Vega VEGAPOINT 23 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Interruptor de nivel capacitivo
VEGAPOINT 23
Transistor (PNP/NPN)
Document ID: 56627
2
Índice
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9
3.3 Ajuste ............................................................................................................................. 10
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 11
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 12
4 Montaje ................................................................................................................................... 13
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 13
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 15
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 17
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 17
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 18
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 21
5.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 22
6 Protección de acceso ............................................................................................................ 23
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth ...................................................................................... 23
6.2 Protección de la parametrización ................................................................................... 23
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA ...................................................................... 24
7 Puesta en marcha .................................................................................................................. 25
7.1 Indicación del estado de conmutación ........................................................................... 25
7.2 Tabla de funciones ......................................................................................................... 25
7.3 Sinopsis del menú .......................................................................................................... 26
7.4 Parametrización ............................................................................................................. 27
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 35
8.1 Preparación .................................................................................................................... 35
8.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 35
8.3 Parametrización del sensor ............................................................................................ 36
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 37
9.1 Preparación .................................................................................................................... 37
9.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 37
9.3 Parametrización del sensor ............................................................................................ 38
10 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 40
10.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 40
10.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 40
3
Índice
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
10.3 Diagnóstico, mensajes de error ...................................................................................... 41
10.4 Mensajes de estado según NE 107 ................................................................................ 41
10.5 Actualización del software .............................................................................................. 43
10.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 43
11 Desmontaje ............................................................................................................................. 45
11.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 45
11.2 Eliminar .......................................................................................................................... 45
12 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 46
12.1 Aprobaciones radiotécnicas ........................................................................................... 46
12.2 Aprobaciones como protección contra el sobrellenado .................................................. 46
12.3 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos ...................................................................... 46
12.4 Conformidad UE ............................................................................................................. 46
12.5 Sistema de gestión ambiental ........................................................................................ 46
13 Anexo ...................................................................................................................................... 48
13.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 48
13.2 Dimensiones .................................................................................................................. 52
13.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 53
13.4 Licensing information for open source software ............................................................. 53
13.5 Marca registrada ............................................................................................................ 53
Estado de redacción: 2021-02-08
4
1 Acerca de este documento
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPOINT 23 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En aplicaciones Ex solo se permite el empleo de equipos con la
correspondiente homologación Ex. Observe al respecto las indica-
cionesdeseguridadespecícasEx.Ellassonparteintegrantedel
manual de instrucciones y se adjuntan con cada equipo con homolo-
gación Ex.
7
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel VEGAPOINT 23
Hoja informativa Documentos y software con:
Número de serie del instrumento
Código QR con enlace para escanear directamente
Hoja informativa "PINs y código" (para las versiones Bluetooth)
con:
Código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 1.3.0
Componentes de VEGAPOINT 23:
Carcasa con electrónica integrada
Conexión a proceso
Enchufe
Alcance de suministros
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
Componentes
8
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
1
2
3
4
6
5
Fig. 1: VEGAPOINT 23
1 Aro luminoso LED
2 Carcasa del equipo
3 Conexión a proceso
4 Sensor
5 Tubo de extensión
6 Conexión de enchufe
La placa de características está situada en la carcasa del sensor.
La placa de características contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
Placa de tipos
9
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
VEGAPOINT
s/n 1234567CP - 222 22X
IP65, TYPE 4X
MWP 25bar (2500kPa)
PEEK, FKM, 316L
2020
www.vega.com
D-77761 SCHILTACH,
Made in Germany
12...35V 1W
0044
PNP/NPN 250mA
5
6
7
8
9
10
12
11
1
13
4
2
3
12
3
+
-
123456
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Número de pedido
2 Homologaciones (Opcional)
3 Alarmas
4 Alimentación de tensión y salida de señal
5 Tipo de protección
6 Presión de proceso permisible
7 Material, piezas en contacto con el producto
8 Esquema de conexión
9 Código QR para la documentación del equipo
10 Conformidades y homologaciones (opcional)
11 Código de acceso de Bluetooth
12 Número de serie
13 Denominación del producto
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
3.2 Principio de operación
El VEGAPOINT 23 es un interruptor de nivel capacitivo para la detec-
ción de nivel.
Documentos y software
Campo de aplicación
10
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Esta diseñado para el empleo industrial en todas las ramas de la in-
geniería de procesos y puede emplearse en líquidos a base de agua.
Aplicaciones típicas son protección contra rebose y marcha en seco.
Con la pequeña unidad de sensor el VEGAPOINT 23 abre nuevas po-
sibilidadesdeaplicación,p.ej.,entuberíasnasapartirdeundiáme-
tro DN 25. El sensor permite el uso en depósitos, tanques y tuberías.
Gracias a su sistema de medición robusto y simple el VEGAPOINT
23 puede emplearse casi independiente de las propiedades químico
- físicas del líquido.
También funciona en condiciones de medición difíciles, como tur-
bulencias, burbujas de aire, fuertes vibraciones externas o medios
variables. Además, el sensor también puede detectar espuma.
Monitorización de fallo
El módulo electrónico del VEGAPOINT 23 controla continuamente
mediante la generación de frecuencias los criterios siguientes:
Fallo de la generación de frecuencias
Rotura de línea al elemento sensor
Si se detecta un mal funcionamiento o falla la alimentación de ten-
sión, entonces el sistema electrónico adopta un estado de conmuta-
cióndenido,esdecirlasalidaestáabierta(estadoseguro).
En la punta del electrodo de medición se genera un campo eléctrico
alterno.Sielsensorsecubredeproducto,semodicalafrecuencia
de resonancia. Este cambio es detectado por la electrónica y conver-
tido en una orden de conmutación.
Las adherencias se ignoran hasta cierto punto y por lo tanto no
afectan la medición.
3.3 Ajuste
El estado de conmutación del VEGAPOINT 23 se puede comprobar
desde el exterior (anillo luminoso LED).
El módulo Bluetooth integrado opcionalmente también permite el
funcionamiento inalámbrico del VEGAPOINT 23.
Esto se realiza a través de aparatos de operación estándar:
Smartphone/tableta (sistema operativo iOS o Android)
PC/notebook con Bluetooth LE o adaptador USB Bluetooth (Sis-
tema operativo Windows)
Principio de funciona-
miento
Conguraciónlocal
Ajuste inalámbrico
11
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
3
2
4
1
Fig. 3: Conexión inalámbrica con dispositivos de control estándar con Bluetooth
LE integrado o alternativamente adaptador Bluetooth-USB
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 PC/Notebook
4 Adaptador Bluetooth USB
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
12
3 Descripción del producto
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.5 Accesorios
Las instrucciones para los accesorios mencionados se encuentran
en el área de descargas de nuestra página web.
Para dispositivos con diseño roscado hay disponibles diferentes
conectores roscados e higiénicos.
Otras informaciones se encuentran en los datos técnicos
Temperatura de almace-
naje y transporte
Conectores atornillados e
higiénicos
13
4 Montaje
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y
ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede
utilizar tanto en interiores como en exteriores.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
El VEGAPOINT 23 se puede montar en cualquier posición. Solamen-
te hay que montar el equipo de forma tal que el sensor esté a la altura
del punto de conmutación deseado.
Condiciones ambientales
Condiciones de
proceso
Punto de conmutación
14
4 Montaje
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
12
3
Fig. 4: Ejemplos de instalación
1 Detección de nivel superior (máx.) como protección antidesbordamiento
2 Detección de nivel límite, p. ej. para un punto de conmutación de proceso
3 Detección de nivel inferior (mín.) como protección contra marcha en seco
Tener en cuenta que el punto de conmutación varía en función del
tipo de producto y la posición de montaje del sensor.
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
de limpieza) y en depósitos refrigerados o caldeados.
El interruptor de nivel es un instrumento de medición para el montaje
jocontornillosytienequesertratadocorrespondientemente.Unda-
ño en la punta de medición da lugar a la destrucción del instrumento.
Protección contra hume-
dad
Manipulación
15
4 Montaje
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Emplear el hexágono situado en la parte superior de la rosca para
atornillar.
Después del montaje, asegúrese de que la conexión a proceso esté
correctamente atornillada y por lo tanto bien sellada, incluso a la
máxima presión de proceso.
4.2 Instrucciones de montaje
En la zona inferior del tanque pueden depositarse sólidos.
En el caso de medios adhesivos y viscosos, el sensor debe sobresa-
lir lo más libremente posible dentro del contenedor.
En el caso de montaje lateral, una versión del instrumento con
extensión de tubo puede evitar la detección indeseada de dichos
depósitos.
1
Fig. 5: Montaje lateral - Depósitos
1 VEGAPOINT 23, montado lateralmente
Cuando VEGAPOINT 23 está montado en la corriente de llenado,
pueden producirse conexiones erróneas indeseadas. Por eso, montar
VEGAPOINT 23 en un punto del depósito donde no se puedan pro-
ducirinuenciasperturbadorastalescomop.Ej.,aberturasdecarga,
agitadores, etc.
Agitadores, vibraciones del lado de la instalación o similares, pueden
provocar que el interruptor limite sea sometido a fuerzas laterales
intensas. Por esa razón, no seleccionar el tubo de extensión del
VEGAPOINT 23 demasiado largo, en lugar de ello comprobar la
posibilidad de montaje de un interruptor limitador corto lateralmente
en posición horizontal.
Vibraciones y sacudidas extremas del lado de la instalación, p. ej.
producidas por agitadores y corrientes turbulentas en el depósito,
pueden excitar el tubo de extensión del VEGAPOINT 23 a vibrar en
resonancia. Ello produce una carga mayor del material en la costura
de soldadura superior. Si se requiere una versión de tubo más larga,
puede montarse un apoyo apropiado inmediatamente encima de la
puntadelsensorparajareltubodeextensión.
Productos adhesivos
Auenciadeproducto
Agitadores
16
4 Montaje
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Fig. 6: Soporte lateral del VEGAPOINT 23
17
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
Indicaciones:
Alimentar el aparato a través de un circuito de energía limitada (po-
tencia máxima 100 W) según IEC 61010-1, p. ej:
Clase 2 fuente de alimentación (según UL1310)
Fuente de alimentación SELV (tensión baja de seguridad) con
limitación interna o externa adecuada de la corriente de salida.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Tensión de salida inferior de la fuente de alimentación bajo carga
nominal
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo " Datos técnicos")
Emplear cable comercial redondo. Hay que seleccionar el diámetro
del cable en dependencia de la conexión de enchufe, para garantizar
el efecto de hermeticidad en el racor atornillado.
El equipo se conecta con un cable corriente de cuatro hilos. Si cabe
esperar interferencias electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay
que emplear un cable blindado.
Enchufe de válvula ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm
Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de
aislamiento, ø 5,5 … 8 mm
Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible, ø 4,5 … 7 mm
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
18
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
5.2 Conexión
1 2
4
4
3
4
Fig. 7: Modelos de conector
1 Conector de válvula ISO 4400
2 Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de aislamien-
to
3 Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible
4 Aro luminoso LED
Para esta variante de enchufe puede utilizarse un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, grado de protec-
ción IP65.
1. Zafar el tornillo situado en la parte trasera del acoplamiento de
enchufe
2. Desmontar el acoplamiento de enchufe y la junta del VEGA-
POINT 23
3. Levantar el cartucho enchufable de la caja del tomacorrientes
4. Pelar aproximadamente 5 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
5. Introducir el cable de conexión en la caja del tomacorrientes por
el racor atornillado
6. Insertar los extremos de los conductores en los bornes según el
plano de conexión.
Versiones de dispositivos
Conector de válvula
ISO 4400
19
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
1
4
5
6
7
8
2 3
Fig. 8: Conexión enchufe de válvula ISO 4400
1 Tornillo de presión
2 Arandela de presión
3 Anillo de obturación
4 Tornillodejación
5 Disco de obturación
6 Caja del conector
7 Cartucho enchufable
8 Juntadeperl
7. Enclavar el cartucho enchufable en la caja del tomacorrientes y
poner el sello del sensor.
8. Enchufar el acoplamiento de enchufe con junta en VEGAPOINT
23 y apretar el tornillo
En el caso de esta variante de enchufe se puede utilizar un cable co-
mercial de sección redonda. No es necesario quitar el aislamiento de
los conductores internos. El enchufe une automáticamente a los con-
ductores durante el atornillamiento. Diámetro de cable 5,5 … 8 mm,
tipo de protección IP67.
Enchufe de válvula
ISO 4400 con técnica
de desplazamiento de
aislamiento
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
1 2 3 4
5
Fig. 9: Conexión enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento
de aislamiento
1 Tuerca de unión
2 Cable
3 Anillo de obturación
4 Inserto de terminales
5 Caja del conector
Para esta variante de enchufe puede utilizarse un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, grado de protec-
ción IP65.
1. Aojareltornilloenlatapadelacoplamientodeenchufe
2. Levantar y quitar la tapa
3. Sacar hacia abajo el cartucho enchufable
4. Aojarlostornillosdeladescargadepresiónydelracoratornilla-
do para cables
4
32
1
3
2
1
Fig. 10: Desmontaje del cartucho enchufable
1 Cartucho enchufable
2 Descarga de presión
3 Racor atornillado para cables
4 Caja del conector
5. Pelar aproximadamente 5 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
6. Introducir el cable de conexión en la caja del tomacorrientes por
el racor atornillado
7. Insertar los extremos de los conductores en los bornes según el
plano de conexión.
Enchufe de válvula
ISO 4400 con tapa aba-
tible
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
1
5
2
3
4
Fig. 11: Conexión a los bornes con tornillos
1 Racor atornillado para cables
2 Tapa
3 Caja del conector
4 Cartucho enchufable
5 Junta del enchufe
8. Enclavar el cartucho enchufable en la caja del tomacorrientes y
poner el sello del sensor.
Información:
Atenderladisposicióncorrecta,vergura
9. Apretar los tornillos de la descarga de presión y del racor atorni-
llado para cables
10. Enganchar la tapa y oprimir el acoplamiento de enchufe, apretar
el tornillo de la tapa
11. Enchufar el acoplamiento de enchufe con junta en VEGAPOINT
23 y apretar el tornillo
5.3 Esquema de conexión
Para la conexión a las entradas binarias de un PLC.
1
3
4
2
12
3
+
-
Fig. 12: Esquema de conexión enchufe ISO 4400 - salida de transistor de tres
hilos
1 Alimentación de tensión
2 PNP-conmutable
3 NPN-conmutable
4 PA - Conexión equipotencial
Conector de válvula
ISO 4400
22
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Contacto conector enchufable Función/Polaridad
1 Alimentación de tensión/+
2 Alimentación de tensión/-
3 Salida del transistor
4 PA - Conexión equipotencial
5.4 Fase de conexión
Después del encendido, el aparato realiza primero una autocompro-
bación en la que se comprueba el funcionamiento de la electrónica.
A continuación se transmite el valor de medición actual a la línea de
señal.
23
6 Protección de acceso
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
6 Protección de acceso
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth
Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos
contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per-
sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y
modicarlaconguracióndelequipoatravésdeestainterfase.
Para el establecimiento de la comunicación Bluetooth mediante la he-
rramientadeconguración(smartphone/tableta/portátil)serequiere
un código de acceso de Bluetooth. Este código tiene que ser entrado
solounavezenlaherramientadeconguraciónlaprimeravezque
se establece la comunicación. Después queda guardado en la herra-
mientadeconguraciónyyanotienequeentrarsedenuevo.
El código de acceso de Bluetooth es individual para cada uno de los
equipos. Se encuentra impreso en la carcasa del equipo y se entrega
además con el equipo mismo en la hoja informativa " PINs y códigos".
Puedesermodicadoporelusuariolaprimeravezqueseestablece
la conexión. Después de una entrada errónea del código de acceso
de Bluetooth, es posible un nuevo intento solo después de transcu-
rrido un tiempo de espera. El tiempo de espera aumenta con cada
entrada errónea.
El código de acceso de emergencia Bluetooth permite el estableci-
miento de una comunicación Bluetooth en caso de una pérdida del
códigodeaccesodeBluetooth.Nopuedemodicarse.Elcódigode
acceso de emergencia Bluetooth se encuentra en la hoja informati-
va " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible
acceder al código de acceso de emergencia Bluetooth después de la
correspondiente legitimación a través de su persona de contacto. El
almacenamiento y la transmisión del código de acceso de Bluetooth
tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo SHA 256).
6.2 Protección de la parametrización
Esposibleprotegerlaconguración(parámetros)delequipocontra
modicacionesindeseadas.Enelestadodesuministro,laprotec-
ción de parámetros está desactivada y se pueden realizar todos los
ajustes.
Paraprotegerlaconguración,elequipopuedeserbloqueadopor
el usuario con ayuda de un código de equipo libremente elegible.
Entonceslaconguración(parámetros)yasolopuedeserleída,pero
yanopuedesermodicada.Elcódigodeequiposeguardatambién
enlaherramientadeconguración.Sinembargo,adiferenciadel
código de acceso Bluetooth, hay que volver a introducirlo para cada
desbloqueo.Cuandoseutilizalaaplicacióndeconguraciónoel
DTM, se sugiere al usuario el código del dispositivo almacenado para
desbloquearlo.
El código del equipo de emergencia permite el desbloqueo del
equipo en caso de una pérdida del código de equipo. No puede
Código de acceso de
Bluetooth
Código de acceso de
emergencia Bluetooth
Código de equipo
Código del dispositivo de
emergencia
24
6 Protección de acceso
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
modicarse.Elcódigodelequipodeemergenciaseencuentraen
la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este
documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia
después de la correspondiente legitimación a través de su perso-
na de contacto. El almacenamiento y la transmisión del código de
acceso de equipo tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo
SHA 256).
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces tanto el
código de acceso Bluetooth comop el código del equipo se guarda
además en su cuenta bajo " PINs y Códigos".Conellosesimplica
muchoelempleodeotrasherramientasdeconguración,yaque
todos los Códigos de acceso y dispositivos Bluetooth se sincronizan
automáticamente al conectar con la cuenta " myVEGA".
25
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
7 Puesta en marcha
7.1 Indicación del estado de conmutación
El estado de conmutación de la electrónica puede controlarse por
medio de la indicación de estado integrada de 360° (LEDs).
Loscoloresdelaindicacióndeestadode360°tienenelsignicado
siguiente:
Verde encendido - Fuente de alimentación conectada, salida del
sensor de alta impedancia
Verde intermitente - Necesidad de mantenimiento
Amarillo encendido - Fuente de alimentación conectada, salida
del sensor de baja impedancia
Rojo encendido momentáneamente - Control de funcionamiento
durante el arranque del equipo (durante 0,5 s)
Rojo encendido - Cortocircuito o sobrecarga en el circuito de
carga (salida del sensor de alta impedancia)
Rojo intermitente - Fallo en el sensor o en la electrónica (salida
del sensor de alta impedancia) o el instrumento está en modo de
simulación
7.2 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece una sinopsis de los estados de conmutación
en función del modo de operación ajustado y del nivel (ajuste de
fábrica).
Los colores de la luz indicadora corresponden a la señalización
según NAMUR NE 107.
Estado de co-
bertura
Estado de con-
mutación
1)
Salida 1
Estado de con-
mutación
2)
Salida 2
Indicación de
estado de 360°
3)
Cubierto abierta cerrada Verde
Descubierto cerrada abierta Amarillo
Fallo
(Cubierto/descu-
bierto)
abierta abierta Rojo
1)
Ajuste de fábrica
2)
Ajuste de fábrica
3)
Salida 1
26
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
7.3 Sinopsis del menú
Hay varias maneras de operar el aparato.
La versión Bluetooth (opcional) del equipo posibilita una conexión
inalámbricaconunidadesestándardeconguración.Éstaspueden
ser smartphones/tabletas con sistema operativo iOS o Android, o
bien PCs con PACTware y adaptador USB Bluetooth.
Las siguientes descripciones funcionales se aplican a todos los equi-
pos de operación (smartphone, tableta, ordenador portátil …)
Por razones técnicas, las funciones individuales no están disponibles
en todos los dispositivos. Para más información, véase la descripción
de la función.
Das Bedienmenü ist in drei Bereiche aufgeteilt:
Menú principal: Nombre del punto de medición, aplicación, etc.
Funciones ampliadas: Salida de conmutación, display, reset, etc.
diagnóstico: Estado, indicador de seguimiento, Simulación, informa-
ción de sensores, etc.
Indicaciones:
Duranteelprocesodeconguracióndeparámetrossiguiente,consi-
derar que los diferentes puntos del menú son opcionales o dependen
de los ajustes de otros puntos del menú.
Opción de menú Función Valor por defecto
Nombre del punto de me-
dición
Asignación libre del nombre del aparato Sensor
Aplicación Selección de la aplicación Estándar
Ajuste con medio
4)
Ajuste de medios Aceptar el estado actual del aparato
Opción de menú Función Valor por defecto
Salida Función de transistor PNP
Función salida (OU1) Contacto de apertura (HNC)
Salida de conexión Punto de conmutación (SP1) 67 %
Retardo de conmutación (DS1) 0,5 s
Punto de reset (RP1) 65 %
Retardo de conmutación (DR1) 0,5 s
Visualización Brillo anillo luminoso LED 100 %
Señalización NAMUR NE 107
Fallo Rojo
Salida de conexión Amarillo
Estado de funcionamiento Verde
Posibilidadesdecongu-
ración
Informaciones generales
Menú principal
Funciones ampliadas
4)
Sóloparaaplicación"Denidaporelusuario"
27
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Opción de menú Función Valor por defecto
Protección de acceso Código de acceso de Bluetooth Véase la hoja complementaria "PIN y có-
digos".
Protección de la parametrización Desactivadas
Reset - -
Unidades Unidad de temperatura °C
Opción de menú Función Valor por defecto
Estado Estado del equipo
Estado de las salidas
Contador de cambios de parámetro
OK
OK
Cantidad
indicador de seguimiento indicador de seguimiento frecuencia de
resonancia
indicador de seguimiento temperatura de
la celda de medición
indicador de seguimiento temperatura de
la electrónica
-
-
-
Valores de medición Opción de menú -
Simulación Opción de menú -
Curva de impedancia Opción de menú -
Informaciones del sensor Opción de menú -
Características del sen-
sor
5)
Opción de menú -
7.4 Parametrización
7.4.1 Menú principal
Aquí se puede asignar un nombre de punto de medida adecuado.
Elnombresealmacenaenelsensorysirveparalaidenticacióndel
equipo.
Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. El con-
junto de caracteres comprende:
Mayúsculas y minúsculas de A … Z
Números de 0 … 9
Símbolos y caracteres especiales
En este punto de menú puede seleccionar la aplicación. Puede elegir
entre las siguientes aplicaciones:
Estándar (detección de nivel límite)
Denidoporelusuario
Diagnóstico
Nombre del punto de
medida (TAG)
Aplicación
5)
Sólo ajuste DTM
28
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Indicaciones:
Laseleccióndelaaplicacióntienegraninuenciasobrelosdemás
puntos del menú. Para la parametrización restante, considerar que
puntos de menú individuales solo están disponibles opcionalmente.
Estándar (detección de nivel límite)
Descubierto
Cubierto
Con adherencias
Denidoporelusuario
Si ha seleccionado la aplicación Personalizada, puede ajustar los
estados de conmutación con el medio original o con el estado de
cobertura actual.
Dependiendo de la aplicación seleccionada, puede crear los estados
de cobertura correspondientes y transferirlos directamente.
7.4.2 Funciones ampliadas
En este punto de menú se pueden seleccionar los ajustes generales
de la salida.
Función de transistor
En los equipos con salida de transistor, se puede ajustar el modo de
funcionamiento de la salida.
Modo de funcionamiento PNP
Modo de funcionamiento NPN
En las salidas
Función salida (OU1)
En este punto de menú se puede ajustar la función de las dos salidas
de forma independiente la una de la otra.
Normalmente abierto = HNO (Hysterese Normally Open)
Normalmente cerrado = HNC (Hysterese Normally Closed)
Normalmente abierto = FNO (ventana normalmente abierta)
Normalmente cerrado = FNC (ventana normalmente cerrada)
Función de histéresis (HNO/HNC)
La histéresis tiene la función de mantener estable el estado de con-
mutación de la salida.
Cuando se alcanza el punto de conmutación (SP), la salida conmuta
y permanece en este estado de conmutación. Sólo cuando se alcan-
za el punto de reset (RP) se vuelve a conectar la salida.
Si el valor medido se mueve entre el punto de conmutación y el punto
de liberación, entonces no cambia el estado de la salida.
Salida
29
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
SP
t
RP
off
on
off
on
1
A
B
Fig. 13: Función de histéresis
SP Punto de conmutación
RP Punto de reset
A HNO (Hysterese Normally Open) = Normalmente abierto
B HNC (Hysterese Normally Closed) = Normalmente cerrado
t Línea de tiempo
1 Histéresis
Función de ventana (FNO/FNC)
Conlafunciónventana(FNOyFNC)sepuededenirunrangonomi-
nal, la llamada ventana.
La salida cambia de estado cuando el parámetro entra en la ventana
entre los valores Window High (FH) y Window Low (FL). Si el pará-
metro sale de la ventana, la salida vuelve a su estado anterior. Si el
parámetro se mueve dentro de la ventana, el estado de la salida no
cambia.
30
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
FH
t
FL
off
on
off
on
A
B
1 1
Fig. 14: Función de ventana
FH Ventana high - valor superior
FL Ventana low - valor inferior
A FNO (Ventana Normally Open) = Normalmente abierto
B FNC (Ventana Normally Closed) = Normalmente cerrado
t Línea de tiempo
1 Área de la ventana
En este punto de menú es posible seleccionar los ajustes para la sa-
lida de conmutación. Esto es posible solo cuando se ha seleccionado
Denidoporelusuario en la aplicación.
En la función Curva de impedancia se pueden ver los cambios y la
posición de la histéresis.
Punto de conmutación (SP1)
Punto de reset (RP1)
Retardo de conmutación (DS1)
Retardo de conmutación (DR1)
Punto de conmutación (SP1)
El punto de conmutación (SP1) indica el límite de conmutación del
sensor en función de la profundidad de inmersión o del grado de
cobertura.
Elvalorporcentualdeneellímiteinferiordelahistéresis.
El ajuste es un grado para la sensibilidad de la punta del sensor.
Punto de reset (RP1)
El punto de reset (RP) controla la sensibilidad del sensor cuando la
punta del sensor se libera.
Elvalorporcentualdeneellímitesuperiordelahistéresis.
El ajuste es un grado para la sensibilidad de la punta del sensor.
Salida de conexión
31
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Retardo de conmutación (DS1)
El retardo de conmutación (DS) aumenta el tiempo de reacción hasta
la conmutación del sensor cuando se cubre la punta del sensor.
Puede introducir un tiempo de retardo de 0 a 60 segundos.
Retardo de conmutación (DR1)
El retardo de conmutación (DR) aumenta el tiempo de reacción hasta
la conmutación del sensor cuando se descubre la punta del sensor.
Puede introducir un tiempo de retardo de 0 a 60 segundos.
Con este punto de menú se puede ajustar el modo de funcionamien-
to de la indicación de estado de 360°.
Brillo de la indicación de estado de 360°
Señalización
Fallo
Salida de conexión
Estado de funcionamiento
Brillo de la indicación de estado de 360°
Selección de brillo en incrementos del 10 por ciento (0 %, 10 %, 20 %
30 %, 40 % … 100 %)
Señalización
Según NAMUR NE 107
En este punto de menú se puede seleccionar la señalización normali-
zada según NAMUR NE 107 o una señalización individual.
Si ha seleccionado la señalización según NAMUR NE 107, la señali-
zación está ajustada de la siguiente manera:
Avería/fallo - Rojo
Estado de funcionamiento/salida 1 cerrada - Amarillo
Estado de funcionamiento/salida 1 abierta - Verde
Además, existen las siguientes indicaciones de estado:
Simulación - rojo intermitente
Necesidad de mantenimiento - verde intermitente
Señalización individual
Si ha seleccionado "Señalización individual", puede seleccionar
el color de LED correspondiente para los estados de conmutación
"Fallo", "Salida de conmutación" y "Estado de funcionamiento" indivi-
dualmente en los siguientes puntos del menú.
Los siguientes colores están disponibles:
Rojo, amarillo, azul, blanco, naranja, sin señalización. Además es
posible también ajustar tonos cromáticos de forma personalizada.
Además es posible también hacer que los estados se indiquen de
forma intermitente.
Con la función Protección de acceso se puede bloquear o activar el
acceso a través de la interfaz Bluetooth.
Visualización
Protección de acceso
32
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Código de acceso de Bluetooth
Con la función Código de acceso Bluetooth se puede desbloquear la
conexión de datos Bluetooth.
Para activar la función, debe introducir el código de acceso de seis
dígitos.
El código de acceso Bluetooth se encuentra en el anexo PIN y códi-
gos de la documentación de expedición.
Véase también el capítulo " protección de acceso".
Protección de la parametrización
En este punto de menú también se puede proteger la parametriza-
ción del sensor.
Para esta función necesita el código de seis dígitos del aparato.
El código del aparato también se encuentra en el anexo PINs y códi-
gos de la documentación de expedición.
Véase también el capítulo " protección de acceso".
Durante un reset se restauran ajustes de parámetros realizados por
el usuario.
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Restaurarlaconguraciónbásica:Restablecimiento de los ajus-
tes de parámetros, incluidos los parámetros especiales, a los valores
de fábrica del aparato correspondiente.
Restaurar ajustes de fábrica: Restaurar los ajustes de parámetros
almomentodelaentregaenfábrica,incluyendoajustesespecícos
del pedido. Esta opción de menú sólo está disponible si se dispone
deajustesespecícosdelaorden.
Indicaciones:
Los valores predeterminados de fábrica se encuentran en la tabla del
plan de menús al principio de este capítulo.
Enestepuntodemenúsepuededenirlaunidaddetemperaturadel
aparato (UNI).
°C
°F
7.4.3 Diagnóstico
En este punto de menú puede consultar el estado del aparato.
Estado del equipo
Estado de las salidas
Contador de cambios de parámetro
La pantalla Estado del equipo ofrece una visión general del estado
actual del equipo.
En caso de que existan mensajes de error u otra información, aquí
aparece el mensaje correspondiente.
La pantalla Salidas de estado ofrece un resumen del estado actual
de las salidas del aparato.
Reset
Unidades
Estado
33
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
El punto de menú Contador de cambios de parámetros ofrece un
resumenrápidosobrelamodicacióndelaparametrizacióndel
aparato.
El valor se incrementa en uno cada vez que se cambia la parametri-
zación del dispositivo. El valor se mantiene en caso de reinicio.
En este punto de menú puede consultar el indicador de seguimiento.
Para el indicador de seguimiento hay un valor máximo y un valor
mínimo.
Además, se visualiza el valor actual.
indicador de seguimiento temperatura de la electrónica
indicador de seguimiento temperatura de la celda de medición
indicador de seguimiento frecuencia de resonancia
En esta ventana también puede reiniciar cada uno de los tres indica-
dores de seguimiento individualmente.
En este punto de menú puede consultar los valores medidos actuales
del aparato.
Valores de medición
Aquí puede ver el estado de cobertura actual del aparato (cubierto/
descubierto).
Valores de medición adicionales
Aquí puede encontrar valores de medición adicionales del aparato.
Temperatura de la electrónica (°C/°F)
Temperatura de la celda de medición (°C/°F)
Frecuencia de resonancia (%)
Salidas
Aquí se puede llamar el estado de conmutación actual de la salida
(cerrada/abierta).
Salida
En este punto de menú se puede simular individualmente la función
de las dos salidas de conmutación.
Indicaciones:
Observe que los equipos conectados a continuación se activan
durante la simulación.
Seleccione primero la salida de conmutación deseada e inicie la
simulación.
A continuación, seleccione el estado de conmutación deseado.
Abierto
Cerrado
Haga clic en el botón "Aceptar valor de simulación".
El sensor cambia ahora al estado de conmutación de simulación
deseado.
indicador de seguimiento
Valores de medición
Simulación
34
7 Puesta en marcha
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Durante la simulación, la pantalla LED parpadea en el color del esta-
do de conmutación seleccionado.
No es posible una simulación de la condición de fallo.
Para cancelar la simulación, haga clic en "Finalizar simulación".
Indicaciones:
El sensor termina la simulación sin desactivación manual automática-
mente después de 60 minutos.
En este punto de menú se puede ver la curva de impedancia del
aparato.
La curva de impedancia suministra información sobre el comporta-
miento de conmutación del sensor.
En el punto bajo de la curva negra se encuentra el punto de conmuta-
ción actual (punto de resonancia).
En este punto de menú se puede consultar la información de los
sensores del aparato.
Nombre del dispositivo
Número de serie
Versión de Hardware
Versión de software
Fecha de calibración de fábrica
Device Revision
En este punto de menú se puede consultar las características del
sensor del aparato.
Textos de pedido
Versión del dispositivo
Electrónica
Curva de impedancia
Informaciones del sensor
Características del
sensor
35
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
8 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
8.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 5.1 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo-
gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta.
8.2 Establecer la conexión
Inicielaaplicacióndeconguraciónyseleccionelafunción"Puesta
en marcha". El smartphone/tableta busca automáticamente equipos
con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje " Estableciendo conexión".
Aparece una lista de los dispositivos hallados y la búsqueda prosigue
de forma continuada.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
En cuanto se establece la conexión Bluetooth con un equipo, la indi-
cación LED del equipo correspondiente parpadea en azul 4 veces.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelsensortienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
Para la autenticación, entre el código Bluetooth de 6 posiciones en la
siguiente ventana de menú. Encontrará el código fuera en la carcasa
del equipo, así como en la hoja informativa " PINs y códigos" dentro
del embalaje del equipo.
Fig. 15: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
36
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el smartpho-
ne/tableta
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en la herramienta de operación correspondiente.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan-
cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres-
pondientemente en la herramienta de operación. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
8.3 Parametrización del sensor
Elmenúdeconguracióndelsensorestádivididoendosmitades:
A la izquierda está la zona de navegación con los menús " Puesta en
marcha", " Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y
aparece en la mitad derecha
Fig. 16: Ejemplo de una vista de aplicación - Puesta en marcha
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
37
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
9.1 Preparación
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 10/2020 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto.
Indicaciones:
Los sistemas antiguos no siempre tienen un Bluetooth LE integrado.
En estos casos, se requiere un adaptador USB Bluetooth. Active el
adaptador USB Bluetooth con el asistente de proyectos.
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
el árbol de proyectos.
9.2 Establecer la conexión
Seleccione el dispositivo deseado en al árbol del proyecto para la
parametrización online.
En cuanto se establece la conexión Bluetooth con un equipo, la indi-
cación LED del equipo correspondiente parpadea en azul 4 veces.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelequipotienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
EntreentoncesparalaautenticaciónelcódigodeaccesodeBlue-
tooth de 6 posiciones en la siguiente ventana de menú:
Requisitos del sistema
Activar la conexión de
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
38
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Fig. 17: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la
hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo.
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el PC/portátil.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del equipo.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado
grande entre el equipo y la herramienta de operación, entonces ello
se indica correspondientemente en la herramienta de operación. Si
se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
9.3 Parametrización del sensor
Elmenúdeconguracióndelsensorestádivididoendosmitades:
A la izquierda está la zona de navegación con los menús " Puesta en
marcha", " Indicación", " Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y
aparece en la mitad derecha
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
39
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Fig. 18: Ejemplo de una vista de DTM - Puesta en marcha
40
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
10 Diagnóstico y Servicio
10.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
10.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
Mantenimiento
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
41
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
10.3 Diagnóstico, mensajes de error
La indicación de estado de 360° del instrumento indica el estado de
funcionamiento del mismo (indicación conforme a NE 107). Al mismo
tiempo indica el estado de conmutación de la salida. Esto permite un
diagnóstico in situ fácil y sin medios auxiliares.
Error Causa Corrección
Lámpara de control verde apa-
gada
Interrupción de la alimentación
de tensión
Controlar la alimentación de tensión y la cone-
xión de cables
Electrónica defectuosa Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.
Luz de control verde intermi-
tente.
Necesidad de mantenimiento Realizar mantenimiento
Lámpara de control roja
encendida (Salida de conmu-
tación con alta impedancia)
Fallo en la conexión eléctrica Conectar el equipo según el plano de conexión
Cortocircuito o sobrecarga Controlar la conexión eléctrica
Punta de medición dañada Comprobar si la punta de medición está da-
ñada.
Lámpara de control roja
intermitente (Salida de conmu-
tación con alta impedancia)
Sensorfueradeespecicación Compruebe el ajuste del sensor.
El sensor está en modo de si-
mulación
Salir del modo de simulación
10.4 Mensajes de estado según NE 107
El equipo dispone de una autovigilancia y de un diagnóstico según
NE 107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados
en la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo
el punto de menú " Diagnóstico" a través de DTM o app.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 19: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Comprobar la señal de
conmutación
Señal de estado
42
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej. Durante la simulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo (p.ej. Temperatura de la electrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F013
No existe valor medido
Error en la medición capacitiva Enviar el equipo a reparación
F036
Ningún software ejecutable
Tipo de software incorrecto
La actualización del software no se ha
realizado correctamente o se ha inte-
rrumpido
Repetir actualización del software
F105
Determinando valor
El aparato está todavía en la fase de
conexión
Esperarnaldelafasedeconexión
F111
Puntos de conmutación inter-
cambiados
El punto de conmutación 1 debe ser
mayor que el punto de conmutación 2.
Repetir ajustes
F260
Error en la calibración
Error en la calibración ejecutada de fá-
brica
Error en el EEPROM
Enviar el equipo a reparación
F261
Error en el ajuste del equipo
Error de suma de comprobación en los
valoresdeconguración
Ejecutar un reset
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticades-
pués de 60 min.
Failure
Function check
43
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S600
Temperatura de la electróni-
ca inadmisible
Temperatura de la electrónica no en el
rangoespecicado
Comprobar la temperatura ambiente
Aislar la electrónica
S604
Salida de conmutación so-
brecargada
Sobrecarga o cortocircuito en la salida
de conmutación
Comprobar conexión eléctrica
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
M511
Conguracióndesoftwarein-
consistente
Software defectuoso o anticuado Realizar la actualización de software
10.5 Actualización del software
Una actualización del software del equipo se lleva a cabo a través de
Bluetooth.
Para ello se necesitan los siguientes componentes:
Equipo
Alimentación de tensión
PC/portátil con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
En el área de descarga de nuestra página web encontrará el software
del equipo actual, así como información detallada relativa al procedi-
miento.
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Encontrará información detallada en el área de descarga de nuestra
página web.
10.6 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Outofspecication
Maintenance
44
10 Diagnóstico y Servicio
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
45
11 Desmontaje
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
11 Desmontaje
11.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
11.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
46
12Certicadosyhomologaciones
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
12 Certicadosyhomologaciones
12.1 Aprobaciones radiotécnicas
Bluetooth
El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y
homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están-
daresespecícosdecadapaís.
Encontrarálasconrmacionesylasregulacionesparaelempleoen
el documento adjunto " "Homologaciones radiotécnicas" o en nuestro
sitio web.
12.2 Aprobaciones como protección contra el
sobrellenado
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
utilización como parte de una protección contra sobrellenado o en
preparación.
Podrá encontrar las aprobaciones correspondientes en nuestra
página web.
12.3 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos
Para la serie de equipos hay versiones disponibles o en preparación
para el uso en los sectores alimentario y farmacéutico.
Podráencontrarloscerticadoscorrespondientesennuestrapágina
web.
12.4 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consultar en nuestra
página web.
Compatibilidad electromagnética
El aparato está previsto para su uso en un entorno industrial. Se pue-
de esperar interferencia de conducción y radiación, como es habitual
para los aparatos clase A según EN 61326-1.
Cuando el dispositivo se monta en recipientes o tuberías metálicas,
se cumplen los requisitos de resistencia a interferencias de la norma
IEC/EN 61326 para "Entorno industrial" y la recomendación NAMUR
EMC (NE21).
Si el aparato se va a utilizar en otros entornos, hay que garantizar la
compatibilidad electromagnética con otros aparatos mediante las
medidas adecuadas.
12.5 Sistema de gestión ambiental
La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de
las tareas más urgentes. Por esta razón, hemos introducido un siste-
47
12Certicadosyhomologaciones
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
ma de gestión ambiental con el objetivo de mejorar continuamente
la protección ambiental operacional. El sistema de gestión ambiental
estácerticadosegúnlanormaDINENISO14001.Ayúdenosa
cumplir con estos requisitos y observe las informaciones medioam-
bientales de los capítulos " Embalaje, transporte y almacenamiento ",
" Eliminación" de este manual de instrucciones.
48
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
13 Anexo
13.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materiales y pesos
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Punta del sensor PEEK, pulido
Ʋ Tubo de extensión: ø 18 mm (0.709 in) 316L
Ʋ Junta del dispositivo - Versión están-
dar
FKM
Ʋ Junta del dispositivo - Versión higié-
nica
EPDM
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Ʋ Conexiones a proceso 316L
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa 316L y plástico (Valox y policarbonato)
Ʋ Junta del dispositivo - Versión higiéni-
ca AM
6)
EPDM
Ʋ Junta conector NBR
Peso
Ʋ Peso del equipo (en dependencia de
la conexión a proceso)
apróx. 250 g (0.55 lbs)
Ʋ Tubo de extensión apróx. 600 g/m (0.41 lbs/ft)
Datos generales
Longitud del sensor (L) 64, 100, 150, 200, 250 mm (2.52, 3.94, 5.91, 7.87,
9.84 in)
251 … 1000 mm (9.88 … 39.37 in)
Para versiones con conexión a proceso ½ NPT - máximo
250 mm (9.84 in)
Precisión longitud del sensor ± 2 mm (± 0.079 in)
Diámetro del tubo ø 18 mm (0.709 in)
Conexiones a proceso
Ʋ Rosca para tubos, cilíndrica
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
Ʋ Rosca para tubos, cónica (AS-
ME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
6)
sin contacto con el producto
49
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Ʋ Roscanamétrica,cilíndrica M 24 x 1,5
Ʋ Clamp 1", 1½", 2"
Ʋ Tubuladura de cuello DIN 11851,
PN40
DN 25, DN 40, DN 50
Carga máxima lateral 60 Nm (44 lbf ft)
Momento máximo de apriete - Conexión a proceso)
Ʋ Rosca G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Rosca G¾, ¾ NPT 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Rosca G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft)
Ʋ Adaptador higiénico 20 Nm (15 lbf ft)
Acabadosupercial R
a
< 0,76 µm (3.00
-5
in)
Con las siguientes conexiones a proceso:
Brida, soporte tubular
Rosca G1 PN25, diseño higiénico EPDM para adapta-
dor higiénico
Rosca G1 PN25, cono 40° para adaptador higiénico
Exactitud de medida
Histéresis ca. 1 mm (0.04 in)
Retardo de conexión apróx.500ms(on/o)
Ajustable: 0,5 … 60 s
Precisión de repetición ± 1 mm (± 0.04 in)
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental en la carcasa -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Condiciones ambientales mecánicas
Oscilaciones sinusoidales conforme a EN 60068-2-6 (vibración con resonancia)
Ʋ Longituddesensor≤250mm
(≤9.84in)
4M8 (5 g) con 4 … 200 Hz
Ʋ Longitud de sensor > 250 mm
(> 9.84 in)
4M5 (1 g) con 4 … 200 Hz
Impactos 50 g, 2,3 ms según EN 60068-2-27 (choque mecánico)
Resistencia a los golpes IK07 según IEC 62262
Condiciones de proceso
Presión de proceso -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa (-14.5 … 363 psig)
Temperatura de proceso
Ʋ Para longitudes de tubo de hasta máx.
250 mm (9.84 in)
-40 … +115 °C (-40 … +239 °F)
50
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Ʋ Con longitud de tubo > 250 mm
(9.84 in)
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Temperatura de proceso SIP (SIP = Sterilization in place)
Admisión de vapor hasta 1 h +135 °C (+275 F)
Constante dieléctrica ≥1,5
Indicación (NE 107)
Indicación de estado de 360° (LED)
Ʋ Verde Tensión de alimentación conectada - Salida 1 abierta
Ʋ Amarillo Tensión de alimentación conectada - Salida 1 cerrada
Ʋ Rojo Alimentación de tensión ON - Fallo/simulación
Ajuste
Posibilidadesdeconguración App (Android/OS), PACTware/DTM
Variable de salida - Salida de transistor
Salida Salida de transistor NPN/PNP
Corriente bajo carga max. 250 mA (salida, resistente a cortocircuito perma-
nente)
Caída de tensión < 3 V
Tensión de activación < 34 V DC
Corriente en estado de no conducción < 10 µA
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 12 … 35 V DC
Consumo de energía máx 1 W
Protección contra polarización inversa Integrada
Consumo de energía máx 1 W
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth Bluetooth 5.0 (retrocompatible con Bluetooth 4.0 LE)
Frecuencia 2,402 … 2,480 GHz
Potencia máxima de emisión +2,2 dBm
Número máx. de participantes 1
Alcance típico
7)
25 m (82 ft)
Datos electromecánicos
Conector de válvula ISO 4400
Ʋ Sección de conductor 1,5 mm² (0.06 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Enchufe de válvula ISO 4400 con técnica de desplazamiento de aislamiento
Ʋ Versión de 4 polos según ISO 4400
7)
En función de las circunstancias locales
51
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Ʋ Sección de conductor 0,5 … 1 mm² (AWG 20 … AWG 17)
Ʋ Diámetro de hilo > 0,1 mm (0.004 in)
Ʋ Diámetro del conductor 1,6 … 2 mm² (0.06 … 0.08 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 5,5 … 8 mm (0.22 … 0.31 in)
Ʋ Frecuencia de conexión 10 x (en la misma sección)
Enchufe de válvula ISO 4400 con tapa abatible
Ʋ Sección de conductor 1,5 mm² (0.06 in²)
Ʋ Diámetro exterior del cable 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Medidas de protección eléctrica
Separación de potencial Electrónica libre de potencial hasta 500 V AC
Tipo de protección
Técnica de conexión Tipo de protección según
EN 60529/IEC 529
Tipo de protección según UL 50
Enchufe según ISO 4400 IP65 NEMA 4X
Conector según ISO 4400 con bor-
nes con corte directo
IP67 NEMA 4X
Conector según ISO 4400 con ta-
pa abatible
IP65 NEMA 4X
Altura sobre el nivel del mar hasta 5000 m (16404 ft)
Categoría de sobretensión I
Clase de aislamiento III
Grado de contaminación 4
52
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
13.2 Dimensiones
VEGAPOINT 23, versión estándar - rosca
15 mm
(0.59")
ø 18 mm
(0.71")
1
/
2
NPT,
3
/
4
NPT, 1NPT
ø 36 mm
(1.42")
SW 21/32
1
ø 18 mm
(0.71")
G
1
/
2
,
G
3
/
4,
G1
73 mm
(2.87")
64, 100, 150, 200, 250 mm
(2.52, 3.94, 5.91, 7.87, 9.84")
64, 100, 150, 200, 250 mm
(2.52, 3.94, 5.91, 7.87, 9.84")
73 mm
(2.87")
73 mm
(2.87")
ø 36 mm
(1.42")
SW 21/32
2
251...1000 mm
(9.88...39.37")
ø 18 mm
(0.71")
G
1
/
2
, G
3
/
4,
G1
3
/
4
NPT, 1NPT
ø 36 mm
(1.42")
SW 21/32
3
42 mm
(1.65")
28 mm
(1.10")
42 mm
(1.65")
35 mm
(1.38")
ø 27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
39 mm
(1.54")
53 mm
(2.07")
70 mm
(2.76")
Fig. 20: VEGAPOINT 23, Versión estándar - Rosca, con enchufe para válvula según ISO 4400
1 Rosca ½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT con enchufe de válvula ISO 4400
2 Rosca G½, G¾, G1 (DIN ISO 228/1) con enchufe para válvula con tecnología de desplazamiento de aisla-
miento ISO 4400
3 Rosca G½, G¾, G1, ¾ NPT, 1 NPT con enchufe para válvulas ISO 4400 con tapa abatible
53
13 Anexo
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
13.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
13.4 Licensing information for open source software
Open source software components are also used in this device. A documentation of these compo-
nents with the respective license type, the associated license texts, copyright notes and disclaimers
can be found on our homepage.
13.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
54
Notes
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
55
Notes
VEGAPOINT 23 • Transistor (PNP/NPN)
56627-ES-210223
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
56627-ES-210223
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021
Teléfono +49 7836 50-0
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vega VEGAPOINT 23 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación