in Hong Kong
AIWA CO.,LTD.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or
humid.
In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where
there could be a considerable rise in temperature)
Do not open the battery compartment with wet hands.
Wipe the unit throughly before inserting batteries.
Do not soak the unit in water.
Note
Wipe the unit throughly with a dry cloth after use.
Note on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
To ensure safety, do not wear the headphones while driving or
cycling.
Do not listen at a high volume while walking, especially at pedestrian
crossings.
Wear them properly: L is left, R is right.
Using
the belt clip +
Install the belt clip to your belt and wear it.
To detach the belt clip + H
Using
the arm strap + E
Attach the strap to the unit and wear it.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en lugares muy calientes, fries, con POIVOo
humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio.
cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche
estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature)
No abra el compartimiento de Ias pilas con Ias manes mojadas.
Limpie el aparato completamente antes de colocar Ias pilas.
No moje el aparato con agua.
Nota
Limpie et aparato completamente con un pafio seco despw% de
utilizar.
Notas para escuchar con Ios cascos auriculares
Escuche a un volumen no muy alto para no dafiar sus ofdos.
Para su seguridad, no utilice Ios cascos auriculares durante la
conducci6n o cuando anda en bicicleta.
No escuche a un volumen alto mientras camina, especialmente al
cruzar la cane.
Utilicelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
Uso del gancho para cinturon +
Instale el gancho en su cinturon para Ilevarlo consigo.
Para desenganchar el gancho para cinturon +
Uso de la correa para el brazo +
Coloque la correa en el aparato y pongaselo para Ilevarlo consigo.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tres chaud, froid,
poussi&eux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver:
A un endroit trbs humide, par exemple une sane de bains
prbs d’un appareil de chauffage
A un endroit en plein soleil (clans une voiture garde, oh la
temperature peut considdrablement augmenter, par exemple)
N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des mains mouil16es.
Essuyez compl&ement I’appareil avant d’ins&er Ies piles.
Ne trempez pas I’appareil clans I’eau.
Remarque
Essuyez entibrement I’appareil avec un chiffon sec aprbs I’utilisation.
Remarques concernant I’ecoute avec des ecouteurs
Ecouter A un volume sonore moderd pour eviter tout dommage
auditif.
Par mesure de sdcurite, ne pas porter des ecouteurs quand on
conduit une voiture ni a bicyclette.
Ne pas ecouter ~ un volume dleve en marchant, surtour sur Ies
passages clout6s.
QMettre correctement Ies 6couteurs: L pour la gauche, et R pour la
droite.
Utilisation de I’agrafe de ceinture +
Fixer I’agrafe de ceinture ~ la ceinture et la porter.
Pour enlever I’agrafe de ceinture +
Utilisation de la dragonne +
Fixer la dragonne A I’appareil et la porter.
TO INSERT A DRY CELL BATTERY +
Insert a size AA (R6) battery with the C) and 0 marks properly
aligned.
Confirm the cover of the battery compartment is attached to the unit
completely.
To remove the battery+ E
Battery replacement
Replace the battery when the sound becomes distorted.
Battery life (using an R6 manganese battery)
(EIAJ 16 ohms)
\ AM
I FM
I
I Approx. 80 hours
I Approx. 55 hours I
Note on dry cell battery
Make sure that the C) and 0 marks are correctly aligned.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
RADIO RECEPTION +
1 Connect the supplied headphones to the ~ jack.
2 Select AM or FM STEREO.
3 Turn the TUNING control to tune in to a station.
4 Adjust the volume.
After listening, set the power switch to POWER OFF.
To obtain powerful heavy bass
Press SUPER BASS button to emphasize the low frequencies.
For better reception + E
FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it
extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
MAINTENANCE
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
PARA COLOCAR UNA PILA +
Coloque una pila R6 (tamafio AA) con Ias marcas C) y O
correctamente alineadas.
Confirme que la tapa del compartimiento de la pita estti bien
cerrado.
Desmontaje de la bateria + H
Cambio de la pila
Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha distorsionado.
Longevidad de la pila (con una pila R6 de manganese)
(EIAJ 16 ohmios)
I Aprox. 80 horas
I Aprox. 55 horas I
Nota sobre la pila
Verifique que Ias marcas C) y O est~n correctamente alineadas.
No cargue Ias pilas, caliente o desarme.
Cuando no utilice Ias pilas, s6quelas para evitar que se gasten
inutilmente.
Si ha salido Hquido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas.
RECEPCION DE LA RADIO+
1 Conecte Ios auriculares suministrados en la toma (?.
2 Seleccione AM o FM STEREO.
3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora.
4 Ajuste el volumen.
Despu6s de escuchar, mueva el interruptor principal a POWER
OFF.
Para escuchar graves mas fuertes
Oprima el bot6n SUPER BASS para dar 6nfasis a Ias frecuencias
bajas.
Para una recepcion optima +
FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM.
Mant6ngala alargada.
AM: Gire el aparato hasta encontrar la position en la que se escuche
mejor.
MANTENIMIENTO
Para Iimpiar el mueble
Utilice un pafio suave empapado en una solution detergence neutra.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador.
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad estan
sometidos a cambio sin.
INSERTION D’UNE PILE SECHE +
lns&er une pile R6 (format AA) en respectant Ies polarit6s 0 et 0.
V6rifier que Ie couvercle du Iogement de la pile est solidement fix6
sur I’appareil.
Pour retirer la pile + H
Replacement de la pile
Remplacer la pile quand Ie son devient d6form6.
Autonomic de la pile (avec une pile R6 au manganese)
(EIAJ 16 ohms)
AM
FM
Approx, 80 h
Approx. 55 h
Remarques sur la pile sbches
V6rifier que Ies marques (C), 0) sent bien alignr4es.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d6monter.
Quand Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies retirer de I’appareil pour
dviter toute usure inutile.
En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide.
RECEPTION RADIO +
1 Raccorder Ies 6couteurs fournis ~ la prise (_?.
2 Wectionner AM ou FM STEREO.
3 Tourner la commande TUNING pour accorder une station.
4 Ajustez Ie volume.
Apr/x l’6coute, mettre I’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF.
Pour obtenir des graves puissants
Appuyer sur la touche SUPER BASS, pour accentuer Ies basses
frbquences.
Pour obtenir une meilleure reception + E
FM: Le cordon des dcouteurs sert d’antenne FM. Le maintenir &endu.
AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure
rdception.
ENTRETIEN
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce. Ne pas
utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage.
La conception et Ies specifications de cet appareil sent modifiable
saris pr6avis.

Transcripción de documentos

anua 87-RCA-901-OI 970917AY0-OX CR-SP40W OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the battery compartment of your set) in the space provided below. Please refer them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. RADIORECEIVER RECEPTORDE LA RADIO Model No. I OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI Printed in Hong Kong Serial No. SPECIFICATIONS Frequency range Maximum output Power source output Maximum dimensions Weight Accesory I FM: 87.5-108 MHz AM: 530 – 1,710 kHz 8 mW + 8 mW (EIAJ 16 ohms) DC 1.5 V using an R6 (size AA) batteries Headphones jack (Stereo mini jack) 108 (W) x78 (H) x41.1 (D) mm (4 3/8X 3 1/8 X 1 5/8 h.) Approx. 94 g, 3.3 oz (excluding batteries) Stereo headphones (1) Belt clip (1) Arm strap (1) The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice. AIWA CO.,LTD. PRECAUTIONS Note on listening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. ” To ensure safety, do not wear the headphones while driving or cycling. ● Do not listen at a high volume while walking, especially at pedestrian crossings. ● Wear them properly: L is left, R is right. ● To maintain good performance ● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: ● in a high humidity area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) ● Do not open the battery compartment with wet hands. ● Wipe the unit throughly before inserting batteries. ● Do not soak the unit in water. Note ● Wipe the unit throughly with a dry cloth after use. PRECAUCIONES ● ❑ Using the belt clip + Install the belt clip to your belt and wear it. To detach the belt clip + H Using the arm strap + E Attach the strap to the unit and wear it. Notas para escuchar con Ios cascos auriculares Escuche a un volumen no muy alto para no dafiar sus ofdos. ● Para su seguridad, no utilice Ios cascos auriculares durante la conducci6n o cuando anda en bicicleta. ● No escuche a un volumen alto mientras camina, especialmente al cruzar la cane. ● Utilicelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho. ● Para mantener sus buenas prestaciones ● No utilice el aparato en lugares muy calientes, fries, con POIVOo humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: ● en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio. ● cerca de la calefacci6n ● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) ● No abra el compartimiento de Ias pilas con Ias manes mojadas. ● Limpie el aparato completamente antes de colocar Ias pilas. ● No moje el aparato con agua. Uso del gancho para cinturon + ❑ Instale el gancho en su cinturon para Ilevarlo consigo. Para desenganchar el gancho para cinturon + Uso de la correa para el brazo + ❑ ❑ Nota Limpie et aparato completamente con un pafio seco despw% de utilizar. Coloque la correa en el aparato y pongaselo para Ilevarlo consigo. PRECAUTIONS Remarques concernant I’ecoute avec des ecouteurs Ecouter A un volume sonore moderd pour eviter tout dommage auditif. ● Par mesure de sdcurite, ne pas porter des ecouteurs quand on conduit une voiture ni a bicyclette. ● Ne pas ecouter ~ un volume dleve en marchant, surtour sur Ies passages clout6s. QMettre correctement Ies 6couteurs: L pour la gauche, et R pour la droite. ● ● Pour maintenir de bonnes performances ● Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tres chaud, froid, poussi&eux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver: ● A un endroit trbs humide, par exemple une sane de bains ● prbs d’un appareil de chauffage ● A un endroit en plein soleil (clans une voiture garde, oh la temperature peut considdrablement augmenter, par exemple) ● N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des mains mouil16es. ● Essuyez compl&ement I’appareil avant d’ins&er Ies piles. ● Ne trempez pas I’appareil clans I’eau. Remarque Essuyez entibrement I’appareil avec un chiffon sec aprbs I’utilisation. Utilisation de I’agrafe de ceinture + ❑ Fixer I’agrafe de ceinture ~ la ceinture et la porter. Pour enlever I’agrafe de ceinture + ● Utilisation de la dragonne + ❑ Fixer la dragonne A I’appareil et la porter. ❑ TO INSERT A DRY CELL BATTERY + ❑ Insert a size AA (R6) battery with the C) and 0 marks properly aligned. ● Confirm the cover of the battery compartment is attached to the unit completely. To remove the battery+ E ❑ Connect the supplied headphones to the ~ jack. Select AM or FM STEREO. Turn the TUNING control to tune in to a station. Adjust the volume. After listening, set the power switch to POWER OFF. To obtain powerful heavy bass Press SUPER BASS button to emphasize the low frequencies. Battery replacement Replace the battery when the sound becomes distorted. Battery life (using an R6 manganese (EIAJ 16 ohms) RADIO RECEPTION + 1 2 3 4 For better reception + E FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception. battery) \ AM I FM I Approx. 80 hours I Approx. 55 hours I I MAINTENANCE Note on dry cell battery ● Make sure that the C) and 0 marks are correctly aligned. ● Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. ● When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. ● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. PARA COLOCAR UNA PILA + ❑ To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner. The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice. RECEPCION DE LA RADIO+ ❑ Coloque una pila R6 (tamafio AA) con Ias marcas C) y O correctamente alineadas. ● Confirme que la tapa del compartimiento de la pita estti bien cerrado. 1 2 3 4 Desmontaje Despu6s de escuchar, mueva el interruptor principal a POWER OFF. de la bateria + H Cambio de la pila Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha distorsionado. Longevidad de la pila (con una pila R6 de manganese) (EIAJ 16 ohmios) I Aprox. 55 horas I Aprox. 80 horas I Nota sobre la pila ● Verifique que Ias marcas C) y O est~n correctamente alineadas. ● No cargue Ias pilas, caliente o desarme. ● Cuando no utilice Ias pilas, s6quelas para evitar que se gasten inutilmente. ● Si ha salido Hquido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas. Conecte Ios auriculares suministrados en la toma (?. Seleccione AM o FM STEREO. Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. Ajuste el volumen. Para escuchar graves mas fuertes Oprima el bot6n SUPER BASS para dar 6nfasis a Ias frecuencias bajas. Para una recepcion optima + ❑ FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala alargada. AM: Gire el aparato hasta encontrar la position en la que se escuche mejor. MANTENIMIENTO Para Iimpiar el mueble Utilice un pafio suave empapado en una solution detergence neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador. Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad estan sometidos a cambio sin. INSERTION D’UNE PILE SECHE + ❑ lns&er une pile R6 (format AA) en respectant Ies polarit6s 0 et 0. ● V6rifier que Ie couvercle du Iogement de la pile est solidement fix6 sur I’appareil. Pour retirer la pile + H Replacement de la pile Remplacer la pile quand Ie son devient d6form6. Autonomic de la pile (avec une pile R6 au manganese) (EIAJ 16 ohms) AM FM Approx, 80 h Approx. 55 h Remarques sur la pile sbches ● V6rifier que Ies marques (C), 0) sent bien alignr4es. ● Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d6monter. ● Quand Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies retirer de I’appareil pour dviter toute usure inutile. ● En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide. RECEPTION RADIO + ❑ 1 Raccorder Ies 6couteurs fournis ~ la prise (_?. 2 Wectionner AM ou FM STEREO. 3 Tourner la commande TUNING pour accorder une station. 4 Ajustez Ie volume. Apr/x l’6coute, mettre I’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF. Pour obtenir des graves puissants Appuyer sur la touche SUPER BASS, pour accentuer Ies basses frbquences. Pour obtenir une meilleure reception + E “ FM: Le cordon des dcouteurs sert d’antenne FM. Le maintenir &endu. AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure rdception. ENTRETIEN Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage. La conception et Ies specifications de cet appareil sent modifiable saris pr6avis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa CR-SP40W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para