Vega VEGAPOINT 24 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Interruptor de nivel capacitivo
VEGAPOINT 24
Transistor (NPN/PNP)
Document ID: 64724
2
Índice
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 9
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 11
4 Montaje ................................................................................................................................... 12
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 12
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 13
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 16
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 16
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 17
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 20
5.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 21
6 Protección de acceso ............................................................................................................ 22
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth ...................................................................................... 22
6.2 Protección de la parametrización ................................................................................... 22
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA ...................................................................... 23
7 Puesta en marcha .................................................................................................................. 24
7.1 Indicación del estado de conmutación ........................................................................... 24
7.2 Tabla de funciones ......................................................................................................... 24
7.3 Sinopsis del menú .......................................................................................................... 24
7.4 Parametrización ............................................................................................................. 26
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 34
8.1 Preparación .................................................................................................................... 34
8.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 34
8.3 Parametrización del sensor ............................................................................................ 35
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 36
9.1 Preparación .................................................................................................................... 36
9.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 36
9.3 Parametrización del sensor ............................................................................................ 37
10 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 39
10.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 39
10.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 39
3
Índice
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
10.3 Diagnóstico, mensajes de error ...................................................................................... 40
10.4 Mensajes de estado según NE 107 ................................................................................ 40
10.5 Actualización del software .............................................................................................. 42
10.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 42
11 Desmontaje ............................................................................................................................. 44
11.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 44
11.2 Eliminar .......................................................................................................................... 44
12 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 45
12.1 Aprobaciones radiotécnicas ........................................................................................... 45
12.2 Aprobaciones como protección contra el sobrellenado .................................................. 45
12.3 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos ...................................................................... 45
12.4 Conformidad UE ............................................................................................................. 45
12.5 Sistema de gestión ambiental ........................................................................................ 45
13 Anexo ...................................................................................................................................... 46
13.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 46
13.2 Dimensiones .................................................................................................................. 49
13.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 51
13.4 Licensing information for open source software ............................................................. 51
13.5 Marca registrada ............................................................................................................ 51
Estado de redacción: 2021-03-16
4
1 Acerca de este documento
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPOINT 24 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En aplicaciones en zonas con riesgo de explosión (Ex) solo se per-
mite el empleo de equipos con la correspondiente homologación Ex.
ObservealrespectolasindicacionesdeseguridadespecícasEx.
Ellas son parte integrante del manual de instrucciones y se adjuntan
con cada equipo con homologación Ex.
7
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel VEGAPOINT 24
Hoja informativa Documentos y software con:
Número de serie del instrumento
Código QR con enlace para escanear directamente
Hoja informativa " PINs y código" (para las versiones Bluetooth)
con:
Código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 1.0.0
Componentes de VEGAPOINT 24:
Carcasa con electrónica integrada
Conexión a proceso
Enchufe
1
2
3
4
5
Fig. 1: VEGAPOINT 24
1 Aro luminoso LED
2 Carcasa del equipo
3 Conexión a proceso
4 Sensor
5 Conexión de enchufe
La placa de características está situada en la carcasa del sensor.
La placa de características contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
Alcance de suministros
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
Componentes
Placa de tipos
8
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
VEGAPOINT
s/n 1234567CP - 222 22X
IP65, TYPE 4X
MWP 25bar (2500kPa)
PEEK, FKM, 316L
2020
www.vega.com
D-77761 SCHILTACH,
Made in Germany
12...35V 1W
0044
PNP/NPN 250mA
5
6
7
8
9
10
12
11
1
13
4
2
3
12
3
+
-
123456
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Número de pedido
2 Homologaciones (Opcional)
3 Alarmas
4 Alimentación de tensión y salida de señal
5 Tipo de protección
6 Presión de proceso permisible
7 Material, piezas en contacto con el producto
8 Esquema de conexión
9 Código QR para la documentación del equipo
10 Conformidades y homologaciones (opcional)
11 Código de acceso de Bluetooth
12 Número de serie
13 Denominación del producto
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
3.2 Principio de operación
El VEGAPOINT 24 es un interruptor de nivel capacitivo y conductivo
combinado para la detección de nivel.
Documentos y software
Campo de aplicación
9
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Ha sido concebido para el empleo industrial y es especialmente
apropiado para la detección de nivel con productos muy adherentes
y/o pastosos o cuando se requiere un montaje frontal rasante.
La estructura mecánica evita los efectos de la abrasión.
Aplicaciones típicas son protección contra rebose y marcha en seco.
Con la pequeña unidad de sensor el VEGAPOINT 24 abre nuevas po-
sibilidadesdeaplicación,p.ej.,entuberíasnasapartirdeundiáme-
tro DN 25. El sensor permite el uso en depósitos, tanques y tuberías.
Gracias a su sistema de medición robusto y simple el VEGAPOINT
24 puede emplearse casi independiente de las propiedades químico
- físicas del producto.
También funciona en condiciones de medición difíciles, como tur-
bulencias, burbujas de aire, fuertes vibraciones externas o medios
variables. Además, el sensor también puede detectar espuma.
Monitorización de fallo
El módulo electrónico del VEGAPOINT 24 controla continuamente
mediante la generación de frecuencias los criterios siguientes:
Fallo de la generación de frecuencias
Rotura de línea al elemento sensor
Si se detecta un mal funcionamiento o falla la alimentación de ten-
sión, entonces el sistema electrónico adopta un estado de conmuta-
cióndenido,esdecirlasalidaestáabierta(estadoseguro).
El sensor registra simultáneamente el porcentaje capacitivo y el
resistivo de la señal de medición. Si la punta de medición se cubre
de producto, el sensor puede distinguir con ello entre adherencia y
cobertura efectiva con producto. El tipo de cambio es reconocido por
el registro inteligente de valores de medición, y es transformado en
una orden de conmutación.
Las adherencias se ignoran hasta cierto punto y por lo tanto no
afectan la medición.
3.3 Ajuste
El estado de conmutación del VEGAPOINT 24 se puede comprobar
desde el exterior (anillo luminoso LED).
El módulo Bluetooth integrado opcionalmente también permite el
funcionamiento inalámbrico del VEGAPOINT 24.
Esto se realiza a través de aparatos de operación estándar:
Smartphone/tableta (sistema operativo iOS o Android)
PC/notebook con Bluetooth LE o adaptador USB Bluetooth (Sis-
tema operativo Windows)
Principio de funciona-
miento
Conguraciónlocal
Ajuste inalámbrico
10
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
3
2
4
1
Fig. 3: Conexión inalámbrica con dispositivos de control estándar con Bluetooth
LE integrado o alternativamente adaptador Bluetooth-USB
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 PC/Notebook
4 Adaptador Bluetooth USB
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
11
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.5 Accesorios
Las instrucciones para los accesorios mencionados se encuentran
en el área de descargas de nuestra página web.
Para dispositivos con diseño roscado hay disponibles diferentes
conectores roscados e higiénicos.
Otras informaciones se encuentran en los datos técnicos
Temperatura de almace-
naje y transporte
Conectores atornillados e
higiénicos
12
4 Montaje
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y
ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede
utilizar tanto en interiores como en exteriores.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
El VEGAPOINT 24 se puede montar en cualquier posición. Solamen-
te hay que montar el equipo de forma tal que el sensor esté a la altura
del punto de conmutación deseado.
1
3
2
Fig. 4: Ejemplos de instalación
1 Detección de nivel superior (máx.) como protección antidesbordamiento
2 Detección de nivel inferior (mín.) como protección contra marcha en seco
3 Protección contra marcha en seco (mín) para una bomba
Condiciones ambientales
Condiciones de
proceso
Punto de conmutación
13
4 Montaje
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Tener en cuenta que el punto de conmutación varía en función del
tipo de producto y la posición de montaje del sensor.
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
de limpieza) y en depósitos refrigerados o caldeados.
El interruptor de nivel es un instrumento de medición para el montaje
jocontornillosytienequesertratadocorrespondientemente.Unda-
ño en la punta de medición da lugar a la destrucción del instrumento.
Emplear el hexágono situado en la parte superior de la rosca para
atornillar.
Después del montaje, asegúrese de que la conexión a proceso esté
correctamente atornillada y por lo tanto bien sellada, incluso a la
máxima presión de proceso.
4.2 Instrucciones de montaje
Con productos adherentes y viscosos, el sensor tiene que ser monta-
do frontal rasante en la medida de lo posible para evitar las deposi-
ciones. emplee un racor para soldar apropiado o ajuste con precisión
la longitud del racor roscado.
El sensor ha sido concebido especialmente para medios adherentes.
Para un montaje frontal rasante del sensor, en nuestro programa de
accesorios hay disponibles las tubuladuras y adaptadores correspon-
dientes.
Fig. 5: Productos adhesivos
En tuberías horizontales evitar el montaje en la parte superior o
inferior de la tubería.
En la parte superior de la tubería se pueden formar cavidades debido
a inclusiones de aire.
En la parte inferior de la tubería se pueden depositar materiales
sólidos. Esto puede causar errores de medición.
Por ello en tuberías horizontales se recomienda el montaje lateral.
Protección contra hume-
dad
Manipulación
Productos adhesivos
14
4 Montaje
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
x
x
A
B
Fig. 6: Montaje en tuberías horizontales
x Área de montaje recomendada
A Lugar de montaje inapropiado - Riesgo de inclusiones de aire
B Lugar de montaje inadecuado - Riesgo de deposiciones
Cuando VEGAPOINT 24 está montado en la corriente de llenado,
pueden producirse conexiones erróneas indeseadas. Por eso, montar
VEGAPOINT 24 en un punto del depósito donde no se puedan pro-
ducirinuenciasperturbadorastalescomop.Ej.,aberturasdecarga,
agitadores, etc.
En aplicaciones alimentarias o farmacéuticas en las que un agitador
raspa el producto de las paredes del depósito, es conveniente montar
el sensor en posición retrasada 2 mm (0.08 in).
Con ello se protege el rascador de plástico del agitador contra posi-
bles daños.
Auenciadeproducto
Aplicaciones de alimen-
tos
15
4 Montaje
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
2 mm
(0.08")
Fig. 7: VEGAPOINT 24 en posición retrasada 2 mm (0.08 in) en aplicaciones
alimentarias
16
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
Indicaciones:
Alimentar el aparato a través de un circuito de energía limitada (po-
tencia máxima 1100 W) según IEC 61010-1, p. Ej.:
Clase 2 fuente de alimentación (según UL1310)
Fuente de alimentación SELV (tensión baja de seguridad) con
limitación interna o externa adecuada de la corriente de salida.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Tensión de salida inferior de la fuente de alimentación bajo carga
nominal
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo " Datos técnicos")
Emplear cable comercial redondo. Hay que seleccionar el diámetro
del cable en dependencia de la conexión de enchufe, para garantizar
el efecto de hermeticidad en el racor atornillado.
El equipo se conecta con un cable corriente de cuatro hilos. Si cabe
esperar interferencias electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay
que emplear un cable blindado.
Enchufe de válvula ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm
Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de
aislamiento, ø 5,5 … 8 mm
Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible, ø 4,5 … 7 mm
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
17
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
5.2 Conexión
1 2
4 4
3
4
Fig. 8: Modelos de conector
1 Conector de válvula ISO 4400
2 Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de aislamien-
to
3 Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible
4 Aro luminoso LED
Para esta variante de enchufe puede utilizarse un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, grado de protec-
ción IP65.
1. Zafar el tornillo situado en la parte trasera del acoplamiento de
enchufe
2. Desmontar el acoplamiento de enchufe y la junta del VEGA-
POINT 24
3. Levantar el cartucho enchufable de la caja del tomacorrientes
4. Pelar aproximadamente 5 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
5. Introducir el cable de conexión en la caja del tomacorrientes por
el racor atornillado
6. Insertar los extremos de los conductores en los bornes según el
plano de conexión.
Versiones de dispositivos
Conector de válvula
ISO 4400
18
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
1
4
5
6
7
8
2 3
Fig. 9: Conexión enchufe de válvula ISO 4400
1 Tornillo de presión
2 Arandela de presión
3 Anillo de obturación
4 Tornillodejación
5 Disco de obturación
6 Caja del conector
7 Cartucho enchufable
8 Juntadeperl
7. Enclavar el cartucho enchufable en la caja del tomacorrientes y
poner el sello del sensor.
8. Enchufar el acoplamiento de enchufe con junta en VEGAPOINT
24 y apretar el tornillo
En el caso de esta variante de enchufe se puede utilizar un cable co-
mercial de sección redonda. No es necesario quitar el aislamiento de
los conductores internos. El enchufe une automáticamente a los con-
ductores durante el atornillamiento. Diámetro de cable 5,5 … 8 mm,
tipo de protección IP67.
Enchufe de válvula
ISO 4400 con técnica
de desplazamiento de
aislamiento
19
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
1 2 3 4
5
Fig. 10: Conexión enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento
de aislamiento
1 Tuerca de unión
2 Cable
3 Anillo de obturación
4 Inserto de terminales
5 Caja del conector
Para esta variante de enchufe puede utilizarse un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, grado de protec-
ción IP65.
1. Aojareltornilloenlatapadelacoplamientodeenchufe
2. Levantar y quitar la tapa
3. Sacar hacia abajo el cartucho enchufable
4. Aojarlostornillosdeladescargadepresiónydelracoratornilla-
do para cables
4
32
1
3
2
1
Fig. 11: Desmontaje del cartucho enchufable
1 Cartucho enchufable
2 Descarga de presión
3 Racor atornillado para cables
4 Caja del conector
5. Pelar aproximadamente 5 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
6. Introducir el cable de conexión en la caja del tomacorrientes por
el racor atornillado
7. Insertar los extremos de los conductores en los bornes según el
plano de conexión.
Enchufe de válvula
ISO 4400 con tapa aba-
tible
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
1
5
2
3
4
Fig. 12: Conexión a los bornes con tornillos
1 Racor atornillado para cables
2 Tapa
3 Caja del conector
4 Cartucho enchufable
5 Junta del enchufe
8. Enclavar el cartucho enchufable en la caja del tomacorrientes y
poner el sello del sensor.
Información:
Atenderladisposicióncorrecta,vergura
9. Apretar los tornillos de la descarga de presión y del racor atorni-
llado para cables
10. Enganchar la tapa y oprimir el acoplamiento de enchufe, apretar
el tornillo de la tapa
11. Enchufar el acoplamiento de enchufe con junta en VEGAPOINT
24 y apretar el tornillo
5.3 Esquema de conexión
Para la conexión a las entradas binarias de un PLC.
1
3
4
2
12
3
+
-
Fig. 13: Esquema de conexión enchufe ISO 4400 - salida de transistor de tres
hilos
1 Alimentación de tensión
2 PNP-conmutable
3 NPN-conmutable
4 PA - Conexión equipotencial
Conector de válvula
ISO 4400
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Contacto conector enchufable Función/Polaridad
1 Alimentación de tensión/+
2 Alimentación de tensión/-
3 Salida del transistor
4 PA - Conexión equipotencial
5.4 Fase de conexión
Después del encendido, el aparato realiza primero una autocompro-
bación en la que se comprueba el funcionamiento de la electrónica.
A continuación se transmite el valor de medición actual a la línea de
señal.
22
6 Protección de acceso
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
6 Protección de acceso
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth
Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos
contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per-
sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y
modicarlaconguracióndelequipoatravésdeestainterfase.
Para el establecimiento de la comunicación Bluetooth mediante la he-
rramientadeconguración(smartphone/tableta/portátil)serequiere
un código de acceso de Bluetooth. Este código tiene que ser entrado
solounavezenlaherramientadeconguraciónlaprimeravezque
se establece la comunicación. Después queda guardado en la herra-
mientadeconguraciónyyanotienequeentrarsedenuevo.
El código de acceso de Bluetooth es individual para cada uno de los
equipos. Se encuentra impreso en la carcasa del equipo y se entrega
además con el equipo mismo en la hoja informativa " PINs y códigos".
Puedesermodicadoporelusuariolaprimeravezqueseestablece
la conexión. Después de una entrada errónea del código de acceso
de Bluetooth, es posible un nuevo intento solo después de transcu-
rrido un tiempo de espera. El tiempo de espera aumenta con cada
entrada errónea.
El código de acceso de emergencia Bluetooth permite el estableci-
miento de una comunicación Bluetooth en caso de una pérdida del
códigodeaccesodeBluetooth.Nopuedemodicarse.Elcódigode
acceso de emergencia Bluetooth se encuentra en la hoja informati-
va " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible
acceder al código de acceso de emergencia Bluetooth después de la
correspondiente legitimación a través de su persona de contacto. El
almacenamiento y la transmisión del código de acceso de Bluetooth
tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo SHA 256).
6.2 Protección de la parametrización
Esposibleprotegerlaconguración(parámetros)delequipocontra
modicacionesindeseadas.Enelestadodesuministro,laprotec-
ción de parámetros está desactivada y se pueden realizar todos los
ajustes.
Paraprotegerlaconguración,elequipopuedeserbloqueadopor
el usuario con ayuda de un código de equipo libremente elegible.
Entonceslaconguración(parámetros)yasolopuedeserleída,pero
yanopuedesermodicada.Elcódigodeequiposeguardatambién
enlaherramientadeconguración.Sinembargo,adiferenciadel
código de acceso Bluetooth, hay que volver a introducirlo para cada
desbloqueo.Cuandoseutilizalaaplicacióndeconguraciónoel
DTM, se sugiere al usuario el código del dispositivo almacenado para
desbloquearlo.
El código del equipo de emergencia permite el desbloqueo del
equipo en caso de una pérdida del código de equipo. No puede
Código de acceso de
Bluetooth
Código de acceso de
emergencia Bluetooth
Código de equipo
Código del dispositivo de
emergencia
23
6 Protección de acceso
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
modicarse.Elcódigodelequipodeemergenciaseencuentraen
la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este
documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia
después de la correspondiente legitimación a través de su perso-
na de contacto. El almacenamiento y la transmisión del código de
acceso de equipo tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo
SHA 256).
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces tanto el
código de acceso Bluetooth comop el código del equipo se guarda
además en su cuenta bajo " PINs y Códigos".Conellosesimplica
muchoelempleodeotrasherramientasdeconguración,yaque
todos los Códigos de acceso y dispositivos Bluetooth se sincronizan
automáticamente al conectar con la cuenta " myVEGA".
24
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
7 Puesta en marcha
7.1 Indicación del estado de conmutación
El estado de conmutación de la electrónica puede controlarse por
medio de la indicación de estado integrada de 360° (LEDs).
Loscoloresdelaindicacióndeestadode360°tienenelsignicado
siguiente:
1)
Verde encendido - Fuente de alimentación conectada, salida del
sensor de alta impedancia
Verde intermitente - Necesidad de mantenimiento
Amarillo encendido - Fuente de alimentación conectada, salida
del sensor de baja impedancia
Rojo encendido - Cortocircuito o sobrecarga en el circuito de
carga (salida del sensor de alta impedancia)
Rojo intermitente - Fallo en el sensor o en la electrónica (salida
del sensor de alta impedancia) o el instrumento está en modo de
simulación
7.2 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de con-
mutación en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Los estados de conexión se corresponden con el ajuste de fábrica.
Los colores de la luz indicadora corresponden a la señalización
según NAMUR NE 107.
Estado de co-
bertura
Estado de con-
mutación
Salida 1
Estado de con-
mutación
Salida 2
Indicación de
estado de 360°
2)
Cubierto abierta cerrada Verde
Descubierto cerrada abierta Amarillo
Fallo
(Cubierto/descu-
bierto)
abierta abierta Rojo
7.3 Sinopsis del menú
Hay varias maneras de operar el aparato.Posibilidadesdecongu-
ración
1)
Ajuste de fábrica
2)
Estado de conexión de salida 1
25
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
La versión Bluetooth (opcional) del equipo posibilita una conexión
inalámbricaconunidadesestándardeconguración.Éstaspueden
ser smartphones/tabletas con sistema operativo iOS o Android, o
bien PCs con PACTware y adaptador USB Bluetooth.
Las siguientes descripciones funcionales se aplican a todos los equi-
pos de operación (smartphone, tableta, ordenador portátil …)
Por razones técnicas, las funciones individuales no están disponibles
en todos los dispositivos. Para más información, véase la descripción
de la función.
Das Bedienmenü ist in drei Bereiche aufgeteilt:
Menú principal: Nombre del punto de medición, aplicación, indica-
ción, etc.
Funciones ampliadas: Salida, salida de conmutación, display, reset,
etc.
diagnóstico: Estado, indicador de seguimiento, Simulación, informa-
ción de sensores, etc.
Indicaciones:
Duranteelprocesodeconguracióndeparámetrossiguiente,consi-
derar que los diferentes puntos del menú son opcionales o dependen
de los ajustes de otros puntos del menú.
Opción de menú Función Valor por defecto
Nombre del punto de me-
dición
Asignación libre del nombre del aparato Sensor
Aplicación Selección de la aplicación Estándar
Ajuste con medio
3)
Ajuste de medios Aceptar el estado actual del aparato
Opción de menú Función Valor por defecto
Salida Función del transistor (P-N) PNP
Función salida (OU1) Contacto de apertura (HNC)
Salida de conexión Retardo de conmutación (DS1) 0,5 s
Retardo de conmutación (DR1) 0,5 s
Visualización Brillo anillo luminoso LED 100 %
Señalización NAMUR NE 107
Fallo Rojo
Salida de conexión Amarillo
Estado de funcionamiento Verde
Protección de acceso Código de acceso de Bluetooth Véase la hoja complementaria "PIN y có-
digos".
Protección de la parametrización Desactivadas
Informaciones generales
Menú principal
Funciones ampliadas
3)
Sóloparaaplicación"Denidaporelusuario"
26
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Opción de menú Función Valor por defecto
Reset - -
Unidades Unidad de temperatura °C
Opción de menú Función Valor por defecto
Estado Estado del equipo
Estado de la salida
Contador de cambios de parámetro
OK
Salida: cerrada
Cantidad
indicador de seguimiento Indicador de seguimiento grado de co-
bertura
indicador de seguimiento temperatura de
la electrónica
%
°C
Valores de medición Opción de menú -
Simulación Opción de menú -
Informaciones del sensor Opción de menú -
Características del sen-
sor
4)
Opción de menú -
7.4 Parametrización
7.4.1 Menú principal
Aquí se puede asignar un nombre de punto de medida adecuado.
Elnombresealmacenaenelsensorysirveparalaidenticacióndel
equipo.
Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. El con-
junto de caracteres comprende:
Mayúsculas y minúsculas de A … Z
Números de 0 … 9
Símbolos y caracteres especiales
En este punto de menú puede seleccionar la aplicación. Puede elegir
entre las siguientes aplicaciones:
Estándar
Denidoporelusuario
Indicaciones:
Laseleccióndelaaplicacióntienegraninuenciasobrelosdemás
puntos del menú. Para la parametrización restante, considerar que
puntos de menú individuales solo están disponibles opcionalmente.
Estándar (detección de nivel límite)
Con la selección " Estándar" se lleva a cabo un ajuste automático. Un
ajuste manual es necesario solo en productos especiales.
Diagnóstico
Nombre del punto de
medida (TAG)
Aplicación
4)
Sólo ajuste DTM
27
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Denidoporelusuario
Si ha seleccionado la aplicación Personalizada, puede ajustar los
estados de conmutación con el medio original o con el estado de
cobertura actual.
Dependiendo de la aplicación seleccionada, puede crear los estados
de cobertura correspondientes y transferirlos directamente.
Ver la función " Ajuste con producto".
Con este punto de menú se puede ajustar el modo de funcionamien-
to de la indicación de estado de 360°.
Brillo de la indicación de estado de 360°
Señalización
Brillo de la indicación de estado de 360°
Selección de brillo en incrementos del 10 por ciento (0 %, 10 %, 20 %
30 %, 40 % … 100 %)
Señalización
Según NAMUR NE 107
En este punto de menú se puede seleccionar la señalización normali-
zada según NAMUR NE 107 o una señalización individual.
Si ha seleccionado la señalización según NAMUR NE 107, la señali-
zación está ajustada de la siguiente manera:
Avería/fallo - Rojo
Estado de funcionamiento/salida 1 cerrada - Amarillo
Estado de funcionamiento/salida 1 abierta - Verde
Además, existen las siguientes indicaciones de estado:
Simulación - rojo intermitente
Necesidad de mantenimiento - verde intermitente
Señalización individual
Si ha seleccionado la "Señalización individual", es posible seleccio-
nar por separado el correspondiente color LED para los siguientes
estados de conexión.
Fallo
Salida de conexión
Estado de funcionamiento
Los siguientes colores están disponibles:
Rojo, amarillo, azul, blanco, naranja, sin señalización. Además es
posible también ajustar tonos cromáticos de forma personalizada.
Además es posible también hacer que los estados se indiquen de
forma intermitente.
Si en el punto de menú Aplicación ha seleccionado la función " Per-
sonalizada, puede ajustar los estados de conexión con el producto
original o con el estado de cobertura actual.
Dependiendo de la aplicación seleccionada, puede crear los estados
de cobertura correspondientes y transferirlos directamente.
Indicación de estado de
360°
Ajuste con medio
28
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Es posible introducir los valores determinados para ambas salidas "
Juntas" o " Separadas". Si selecciona el ajuste " Separadas", es posi-
ble ajustar un umbral de conexión diferente para la segunda salida.
Ajuste de salidas - Juntas
Descubierto
Cubierto
Ajuste de salidas - Separadas
Descubierto
Cubierto
Salida sin cubrir 2
Salida cubierta 2
Después de concluir el proceso de ajuste hay que aceptar los valores
ajustados. Solo entonces serán activos los valores registrados.
7.4.2 Funciones ampliadas
En este punto de menú se pueden seleccionar los ajustes generales
de la salida.
Función del transistor (P-N)
En los equipos con salida de transistor, se puede ajustar el modo de
funcionamiento de la salida.
Modo de funcionamiento PNP
Modo de funcionamiento NPN
En las salidas
Función salida (OU1)
En este punto de menú se puede ajustar la función de las dos salidas
de forma independiente la una de la otra.
Función de histéresis: Normalmente abierto = HNO (Hysterese
Normally Open)
Función de histéresis: Normalmente cerrado = HNC (Hysterese
Normally Closed)
La histéresis tiene la función de mantener estable el estado de con-
mutación de la salida.
Cuando se alcanza el punto de conmutación (SP), la salida conmuta
y permanece en este estado de conmutación. Sólo cuando se alcan-
za el punto de reset (RP) se vuelve a conectar la salida.
Si el valor medido se mueve entre el punto de conmutación y el punto
de liberación, entonces no cambia el estado de la salida.
Salida
29
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
SP
t
RP
off
on
off
on
1
A
B
Fig. 14: Función de histéresis
SP Punto de conmutación
RP Punto de reset
A HNO (Hysterese Normally Open) = Normalmente abierto
B HNC (Hysterese Normally Closed) = Normalmente cerrado
t Línea de tiempo
1 Histéresis
En este punto de menú es posible seleccionar los ajustes para la sa-
lida de conmutación. Esto es posible solo cuando se ha seleccionado
Denidoporelusuario en la aplicación.
Punto de conmutación (SP1), solo para información
Punto de liberación (RP1), solo para información
Tipo de valor de medición, solo para información
Retardo de conmutación (DS1)
Retardo de conmutación (DR1)
Punto de conmutación (SP1)
El punto de conmutación (SP1) designa el límite de conmutación del
sensor referido a la profundidad de inmersión o al grado de cobertu-
ra.Elvalornopuedemodicarse.
Encasodevolverapedirunequipoidéntico,esposibleprecongurar
estevalorconlaparametrizaciónespecícadelcliente.
Punto de reset (RP1)
El punto de liberación (RP) regula la sensibilidad del sensor cuando
seliberalapuntadelsensor.Elvalornopuedemodicarse.
Encasodevolverapedirunequipoidéntico,esposibleprecongurar
estevalorconlaparametrizaciónespecícadelcliente.
Tipo de valor de medición
El tipo de valor de medición se determina automáticamente con el
ajusteconproducto.Nopuedemodicarse.
Salida de conexión
30
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Encasodevolverapedirunequipoidéntico,esposibleprecongurar
estevalorconlaparametrizaciónespecícadelcliente.
Retardo de conmutación (DS1)
El retardo de conmutación (DS) aumenta el tiempo de reacción hasta
la conmutación del sensor cuando se cubre la punta del sensor.
Puede introducir un tiempo de retardo de 0 a 60 segundos.
Retardo de conmutación (DR1)
El retardo de conmutación (DR) aumenta el tiempo de reacción hasta
la conmutación del sensor cuando se descubre la punta del sensor.
Puede introducir un tiempo de retardo de 0 a 60 segundos.
Con la función Protección de acceso se puede bloquear o activar el
acceso a través de la interfaz Bluetooth.
Código de acceso de Bluetooth
Con la función Código de acceso Bluetooth se puede desbloquear la
conexión de datos Bluetooth.
Para activar la función, debe introducir el código de acceso de seis
dígitos.
El código de acceso Bluetooth se encuentra en el anexo PIN y códi-
gos de la documentación de expedición.
Véase también el capítulo " protección de acceso".
Protección de la parametrización
En este punto de menú también se puede proteger la parametriza-
ción del sensor.
Para esta función necesita el código de seis dígitos del aparato.
El código del aparato también se encuentra en el anexo PINs y códi-
gos de la documentación de expedición.
Véase también el capítulo " protección de acceso".
Durante un reset se restauran ajustes de parámetros realizados por
el usuario.
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Restaurarlaconguraciónbásica:Restablecimiento de los ajus-
tes de parámetros, incluidos los parámetros especiales, a los valores
de fábrica del aparato correspondiente.
Restaurar estado de suministro: Restaurar los ajustes de pará-
metros de fábrica en el momento de la entrega, incluyendo ajustes
especícosdelpedido.Estepuntodemenúsoloestádisponiblesise
hanllevadoacaboenfábricadeajustesespecícosdelpedido.
Indicaciones:
Los valores predeterminados de fábrica se encuentran en la tabla del
plan de menús al principio de este capítulo.
Enestepuntodemenúsepuededenirlaunidaddetemperaturadel
aparato (UNI).
Protección de acceso
Reset
Unidades
31
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
°C
°F
7.4.3 Diagnóstico
En este punto de menú puede consultar el estado del aparato.
Estado del equipo
Estado de las salidas
Contador de cambios de parámetro
La pantalla Estado del equipo ofrece una visión general del estado
actual del equipo.
En caso de que existan mensajes de error u otra información, aquí
aparece el mensaje correspondiente.
La pantalla Salidas de estado ofrece un resumen del estado actual
de las salidas del aparato.
El punto de menú " Contador de cambios de parámetros" ofrece una
vistageneralrápidadesisehamodicadolaparametrizacióndel
equipo.
El valor se incrementa en uno cada vez que se cambia la parametri-
zación del dispositivo. El valor se mantiene en caso de reinicio.
En este punto de menú puede consultar el indicador de seguimiento.
Para el indicador de seguimiento hay un valor máximo y un valor
mínimo.
Además, se visualiza el valor actual.
Indicador de seguimiento grado de cobertura
Indicador de seguimiento grado de cobertura salida 2
indicador de seguimiento temperatura de la electrónica
En esta ventana también puede reiniciar cada uno de los tres indica-
dores de seguimiento individualmente.
En este punto de menú puede consultar los valores medidos actuales
del aparato.
Valores de medición
Aquí puede ver el estado de cobertura actual del aparato (cubierto/
descubierto).
Grado de cobertura (%)
Grado de cobertura salida 2 (%)
Valores de medición adicionales
Aquí puede encontrar valores de medición adicionales del equipo.
Temperatura de la electrónica (°C/°F)
Salidas
Aquí puede llamar los estados de conmutación actuales de las sali-
das por separado (cerrado/abierto).
Salida
Salida 2
Estado
indicador de seguimiento
Valores de medición
32
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
En este punto de menú es posible dar inicio a una prueba anual de
funcionamiento según WHG.
La prueba de funcionamiento sirve como comprobante de la prueba
periódica conforme a la homologación para protecciones contra
sobrellenado.
La prueba de funcionamiento está activa solo cuando el equipo
dispone de una homologación WHG.
Para que sea posible la entrega de la documentación completa, la
prueba de funcionamiento es posible solo en PACTware.
Encontrará más información en la documentación de la homologa-
ción conforme a WHG.
Indicaciones:
Observe que la función de medición del sensor no es operativa
durante la prueba de funcionamiento y que durante la prueba de
funcionamiento se activan los equipos conectados después.
Dé inicio a la prueba de funcionamiento haciendo clic en el botón "
Iniciar prueba periódica".
Controle la reacción correcta de la salida y de los equipos conecta-
dos después. Durante la prueba de funcionamiento, la indicación de
estado de 360° parpadea de color rojo.
Después de transcurrida la prueba de funcionamiento es posible
guardar un archivo PDF que contiene todos los datos del equipo y
todos los parámetros en el momento de la prueba de funcionamiento.
En este punto de menú se puede simular individualmente la función
de las dos salidas de conmutación.
Indicaciones:
Observe que los equipos conectados a continuación se activan
durante la simulación.
Seleccione primero la salida de conmutación deseada e inicie la
simulación.
A continuación, seleccione el estado de conmutación deseado.
Abierto
Cerrado
Haga clic en el botón "Aceptar valor de simulación".
El sensor cambia ahora al estado de conmutación de simulación
deseado.
Durante la simulación, la pantalla LED parpadea en el color del esta-
do de conmutación seleccionado.
No es posible una simulación de la condición de fallo.
Para cancelar la simulación, haga clic en "Finalizar simulación".
Indicaciones:
El sensor termina la simulación sin desactivación manual automática-
mente después de 60 minutos.
Prueba de funcionamien-
to
Simulación
33
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
En este punto de menú se puede consultar la información de los
sensores del aparato.
Nombre del dispositivo
Número de serie
Versión de Hardware
Versión de software
Fecha de calibración de fábrica
Device Revision
Sensor conforme a WHG
En este punto de menú se puede consultar las características del
sensor del aparato.
Este punto de menú solo puede seleccionarse a través de PACTware
con DTM.
Textos de pedido
Versión del dispositivo
Electrónica
etc.
Informaciones del sensor
Características del
sensor
34
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
8 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
8.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 5.1 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo-
gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta.
8.2 Establecer la conexión
Inicielaaplicacióndeconguraciónyseleccionelafunción"Puesta
en marcha". El smartphone/tableta busca automáticamente equipos
con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje " Estableciendo conexión".
Aparece una lista de los dispositivos hallados y la búsqueda prosigue
de forma continuada.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
En cuanto se establece la conexión Bluetooth con un equipo, la indi-
cación LED del equipo correspondiente parpadea en azul 4 veces.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelsensortienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
Para la autenticación, entre el código Bluetooth de 6 posiciones en la
siguiente ventana de menú. Encontrará el código fuera en la carcasa
del equipo, así como en la hoja informativa " PINs y códigos" dentro
del embalaje del equipo.
Fig. 15: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
35
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el smartpho-
ne/tableta
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en la herramienta de operación correspondiente.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan-
cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres-
pondientemente en la herramienta de operación. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
8.3 Parametrización del sensor
Elmenúdeconguracióndelsensorestádivididoendosmitades:
A la izquierda está la zona de navegación con los menús " Puesta en
marcha", " Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y
aparece en la mitad derecha
Fig. 16: Ejemplo de una vista de aplicación - Puesta en marcha
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
36
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
9.1 Preparación
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 10/2020 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto.
Indicaciones:
Los sistemas antiguos no siempre tienen un Bluetooth LE integrado.
En estos casos, se requiere un adaptador USB Bluetooth. Active el
adaptador USB Bluetooth con el asistente de proyectos.
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
el árbol de proyectos.
9.2 Establecer la conexión
Seleccione el dispositivo deseado en al árbol del proyecto para la
parametrización online.
En cuanto se establece la conexión Bluetooth con un equipo, la indi-
cación LED del equipo correspondiente parpadea en azul 4 veces.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelequipotienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
EntreentoncesparalaautenticaciónelcódigodeaccesodeBlue-
tooth de 6 posiciones en la siguiente ventana de menú:
Requisitos del sistema
Activar la conexión de
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
37
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Fig. 17: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la
hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo.
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el PC/portátil.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del equipo.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado
grande entre el equipo y la herramienta de operación, entonces ello
se indica correspondientemente en la herramienta de operación. Si
se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
9.3 Parametrización del sensor
Elmenúdeconguracióndelsensorestádivididoendosmitades:
A la izquierda está la zona de navegación con los menús " Puesta en
marcha", " Indicación", " Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y
aparece en la mitad derecha
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
38
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Fig. 18: Ejemplo de una vista de DTM - Puesta en marcha
39
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
10 Diagnóstico y Servicio
10.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
10.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
Mantenimiento
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
40
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
10.3 Diagnóstico, mensajes de error
La indicación de estado de 360° del instrumento indica el estado de
funcionamiento del mismo (indicación conforme a NE 107). Al mismo
tiempo indica el estado de conmutación de la salida. Esto permite un
diagnóstico in situ fácil y sin medios auxiliares.
Error Causa Corrección
Lámpara de control verde apa-
gada
Interrupción de la alimentación
de tensión
Controlar la alimentación de tensión y la cone-
xión de cables
Electrónica defectuosa Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.
Luz de control verde intermi-
tente.
Necesidad de mantenimiento Realizar mantenimiento
Lámpara de control roja
encendida (Salida de conmu-
tación con alta impedancia)
Fallo en la conexión eléctrica Conectar el equipo según el plano de conexión
Cortocircuito o sobrecarga Controlar la conexión eléctrica
Punta de medición dañada Comprobar si la punta de medición está da-
ñada.
Lámpara de control roja
intermitente (Salida de conmu-
tación con alta impedancia)
Sensorfueradeespecicación Compruebe el ajuste del sensor.
El sensor está en modo de si-
mulación
Salir del modo de simulación
Se ejecuta la prueba de fun-
cionamiento
Concluir prueba de funcionamiento
10.4 Mensajes de estado según NE 107
El equipo dispone de una autovigilancia y de un diagnóstico según
NE 107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados
en la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo
el punto de menú " Diagnóstico" a través de DTM o app.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 19: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Comprobar la señal de
conmutación
Señal de estado
41
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej. Durante la simulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo (p.ej. Temperatura de la electrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F013
No existe valor medido
Error en la medición capacitiva Enviar el equipo a reparación
F036
Ningún software ejecutable
Tipo de software incorrecto
La actualización del software no se ha
realizado correctamente o se ha inte-
rrumpido
Repetir actualización del software
F080
Error general de software
Error de software Arrancar de nuevo el equipo
F105
Determinando valor
El aparato está todavía en la fase de
conexión
Esperarnaldelafasedeconexión
F260
Error en la calibración
Error en la calibración ejecutada de fá-
brica
Error en el EEPROM
Enviar el equipo a reparación
F261
Error en el ajuste del equipo
Error de suma de comprobación en los
valoresdeconguración
Ejecutar un reset
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticades-
pués de 60 min.
Failure
Function check
42
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S600
Temperatura de la electróni-
ca inadmisible
Temperatura de la electrónica no en el
rangoespecicado
Comprobar la temperatura ambiente
Aislar la electrónica
S604
Salida de conmutación so-
brecargada
Sobrecarga o cortocircuito en la salida
de conmutación
Comprobar conexión eléctrica
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
M511
Conguracióndesoftwarein-
consistente
Software defectuoso o anticuado Realizar la actualización de software
10.5 Actualización del software
Una actualización del software del equipo se lleva a cabo a través de
Bluetooth.
Para ello se necesitan los siguientes componentes:
Equipo
Alimentación de tensión
PC/portátil con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
En el área de descarga de nuestra página web encontrará el software
del equipo actual, así como información detallada relativa al procedi-
miento.
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Encontrará información detallada en el área de descarga de nuestra
página web.
10.6 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Outofspecication
Maintenance
43
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
44
11 Desmontaje
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
11 Desmontaje
11.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
11.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
45
12Certicadosyhomologaciones
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
12 Certicadosyhomologaciones
12.1 Aprobaciones radiotécnicas
Bluetooth
El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y
homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están-
daresespecícosdecadapaís.
Encontrarálasconrmacionesylasregulacionesparaelempleoen
el documento adjunto " "Homologaciones radiotécnicas" o en nuestro
sitio web.
12.2 Aprobaciones como protección contra el
sobrellenado
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
utilización como parte de una protección contra sobrellenado o en
preparación.
Podrá encontrar las aprobaciones correspondientes en nuestra
página web.
12.3 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos
Para la serie de equipos hay versiones disponibles o en preparación
para el uso en los sectores alimentario y farmacéutico.
Podráencontrarloscerticadoscorrespondientesennuestrapágina
web.
12.4 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consultar en nuestra
página web.
Compatibilidad electromagnética
El aparato está previsto para su uso en un entorno industrial. Se pue-
de esperar interferencia de conducción y radiación, como es habitual
para los aparatos clase A según EN 61326-1.
12.5 Sistema de gestión ambiental
La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de
las tareas más urgentes. Por esta razón, hemos introducido un siste-
ma de gestión ambiental con el objetivo de mejorar continuamente
la protección ambiental operacional. El sistema de gestión ambiental
estácerticadosegúnlanormaDINENISO14001.Ayúdenosa
cumplir con estos requisitos y observe las informaciones medioam-
bientales de los capítulos " Embalaje, transporte y almacenamiento ",
" Eliminación" de este manual de instrucciones.
46
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
13 Anexo
13.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materiales y pesos
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Punta del sensor PEEK y 316L
Ʋ Junta del dispositivo - Versión están-
dar
FKM
Ʋ Junta del dispositivo - Versión higié-
nica
EPDM
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Ʋ Conexiones a proceso 316L
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa 316L y plástico (Valox y policarbonato)
Ʋ Sello del equipo - diseño higiénico AC
y AM
5)
EPDM
Ʋ Junta conector NBR
Peso apróx. 250 g (0.55 lbs)
Datos generales
Conexiones a proceso
Ʋ Rosca para tubos, cilíndrica
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
Adaptador atornillado e higiénico
Ʋ Adaptador higiénico estándar G½, G1
Ʋ Clamp 1", 1½", 2"
Ʋ Tubuladura de cuello DIN 11851,
PN40
DN 32, DN 40
Momento máximo de apriete - Conexión a proceso)
Ʋ Rosca G½ 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Rosca G¾ 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Rosca G1 100 Nm (73 lbf ft)
Ʋ Con adaptador higiénico ½" (AC) 30 Nm (22 lbf ft) con junta metálica
Ʋ Con adaptador higiénico 1" (AF) 50 Nm (37 lbf ft) con junta tórica
Ʋ Con adaptador higiénico 1" (AM) 100 Nm (73 lbf ft) con junta metálica
5)
sin contacto con el producto
47
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Acabadosupercial R
a
< 0,76 µm (3.00
-5
in)
Exactitud de medida
Histéresis ca. 1 mm (0.04 in)
Retardo de conexión apróx.500ms(on/o)
Ajustable: 0,5 … 60 s
Precisión de repetición ± 1 mm (± 0.04 in)
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental en la carcasa -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Condiciones ambientales mecánicas
Oscilaciones sinusoidales conforme a
EN 60721-3-4 (vibración con resonancia)
4M8 (5 g) con 9 … 200 Hz
Impactos 50 g, 2,3 ms según EN 60068-2-27 (choque mecánico)
Resistencia a los golpes IK07 según IEC 62262
Condiciones de proceso
Presión de proceso -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa (-14.5 … 363 psig)
Temperatura de proceso -40 … +115 °C (-40 … +239 °F)
Temperatura de proceso SIP (SIP = Sterilization in place)
Temperatura de proceso SIP con admisión de vapor hasta
Ʋ 15 min +150 °C (+302 °F)
Ʋ 30 min +140 °C (+284 °F)
Ʋ 1 h +135 °C (+275 °F)
Constante dieléctrica ≥2,0
Indicación (NE 107)
Indicación de estado de 360° (LED)
Ʋ Verde Tensión de alimentación conectada - Salida 1 abierta
Ʋ Amarillo Tensión de alimentación conectada - Salida 1 cerrada
Ʋ Rojo Alimentación de tensión ON - Fallo/simulación
Ajuste
Posibilidadesdeconguración App (Android/OS), PACTware/DTM
Variable de salida - Salida de transistor
Salida Salida de transistor NPN/PNP
Corriente bajo carga max. 250 mA (salida, resistente a cortocircuito perma-
nente)
Caída de tensión < 3 V
Tensión de activación < 34 V DC
48
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Corriente en estado de no conducción < 10 µA
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 12 … 35 V DC
Consumo de energía máx 1 W
Protección contra polarización inversa Integrada
Consumo de energía máx 1 W
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth Bluetooth 5.0 (retrocompatible con Bluetooth 4.0 LE)
Frecuencia 2,402 … 2,480 GHz
Potencia máxima de emisión +2,2 dBm
Número máx. de participantes 1
Alcance típico
6)
25 m (82 ft)
Datos electromecánicos
Conector de válvula ISO 4400
Ʋ Sección de conductor 1,5 mm² (0.06 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de aislamiento
Ʋ Versión de 4 polos según ISO 4400
Ʋ Sección de conductor 0,5 … 1 mm² (AWG 20 … AWG 17)
Ʋ Diámetro de hilo > 0,1 mm (0.004 in)
Ʋ Diámetro del conductor 1,6 … 2 mm² (0.06 … 0.08 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 5,5 … 8 mm (0.22 … 0.31 in)
Ʋ Frecuencia de conexión 10 x (en la misma sección)
Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible
Ʋ Sección de conductor 1,5 mm² (0.06 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Medidas de protección eléctrica
Separación de potencial Electrónica libre de potencial hasta 500 V AC
Tipo de protección
Técnica de conexión Tipo de protección según
EN 60529/IEC 529
Tipo de protección según UL 50
Enchufe según ISO 4400 IP65 NEMA 4X
Conector según ISO 4400 con bor-
nes con corte directo
IP67 NEMA 4X
Conector según ISO 4400 con ta-
pa abatible
IP65 NEMA 4X
Altura sobre el nivel del mar hasta 5000 m (16404 ft)
6)
En función de las circunstancias locales
49
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
Clase de aislamiento III
Grado de contaminación 4
13.2 Dimensiones
VEGAPOINT 24, versión estándar - rosca
35 mm
(1.38")
ø 27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
42 mm
(1.65")
28 mm
(1.10")
42 mm
(1.65")
39 mm
(1.54")
53 mm
(2.07")
70 mm
(2.76")
37 mm
(1.46")
ø 18 mm
(0.71")
G
1
/
2
,
G
3
/
4,
G1
109,5 mm
(4.31")
ø 36 mm
(1.42")
SW 27 /
32 / 36
1
37 mm
(1.46")
ø 18 mm
(0.71")
G
1
/
2
,
G
3
/
4,
G1
109,5 mm
(4.31")
SW 27 /
32 / 36
2
37 mm
(1.46")
ø 18 mm
(0.71")
G
1
/
2
,
G
3
/
4,
G1
109,5 mm
(4.31")
SW 27 /
32 / 36
3
Fig. 20: VEGAPOINT 24, Versión estándar - Rosca con enchufe para válvula según ISO 4400
1 Rosca G½, G¾, G1 (DIN ISO 228/1) con enchufe para válvula ISO 4400
2 Rosca G½, G¾, G1 (DIN ISO 228/1) con enchufe para válvula con tecnología de desplazamiento de aisla-
miento ISO 4400
3 Rosca G½, G¾, G1 (DIN ISO 228/1) con enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible
50
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
VEGAPOINT 24, versión higiénica - Rosca
35 mm
(1.38")
ø 27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
ø 30 mm
(1.18")
ø 50,5 mm
(1.99")
27 mm
(1.06")
ø 29,5 mm
(1.16")
G1
109,5 mm
(4.31")
ø 36 mm
(1.42")
SW 36
1
G1
SW 36
ø 36 mm
(1.42")
2 mm
(0.08")
109,5 mm
(4.31")
3
ø 36 mm
(1.42")
28,5 mm
(1.12")
ø 30 mm
(1.18")
109,5 mm
(4.31")
2
Fig. 21: VEGAPOINT 24, versión higiénica - rosca, con enchufe ISO 4400
1 Rosca G1 para adaptadores de rosca higiénicos (DIN ISO 228/1) con conexión de enchufe ISO 4400
2 Rosca G1 con cono 40° para adaptadores de rosca higiénicos, junta metálica, con conexión de enchufe
ISO 4400
3 VEGAPOINT 24, Versión higiénica en adaptador roscado, brida
51
13 Anexo
VEGAPOINT 24 • Transistor (NPN/PNP)
64724-ES-210322
13.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
13.4 Licensing information for open source software
Open source software components are also used in this device. A documentation of these compo-
nents with the respective license type, the associated license texts, copyright notes and disclaimers
can be found on our homepage.
13.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
64724-ES-210322
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021
Teléfono +49 7836 50-0
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vega VEGAPOINT 24 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación