Tunturi C20-R El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
C20 Cross trainer
GB User manual 15 - 22
DE Benutzerhandbuch 23 - 31
FR Manuel de l’utilisateur 32 - 40
NL Gebruikershandleiding 41 - 49
IT Manuale d‘uso 50 - 58
ES Manual del usuario 59 - 67
SV Bruksanvisning 68 - 75
SU Käyttöohje 76 - 83
3
C-20
A
4
C-20
B
1 1
1 1
1 1
1 1
1/1
1/1
2/2
2/2
1/1/1
2/1
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
C20(手动)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4)
Manual
C20(手动)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0( 4)
124 Spring Washer
φ6*2T(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
5
C-20
C
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
124 Spring Washer
φ 6*2T(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ 6*φ 16*2T(4)
6
C-20
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
7
C-20
D-1
24
57
57
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
57
8
C-20
D-2
24
88
116
115
95
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25
*
2T
(4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
9
C-20
D-3
9
117
23
3
32
5
33
59
A CB
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
10
C-20
D-4
A-2A-1
A-2
A-1
A-2
A-1
A
A-1 A-2 A-1
. . .
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
11
C-20
D-5
55
114
112
114
102
108
3
117
100 112 111 114
56
96
L
R
A
B
C
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
12
C-20
D-6
53 54
113
97
123 101
125
124
122
113 allen bolt M5*10L(4)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
13
C-20
D-7
2 1
4
5
58
18
4
5
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
14
C-20
E
+
_
+
_
AA
AA
15
English
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the instructions
for future reference.
⚠ WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C/
50°F~95°F. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures
between 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
Crosstrainer
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
Index
Crosstrainer .................................................15
Safety warnings ...........................................15
Assembly instructions ................................16
Description (g. A) ............................................ 16
Package contents (g. B&C) ............................. 16
Assembly (g. D) .............................................. 16
Workouts ......................................................16
Exercise Instructions ......................................... 16
Heart rate ......................................................... 17
Use ................................................................18
Console (g F) .............................................18
Explanation of buttons ..................................... 19
Explanation Display functions .......................... 19
Operation ......................................................... 20
Cleaning and maintenance .........................20
Replacing the batteries (Fig. E) ........................ 21
Defects and malfunctions ................................. 21
Transport and storage.................................21
Additional information ..................................... 21
Technical data ..............................................21
Warranty .......................................................22
Declaration of the manufacturer ................22
Disclaimer ....................................................22
16
English
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewelry and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 120 kg
(264 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your Crosstrainer is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B&C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
‼ NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. You should
perspire, but you should not get out of breath
during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise
at least three times a week, 30 minutes at a time.
Increase the number of exercise sessions to
improve your fitness level.
It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at
a time, gradually increasing the daily workout time
to one hour. Start your workout at low speed and
low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance
can be increased gradually. The efficiency of your
exercise can be measured by monitoring your heart
rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with
several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around
the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury.
It is advisable to do a few stretching exercises
as shown below. Each stretch should be held for
approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important
to maintain a steady tempo throughout. The rate
of work should be sufficient to raise your heart beat
into the target zone shown on the graph below.
17
English
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not
to force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean
you cannot train for as long as you would like. If
you are also trying to improve your fitness you
need to alter your training program. You should
train as normal during the warm up and cool down
phases, but towards the end of the exercise phase
you should increase resistance making your legs
work harder. You will have to reduce your speed to
keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort
you put in. The harder and longer you work the
more calories you will burn. Effectively this is
the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the
handlebars when the user is touching both sensors
at the same time. Accurate pulse measurement
requires that the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If
the skin is too dry or too moist, the pulse rate
measurement will become less accurate.
‼ NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout,
an alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
‼ NOTE
A chest strap does not come standard with
this trainer. When you like to use a wireless
chest strap you need to purchase this as an
accessory.
The most accurate heart rate measurement is
achieved with a heart rate chest belt. The heart rate
is measured by a heart rate receiver in combination
with a heart rate transmitter belt. Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly
touching the skin. If the electrodes are too dry or
too moist, the heart rate measurement will become
less accurate.
⚠ WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
⚠ CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that
the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and
several heart rate transmitters, make sure
that only one person with a transmitter is
within transmission range.
‼ NOTE
Do not use a heart rate chest belt in
combination with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under
your clothes directly in contact with your
skin. Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes. If you wear the heart rate
chest belt above your clothes, there will be
no signal.
If you set a heart rate limit for your workout,
an alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to
the console up to a distance of 1 metre. If
the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity which can
prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and
other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent
accurate heart rate measurement.
18
English
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate
a person can safely achieve through exercise
stress. The following formula is used to calculate
the average maximum heart rate: 220 - AGE. The
maximum heart rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout.
If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have not exercised
for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and
maintain fitness. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to
long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
‼ NOTE
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stable the machine.
Adjusting the pedal position
The both pedals can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the 2 pedal fixing knobs.
- Move the pedal to the required position.
- Tighten the pedal fixing knobs.
‼ NOTE
Make sure the both pedals are fitted into
similar positions always.
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the console adjustment knob.
- Move the console to the required position.
- Tighten the console adjustment knob.
Console (fig F)
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
19
English
‼ NOTE
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If
the console is in standby mode, the display
shows the room temperature
Explanation of buttons
Up (Dail)
- Press UP Key to increase value. Press and hold
the key to increase value faster.
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each
increment is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each increment is
10)
- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each increment
is 0.5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each increment
is 1)
Down (Dail)
- Press DOWN Key to decrease value. Press and
hold the key to decrease the value faster.
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each
decrement is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each decrement is
10)
- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each
decrement is 0.5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each
decrement is 1)
Mode/ Enter
- Choose each function by pressing MODE/
ENTER key.
- Press and hold MODE/ENTER key for 2
seconds to reset all functions (same feature as
the reset key if press for 2 seconds).
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset
the current function figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to
reset all function figures
Recovery
- After the console detects pulse signal, press
the RECOVERY key to enter recovery mode to
monitor heart rate recovery ability
Body Fat
- Test body fat% and BMI.
Total reset
- Console will restart over.
Explanation Display functions
Scan
- In SCAN mode, press MODE/ENTER key to
choose functions.
- Automatically scan through each mode in
sequence every 6 seconds.
- The sequence of display when press MODE/
ENTER key : TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
Speed
- Range 0.0 ~ 99.9
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, SPEED
will display “0.0”
RPM
- Range 0 ~ 999
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”
Time
- Without setting the target value, time will count
up.
- When setting the target value, time will count
down from your target time to 0 and alarm will
sound or flash.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
- Range 0:00~99:59
Distance
- Without setting the target value, distance will
count up.
- When setting the target value, distance will
count down from your target distance to 0 with
an alarm sound or flash.
- Range 0.00~99.99
Calories
- Without setting the target value, calorie will
count up.
- When setting the target value, calories will
count down from your target calorie to 0 with
an alarm sound or flash.
- Range 0~9999
20
English
‼ NOTE
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be
used in medical treatment.
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
- Without any pulse signal for 6 seconds, console
will display “P”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is
over the target pulse.
- Range 0-30~230 BPM
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when
being in sleep mode..
- Start pedaling to power on the console when
being in sleep mode.
LCD will display all segments as Drawing.
Power off
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP
mode automatically.
User Profile setting
- Use UP or DOWN (Dail) to set SEX, HEIGHT,
WEIGHT and AGE.
- Press MODE/ENTER to confirm.
Workout setting
- Press MODE/ ENTER key to select the function
of TIME, DISTANCE, CALORIES, and PULSE.
Use UP or DOWN (DAIL) for setting and press
MODE/ENTER key for confirmation.
- For instance the time set-up, when the time
value is blinking, you can use UP and DOWN
(DAIL) to adjust the number. Press MODE/
ENTER key for confirmation and skip to next
set-up. The set-up of DISTANCE, CALORIES
and PULSE is the same as TIME set-up.
- Once the workout begins and the console picks
up the exercise signal, the value of SPEED/
RPM, TIME, DST and CAL will count up on the
display.
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts
down to 0.
- Computer will show F1 to F6 after the
countdown to test heart rate recovery status.
User can find the heart rate recovery level
based on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
F1 Outstanding
F2 Excellent
F3 Good
F4 Fair
F5 Below average
F6 Poor
Body Fat
- Press the BODY FAT key to start body fat
measurement.
- During measuring, users have to hold both
hands on the hand grips. LCD display “-” “- -”
“- - -” “- - - -” for 8 seconds until computer
finish measuring.
- LCD will display BMI and FAT %.
Body fat mode error codes
- *E-1
There is no heart rate signal input detected.
- *E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or
exceeds 50.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special
maintenance. The equipment does not require
recalibration when it is assembled, used and
serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
- Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
- If necessary, lubricate the joints.
21
English
Replacing the batteries (Fig. E)
The console is equipped with 2 AA batteries at the
rear of the console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur
in the equipment. In most cases, it will be sufficient
to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please
check if the cable is well connected.
‼ NOTE
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please
re-install the batteries and try again.
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support feet
to bring the frame to the correct height. Read the
instructions in this manual in section: “Use”
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least
two persons.
- Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
- Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by
the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However, a
time will come when your fitness trainer will come
to the end of its useful life. Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate
disposal of your fitness trainer to a recognised
public collection facility.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Telemetric heart
rate receiver
Frequency 5.3 Khz
Length cm
inch
144
56.7
Width cm
inch
67
26.4
Height cm
inch
164
64.6
Weight kg
lbs
55.6
122.5
Max. user weight kg
lbs
120
265
Battery size 2pcs AA
22
English
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date
of purchase. Warranty conditions may vary per
country, so please consult your local dealer for the
warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any
nature arising out of any use or inability to use this
equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in
the fitness equipment as originally packed by
Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply
only under conditions of normal, recommended
use of the product as described in the Owner’s
Manual and providing that Tunturi New Fitness
BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New
Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons
beyond their control. The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an
authorised importer. The warranty does not extend
to fitness equipment or components that have
been modified without the consent of Tunturi New
Fitness BV. Defects resulting from normal wear,
misuse, abuse, corrosion, or damage incurred
during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in
the equipment. The warranty does not cover
defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s
Manual for the product. Furthermore, the warranty
does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as
described within the Owner’s Manual which should
be indoors, dry, dust and grit free and within
a temperature range of +15°C to +35°C. The
warranty does not cover maintenance activities,
such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not requiring
any dismantling/reassembling of the fitness
equipment. Warranty repairs carried out by other
than authorised Tunturi representatives are not
covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further
notice.
23
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Crosstrainer
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte
an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/
41°F~113°F
Crosstrainer .................................................23
Warnhinweise zur Sicherheit ......................23
Montageanleitungen ....................................24
Beschreibung (Abb. A) ..................................... 24
Verpackungsinhalt (Abb. B&C) ......................... 24
Zusammenbau (Abb. D) .................................... 24
Trainings.......................................................24
Trainingsanleitung ............................................ 24
Herzfrequenz .................................................... 25
Gebrauch ......................................................26
Konsole (Abb F) ...........................................27
Erläuterung der Schalter ................................... 27
Erläuterung der Anzeigefunktionen ................. 28
Bedienung ........................................................ 28
Reinigung und Wartung ..............................29
Erneuerung der Batterien (Fig E ) ..................... 29
Störungen und Fehlfunktionen ......................... 30
Transport und Lagerung .............................30
Zusätzliche Informationen ................................ 30
Technische Daten ........................................30
Garantie ........................................................31
Herstellererklärung......................................31
Haftungsausschluss ...................................31
24
Deutsch
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 120 kg (264 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Crosstrainer ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
‼ HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30
Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die
Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness
zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren.
Personen, die Diät machen, sollten täglich
zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück
üben und die tägliche Trainingszeit allmählich
auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass
das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder
Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand
allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit
Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen
werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen
viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche
Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in
Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät,
Gewicht zu verlieren.
25
Deutsch
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten
angezeigt, einige Dehnungsübungen machen.
Sie sollten weder die Dehnungsbewegung
erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie
AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist
es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo
beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen,
um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen,
die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern;
die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20
Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-
Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden
die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie
zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5
Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen
wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran,
weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie
länger und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls
möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so lange
trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem
Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr
Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren,
jedoch gegen Ende der Trainingsphase den
Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter
arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit
verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren,
desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer
Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut
etwas feucht ist und die Handpulssensoren
konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken
oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung
weniger genau.
‼ HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert
für Ihr Training setzen, ertönt beim
Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
‼ HINWEIS
Ein Herzfrequenz-Brustgürtel gehört bei
diesem Trainer nicht zum Standard. Wenn
Sie einen drahtlosen Brustgurt verwenden
möchten, müssen Sie diesen als Zubehör
erwerben.
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt
sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem
Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine
genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich,
dass die Elektroden am Sender etwas feucht
sind und die Haut konstant berühren. Sind die
Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
26
Deutsch
⚠ WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie
einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
⚠ VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden,
vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter
beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine
Person mit einem Sender in Sendereichweite
ist.
‼ HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-
Brustgürtel in Kombination mit den
Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel
stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer
Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls
Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer
Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert
für Ihr Training setzen, ertönt beim
Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität,
die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und
andere Elektrogeräte erzeugen ein
elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen
maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER.
Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu
Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht
überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht
mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern
und halten wollen. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an
lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Einstellen der Pedalpositionen
Die beiden Pedale können in der Höhe für die
Trainingsposition der Nutzerin /des Nutzers
eingestellt werden.
- Lösen Sie die Fixierknäufe beider Pedale.
- Bewegen Sie die Pedale in die gewünschte
Position.
- Drehen Sie die Fixierknäufe der Pedale wieder
fest.
‼ BITTE BEACHTEN
Achten Sie darauf, dass beide Pedale immer
auf etwas derselben Höhe fixiert werden.
27
Deutsch
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
Konsole (Abb F)
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Erläuterung der Schalter
Up (Dial)
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um
die Einstellwert zu erhöhen.
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
Down (Dial)
- Drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
verringern.
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
-
Mode/Enter
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf
die Taste MODE/ENTER drücken.
- Halten Sie die Taste MODE/ENTER zwei
Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen
zurückzusetzen (dieselbe Funktion wie mit der
Rücksetztaste, wenn diese zwei Sekunden lang
gedrückt wird).
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen Funktions-
Darstellungen zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten
Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt, um alle
Funktions-Darstellungen zurückzusetzen
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt,
drücken Sie auf die Taste RECOVERY,
um den Recovery-Modus zu öffnen und
die Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu
überwachen
Body Fat (Körperfett)
- Körperfett in % und BMI messen.
28
Deutsch
Total reset IAlles zurücksetzen)
- Die Konsole wird neu gestartet und der Modus
„Benutzerprofil-Einstellung“ wird geöffnet.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Scan
- Im SCAN-Modus wählen Sie die Funktionen mit
der Taste MODE/ENTER aus.
- Automatischer Scan in jedem Modus
nacheinander alle 6 Sekunden.
- Die Anzeigereihenfolge, wenn MODE/ENTER
gedrückt wird: TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird
angezeigt.
- Bereich 0,0 ~ 99,9
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
SPEED „0,0“ an
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
- Bereich 0 ~ 999
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an
Time (Zeit)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt
wird.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, wird
die Zeit auf STOP geschaltet
- Bereich 0:00 ~ 99:59
Distance (Entfernung)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die
Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt
wird.
- Bereich 0,00 ~ 99,99
Calories (Kalorien)
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die
Kalorien summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert,
wenn das Training nach Erreichen des Ziels
fortgesetzt wird.
- Bereich 0 ~ 9999
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht
für eine medizinische Behandlung verwendet
werden.
Pulse ()Puls
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden
angezeigt, wenn dieser von der Konsole
erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls
über dem Sollpuls liegt.
- HF-Bereich 0-30~230
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich
die Konsole im Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole
im Ruhemodus befindet.
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb.
F-01) und fährt mit dem zuletzt angehaltenen
Training fort.
29
Deutsch
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, wird dieser
automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
Nutzerprofileinstellung
- Verwenden Sie UP oder DOWN (Dial), um SEX,
HEIGHT, WEIGHT und AGE einzustellen.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
Trainingseinheit
- Drücken Sie auf die Taste MODE/ ENTER, um
die Funktion von TIME, DISTANCE, CALORIES
und PULSE auszuwählen. Nehmen Sie mit UP
oder DOWN (DIAL) Einstellungen vor und
drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste
MODE/ENTER.
- Beispielsweise die Zeiteinstellung: Wenn ein
Zeitwert blinkt, können Sie UP und DOWN
(DIAL) verwenden, um die richtige Zahl
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf
die Taste MODE/ENTER und fahren Sie mit der
nächsten Einstellung fort. Die Einstellung von
DISTANCE, CALORIES und PULSE erfolgt auf
dieselbe Weise wird die Einstellung von TIME.
- Wenn das Training beginnt und die Konsole das
Trainingssignal aufnimmt, werden die Werte
von SPEED/RPM, TIME, DST und CAL auf
der Anzeige summiert. Wenn ein bestimmter
Sollwert eingestellt wurde, wird von diesem
Wert ausgehend herabgezählt, bis das Ziel
erreicht ist.
Recovery
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf
„0“ herabgezählt.
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1
bis F6 ) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe
kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY,
um zum Anfang zurückzukehren.
F1 Herausragend
F2 Hervorragend
F3 Gut
F4 Ausreichend
F5 Unterdurchschnittlich
F6 Schlecht
Body Fat (Körperfett)
- Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit
der Fettmessung zu beginnen.
- Bei der Messung müssen Nutzerinnen und
Nutzer beide Hände an den Handgriffen
haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für
8 Sekunden, bis der Computer die Messung
abgeschlossen hat.
- LCD zeigt BMI und FAT % an.
‼ HINWEIS
Für diese Funktion sind korrekte
„Nutzerprofileinstellungen“ erforderlich.
Körperfett-Modus-Fehlercodes
- *E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang
erkannt.
- *E-4
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder
50 übersteigt.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung.
Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn
es gemäß den Anweisungen zusammengebaut,
verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Fig E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen
eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
30
Deutsch
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten
Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu
erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und
das Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten
die Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel
richtig angeschlossen ist.
‼ HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut
ein und versuchen Sie es noch einmal.
Wackeliges oder instabiles Gefühl während
des Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs
als instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die
Stützfüße so einzustellen, dass der Rahmen auf
die richtige Höhe gebracht wird. Lesen Sie die
Anweisungen in diesem Handbuch in Abschnitt:
“Gebrauch”
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht
auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen
sind Sie für eine geeignete Entsorgung des
Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen
Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz 5.3 Khz
Länge cm
inch
144
56.7
Breite cm
inch
67
26.4
Körpergröße cm
inch
164
64.6
Gewicht kg
lbs
55.6
122.5
Max. Benutzergewicht kg
lbs
120
265
Batteriegröße 2x AA
31
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte
wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um
die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen
Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder
Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts
in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege-
und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb
ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen
Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV
autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt
nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness
BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden,
die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften
Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht
vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung
oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die
beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der
Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche
den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich
beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler
bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren
oder normales Kontrollieren der Teile, auch
nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der
Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen
des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen
Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer
entsprechender einfacher Teile. Andere als
die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter
ausgeführten Garantieleistungen werden nicht
ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
32
Français
Vélos elliptiqeus
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de
l’équipement. Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir,
interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer
après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement
à une température ambiante entre 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
Vélos elliptiqeus ..........................................32
Avertissements de sécurité ........................32
Instructions de montage .............................33
Description (g. A) ............................................ 33
Contenu de l’emballage (g. B&C) .................. 33
Assemblage (g. D) .......................................... 33
Exercices ......................................................33
Instructions d’entraînement .............................. 33
Fréquence cardiaque ........................................ 34
Usage ............................................................35
Console (g F) .............................................36
Explication des boutons ................................... 36
Explication des fonctions à l’écran ................... 37
Fonctionnement ............................................... 37
Nettoyage et maintenance ..........................38
Remplacement des piles (Fig E ) ...................... 38
Défauts et dysfonctionnements ........................ 39
Transport et rangement ..............................39
Informations supplémentaires .......................... 39
Données techniques ...................................39
Garantie ........................................................40
Déclaration du fabricant .............................40
Limite de responsabilité .............................40
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
33
Français
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
120 kg (264 lbs)..
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo elliptique est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler la marche
ou la course sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig.
B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
‼ NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur
l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène
par le corps, améliorant à son tour l’endurance et
la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais
être à bout de souffle durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre
des sessions d’exercice pour améliorer votre
niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne
suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au
début 30 minutes ou moins pour chaque session
afin d’accroître ensuite progressivement le temps
d’exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et
avec une faible résistance pour éviter de soumettre
le système cardiovasculaire à une contrainte
excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et
la résistance. L’efficience de votre exercice est
mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et
votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous
procurera plusieurs avantages : il vous permettra
d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos
muscles et, associé à un régime hypocalorique, de
perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
34
Français
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices
d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu
pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou
n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous
sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil, vous
sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné
en souplesse. Il est très important de maintenir
un rythme régulier tout au long de la séance. Le
rythme de travail doit être suffisant pour faire
monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien
que l’on commence généralement à environ 15-20
minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles reprendre
leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de
l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme
et continuez pendant environ 5 minutes. Vous
devez ensuite refaire les exercices d’étirement et
souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins
trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les
séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance
assez élevée. Les muscles de vos jambes seront
davantage sollicités et vous ne pourrez peut-
être pas vous entraîner aussi longtemps que
vous le voudriez. Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier
votre programme d’entraînement. Entraînez-vous
normalement pendant les phases d’échauffement
et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice,
augmentez la résistance en faisant travailler vos
jambes davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre
rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et de
manière soutenue, plus vous brûlerez de calories.
C’est en réalité le même principe que pour
l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les
poignées lorsque l’utilisateur touche les deux
capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant
des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou
humide, la mesure du pouls peut devenir moins
précise.
‼ NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de
fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
‼ NOTE
Une sangle de poitrine ne vient pas standard
avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez
utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous
devez l’acheter en tant qu’accessoire.
La sangle thoracique de fréquence cardiaque
assure la mesure de fréquence cardiaque la plus
précise. La fréquence cardiaque est mesurée par
un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes
de sangle émettrice légèrement humides et en
contact constant avec la peau. Si les électrodes
sont trop sèches ou humides, la mesure de la
fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
35
Français
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
⚠ PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns
des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins
distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de
fréquence cardiaque pour plusieurs
émetteurs, assurez-vous qu’une seule
personne avec un émetteur est à portée de
transmission.
‼ NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de
fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez
pas votre sangle thoracique de fréquence
cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous
portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de
signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque
à une console jusqu’à une distance de
1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence
cardiaque ne s’affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex.
polyester, polyamide) créent de l’électricité
statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher
une mesure précise de la fréquence
cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre
en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice.
La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La
fréquence cardiaque maximum varie d’une
personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant
l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-
vous au moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois
fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées
aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les
pieds de support vers l’intérieur avant de
sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Ajustement de la position de la pédale
Les deux pédales peuvent être réglées en
fonction de la taille et de la position d’exercice de
l’utilisateur.
- Desserrez les 2 boutons fixant la pédale.
- Déplacez la pédale dans la position requise.
- Resserrez les 2 boutons fixant la pédale.
‼ NOTE
Veillez à ce que les deux pédales soient
toujours fixées dans des positions similaires.
36
Français
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur.
- Desserrez le bouton de réglage de la console.
- Amenez la console à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la console.
Console (fig F)
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher
l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
Explication des boutons
Haut (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
valeur.
- Plage de réglage de TIME (durée) :
00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) :
0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Bas (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour diminuer la
valeur.
- Plage de réglage de TIME (durée) :
00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) :
0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Mode/Enter (mode/entrée)
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la
touche MODE/ENTER.
- Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée
pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les
fonctions (fonctionnalité identique à celle de
la touche de remise à zéro si elle est enfoncée
pendant 2 secondes).
Reset (Réinitialisation)
- En mode réglage, appuyer une fois sur la
touche RESET pour réinitialiser les chiffres
actuels des fonctions.
- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres
des fonctions.
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion
par la console, appuyer sur la touche
RECOVERY (récupération) pour passer en
mode récupération et suivre la capacité de
récupération du rythme cardiaque
37
Français
Body Fat (Masse grasse)
- Permet de mesurer la masse grasse en % et
l’IMC.
Total reset (Réinitialisation totale)
- La console redémarrera et passera en mode
« Réglage du profil utilisateur ».
Explication des fonctions à l’écran
Scan
- En mode SCAN, appuyer sur la touche MODE/
ENTER pour sélectionner les fonctions.
- Scanne automatiquement dans chaque mode
en fréquence toutes les 6 secondes.
- Voici la séquence d’affichage lorsqu’on appuie
sur la touche MODE/ENTER (mode/entrée) :
TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage 0.0 ~ 99.9
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
RPM (tr/min)
- Affichage des rotations par minute
- Plage 0 ~ 999
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Time (Durée)
- La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et
l’alarme résonnera ou clignotera.
La durée continuera à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois
l’objectif atteint.
- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
- Plage 0:00~99:59
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans
définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec
une alarme sonore ou clignotante.
La distance parcourue continuera à
s’additionner si l’entraînement n’est pas arrêté
une fois l’objectif atteint.
- Portée 0.00~99.99
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de
valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories
sont comptées à rebours, de la valeur cible à 0
avec une alarme sonore ou clignotante.
Les calories continueront à s’additionner
si l’entraînement n’est pas arrêté une fois
l’objectif atteint.
- Portée 0~9999
‼ REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
Pulse (Pouls)
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de
pouls pendant 6 secondes.
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls
actuel est supérieur au pouls cible.
- Plage 0-30~230 BPM
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche
la console en mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche
la console en mode veille.
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01)
38
Français
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode
SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
Réglage du profil utilisateur
- Utiliser UP (haut) ou DOWN (bas) (bouton
rotatif) pour régler SEX (sexe), HEIGHT (taille),
WEIGHT (poids) et AGE (âge).
- Appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer.
Paramètre d’entraînement
- Appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/
entrée) pour sélectionner la fonction TIME
(durée), DISTANCE, CALORIES et PULSE
(pouls). Régler à l’aide de UP (haut) ou DOWN
(bas) (BOUTON ROTATIF) et appuyer sur la
touche MODE/ENTER (mode/entrée) pour
confirmer.
- Par exemple, pour configuration la durée,
vous pouvez utiliser UP (haut) et DOWN (bas)
(BOUTON ROTATIF) pour ajuster le nombre
lorsque la valeur de la durée clignote. Appuyer
sur la touche MODE/ENTER pour confirmer
et passer au réglage suivant. La configuration
de DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls) est
identique à celle de TIME (durée).
- Lorsque l’entraînement a commencé et que la
console a détecté le signal d’exercice, la valeur
de SPEED/RPM (vitesse/rotation), TIME (durée),
DST (distance) et CAL (calories) s’additionne à
l’écran. Si une cible est définie pour une valeur
spécifique, cette valeur sera comptée à rebours
jusqu’à atteindre l’objectif.
Récupération
- La touche RECOVERY (récupération) est valide
si un pouls est décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et
compte à rebours jusqu’à 0.
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à
rebours afin de tester l’état de récupération du
rythme cardiaque. Le niveau de récupération
du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1 Remarquable
F2 Excellent
F3 Bon
F4 Acceptable
F5 Inférieur à la moyenne
F6 Mauvais
Body Fat ( Masse grasse)
- Appuyer sur la touche BODY FAT (masse
grasse) pour démarrer la mesure de la masse
grasse.
- Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir
les poignées des deux mains. L’écran LCD
affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - » pendant
8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur finisse la
mesure.
- L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT %
(% de graisse) ).
‼ REMARQUE
Des « réglages de profil utilisateur » corrects
sont nécessaires pour cette fonction.
Code d’erreur du mode masse grasse
- *E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est
détecté.
- *E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse
grasse) et le résultat de BMI (indice de masse
corporelle) sont inférieurs à 5 ou supérieurs à
50.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune
calibration après son assemblage, son utilisation et
son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie
arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
39
Français
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des
défauts ou des dysfonctionnements peuvent être
occasionnés par des composants individuels. La
plupart du temps, il vous suffit de remplacer la
pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro
de série de l’équipement au revendeur.
Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque
l’affichage LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
‼ REMARQUE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement
est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas
normal, veuillez réinstaller les piles et
réessayer.
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant
le fonctionnement, il est conseillé de régler les
pieds de support pour amener le cadre à la bonne
hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans la
section: “Usage”
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière
repose sur les roues. Déplacez l’équipement et
reposez-le prudemment. Placez l’équipement
sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement de
votre appareil de fitness en le déposant dans un
site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence 5.3 Khz
Longueur cm
inch
144
56.7
Largeur cm
inch
67
26.4
Hauteur cm
inch
164
64.6
Poids kg
lbs
55.6
122.5
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
120
265
Taille de pile 2x AA
40
Français
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est
valable uniquement si l’équipement est utilisé dans
l’environnement correspondant à celui déterminé
par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné
dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en
question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier selon
les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra
des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature
que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à
utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les
défauts apparaissant lors d’une utilisation normale
et conforme aux instructions du manuel du
propriétaire, à condition que les instructions de
montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées.
Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par
des conditions indé pendantes de leur volonté.
La garantie est applicable uniquement au premier
acheteur et est valable uniquement dans les
pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un
distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas
aux équipements de fitness ou aux pièces qui
ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi
New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage, la
lubrification ou la vérification normale des pièces,
ni les actions que le client peut effectuer lui-
même et qui n’exigent pas particulièrement de
monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont
par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles
à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-
respect des instructions décrites dans le Manuel de
l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications.
Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
41
Nederlands
Crosstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer
informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Crosstrainer .................................................41
Veiligheidswaarschuwingen .......................41
Montage instructies .....................................42
Beschrijving (g. A) ........................................... 42
Inhoud van de verpakking (g. B&C) ................ 42
Assemblage (g. D) .......................................... 42
Trainingen ....................................................42
Instructies ......................................................... 42
Hartslag ............................................................ 43
Gebruik .........................................................44
Console (g F) .............................................45
Werking van de knoppen ................................. 45
Uitleg van de weergavefuncties ....................... 45
Bediening ......................................................... 46
Reiniging en onderhoud .............................47
Vervangen van de batterijen (Fig E ) ................ 47
Defecten en storingen ...................................... 47
Transport en opslag ....................................48
Aanvullende informatie .................................... 48
Technische gegevens .................................48
Garantie ........................................................48
Verklaring van de fabrikant.........................49
Disclaimer ....................................................49
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met
trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
42
Nederlands
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 120 kg (264 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw crosstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of
hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel
langdurig. Aerobische training is gebaseerd op
verbetering van de maximale zuurstofopname van
het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten
adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per
week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het
aantal trainingssessies ter verbetering van uw
conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te
combineren. Iemand die zich goed aan een dieet
houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen
met 30 minuten of korter, en de dagelijkse
trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een
lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw
conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid
van uw training kan worden gemeten door uw
hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd
voor een juiste werking van de spieren. Tevens
wordt het risico op kramp en spier-letsel
verminderd. Wij raden u aan enkele stretch
oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven.
Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden
43
Nederlands
vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP
als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren
in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer
belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag
te laten stijgen naar de doel zone die in de
onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van de
warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga
ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-
oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het
stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per
week te trainen en zo nodig uw oefeningen
gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning
op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang
trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie
wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma
aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-
down traint u zoals normaal, maar tegen het eind
van de trainingsfase verhoogt u de weerstand
zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag
hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan
de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
‼ LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor
uw training, klinkt er een alarm wanneer deze
wordt overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
‼ LET OP
Een hartslagborstband is niet standaard
bij deze trainer mee geleverd. Als u een
hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze
als accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt
bereikt met een hartslagborstband. De artslag
wordt gemeten met een hartslagontvanger in
combinatie met een band die de hartslag verzendt.
Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn
en de huid constant aanraken. Bij te droge of te
natte elektroden kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden.
⚠ WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan
dat er slechts één persoon met een zender in
het zendbereik is.
‼ LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in
combinatie met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als
44
Nederlands
u de hartslagborstband boven uw kleding
draagt, zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor
uw training, klinkt er een alarm wanneer deze
wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter.
Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit
die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van
de training. De volgende formule wordt gebruikt
voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u
bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen
afvallen, herstellende patiënten en personen die
lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie
keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie
keer per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn
aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig
is om het toestel in een stabiele positie te
krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen..
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
De positie van de pedalen aanpassen
Beide pedalen kunnen worden aangepast aan de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de twee bevestigingsknoppen van de
pedalen los.
- Plaats de pedalen in de gewenste positie.
- Draai de bevestigingsknoppen vast.
‼ LET OP
Zorg ervoor dat beide pedalen altijd op
gelijke hoogte worden bevestigd.
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte
en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de console los.
- Zet de console in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de console vast.
45
Nederlands
Console (fig F)
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels
of een scherp voorwerp.
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Werking van de knoppen
Up (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde
te verhogen.
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Down (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar links om de waarde te
verlagen.
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Mode/Enter
- Druk op de toets MODE/ENTER om een functie
te kiezen.
- Houd de toets MODE/ENTER 2 seconden
ingedrukt om alle functies te resetten (dezelfde
functie als de toets RESET 2 seconden
ingedrukt te houden).
Reset
- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de
toets RESET om de huidige functiegetallen te
resetten.
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen te resetten
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert,
drukt u op de toets RECOVERY om de modus
te activeren waarin u uw hartslagherstel kunt
volgen
Body Fat
- Test van lichaamsvetpercentage en BMI.
Total reset
- Console start opnieuw en gaat naar de modus
‘Gebruikersprofiel instellen’.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Druk in de modus SCAN op de toets MODE/
ENTER om een functie te kiezen.
- Elke 6 seconden wordt automatisch op
volgorde door elke modus gescand.
- Wanneer u op de toets MODE/ENTER drukt, is
de volgorde van weergave:: TIME » DIST » CAL
» PULSE » RPM/SPEED
46
Nederlands
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik 0.0 ~ 99.9
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik 0 ~ 999
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat RPM op ‘0’.
Time (Tijd)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
tijd opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm
of gaat het display knipperen.
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt
met trainen nadat het doel is bereikt.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, stopt de tijd
- Bereik 0:00 ~ 99:59
Distance (Afstand)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
afstand opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de afstand terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm
of gaat het display knipperen.
De afstand wordt verder opgeteld als u niet
stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0.00 ~ 99.99
Calories
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal verbruikte calorieën opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
het aantal calorieën terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort
u een alarm of gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u
niet stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0 ~ 9999
‼ LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige
hartslag.
- Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige
hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt.
- Bereik 0-3 0~ 230 BPM
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op
de console om het apparaat in te schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
Op het LCD-display worden alle segmenten
weergegeven (fig. F-01)
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar
de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat
automatisch naar de slaapmodus.
Gebruikersprofiel instellen
- Met UP of DOWN (keuzewiel) stelt u SEX,
HEIGHT, WEIGHT en AGE in.
- Druk op MODE/ENTER om uw keuze te
bevestigen.
Workout instellen
- Druk op de toets MODE/ENTER om de functie
TIME, DISTANCE, CALORIES en PULSE te
selecteren. Met UP of DOWN (keuzewiel) kiest
u de instellingen; druk op de toets MODE/
ENTER om uw keuze te bevestigen.
- Wanneer u bijvoorbeeld de tijd instelt, knippert
de waarde bij TIME en kunt u met UP en
DOWN (keuzewiel) de gewenste tijd instellen.
Druk op de toets MODE/ENTER om uw keuze
47
Nederlands
te bevestigen en ga verder met de volgende
instelling. DISTANCE, CALORIES en PULSE stelt
u op dezelfde manier in als TIME.
- Als de workout begint en de console registreert
het trainingssignaal, gaan op het display
de waarden voor SPEED/RPM, TIME, DST
enCAL tellen. Als een specifieke doelwaarde is
ingesteld, wordt terug geteld totdat het doel is
bereikt.
Recovery
- De toets RECOVERY werkt alleen als een
hartslag wordt geregistreerd.
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven;
er wordt terug geteld naar 0.
- Na het aftellen om de status van het
hartslagherstel te testen, wordt op de computer
F1 tot en met F6 weergegeven. De gebruiker
kan het hartslagherstelniveau vinden in de
onderstaande tabel.
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug
te keren naar het begin.
F1 Voortreffelijk
F2 Uitstekend
F3 Goed
F4 Normaal
F5 Onder het gemiddelde
F6 Slecht
Body Fat
- Druk op de toets BODY FAT om te beginnen
met de meting van het lichaamsvetpercentage.
- Tijdens de meting moet de gebruiker met
beide handen de handgrepen vasthouden. Op
het LCD-display wordt gedurende 8 seconden
“-” “- -” “- - -” “- - - -” weergegeven), totdat de
computer de meting heeft afgerond.
- Op het LCD-display worden BMI en
vetpercentage weergegeven.
‼ LET OP
Voor deze functie moet het gebruikersprofiel
correct zijn ingesteld.
Foutmeldingen in de modus Body Fat
- *E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd.
- *E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het
BMI-resultaat lager is dan 5 of hoger is dan 50.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel
te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen (Fig E )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door ndividuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft
gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd,
moeten de batterijen worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
‼ LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt
met de training, wordt het hoofdscherm
uitgeschakeld.
48
Nederlands
Wanneer de computerweergave niet normaal
is, installeert u de batterijen opnieuw en
probeert u het nogmaals.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of
onstabiel aanvoelt, is het raadzaam om de
steunvoeten aan te passen om het frame op de
juiste hoogte te brengen. Lees de instructies in
deze handleiding in sectie: “Gebruik”
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig
vast. Til de voorkant van het toestel op zodat
de achterkant van het toestel op de wielen
komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de
hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar
stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke
wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment
waarop het fitnessapparaat het eind van de
bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de
Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk
voor het op de juiste wijze afvoeren van uw
fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty 5.3 Khz
Lengte cm
inch
144
56.7
Breedte cm
inch
67
26.4
Hoogte cm
inch
164
64.6
Gewicht kg
lbs
55.6
122.5
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
120
265
Batterijen maat 2x2x AA
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen en
de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum
van aankoop. Deze kunnen per land verschillen.
Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de
garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die
49
Nederlands
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi
zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn
wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor
defecten tengevolge van factoren waarop zij geen
invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft
alleen de eerste eigenaar van het toestel en is
alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd.
De garantie betreft geen trainingstoestellen of
onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming
van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist
gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het
toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan
tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan
door het gebruik, als ze het gebruik van het
apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en
montage van het toestel vereisen. Dit soort
maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren,
pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd
door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-
vertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve
voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
50
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione
dalla versione originale del manuale in lingua
inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla
presente traduzione.
Indice
Crosstrainer
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza,
interrompere immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
Crosstrainer .................................................50
Precauzioni di sicurezza .............................50
Istruzioni di montaggio ...............................51
Descrizione (g. A) ............................................ 51
Contenuto dell’imballaggio (g. B&C) ............. 51
Assemblaggio (g. D) ....................................... 51
Allenamenti ..................................................51
Istruzioni per l’esercizio .................................... 51
Frequenza cardiaca ........................................... 52
Utilizzo ..........................................................53
Console (g F) .............................................54
Spiegazione dei pulsanti .................................. 54
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione ... 54
Utilizzo .............................................................. 55
Pulizia e manutenzione ...............................56
Sostituzione delle batterie (Fig. E) .................... 56
Difetti e malfunzionamenti ............................... 56
Trasporto e stoccaggio ...............................57
Informazioni aggiuntive .................................... 57
Dati tecnici ...................................................57
Garanzia .......................................................57
Dichiarazione del fabbricante.....................58
Clausola di esonero della responsabilità ..58
51
Italiano
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 120 kg (264 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il crosstrainer è un apparecchio fisso per il fitness
utilizzato per simulare la camminata o la corsa
senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
‼ NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente
leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico
si basa sul miglioramento del consumo massimo
di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è
necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per
raggiungere e mantenere una forma fisica di base,
allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30
minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni
di esercizio per migliorare il livello di forma fisica.
È importante combinare l’esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a
seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente,
iniziando con 30 minuti o meno e aumentando
gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad
un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e
con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a
uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è
possibile aumentare gradualmente anche velocità
e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può
essere misurata monitorando la frequenza cardiaca
e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie
sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo
e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà
anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari.
Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching
come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio
di stretching andrebbe mantenuto per circa 30
secondi, non forzare o strappare i muscoli durante
l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo
un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe
diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del
vostro obiettivo è molto importante per mantenere
52
Italiano
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità
del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per
aumentare il vostro battito cardiaco nella zona
target mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti
anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema
cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi.
Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e
continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching
adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre
di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste
aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo.
Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla
settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro
fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli
delle vostre gambe e potrebbe voler dire che
non potrete allenarvi per il tempo che avreste
desiderato. Se anche voi state cercando di
migliorare la vostra forma dovrete modificare
il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la
fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la
resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe.
Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la
vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo
che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come se
stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la
differenza è l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti
sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi
i sensori contemporaneamente. Un’accurata
misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle
sia leggermente umida e costantemente a contatto
con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle
è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione
delle pulsazioni diventa meno accurata.
‼ NOTA
Non utilizzare i sensori del
cardiofrequenzimetro in combinazione con
una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico
al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
‼ NOTA
La fascia toracica non è di serie con questa
macchina. Se si desidera utilizzare una fascia
toracica wireless, è necessario acquistarla
come accessorio.
La misurazione della frequenza cardiaca più
accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca.
La misurazione viene effettuata da un ricevitore
della frequenza cardiaca combinato con una fascia
toracica trasmittente. Per un’accurata misurazione
della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia
del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se
gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo bagnati,
la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
⚠ ATTENZIONE
Se l’utente è portatore di pacemaker,
consultare un medico prima di utilizzare
una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
⚠ AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la
misurazione della frequenza cardiaca vicini,
verificare che siano almeno ad una distanza
di 1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi
trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare
che solo una persona con un trasmettitore
sia all’interno del campo di trasmissione.
53
Italiano
‼ NOTA
Non utilizzare i sensori del
cardiofrequenzimetro in combinazione con
una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto
gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non
indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti,
non sarà trasmesso alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico
al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza
cardiaca alla console fino ad una distanza di
1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul
display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere,
poliammide) creano elettricità statica che
può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano
un campo magnetico che può impedire
un’accurata misurazione della frequenza
cardiaca.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò
raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima
frequenza cardiaca media, viene utilizzata le
seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima
frequenza cardiaca durante l’allenamento. In
caso di appartenenza ad un gruppo a rischio,
consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio
da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica
abituate ad allenamenti che richiedono molta
resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolare la posizione del pedale
Entrambi i pedali si possono regolare considerando
l’altezza e la posizione dell’esercizio dell’utente.
- Allentare le 2 manopole di fissaggio del pedale.
- Spostare il pedale alla posizione richiesta.
- Stringere le manopole di fissaggio del pedale.
‼ NOTA
Accertarsi che entrambi i pedali si trovino
sempre in posizioni simili.
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e
alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione della
console.
- Spostare la console nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione della
console.
54
Italiano
Console (fig F)
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare
diretta.
Asciugare la superficie della console se è
coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie o
con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby
quando l’apparecchio non viene utilizzato
per 4 minuti.
Spiegazione dei pulsanti
Up Su (Manopola)
- Ruotare la manopola in senso orario per
aumentare il valore.
- TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni incremento è 1:00)
- CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni incremento è 10)
- DIST range impostazione: 0.00~99.50
(Ogni incremento è 0.5)
- PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni incremento è 1)
Down Giù (Manopola)
- Ruotare la manopola in senso antiorario per
diminuire il valore.
- TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni decremento è 1:00)
- CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni decremento è 10)
- DIST range impostazione: 0.00~99.50
(Ogni decremento è 0.5)
- PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni decremento è 1)
Mode/ Enter
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto
MODE/ENTER.
- Tenere premuto il tasto MODE/ENTER per 2
secondi per azzerare tutte le funzioni (stessa
funzionalità del tasto reset se premuto per 2
secondi).
Reset
- In modalità impostazione, premere una volta il
tasto RESET per azzerare i valori della funzione
corrente.
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per
2 secondi per azzerare tutti i valori di tutte le
funzioni.
Recovery (Recupero)
- Una volta che console rileva il segnale
d’impulso, premere il tasto RECOVERY per
accedere in modalità recupero e monitorare la
capacità di recupero della frequenza cardiaca.
Body Fat (Grasso corporeo)
- Test % grasso corporeo e BMI.
Total reset (Reset totale)
- Console si riavvierà, e accede alla modalità
“Impostazione profilo utente”.
Spiegazione delle funzioni di
visualizzazione
Scan (Scansione)
- In modalità SCANSIONE, premere il tasto
MODE/ENTER per scegliere le funzioni.
- Effettua la scansione automatica per ogni
modalità in sequenza ogni 6 secondi.
- La sequenza di visualizzazione quando si preme
il tasto MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL »
PULSE » RPM/SPEED
55
Italiano
Speed (Velocità)
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
- Range 0.0 ~ 99.9
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA
visualizzerà “0.0”
RPM
- Visualizza i giri al minuto
- Range 0 ~ 999
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, RPM
visualizzerà “0”
Time (Tempo)
- Senza impostare il valore target, il tempo verrà
conteggiato.
- Se si imposta il valore target, il tempo farà un
conto alla rovescia dal vostro tempo target a 0
e suonerà o lampeggerà un allarme.
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se
l’allenamento non viene interrotto una volta
raggiunto l’obiettivo.
- Se non viene trasmesso nessun segnale nel
monitor per 4 secondi durante l’esercizio, il
tempo si FERMERA
- Range 0:00~99:59
Distance (Distanza)
- Senza impostare il valore target, la distanza
verrà conteggiata.
- Se si imposta il valore target, per la distanza ci
sarà un conto alla rovescia dalla vostra distanza
target a 0 con il suono o il lampeggio di un
allarme. .
- Range 0.00~99.99.
Calories (Calorie)
- Senza impostare il valore target, le calorie
verranno conteggiate.
- Se si imposta il valore target, per le calorie ci
sarà un conto alla rovescia dalla vostra caloria
target a 0 con il suono o il lampeggio di un
allarme
- Range 0~9999
‼ NOTA
Questo dato è una guida approssimativa per
confrontare le differenti sedute di esercizi
che non può essere usato in un trattamento
medico.
Pulse (Impulso)
- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6
secondi quando viene rilevato dalla console.
- Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi,
la console visualizzerà “P”.
- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso
corrente è oltre l’impulso target.
- Range 0-30~230 BPM
Utilizzo
Accensione
- Inserire la presa di alimentazione per accendere
il computer.
- Premere qualsiasi tasto per accendere la
console mentre si trova in modalità sleep..
- Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti.
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per
4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in
modalità SLEEP.
Impostazione profilo utente
- Usare SU o GIU’ (Manopola) per impostare
SESSO, ALTEZZA, PESO e ETA’.
- Premere MODE/ENTER per confermare.
Impostazione esercizio
- Premere il tasto MODE/ ENTER per selezionare
la funzione di TEMPO, DISTANZA, CALORIE
e IMPULSO. Usare SU o GIU’ (Manopola) per
effettuare l’impostazione e premere il tasto
MODE/ENTER per confermare.
- Ad esempio per il tempo impostato, se il
valore del tempo sta lampeggiando, potete
usare SU e GIU’ (MANOPOLA) per regolare
il numero. Premere il tasto MODE/ENTER
per confermare e passare all’impostazione
successiva. L’impostazione di DISTANZA,
CALORIE e IMPULSO è uguale all’impostazione
del TEMPO.
56
Italiano
- Una volta iniziato l’esercizio e la console preleva
il segnale dell’esercizio, il valore di SPEED/
RPM, TIME, DST e CAL verrà conteggiato sul
display. Se un target è stato impostato per un
valore specifico, per quel valore verrà fatto
il conteggio alla rovescia, fino a quando non
verrà raggiunto il target.
Recupero
- Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene
rilevato un impulso.
- TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il
conteggio alla rovescia fino a 0. (fig. F-19)
- Il computer mostrerà da F1 a F6 (fig. F20) dopo
il conteggio alla rovescia per testare lo stato
di recupero della frequenza cardiaca. L’utente
può trovare il livello di recupero della frequenza
cardiaca basandosi sullo schema qui sotto.
- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per
ritornare all’inizio.
F1 Eccezionale
F2 Eccellente
F3 Buono
F4 Normale
F5 Sotto la media
F6 Scarso
Body Fat (Grasso corporeo)
- Premere il tasto GRASSO CORPOREO per
iniziare la misurazione del grasso corporeo
- Durante la misurazione, gli utente devono
tenere entrambe le mani sulle impugnature.
LCD visualizza “-” “- -” “- - -” “- - - -” per
8 secondi fino a quando il computer non
terminerà la misurazione.
- LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO.
Codici di errore modalità grasso corporeo
- *E-1
Non è stato rilevato nessun input di segnale di
frequenza cardiaca.
- *E-4
Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è
inferiore a 5 o supera 50.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale.
L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando
viene assemblato, utilizzato e sottoposto a
assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire
l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Sostituzione delle batterie (Fig. E)
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro
della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i
singoli componenti possono causare difetti e
malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior
parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti
difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le
condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è
debole, significa che le batterie devono essere
cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala,
controllare se il cavo è connesso bene.
‼ NOTA
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti,
la schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo
anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Sensazione di instabilità o instabilità
durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile durante
il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini
di supporto per portare il telaio all’altezza corretta.
Leggi le istruzioni in questo manuale nella sezione:
“Uso”
57
Italiano
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro
sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo
con cura. Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio
al piano superiore utilizzando le ruote ma
sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con
la minore variazione di temperatura possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri
di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti
anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer.
Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro
fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile.
Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete
responsabili per uno smaltimento appropriato
del vostro fitness trainer presso una struttura di
raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro Unità di
misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza 5.3 Khz
Lunghezza cm
inch
144
56.7
Larghezza cm
inch
67
26.4
Altezza cm
inch
164
64.6
Peso kg
lbs
55.6
122.5
Peso massimo
utente
kg
lbs
120
265
Battery size AA
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia
possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al
rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni
indiretti s’intendono quelli relativi al mandato
sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o
altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo
l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si
manifestano durante l’uso normale e conforme
alle istruzioni del manuale di installazione,
manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda
Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei
danni causati da eventi al di fuori del loro controllo.
La garanzia riguarda solo il proprietario originario
dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui
Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
58
Italiano
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi
o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi
Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non
previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e
dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi
durante l’uso a meno che non impediscano l’uso
dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto
all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per
esempio la pulizia, lubrificazione, controllo
periodico dei componenti né le piccole installazioni
che può effettuare il cliente stesso e che non
richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo.
Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione
del pannello, dei pedali o di altri componenti
analoghi. La garanzia non copre gli interventi di
riparazione previsti, se non vengono eseguiti da
un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate
a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade
subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del
fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche.
Le specifiche tecniche possono essere modificate
senza preavviso.
59
Español
Bicicleta elíptica
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas
elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio.
La máquina Tunturi es adecuada para toda la
familia, independientemente del nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro
sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y
las instrucciones. De no seguirse las
advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales
o daños en la máquina. Conserve las
advertencias de seguridad y las instrucciones
para su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
Bicicleta elíptica ..........................................59
Advertencias de seguridad.........................59
Instrucciones de montaje ................................. 60
Descripción (g. A) ........................................... 60
Package contents (g. B&C) ............................. 60
Montaje (g. D) ................................................. 60
Sesiones de ejercicio ........................................ 60
Ejercicio Instrucciones ...................................... 60
Del ritmo cardíaco ............................................ 61
Uso ................................................................62
Consola (g F) .............................................63
Explicación de los botones .............................. 63
Explicación de las funciones de pantalla .......... 63
Funcionamiento ................................................ 64
Limpieza y mantenimiento ............................... 65
Sustitución de las pilas (Fig E ) ......................... 65
Defectos y fallos ............................................... 65
Transporte y almacenamiento ....................66
Información adicional ....................................... 66
Datos técnicos .............................................66
Garantía ........................................................66
Declaración del fabricante ..........................67
Descargo de responsabilidad ....................67
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
60
Español
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los
120 kg (265 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria
de fitness que se utiliza para simular la acción de
caminar o correr sin generar una presión excesiva
en las articulaciones.
Package contents (fig. B&C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y
la forma física. Debe transpirar, pero no debe
quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física
básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces
a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el
número de sesiones de ejercicio para mejorar su
nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio
a diario, al principio 30 minutos o menos cada
vez, aumentando gradualmente el tiempo de
ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión
de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja
para evitar que el sistema cardiovascular se vea
sometido a una tensión excesiva. A medida
que mejore el nivel de forma física, pueden
aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al
estirar se debe mantener la posición durante unos
30 segundos; no fuerce los músculos ni realice
movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE
inmediatamente.
61
Español
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad.
Es importante mantener un ritmo estable
durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el
ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en
el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje
el sistema cardiovascular y los músculos. Es una
repetición del ejercicio de calentamiento, por
lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este
momento debe repetir también los ejercicios
de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible, los
entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un
nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre
los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo
que le gustaría. Si quiere mejorar su condición
física, tendrá que modificar también el programa
de entrenamiento. El entrenamiento durante las
fases de calentamiento y enfriamiento será igual,
pero debe aumentar la resistencia hacia el final de
la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del
tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo que
cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores
al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición
de las pulsaciones puede resultar menos precisa.
‼ NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de
mano en combinación con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
‼ NOTA
Una correa de pecho no viene de serie con
este entrenador. Cuando te gusta usar una
correa de cofre inalámbrica, debes comprarla
como accesorio.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca
se logra con una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se
mide con un receptor de frecuencia cardíaca
en combinación con una correa transmisora
de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario
que los electrodos de la correa transmisora
estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la
medición de la frecuencia cardíaca puede resultar
menos precisa.
⚠ ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con
un médico antes de utilizar una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca.
⚠ PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición
de frecuencia cardíaca en proximidad,
asegúrese de que la distancia entre ellos sea
de al menos 2 metros.
62
Español
Si sólo hay un receptor de frecuencia
cardíaca y varios transmisores, asegúrese de
que sólo una persona con un transmisor se
encuentre en la zona de transmisión.
‼ NOTA
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con
sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca debajo de la ropa,
en contacto directo con la piel. No lleve
la correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca por encima de la ropa. Si lleva
la correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca por encima de la ropa, no habrá
señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca
a la consola hasta una distancia de 1,5
metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la
pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la
tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula
para calcular la frecuencia cardíaca máxima media:
220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía
según la persona.
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia
cardíaca máxima durante la sesión de
ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo
de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan
la línea, convalecientes y personas que no han
hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio
al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma
física que están acostumbradas a sesiones de
ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar los
pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición de los pedales
Ambos pedales pueden ajustarse según la altura y
la posición del ejercicio del usuario.
- Afloje los dos botones de fijación de los
pedales.
- Mueva el pedal a la posición requerida.
- Apriete los botones de ajuste de los pedales.
‼ NOTA
Asegúrese de que ambos pedales estén
colocados siempre en posiciones similares.
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura
y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste de la consola.
- Mueva la consola a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la consola.
63
Español
Consola (fig F)
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla
con las uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de los botones
Arriba (Marcar)
- Gire el selector en sentido horario para
aumentar el valor.
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Abajo (Selector)
- Gire el selector en sentido anti-horario para
reducir el valor.
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
- Elija cada función pulsando la tecla MODO/
INTRO.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla MODO/
INTRO durante 2 segundos para reiniciar
todas las funciones (la misma característica
que la tecla de reinicio si se pulsa durante 2
segundos).
Reset (Reinicio)
- En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO
una vez para reiniciar las cifras de la función
actual.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO
durante 2 segundos para reiniciar todas las
cifras de la función.
Recovery (Recuperación)
- Una vez que la consola detecta la señal del
pulso, pulse la tecla RECUPERAR para entrar
en el modo de recuperación y de esta manera
monitorizar la capacidad de recuperación del
ritmo cardíaco.
Body Fat (Grasa corporal
- Compruebe su porcentaje de grasa corporal y
su IMC (índice de masa corporal).
Total reset (Reinicio total)
- La consola se reiniciará y se activará el modo
“Ajustes del perfil de usuario”.
Explicación de las funciones de
pantalla
Scan (Explorar)
- En el modo EXPLORAR, pulse la tecla MODO/
INTRO para elegir las funciones.
64
Español
- Se explora automáticamente en cada uno de
los modos en secuencia cada 6 segundos.
- La secuencia de presentación en pantalla al
pulsar la tecla MODO/INTRO es: » DIST » CAL
» PULSO. » RPM:VELOCIDAD
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
- Rango 0.0 ~ 99.9
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango 0 ~ 999
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, RPM mostrará “0”
Time (Tiempo)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose el tiempo.
- Al establecer el valor objetivo, se restará el
tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
El tiempo continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración del ejercicio,
el tiempo se DETENDRÁ
- Rango 0:00 ~ 99:59
Distance (Distancia)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose la distancia.
- Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
La distancia continuará contabilizándose si no
se detiene el entrenamiento una vez alcanzado
el objetivo.
- Rango 0.00 ~ 99.99
Calories (Calorías)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose calorías.
- Al establecer el valor objetivo, se restarán
calorías del valor objetivo de calorías hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
Las calorías continuarán contabilizándose si no
se detiene el entrenamiento una vez alcanzado
el objetivo.
- Rango 0 ~ 9999
‼ NOTA
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos.
Pulse (Pulso)
- El pulso actual se presentará en pantalla
después de 6 segundos de haber sido
detectado por la consola.
- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso
actual sea superior al pulso objetivo.
- Rango 0 ~ 230 PPM
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig.
F-01) y continuará con el ejercicio que se detuvo la
última vez.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR
automáticamente.
Ajustes del perfil de usuario
- Utilice las teclas ARRIBA o ABAJO (Selector)
para establecer el GÉNERO, ALTURA, PESO y
EDAD.
- Pulse el botón MODO/INTRO para confirmar.
Ajustes del ejercicio
- Pulse la tecla MODO/INTRO para seleccionar
la función de HORA, DISTANCIA, CALORÍAS
y PULSO. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO
(SELECTOR) para acceder a los ajustes y pulse
la tecla MODO/INTRO para confirmar.
65
Español
- Por ejemplo al establecer la hora, cuando
parpadea al valor de la hora puede utilizar
las teclas ARRIBA y ABAJO (SELECTOR) para
programar los números. Pulse la tecla MODO/
INTRO para confirmar y pasar al siguiente
ajuste. El ajuste de DISTANCIA, CALORÍAS y
PULSO es el mismo que el ajuste de HORA.
- Una vez iniciado el ejercicio y la consola
recibe la señal del ejercicio, los valores
de VELOCIDAD/RPM, HORA, DST y CAL
empezarán a contabilizarse en la pantalla. Si se
establece un objetivo para un valor específico,
dicho valor iniciará su cuenta atrás hasta
alcanzar el objetivo.
Recovery (Recuperación)
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0.
- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez
finalizada la cuenta atrás para probar el estado
de recuperación del ritmo cardíaco. El usuario
podrá encontrar el nivel de recuperación del
ritmo cardíaco según la tabla siguiente.
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para
volver al principio.
F1 Extraordinario
F2 Excelente
F3 Bueno
F4 Justo
F5 Por debajo del promedio
F6 Deficiente
Body Fat (Grasa corporal)
- Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la
medida de la grasa corporal.
- Durante la medición, los usuarios tienen
que mantener ambas manos sobre las
empuñaduras. La pantalla LCD mostrará “-” “-
-” “- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que
el ordenador termine la medición.
- La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje
de GRASA.
‼ NOTA
Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario”
correcto para llevar a cabo esta función.
Códigos de error del modo Grasa Corporal
- *E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo
cardíaco.
- *E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el
IMC dan valores por debajo de 0 o superiores
a 50.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento
especial. No es necesario recalibrar la máquina
cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (Fig E )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la
parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos ebidos
a piezas individuales. En la mayoría de los casos,
será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que
las pilas deben cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor
compruebe que el cable esté bien conectado.
‼ NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4
minutos, la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información
anormal en pantalla, por favor vuelva a
instalar las pilas y prueba de nuevo.
66
Español
Sensación inestable o inestable durante el
uso
Si la máquina se siente inestable o inestable
durante la operación, se recomienda ajustar los
pies de apoyo para que el marco alcance la altura
correcta. Lea las instrucciones en este manual en la
sección: “Uso”
Transporte y
almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera
sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela
con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina por
las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de la
frecuencia cardíaca.
Frecuencia 5.3 Khz
Longitud cm
inch
144
56.7
Anchura cm
inch
67
26.4
Altura cm
inch
164
64.6
Peso kg
lbs
55.6
122.5
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
120
265
Tamaño de pila 2x AA
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes de
consumo y esta garantía no limita dichos derechos.
La Garantía del Propietario sólo estará en vigor
cuando el equipo se utilice en el entorno de uso
permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho
equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso
de cada aparato se especifica el entorno de uso
permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de
la compra. Los términos de garantía pueden variar
por país, así que consulte con su distribuidor local
para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna circunstancia
a causa de esta garantía por los eventuales daños
indirectos, secundarios, resultantes o especiales de
ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad
de uso de este equipo.
67
Español
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante
un uso normal, conforme a las instrucciones dadas
en la guía suministrada con el equipo, a condición
de que se hayan observado las instrucciones
de montaje, mantenimiento y utilización
proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV
y los distribuidores Tunturi no pueden responder
de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a
su control. La presente garantía sólo es válida para
el comprador original del equipo de ejercicio y
tiene vigencia solamente en los países en los que
Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados
sin el consentimiento previo de Tunturi New
Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados
del desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no ha
sido concebido, corrosión o daños sufridos durante
la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de forma
sustancial la utilización del equipo y que no estén
provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza, lubricación
o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente
pueda realizar por sí mismo y que no requieran
un desmontaje / montaje especial del equipo de
ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo,
el cambio de contadores, pedales o de otras
piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de
garantía por agentes no autorizados por Tunturi.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones
dadas en el Manual del Propietario se invalidará la
garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
68
Svenska
Crosstrainer
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers,
löpband, träningscyklar och roddmaskiner.
Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår
webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
⚠ VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är
inte alltid exakta. Överträning kan medföra
allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag..
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon
del är trasig eller skadad. Om någon del är
trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
Crosstrainer .................................................68
Säkerhetsvarningar .....................................68
Monteringsanvisningar ...............................69
Beskrivning (g. A) ............................................ 69
Förpackningens innehåll (g. B&C) .................. 69
Montering (g. D) ............................................. 69
Träning ..........................................................69
Övning Instruktioner ......................................... 69
Hjärtfrekvens ..................................................... 70
Användning ..................................................71
Panel (g F) ..................................................71
Förklaring av knappar ....................................... 72
Förklaring av displayfunktioner ........................ 72
Manövrering ..................................................... 73
Rengöring och underhåll .................................. 74
Byta ut batterier (Fig E ).................................... 74
Fel och funktionsstörningar .............................. 74
Transport och lagring ..................................74
Ytterligare information...................................... 74
Teknisk information .....................................75
Garanti ..........................................................75
Försäkran från tillverkaren .........................75
Friskrivning ..................................................75
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Index
69
Svenska
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 120 kg (265 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din crosstrainer är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera promenad eller löpning
utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att
förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En
person som har bestämt sig för att banta bör träna
dagligen, 30 minuter eller mindre till en början
och sedan öka den dagliga träningstiden till en
timme. Börja din träning i låg hastighet och med
lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet
utsätts för kraftig belastning. När konditionen
förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas
gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och
tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa
dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att
bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt
att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut.
Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja
din puls till målzonen som visas i nedanstående
figur
70
Svenska
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina
träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer
och kan innebära att du inte kan träna så länge
som du vill. Om du även försöker förbättra din
kondition, måste du ändra ditt träningsprogram.
Du bör träna som vanligt under uppvärmnings-
och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av
träningsfasen kan du öka belastningen så att
dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra din
kondition, skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när
användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst
pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt
och i ständig kontakt med handpulssensorerna.
Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan
pulsmätningen bli mindre exakt.
‼ ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans
med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett
larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
‼ ANMÄRKNING
Ett bröstband är inte standard med denna
tränare. När du gillar att använda ett trådlöst
bröstband måste du köpa detta som
tillbehör.
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts
av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med
ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet.
Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan
pulsmätningen bli mindre exakt.
⚠ VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
⚠ OBS.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra,
kontrollera att avståndet mellan dem är minst
2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
‼ ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet
utanpå kläderna kommer det inte att bli
någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett
larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen
upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om
elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller
polyamid) skapar statisk elektricitet som
kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
71
Svenska
Mobiltelefoner, tv-apparater och
andra elektriska apparater skapar ett
elektromagnetiskt fält som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 -
ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från
person till person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din
maximala hjärtfrekvensen under din
träning. Kontakta en läkare om du tillhör en
riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter
och personer som inte har tränat på länge. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt
gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa
och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Justera pedalpositionen
De båda pedalerna kan anpassas efter användarens
höjd och träningsposition.
- Lossa de 2 fixeringsknopparna för pedalerna.
- Flytta pedalen till önskad position.
- Dra åt pedalens fixeringsknoppar.
‼ ANMÄRKNING
Se till att båda pedalerna alltid hamnar i
liknande positioner.
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
- Lossa vredet för justering av panelen.
- Flytta panelen till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av panelen.
Panel (fig F)
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp.
Var noga med att inte dina naglar eller vassa
föremål vidrör displayen.
72
Svenska
‼ ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen
inte har använts på 4 minuter.
Förklaring av knappar
UP (Dail)
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1)
Down (Dail)
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1
Mode/Enter
- Välj funktion genom att trycka på knappen
MODE/ENTER.
- Tryck och håll knappen MODE/ENTER nere
i 2 sekunder för att återställa alla funktioner
(samma egenskap som knappen Reset om man
trycker på den i 2 sekunder).
Reset
- I inställningsläget trycker du på knappen
RESET en gång för att återställa aktuella
funktionssiffror.
- Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i
2 sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
Recovery
- När panelen detekterar en pulssignal trycker
du på knappen RECOVERY för att gå till läget
RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens
återhämtningsförmåga
Body Fat
- Testa kroppsfett-% och BMI.
Total reset
- Panelen startar om och går till läget “User
Profile setting”.
Förklaring av displayfunktioner
Scan
- I läget SCAN trycker du på knappen MODE/
ENTER för att välja funktioner.
- Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens
var 6:e sekund.
- Ordningsföljd i displayen om man trycker på
knappen MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL »
PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område 0.0 ~ 99.9
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar SPEED
“0.0”
RPM
- Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om
ingen signal har överförts till monitorn inom 4
sekunder under träningen visar RPM “0”
Time (Tid)
- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att
räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas
ner från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller
blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet
har nåtts.
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen kommer tiden
att STOPPA
- Område 0:00~99:59
Distance
- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet
att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att
räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett
larm ljuda eller blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån
och upp om träningen inte avslutas efter att
målet har nåtts.
- Område 0.00~99.99
73
Svenska
Calories
- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna
att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att
räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett
larm ljuda eller blinka.
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån
och upp om träningen inte avslutas efter att
målet har nåtts.
- Område 0~9999
‼ OBS!
Dessa data är en ungefärligt värde för att
kunna jämföra olika övningssessioner och kan
inte användas inom medicinsk behandling.
Pulse
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den
detekterats av panelen.
- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
- Område 0-30~230 BPM
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen
om enheten befinner sig i läget SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
LCD-displayen visar alla segment (fig. F-01)
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP
automatiskt.
Ställa in användarprofil
- Använd UP eller DOWN (Dial) för att ställa in
SEX, HEIGHT, WEIGHT och AGE.
- Tryck på MODE/ENTER för att bekräfta.
Ställa in träning
- Tryck på knappen MODE/ENTER för att välja
funktion TIME, DISTANCE, CALORIES och
PULSE. Använd UP eller DOWN (DIAL) för att
ställa in och tryck på MODE/ENTER för att
bekräfta.
- För att t.ex. ställa in tid kan du när tidsvärdet
blinkar använda UP och DOWN (DIAL) för att
justera siffran. Tryck på knappen MODE/ENTER
för att bekräfta och gå till nästa inställning.
Inställningen av DISTANCE, CALORIES och
PULS sker på samma sätt som för TIME.
- När träningen börjar och panelen tar emot
träningssignalen börjar värdet för SPEED/RPM,
TIME, DST och CAL räkna nerifrån och upp på
displayen. Om målet ställs in för ett specifikt
värde kommer värdet att räkna uppifrån och ner
tills målet nås.
Recovery
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till
0.
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för
att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus.
Användaren hittar hjärtfrekvensens
återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till
början.
F1 Enastående
F2 Utmärkt
F3 Bra
F4 Ganska bra
F5 Under genomsnittet
F6 Dålig
Body Fat
- Tryck på knappen BODY FAT för att starta
mätningen av kroppsfett.
- Under mätningen måste användaren hålla båda
händerna på handtagen. LCD-display “-” “- -”
“- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutar
mäta.
- LCD:n visar BMI och FAT % .
‼ OBS!
Korrekt “User Profile Settings” krävs för
denna funktion.
Felkoder för läget Kroppsfett
- *E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har
detekterats.
74
Svenska
- *E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet
ligger under 5 eller över 50.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
⚠ VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Byta ut batterier (Fig E )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på
panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut
den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du
trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i
riktigt.
‼ OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Skakig eller instabil känsla under
användning
Om maskinen känns instabil eller instabil under
drift, är det lämpligt att justera stödfötterna för att
få rammen till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här
handboken i avsnittet: “Användning”
Transport och lagring
⚠ VARNING
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och
ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens
framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta
utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna
ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen
med hjulen, utan bär utrustningen med
handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års
trevlig användning av ditt träningsredskap. Men
det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-
lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
75
Svenska
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Telemetrisk hjärt-
frekvensmottagare.
Frekvens 5.3 Khz
Längd cm
inch
144
56.7
Bredd cm
inch
67
26.4
Höjd cm
inch
164
64.6
Vikt kg
lbs
55.6
122.5
Max användarvikt kg
lbs
120
265
Batteristorlek 2x AA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för
uppkomna personskador som påverkar köparen,
och som innebär inkomstförlust eller andra
ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk
och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning.
Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras
kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av ett
fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas isär/
sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare,
trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en
godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall
instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-
märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
76
Finsk
Crosstrainer
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien
henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
Crosstrainer .................................................76
Turvallisuusvaroitukset ..............................76
Kokoamisohjeet ...........................................77
Kuvaus (kuva A) ................................................ 77
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) ........................ 77
Kokoonpano (kuva. D) ...................................... 77
Harjoitukset ..................................................77
Ohjeita harjoittelua varten ................................ 77
Syke .................................................................. 78
Käyttö ...........................................................79
Ohjauspaneeli (kuva F) ...............................79
Painikkeiden selitykset ...................................... 80
Näytön toimintojen selitys ................................ 80
Scan (skannaus)................................................. 80
Toiminta ............................................................ 81
Puhdistus ja huolto ........................................... 82
Paristojen vaihto (Kuva E ) ................................ 82
Viat ja häiriöt ..................................................... 82
Kuljetus ja säilytys ......................................82
Lisätietoa laitteen omistajalle ........................... 82
Tekniset tiedot .............................................82
Takuu ............................................................83
Valmistajan vakuutus ..................................83
Vastuuvapauslauseke .................................83
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
77
Finsk
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 120 kg (265 lbs)) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Crosstrainer on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna
kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää.
On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus
terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen
henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun
korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten
päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta
voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa.
Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman
kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula
suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa
ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että
jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä
painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä,
nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta
vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös
pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna
lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös
kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema,
että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla
olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi
kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin
tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen
tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
78
Finsk
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista
sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että
venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja
raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata
vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi
hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää
vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on.
Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä
enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin
jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka
tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla
käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia
samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko
ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva
tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla
epätarkempi.
‼ ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä
sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle,
rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
‼ ILMOITUS
Rinnahihna ei ole vakiona tämän kouluttajan
kanssa. Kun haluat käyttää langatonta
rintahihnaa, sinun on ostettava tämä
lisävarusteena.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön
elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian
kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla
epätarkempi.
⚠ VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys
lääkäriin ennen sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei
ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
‼ ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä
käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle,
rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut
sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen
kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti
saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin
79
Finsk
sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä
toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta
sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana.
Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja
ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka
ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita
laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä
kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin
kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen
saamiseksi vakaaksi.
Poljinten asennon säätäminen
Kumpikin poljin voidaan säätää käyttäjän pituuden
ja harjoitteluasennon mukaisesti.
- Löysennä polkimen 2 kiinnitysnuppia.
- Aseta poljin haluttuun asentoon.
- Kiristä polkimen kiinnitysnupit.
‼ ILMOITUS
Varmista, että polkimet on aina asetettu
samaan asentoon.
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää paneelin säätönuppia.
- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
- Kiristä paneelin säätönuppi.
Ohjauspaneeli (kuva F)
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
80
Finsk
Painikkeiden selitykset
UP (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
suurennat arvoa.
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
DOWN (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään
pienennät arvoa.
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
MODE/ENTER
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä
MODE/ENTER.
- Painamalla MODE/ENTER-näppäintä 2
sekunnin ajan voit nollata kaikki toiminnot
(sama toiminto kuin RESET-näppäimellä, kun
painetaan 2 sekunnin ajan).
Reset
- Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot
painamalla asetustilassa RESET-näppäintä.
- Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2
sekunnin ajan nollaat kaikki toimintojen arvot
Recovery
- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin,
siirry palautumistilaan painamalla RECOVERY-
näppäintä, jotta voit valvoa sykkeen
palautumiskykyä
Body fat
- Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Total reset (Täydellinen RESET)
- Konsoli käynnistyy uudestaan ja siirtyy
käyttäjäprofiiliasetusten tilaan.
Näytön toimintojen selitys
Scan (skannaus)
- Paina SCAN-tilassa näppäintä MODE/ENTER
toimintojen valitsemiseksi.
- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6
sekunnin välein.
- Näyttöjärjestys, kun painetaan näppäintä
MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on 0,0 ~ 99,9
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
RPM
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on 0 ~ 999
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Time (harjoitusaika)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an,
joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen
saavuttamisen jälkeen, aika lasketaan
eteenpäin.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaaleja 4 sekuntiin, harjoitusajan laskeminen
lopetetaan (STOP).
- Alue on 0:00~99:59
Distance (harjoitusmatka)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an,
joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen
saavuttamisen jälkeen, harjoitusmatkaa
lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0,00~99,99
Calories (energiankulutus)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
81
Finsk
- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua
jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen
jälkeen, kalorit lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0~9999
‼ HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida
käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana.
Pulse (syke)
- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua
siitä, kun konsoli havaitsee signaalin.
- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen
syke ylittää tavoitesykkeen.
- Alue on 0-30~230 BPM
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin alkamalla polkea.
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva
F-01)
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP).
Käyttäjäprofiilin asetus
- Aseta sukupuoli SEX, pituus HEIGHT, paino
WEIGHT ja ikä AGE valintapyörän UP- tai
DOWN-näppäimellä.
- Vahvista painamalla MODE/ENTER.
Harjoitteluasetukset
- Paina näppäintä MODE/ENTER toimintojen
TIME, DISTANCE, CALORIES ja PULSE
valitsemiseksi. Tee asetukset valintapyörän
UP- tai DOWN-näppäimellä ja vahvista asetus
painamalla näppäintä MODE/ENTER.
- Voit esimerkiksi säätää aika-asetuksen
valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä
arvon vilkkuessa. Vahvista painamalla näppäintä
MODE/ENTER ja siirry seuraavaan asetukseen.
Harjoittelumatka (DISTANCE), energiankulutus
(CALORIES) ja syke (PULSE) asetetaan samalla
tavalla kuin harjoitteluaika (TIME).
- Kun harjoittelu alkaa ja konsoli vastaanottaa
harjoittelusignaalin, näytössä esitetään arvot
SPEED/RPM, DIST ja CAL eteenpäin laskien.
Jos tavoitteeksi asetetaan tietty arvo, tämä arvo
esitetään taaksepäin laskien, kunnes tavoite on
saavutettu.
Recovery (palautuminen)
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60
(sekuntia) ja aika lasketaan taaksepäin 0:an.
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan
tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen
palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan
näppäintä RECOVERY.
F1 Erinomainen
F2 Erittäin hyvä
F3 Hyvä
F4 Kohtalainen
F5 Keskimääräistä heikompi
F6 Heikko
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
- Aloita kehon rasvan mittaus painamalla
näppäintä BODY FAT.
- Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä
kummallakin kädellä kiinni käsikahvoista.
Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - -
-” 8 sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa
mittauksen.
- Nestekidenäytössä esitetään BMI ja
rasvaprosentti
‼ HUOM
Tämä toiminto edellyttää, että
käyttäjäprofiiliasetukset ovat oikein.
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
- *E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia.
- *E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi
kuin 5 tai suurempi kuin 50.
82
Finsk
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja
ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia
vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen
osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaali polkemisen
aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
‼ HUOM
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön
aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on
oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan
ohjeet isoista: “Käyttö”
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
83
Finsk
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus 5.3 Khz
Pituus cm
inch
144
56.7
Leveys cm
inch
67
26.4
Korkeus cm
inch
164
64.6
Paino kg
lbs
55.6
122.5
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
120
265
Paristokoko AA
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain,
mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n
kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä.
Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan
laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri
maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka
muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan
mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin
asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu.
Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät
eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän
vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista
seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa,
joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu
maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita
tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New
Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske
virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta,
virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin
kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa
olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas
voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä
kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien
tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien
vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan
suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen
käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
84
C-20
No. Description QTY
1 Console 1
2 Screw 3
3 Handlebar post 1
4 Hand pulse sensor wire 1
5 Console wire 1
6 End cap 2
7 Foam grip 2
8 Hand pulse sensor 2
9 Front post cover 2
10 Console bracket 1
11 Console bracket seat 1
12 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
13 Nylon nut M6 1
14 Console locking knob 1
15 Fixed washer 1
16 Screw M5x14L 2
17 Screw M4x16L 2
18 Screw M5x20L 2
19 Handlebar axle bushing 2
20 Handlebar cap 2
21 Bushing Ø6.0*Ø9.8*50L 2
22 Screw M6x60L 1
23 Handlebar fixed axle 1
24 Main frame 1
25 Hex. Screw M8xP1.25x12Lx5t 3
26 Driving pulley 1
27 Bushing Ø20.5xØ25x7.5mm 1
28 Axle 1
29 Locking screw 2
30 Nylon nut M20 1
31 Flat washer Ø20.3xØ30x1t 1
32 Sensor wire 1
33 Tension cable 1
34 Screw M4xP1.5*16L 2
35 Sensor holder 1
36 Flat washer Ø5xØ10x1t 2
37 Bearing 6004RS 2
38 Driving belt 1
39 Side cover ( L) 1
40 Side cover ( R) 1
41 Top cover 1
42 Handlebar post cover 1
43 Ring for handlebar post 1
44 Cover of bottom tube 1
45 Screw M4x16 3
46 Flat washer Ø10xØ18x1t 2
47 Screw M5x16 5
48 Shaft of chain cover 2
49 Pin 2
50 Hex. screw M10xP1.5x50L 2
51 Hex. screw M5*P0.8*16L 2
52 Nylon nut M10 2
53 Pedal arm front cover, left 2
54 Pedal arm front cover, right 2
55 Cap for handlebar R/L 2
56 Cap for Pedal arm R/L 2
57 Fixed tube of semi-bracket 2
58 Bottle holder 1
59 Tension control 1
60 Disc crank 2
61 Crank cap (outer) 2
62 Crank cap (Inner) 2
63 Screw M5x6L 4
64 Flywheel assy set (65~72) 1
65 Flywheel 1
66 Nut 3/8“ 3
67 Axle for flywheel 1
68 Flat washer Ø10xØ14x1t 1
69 Bearing 6000RS 1
70 Bearing 6300RS 1
71 Plastic sleeve 1
72 Pattern nut 2
73 Magnetic brake set 1
74 Hex. screw M6xP1.0*16L 2
75 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
76 Spring washer Ø6 2
77 Belt tightener 1
78 Wheel for belt tightener 1
79 Curved washer
Ø10.5xØ15x0.3t
2
80 Nylon nut M8 1
81 Flat washer Ø8.5xØ25x2t 1
82 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
83 Hex. screw M6xP1.0x80L 1
84 Hex. screw M6xP1.0x12L 1
85 Hex. screw M6xP1.0x18L 1
86 Spring 1
87 Flat washer Ø10xØ14x1t 1
88 Front foot 1
85
C-20
89 Adjusting cushion 4
90 End cap 4
91 Screw 3/16“x1/2“ 4
92 Transportation wheel 2
93 Nylon nut M8 2
94 Allen bolt M8xP1.25x40L 2
95 Rear foot 1
96 Pedal arm, left 1
97 Pedal, left 1
98 Bearing 2
99 Rubber band Ø40 2
100 Pedal arm, right 1
101 Pedal, right 1
102 Movable handlebar, left 1
103 Bearing 6003RS 4
104 Bearing 6001RS 4
105 Lower handlebar axle 2
106 Foam grip for moving
handlebar
2
107 End cap for moving handlebar 2
108 Movable handlebar, right 1
111 Spring washer
Ø8.1*Ø12.9*2.4T
2
112 Flat washer Ø8.5xØ25x2t 4
113 Screw M5xP0.8x10L 4
114 Screw M8xP1.25x16L 8
115 Flat washer Ø8xØ19x2t 4
116 Screw M8xP1.25x60L 4
117 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 2
121 Cap for DC hole 1
122 Knob for pedal 4
123 Carriage bolt M6xP1.0x65L 4
124 Spring washer Ø6 4
125 Flat washer Ø6xØ13x1t 4
86
C-20
12 14 15 21
13
11
16
22
2
1
10
7 8
19
9
117
23
17
20
108
70
67
65
69
68
66
72
71
43
42
47 44
99
98
61
60
50
62
63
51
52
49
112
114
111
96
97
6
107
106
102
104
105
18
36
34
35
32
37
27
25
38
26
28
41
45
121
40
48
78
83
77 86
80
81
85
84
53113
123
56
31
73
75
76
3
4 5
29
24
47
39
54
112
114
55
33
74
82
79
100
103
114
30
87
56
59
101
125
122
124
88
89
116
115
91
90
46
93
94
92
95
58
57
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20190905

Transcripción de documentos

C20 Cross trainer www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 15 23 32 41 50 59 68 76 - 22 31 40 49 58 67 75 83 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota: - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta C-20 A 3 C-20 B 1 1 1 1 1 1 1 1 1/1 1/1 2/2 2/2 2/1 1/1/1 4 C20(手动) 111 Spring Washer φ8*2T(2) 114 Carriage Bolt 115 Curved Washer φ8*φ19*2T (4) M8*16L(8) 117 Curved Washer φ17*φ25*1T (2) 113 allen bolt C20(手动) 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0( M5*10L(4) Allen Key(1) 5MM Manual 4) 125 Flat washer 116 Carriage Bolt Allen Key(1) φ6*φ16*2T( 4) M8*60L(4) S-15 Spring Washer Box Spanner(1) 123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4) 124 Spring Washer Ø6*2t(4) φ6*2T( 4) C-20 C 111 Spring Washer φ8*2T(2) 115 Curved Washer φ8*φ19*2T (4) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 117 Curved Washer φ17*φ25*1T (2) 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 113 allen bolt M5*10L(4) Allen Key(1) 5MM 116 Carriage Bolt M8*60L(4) Allen Key(1) Box Spanner(1) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) 125 Flat washer φ 6*φ 16*2T(4) S-15 Spring Washer Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ 6*2T(4) 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) 5 C-20 D-0 100 cm 100 cm 100 cm 6 100 cm C-20 D-1 24 57 57 57 111 Spring Washer φ8*2T(2) 115 Curved Washer φ8*φ19*2T (4) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 117 Curved Washer φ17*φ25*1T (2) 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) 113 allen bolt M5*10L(4) Allen Key(1) 5MM 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) 116 Carriage Bolt M8*60L(4) Allen Key(1) Box Spanner(1) 7 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-2 115 116 88 24 95 111 Spring Washer φ8*2T(2) 115 Curved Washer φ8*φ19*2T (4) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 117 Curved Washer φ17*φ25*1T (2) 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) 113 allen bolt M5*10L(4) Allen Key(1) 5MM 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) 116 Carriage Bolt M8*60L(4) Allen Key(1) Box Spanner(1) 8 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-3 23 117 9 A B C 3 59 5 32 111 Spring Washer φ8*2T(2) 117 Curved Washer φ17*φ25*1T (2) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 33 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 113 allen bolt M5*10L(4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) Allen Key(1) 5MM Allen Key(1) 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) Box Spanner(1) 9 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-4 A-1 A A-2 A-1 A-1 A-2 A-1 111 Spring Washer φ8*2T(2) A-2 A-2 A-1 ... 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 113 allen bolt M5*10L(4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) Allen Key(1) 5MM Allen Key(1) 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) Box Spanner(1) 10 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-5 R L 112 B 114 55 108 3 117 100 112 111 114 102 C 56 114 96 A 111 Spring Washer φ8*2T(2) 112 Curved Washer φ8.5*φ25*2T (4) 114 Carriage Bolt M8*16L(8) 113 allen bolt M5*10L(4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) Allen Key(1) 5MM Allen Key(1) 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) Box Spanner(1) 11 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-6 123 101 125 124 53 122 54 113 97 113 allen bolt M5*10L(4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4) Allen Key(1) 5MM Allen Key(1) 125 Flat washer φ6*φ16*2T(4) Box Spanner(1) 12 S-15 Spring Washer 123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4) Ø6*2t(4) 124 Spring Washer φ6*2T(4) C-20 D-7 4 4 5 5 2 58 18 Allen Key(1) 5MM Allen Key(1) Box Spanner(1) 13 1 C-20 _ + AA E + AA _ 14 English Index Safety warnings Crosstrainer..................................................15 Safety warnings............................................15 Assembly instructions.................................16 ⚠ WARNING Workouts.......................................................16 ⚠ WARNING • Description (fig. A)............................................. 16 Package contents (fig. B&C).............................. 16 Assembly (fig. D)............................................... 16 Exercise Instructions.......................................... 16 Heart rate.......................................................... 17 • • Use.................................................................18 Console (fig F)..............................................18 Explanation of buttons...................................... 19 Explanation Display functions........................... 19 Operation.......................................................... 20 Cleaning and maintenance..........................20 Replacing the batteries (Fig. E)......................... 21 Defects and malfunctions.................................. 21 Transport and storage.................................21 Additional information...................................... 21 Technical data...............................................21 Warranty........................................................22 Declaration of the manufacturer.................22 Disclaimer.....................................................22 Crosstrainer Welcome to the world of Tunturi New Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. -- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. -- Max. usage is limited to 3 hrs a day. -- The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. -- Before starting your workout, consult a physician to check your health. -- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. -- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. -- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. -- Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. -- Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C/ 41°F~113°F. -- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. -- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. -- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. 15 English -- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. -- Keep your hair away from the moving parts. -- Wear appropriate clothing and shoes. -- Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. -- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 120 kg (264 lbs). -- Do not open equipment without consulting your dealer. Assembly instructions Description (fig. A) Your Crosstrainer is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Package contents (fig. B&C) -- The package contains the parts as shown in fig. B. -- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” ‼ NOTE • If a part is missing, contact your dealer. Exercise Instructions Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. The warming up phase ⚠ WARNING This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP ⚠ CAUTION The exercise phase Assembly (fig. D) • • • • • • Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. ‼ NOTE • Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. 16 English HEART RATE ‼ NOTE 200 • 180 160 MAXIMUM 140 TARGET ZONE • 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. Heart rate measurement (heart rate chest belt) AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes ‼ NOTE • The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. A chest strap does not come standard with this trainer. When you like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an accessory. The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate. Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Weight loss ⚠ WARNING • If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt. ⚠ CAUTION • • If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range. ‼ NOTE The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. • • Heart rate • Pulse rate measurement (hand pulse sensors) • The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate. • • 17 Do not use a heart rate chest belt in combination with the handpulse sensors. Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal. If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display. Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement. Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement. English Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. Adjusting the pedal position The both pedals can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the 2 pedal fixing knobs. -- Move the pedal to the required position. -- Tighten the pedal fixing knobs. ‼ NOTE ⚠ WARNING • Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. • Make sure the both pedals are fitted into similar positions always. Adjusting the console The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the console adjustment knob. -- Move the console to the required position. -- Tighten the console adjustment knob. Console (fig F) Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts. Use Adjusting the support feet The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. -- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. -- Tighten the locknuts to lock the support feet. ‼ NOTE • 1. Display 2. Tablet/ book support 3. Buttons ⚠ CAUTION The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. • • • • 18 Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. English ‼ NOTE • Total reset The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display shows the room temperature -- Console will restart over. Explanation Display functions Explanation of buttons Scan Up (Dail) -- Press UP Key to increase value. Press and hold the key to increase value faster. -- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each increment is 1:00) -- CAL setting range: 0~9990 (Each increment is 10) -- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each increment is 0.5) -- PULSE setting range: 0-30~230 (Each increment is 1) Down (Dail) -- Press DOWN Key to decrease value. Press and hold the key to decrease the value faster. -- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each decrement is 1:00) -- CAL setting range: 0~9990 (Each decrement is 10) -- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each decrement is 0.5) -- PULSE setting range: 0-30~230 (Each decrement is 1) Mode/ Enter -- Choose each function by pressing MODE/ ENTER key. -- Press and hold MODE/ENTER key for 2 seconds to reset all functions (same feature as the reset key if press for 2 seconds). Reset -- In setting mode, press RESET key once to reset the current function figures. -- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures Recovery -- After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability Body Fat -- Test body fat% and BMI. -- In SCAN mode, press MODE/ENTER key to choose functions. -- Automatically scan through each mode in sequence every 6 seconds. -- The sequence of display when press MODE/ ENTER key : TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED Speed -- Range 0.0 ~ 99.9 -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, SPEED will display “0.0” RPM -- Range 0 ~ 999 -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, RPM will display “0” Time -- Without setting the target value, time will count up. -- When setting the target value, time will count down from your target time to 0 and alarm will sound or flash. -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, time will STOP -- Range 0:00~99:59 Distance -- Without setting the target value, distance will count up. -- When setting the target value, distance will count down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. -- Range 0.00~99.99 Calories -- Without setting the target value, calorie will count up. -- When setting the target value, calories will count down from your target calorie to 0 with an alarm sound or flash. -- Range 0~9999 19 English ‼ NOTE • This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment. Pulse -- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the console. -- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “P”. -- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse. -- Range 0-30~230 BPM Operation -- Once the workout begins and the console picks up the exercise signal, the value of SPEED/ RPM, TIME, DST and CAL will count up on the display. Recovery -- The RECOVERY key will only be valid if pulse is detected. -- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0. -- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate recovery status. User can find the heart rate recovery level based on the chart below. -- Press RECOVERY key again to return to the beginning. F1 Outstanding Power on F2 Excellent F3 Good -- Press any key to power on the console when being in sleep mode.. -- Start pedaling to power on the console when being in sleep mode. F4 Fair F5 Below average F6 Poor Body Fat -- Press the BODY FAT key to start body fat measurement. -- During measuring, users have to hold both hands on the hand grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - - -” for 8 seconds until computer finish measuring. -- LCD will display BMI and FAT %. LCD will display all segments as Drawing. Body fat mode error codes Power off -- *E-1 There is no heart rate signal input detected. -- *E-4 Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50. Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. User Profile setting -- Use UP or DOWN (Dail) to set SEX, HEIGHT, WEIGHT and AGE. -- Press MODE/ENTER to confirm. Workout setting -- Press MODE/ ENTER key to select the function of TIME, DISTANCE, CALORIES, and PULSE. Use UP or DOWN (DAIL) for setting and press MODE/ENTER key for confirmation. -- For instance the time set-up, when the time value is blinking, you can use UP and DOWN (DAIL) to adjust the number. Press MODE/ ENTER key for confirmation and skip to next set-up. The set-up of DISTANCE, CALORIES and PULSE is the same as TIME set-up. Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. ⚠ WARNING • Do not use solvents to clean the equipment. -- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. -- Regularly check that all screws and nuts are tight. -- If necessary, lubricate the joints. 20 English Replacing the batteries (Fig. E) The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. -- Remove the cover. -- Remove the old batteries. -- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings. -- Mount the cover. protective base to prevent damage to the floor surface. -- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. -- Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information Packaging disposal Defects and malfunctions Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. -- If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. -- Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. Trouble shooting: -- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be changed. -- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected. Technical data ‼ NOTE • • When stop training for 4 minutes, the main screen will be off. If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again. Shaky or unstable feeling during use If the machine feels unstable or unstable during operation, it is advisable to adjust the support feet to bring the frame to the correct height. Read the instructions in this manual in section: “Use” Transport and storage ⚠ WARNING • Carry and move the equipment with at least two persons. -- Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a 21 Parameter Unit of measurement Value Telemetric heart rate receiver Frequency 5.3 Khz Length cm inch 144 56.7 Width cm inch 67 26.4 Height cm inch 164 64.6 Weight kg lbs 55.6 122.5 Max. user weight kg lbs 120 265 Battery size 2pcs AA English Warranty Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Declaration of the manufacturer Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. Warranty limitations 01-2017 This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in 22 Deutsch Deutsch Warnhinweise zur Sicherheit Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. ⚠ WARNUNG • Index Crosstrainer..................................................23 Warnhinweise zur Sicherheit.......................23 Montageanleitungen.....................................24 Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. ⚠ WARNUNG Beschreibung (Abb. A)...................................... 24 Verpackungsinhalt (Abb. B&C).......................... 24 Zusammenbau (Abb. D)..................................... 24 • • Trainings.......................................................24 Trainingsanleitung............................................. 24 Herzfrequenz..................................................... 25 Gebrauch.......................................................26 Konsole (Abb F)............................................27 Erläuterung der Schalter.................................... 27 Erläuterung der Anzeigefunktionen.................. 28 Bedienung......................................................... 28 Reinigung und Wartung...............................29 Erneuerung der Batterien (Fig E )...................... 29 Störungen und Fehlfunktionen.......................... 30 Transport und Lagerung..............................30 Zusätzliche Informationen................................. 30 Technische Daten.........................................30 Garantie.........................................................31 Herstellererklärung......................................31 Haftungsausschluss....................................31 Crosstrainer Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. -- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. -- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt -- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. -- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. -- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. -- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. -- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F 23 Deutsch -- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. -- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. -- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. -- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. -- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. -- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. -- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 120 kg (264 lbs) überschreitet. -- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Montageanleitungen Beschreibung (Abb. A) Ihr Crosstrainer ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Verpackungsinhalt (Abb. B&C) -- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. -- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. ⚠ VORSICHT • • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. ‼ HINWEIS • Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. ‼ HINWEIS • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. 24 Deutsch Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. PULS 200 180 160 MAXIMAL 140 ZIELZONE 85 % 120 70 % 100 ABKÜHLEN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 Herzfrequenz Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau. ‼ HINWEIS ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. • • Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit einem HerzfrequenzBrustgürtel. Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel) ‼ HINWEIS • Ein Herzfrequenz-Brustgürtel gehört bei diesem Trainer nicht zum Standard. Wenn Sie einen drahtlosen Brustgurt verwenden möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben. Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau. 25 Deutsch ⚠ WARNUNG • Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden. Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. ⚠ VORSICHT • • Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt. Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. ‼ HINWEIS • • • • • • Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Verwenden Sie keinen HerzfrequenzBrustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige. Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. -- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. -- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. ‼ HINWEIS • Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. ⚠ WARNUNG • Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. Einstellen der Pedalpositionen Die beiden Pedale können in der Höhe für die Trainingsposition der Nutzerin /des Nutzers eingestellt werden. -- Lösen Sie die Fixierknäufe beider Pedale. -- Bewegen Sie die Pedale in die gewünschte Position. -- Drehen Sie die Fixierknäufe der Pedale wieder fest. ‼ BITTE BEACHTEN • 26 Achten Sie darauf, dass beide Pedale immer auf etwas derselben Höhe fixiert werden. Deutsch Einstellen der Konsole Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. -- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf. -- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an. Konsole (Abb F) Erläuterung der Schalter Up (Dial) -- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu erhöhen. -- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00 -- (In Schritten von 1:00) -- CAL Einstellungsbereich: 0~9990 (In Schritten von 10) -- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50 (In Schritten von 0,5) -- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230 (In Schritten von 1) Down (Dial) -- Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu verringern. -- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00 -- (In Schritten von 1:00) -- CAL Einstellungsbereich: 0~9990 (In Schritten von 10) -- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50 (In Schritten von 0,5) -- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230 (In Schritten von 1) -- Mode/Enter -- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste MODE/ENTER drücken. 1. Anzeige 2. Tablet-/Buchstütze 3. Schalter ⚠ VORSICHT • • • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. ‼ HINWEIS • Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. -- Halten Sie die Taste MODE/ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen (dieselbe Funktion wie mit der Rücksetztaste, wenn diese zwei Sekunden lang gedrückt wird). Reset -- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen. -- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen Recovery -- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu überwachen Body Fat (Körperfett) -- Körperfett in % und BMI messen. 27 Deutsch Die Distanz wird wieder summiert, wenn das Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird. -- Bereich 0,00 ~ 99,99 Total reset IAlles zurücksetzen) -- Die Konsole wird neu gestartet und der Modus „Benutzerprofil-Einstellung“ wird geöffnet. Calories (Kalorien) Erläuterung der Anzeigefunktionen Scan -- Im SCAN-Modus wählen Sie die Funktionen mit der Taste MODE/ENTER aus. -- Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander alle 6 Sekunden. -- Die Anzeigereihenfolge, wenn MODE/ENTER gedrückt wird: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED -- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird. -- Bereich 0 ~ 9999 ‼ HINWEIS • Speed (Geschwindigkeit) -- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt. -- Bereich 0,0 ~ 99,9 -- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt SPEED „0,0“ an RPM (U/Min) -- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt -- Bereich 0 ~ 999 -- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“ an Pulse ()Puls -- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser von der Konsole erkannt wird. -- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an. -- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Sollpuls liegt. -- HF-Bereich 0-30~230 Time (Zeit) -- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. Die Zeit wird wieder summiert, wenn das Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird. -- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf STOP geschaltet -- Bereich 0:00 ~ 99:59 Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden. Bedienung Einschalten -- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. -- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. Distance (Entfernung) -- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb. F-01) und fährt mit dem zuletzt angehaltenen Training fort. 28 Deutsch Ausschalten Body Fat (Körperfett) Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). -- Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit der Fettmessung zu beginnen. -- Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer beide Hände an den Handgriffen haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8 Sekunden, bis der Computer die Messung abgeschlossen hat. -- LCD zeigt BMI und FAT % an. Nutzerprofileinstellung -- Verwenden Sie UP oder DOWN (Dial), um SEX, HEIGHT, WEIGHT und AGE einzustellen. -- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER. ‼ HINWEIS Trainingseinheit • -- Drücken Sie auf die Taste MODE/ ENTER, um die Funktion von TIME, DISTANCE, CALORIES und PULSE auszuwählen. Nehmen Sie mit UP oder DOWN (DIAL) Einstellungen vor und drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste MODE/ENTER. -- Beispielsweise die Zeiteinstellung: Wenn ein Zeitwert blinkt, können Sie UP und DOWN (DIAL) verwenden, um die richtige Zahl einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste MODE/ENTER und fahren Sie mit der nächsten Einstellung fort. Die Einstellung von DISTANCE, CALORIES und PULSE erfolgt auf dieselbe Weise wird die Einstellung von TIME. -- Wenn das Training beginnt und die Konsole das Trainingssignal aufnimmt, werden die Werte von SPEED/RPM, TIME, DST und CAL auf der Anzeige summiert. Wenn ein bestimmter Sollwert eingestellt wurde, wird von diesem Wert ausgehend herabgezählt, bis das Ziel erreicht ist. Körperfett-Modus-Fehlercodes -- *E-1 Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt. -- *E-4 Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50 übersteigt. Reinigung und Wartung Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. ⚠ WARNUNG • Recovery -- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde. -- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“ herabgezählt. -- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 ) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden. -- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang zurückzukehren. F1 Herausragend F2 Hervorragend F3 Gut F4 Ausreichend F5 Unterdurchschnittlich F6 Schlecht Für diese Funktion sind korrekte „Nutzerprofileinstellungen“ erforderlich. erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. -- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. -- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. -- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. Erneuerung der Batterien (Fig E ) Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. -- Entfernen Sie die Abdeckung. -- Entfernen Sie die alten Batterien. -- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. -- Bringen Sie die Abdeckung an. 29 Deutsch Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. -- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. -- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Fehlersuche: -- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien ausgetauscht werden. -- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. ‼ HINWEIS • • -- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet. Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal. Wackeliges oder instabiles Gefühl während des Gebrauchs Wenn sich die Maschine während des Betriebs als instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße so einzustellen, dass der Rahmen auf die richtige Höhe gebracht wird. Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch” Transport und Lagerung ⚠ WARNUNG • Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. -- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. -- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. 30 Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Frequenz 5.3 Khz Länge cm inch 144 56.7 Breite cm inch 67 26.4 Körpergröße cm inch 164 64.6 Gewicht kg lbs 55.6 122.5 Max. Benutzergewicht kg lbs 120 265 Batteriegröße 2x AA Deutsch Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 31 Français Français Avertissements de sécurité Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. ⚠ AVERTISSEMENT • Indice Vélos elliptiqeus...........................................32 Avertissements de sécurité.........................32 Instructions de montage..............................33 ⚠ AVERTISSEMENT • Description (fig. A)............................................. 33 Contenu de l’emballage (fig. B&C)................... 33 Assemblage (fig. D)........................................... 33 Exercices.......................................................33 Instructions d’entraînement............................... 33 Fréquence cardiaque......................................... 34 Usage.............................................................35 Console (fig F)..............................................36 Explication des boutons.................................... 36 Explication des fonctions à l’écran.................... 37 Fonctionnement................................................ 37 Nettoyage et maintenance...........................38 Remplacement des piles (Fig E )....................... 38 Défauts et dysfonctionnements......................... 39 Transport et rangement...............................39 Informations supplémentaires........................... 39 Données techniques....................................39 Garantie.........................................................40 Déclaration du fabricant..............................40 Limite de responsabilité..............................40 Vélos elliptiqeus Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. -- La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour. -- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. -- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. -- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. -- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. -- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. -- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F. -- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. 32 Français -- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. -- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. -- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. -- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. -- Portez des vêtements et des chaussures adaptés. -- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. -- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg (264 lbs).. -- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. ⚠ PRÉCAUTION • • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. ‼ NOTE • Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Exercices Instructions de montage Description (fig. A) Votre vélo elliptique est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B&C) -- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. -- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. ‼ NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le 33 Français risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 MAXIMUM 140 ZONE CIBLE 85 % 120 70 % 100 REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Fréquence cardiaque Mesure du pouls (pulsomètres) Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. ‼ NOTE • Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos • N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) ‼ NOTE • Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire. La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise. 34 Français ⚠ AVERTISSEMENT • Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. ⚠ PRÉCAUTION • • Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres. En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. ‼ NOTE • • • • • • N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal. Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque. Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercezvous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. -- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. -- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. ‼ NOTE • Ajustement de la position de la pédale Les deux pédales peuvent être réglées en fonction de la taille et de la position d’exercice de l’utilisateur. -- Desserrez les 2 boutons fixant la pédale. -- Déplacez la pédale dans la position requise. -- Resserrez les 2 boutons fixant la pédale. ‼ NOTE ⚠ AVERTISSEMENT • Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine • 35 Veillez à ce que les deux pédales soient toujours fixées dans des positions similaires. Français Réglage de la console La console est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur. -- Desserrez le bouton de réglage de la console. -- Amenez la console à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage de la console. Console (fig F) Explication des boutons Haut (bouton rotatif) -- Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur. -- Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00 (Chaque incrément est de 1:00) -- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990 (Chaque incrément est de 10) -- Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50 (Chaque incrément est de 0,5) -- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230 (Chaque incrément est de 1) Bas (bouton rotatif) -- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur. -- Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00 (Chaque incrément est de 1:00) -- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990 (Chaque incrément est de 10) -- Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50 (Chaque incrément est de 0,5) -- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230 (Chaque incrément est de 1) 1. Écran 2. Assistance tablette/livre 3. Boutons ⚠ PRÉCAUTION • • • • Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ NOTE • La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Mode/Enter (mode/entrée) -- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche MODE/ENTER. -- Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les fonctions (fonctionnalité identique à celle de la touche de remise à zéro si elle est enfoncée pendant 2 secondes). Reset (Réinitialisation) -- En mode réglage, appuyer une fois sur la touche RESET pour réinitialiser les chiffres actuels des fonctions. -- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions. Recovery (Récupération) -- Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode récupération et suivre la capacité de récupération du rythme cardiaque 36 Français Body Fat (Masse grasse) -- Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC. Total reset (Réinitialisation totale) -- La console redémarrera et passera en mode « Réglage du profil utilisateur ». Explication des fonctions à l’écran Scan -- En mode SCAN, appuyer sur la touche MODE/ ENTER pour sélectionner les fonctions. -- Scanne automatiquement dans chaque mode en fréquence toutes les 6 secondes. -- Voici la séquence d’affichage lorsqu’on appuie sur la touche MODE/ENTER (mode/entrée) : TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. La distance parcourue continuera à s’additionner si l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif atteint. -- Portée 0.00~99.99 Calories -- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible. -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont comptées à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. Les calories continueront à s’additionner si l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif atteint. -- Portée 0~9999 ‼ REMARQUE • Speed (Vitesse) -- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement. -- Plage 0.0 ~ 99.9 -- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. RPM (tr/min) -- Affichage des rotations par minute -- Plage 0 ~ 999 -- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Pulse (Pouls) -- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. -- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de pouls pendant 6 secondes. -- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel est supérieur au pouls cible. -- Plage 0-30~230 BPM Fonctionnement Time (Durée) Marche -- La durée est additionnée sans définir de valeur cible. -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera. La durée continuera à s’additionner si l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif atteint. -- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. -- Plage 0:00~99:59 -- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. -- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode veille. Distance -- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible. L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01) 37 Français Mettre hors tension Body Fat ( Masse grasse) Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. -- Appuyer sur la touche BODY FAT (masse grasse) pour démarrer la mesure de la masse grasse. -- Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir les poignées des deux mains. L’écran LCD affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - » pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur finisse la mesure. -- L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT % (% de graisse) ). Réglage du profil utilisateur -- Utiliser UP (haut) ou DOWN (bas) (bouton rotatif) pour régler SEX (sexe), HEIGHT (taille), WEIGHT (poids) et AGE (âge). -- Appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer. ‼ REMARQUE Paramètre d’entraînement -- Appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/ entrée) pour sélectionner la fonction TIME (durée), DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls). Régler à l’aide de UP (haut) ou DOWN (bas) (BOUTON ROTATIF) et appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/entrée) pour confirmer. -- Par exemple, pour configuration la durée, vous pouvez utiliser UP (haut) et DOWN (bas) (BOUTON ROTATIF) pour ajuster le nombre lorsque la valeur de la durée clignote. Appuyer sur la touche MODE/ENTER pour confirmer et passer au réglage suivant. La configuration de DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls) est identique à celle de TIME (durée). -- Lorsque l’entraînement a commencé et que la console a détecté le signal d’exercice, la valeur de SPEED/RPM (vitesse/rotation), TIME (durée), DST (distance) et CAL (calories) s’additionne à l’écran. Si une cible est définie pour une valeur spécifique, cette valeur sera comptée à rebours jusqu’à atteindre l’objectif. • Code d’erreur du mode masse grasse -- *E-1 Aucun signal de rythme cardiaque n’est détecté. -- *E-4 Se produit lorsque FAT% (% de masse grasse) et le résultat de BMI (indice de masse corporelle) sont inférieurs à 5 ou supérieurs à 50. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. ⚠ AVERTISSEMENT Récupération -- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est décelé. -- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours jusqu’à 0. -- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le graphique ci-après. -- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour revenir au début. F1 Remarquable F2 Excellent F3 Bon F4 Acceptable F5 Inférieur à la moyenne F6 Mauvais Des « réglages de profil utilisateur » corrects sont nécessaires pour cette fonction. • N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. -- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. -- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. -- Si nécessaire, lubrifiez les joints. Remplacement des piles (Fig E ) La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. -- Retirez le cache. -- Retirez les piles usagées. -- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache. 38 Français Défauts et dysfonctionnements Informations supplémentaires Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. -- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. -- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Élimination des emballages Résolution des pannes : -- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. -- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez. ‼ REMARQUE • • Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes. Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Données techniques Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation. Si la machine semble instable ou instable pendant le fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans la section: “Usage” Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT • Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. -- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. -- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. -- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. 39 Paramètre Unité de mesure Valeur Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique La fréquence 5.3 Khz Longueur cm inch 144 56.7 Largeur cm inch 67 26.4 Hauteur cm inch 164 64.6 Poids kg lbs 55.6 122.5 Poids maxi. utilisateur kg lbs 120 265 Taille de pile 2x AA Français Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer luimême et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le nonrespect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 40 Nederlands Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. ⚠ WAARSCHUWING • Inhoud Crosstrainer..................................................41 Veiligheidswaarschuwingen........................41 Montage instructies......................................42 ⚠ WAARSCHUWING • Beschrijving (fig. A)............................................ 42 Inhoud van de verpakking (fig. B&C)................. 42 Assemblage (fig. D)........................................... 42 Trainingen.....................................................42 Instructies.......................................................... 42 Hartslag............................................................. 43 Gebruik..........................................................44 Console (fig F)..............................................45 Werking van de knoppen.................................. 45 Uitleg van de weergavefuncties........................ 45 Bediening.......................................................... 46 Reiniging en onderhoud..............................47 Vervangen van de batterijen (Fig E )................. 47 Defecten en storingen....................................... 47 Transport en opslag.....................................48 Aanvullende informatie..................................... 48 Technische gegevens..................................48 Garantie.........................................................48 Verklaring van de fabrikant.........................49 Disclaimer.....................................................49 Crosstrainer Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. -- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag -- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. -- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. -- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. -- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. -- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. -- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel 41 Nederlands -- ------ -- niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. Draag geschikte kleding en schoenen. Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 120 kg (264 lbs) wegen. Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Montage instructies Beschrijving (fig. A) Uw crosstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (fig. B&C) -- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. -- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. • • • Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. ‼ LET OP • Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. ‼ LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) ⚠ WAARSCHUWING • • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. ⚠ VOORZICHTIG • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden 42 Nederlands vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. HARTSLAG 200 Hartslag Hartslagmeting (handgreepsensoren) De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. 180 160 ‼ LET OP • MAXIMUM 140 DOEL ZONE 85 % 120 • 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. Hartslagmeting (hartslagborstband) ‼ LET OP De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretchoefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en coolingdown traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband. Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. • Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee geleverd. Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als accessoire moeten aanschaffen. De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. ⚠ WAARSCHUWING • Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt. ⚠ VOORZICHTIG • • Gewichtverlies Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. ‼ LET OP Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. • • 43 Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als Nederlands • • • • u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen. Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display. Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. Gebruik Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. -- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. -- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.. ‼ LET OP • Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. De positie van de pedalen aanpassen Beide pedalen kunnen worden aangepast aan de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de twee bevestigingsknoppen van de pedalen los. -- Plaats de pedalen in de gewenste positie. -- Draai de bevestigingsknoppen vast. ⚠ WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. ‼ LET OP Beginner 50-60% van de maximale hartslag • Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Zorg ervoor dat beide pedalen altijd op gelijke hoogte worden bevestigd. Afstellen van de console De console kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de stelknop voor de console los. -- Zet de console in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de console vast. Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. 44 Nederlands Console (fig F) Down (keuzewiel) -- Draai het keuzewiel naar links om de waarde te verlagen. -- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00 (Elke stap is 1:00) -- CAL - bereik van instellingen: 0~9990 (Elke stap is 10) -- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50 (Elke stap is 0.5) -- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230 (Elke stap is 1) Mode/Enter -- Druk op de toets MODE/ENTER om een functie te kiezen. -- Houd de toets MODE/ENTER 2 seconden ingedrukt om alle functies te resetten (dezelfde functie als de toets RESET 2 seconden ingedrukt te houden). Reset 1. Display 2. Steun voor tablet/boek 3. Knoppen ⚠ VOORZICHTIG • • • • Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. ‼ LET OP • De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. -- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets RESET om de huidige functiegetallen te resetten. -- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle functiegetallen te resetten Recovery -- Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel kunt volgen Body Fat -- Test van lichaamsvetpercentage en BMI. Total reset -- Console start opnieuw en gaat naar de modus ‘Gebruikersprofiel instellen’. Werking van de knoppen Uitleg van de weergavefuncties Up (keuzewiel) -- Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde te verhogen. -- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00 (Elke stap is 1:00) -- CAL - bereik van instellingen: 0~9990 (Elke stap is 10) -- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50 (Elke stap is 0.5) -- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230 (Elke stap is 1) Scan -- Druk in de modus SCAN op de toets MODE/ ENTER om een functie te kiezen. -- Elke 6 seconden wordt automatisch op volgorde door elke modus gescand. -- Wanneer u op de toets MODE/ENTER drukt, is de volgorde van weergave:: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED 45 Nederlands Speed Pulse -- Hier ziet u de huidige snelheid. -- Bereik 0.0 ~ 99.9 -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’. -- Wanneer uw hartslag door de console wordt geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige hartslag. -- Wanneer gedurende 6 seconden geen hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’ weergegeven. -- U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt. -- Bereik 0-3 0~ 230 BPM RPM -- Weergave van de rotaties per minuut -- Bereik 0 ~ 999 -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, staat RPM op ‘0’. Bediening Time (Tijd) Inschakelen -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd opgeteld. -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het display knipperen. De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen nadat het doel is bereikt. -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, stopt de tijd -- Bereik 0:00 ~ 99:59 -- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen. -- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren. Distance (Afstand) Op het LCD-display worden alle segmenten weergegeven (fig. F-01) -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de afstand opgeteld. -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de afstand terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het display knipperen. De afstand wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen nadat het doel is bereikt. -- Bereik 0.00 ~ 99.99 Uitschakelen Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de slaapmodus. Gebruikersprofiel instellen Calories -- Met UP of DOWN (keuzewiel) stelt u SEX, HEIGHT, WEIGHT en AGE in. -- Druk op MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen. -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal verbruikte calorieën opgeteld. -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het display knipperen. Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet stopt met trainen nadat het doel is bereikt. -- Bereik 0 ~ 9999 ‼ LET OP • Workout instellen Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt. -- Druk op de toets MODE/ENTER om de functie TIME, DISTANCE, CALORIES en PULSE te selecteren. Met UP of DOWN (keuzewiel) kiest u de instellingen; druk op de toets MODE/ ENTER om uw keuze te bevestigen. -- Wanneer u bijvoorbeeld de tijd instelt, knippert de waarde bij TIME en kunt u met UP en DOWN (keuzewiel) de gewenste tijd instellen. Druk op de toets MODE/ENTER om uw keuze 46 Nederlands te bevestigen en ga verder met de volgende instelling. DISTANCE, CALORIES en PULSE stelt u op dezelfde manier in als TIME. -- Als de workout begint en de console registreert het trainingssignaal, gaan op het display de waarden voor SPEED/RPM, TIME, DST enCAL tellen. Als een specifieke doelwaarde is ingesteld, wordt terug geteld totdat het doel is bereikt. Reiniging en onderhoud Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. ⚠ WAARSCHUWING Recovery -- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag wordt geregistreerd. -- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er wordt terug geteld naar 0. -- Na het aftellen om de status van het hartslagherstel te testen, wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven. De gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande tabel. -- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het begin. F1 Voortreffelijk F2 Uitstekend F3 Goed F4 Normaal F5 Onder het gemiddelde F6 Slecht • Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. -- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. -- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. -- Smeer indien nodig de draaipunten. Vervangen van de batterijen (Fig E ) De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. -- Verwijder het deksel. -- Verwijder de oude batterijen. -- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. -- Monteer het deksel. Body Fat -- Druk op de toets BODY FAT om te beginnen met de meting van het lichaamsvetpercentage. -- Tijdens de meting moet de gebruiker met beide handen de handgrepen vasthouden. Op het LCD-display wordt gedurende 8 seconden “-” “- -” “- - -” “- - - -” weergegeven), totdat de computer de meting heeft afgerond. -- Op het LCD-display worden BMI en vetpercentage weergegeven. ‼ LET OP • Voor deze functie moet het gebruikersprofiel correct zijn ingesteld. Foutmeldingen in de modus Body Fat -- *E-1 Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd. -- *E-4 Treedt op wanneer het vetpercentage en het BMI-resultaat lager is dan 5 of hoger is dan 50. Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. -- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. -- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. Problemen oplossen -- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen worden vervangen. -- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel goed is aangesloten. ‼ LET OP • 47 Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld. Nederlands • Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals. Technische gegevens Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te passen om het frame op de juiste hoogte te brengen. Lees de instructies in deze handleiding in sectie: “Gebruik” Transport en opslag ⚠ WAARSCHUWING • Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. -- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. -- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. -- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. Parameter Meeteenheid Waarde Telemetrische hartslagontvanger Frequenty 5.3 Khz Lengte cm inch 144 56.7 Breedte cm inch 67 26.4 Hoogte cm inch 164 64.6 Gewicht kg lbs 55.6 122.5 Max. gewicht gebruiker kg lbs 120 265 Batterijen maat 2x2x AA Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Garantiedekking We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die 48 Nederlands het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands 49 Italiano Italiano Precauzioni di sicurezza Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. ⚠ ATTENZIONE • Indice Crosstrainer..................................................50 Precauzioni di sicurezza..............................50 Istruzioni di montaggio................................51 Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. ⚠ ATTENZIONE • Descrizione (fig. A)............................................. 51 Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C).............. 51 Assemblaggio (fig. D)........................................ 51 Allenamenti...................................................51 Istruzioni per l’esercizio..................................... 51 Frequenza cardiaca............................................ 52 Utilizzo...........................................................53 Console (fig F)..............................................54 Spiegazione dei pulsanti................................... 54 Spiegazione delle funzioni di visualizzazione.... 54 Utilizzo............................................................... 55 Pulizia e manutenzione................................56 Sostituzione delle batterie (Fig. E)..................... 56 Difetti e malfunzionamenti................................ 56 Trasporto e stoccaggio................................57 Informazioni aggiuntive..................................... 57 Dati tecnici....................................................57 Garanzia........................................................57 Dichiarazione del fabbricante.....................58 Clausola di esonero della responsabilità...58 Crosstrainer Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www. tunturi.com 50 Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. -- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. -- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno -- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. -- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. -- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. -- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. -- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. -- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. -- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. -- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. -- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. -- Non usare l’apparecchio se presenta parti Italiano ------ -- danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. Indossare indumenti e scarpe adatti. Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 120 kg (264 lbs) Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) Il crosstrainer è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture. Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C) -- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. -- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. ⚠ AVVISO • • • • Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Allenamenti L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. La fase di riscaldamento ⚠ ATTENZIONE • • Istruzioni per l’esercizio ‼ NOTA • ‼ NOTA Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. 51 Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere Italiano un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. Frequenza cardiaca Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro) FREQUENZA CARDIACA 200 180 160 Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata. MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 85 % 120 70 % 100 RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti ‼ NOTA • La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in • Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) ‼ NOTA • Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. ⚠ ATTENZIONE • Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. ⚠ AVVISO • • 52 La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario acquistarla come accessorio. La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa meno accurata. Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall’altro. In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione. Italiano ‼ NOTA • • • • • • Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale. Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display. Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. -- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. ‼ NOTA • La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Regolare la posizione del pedale La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. Entrambi i pedali si possono regolare considerando l’altezza e la posizione dell’esercizio dell’utente. -- Allentare le 2 manopole di fissaggio del pedale. -- Spostare il pedale alla posizione richiesta. -- Stringere le manopole di fissaggio del pedale. ‼ NOTA ⚠ ATTENZIONE • Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. 53 • Accertarsi che entrambi i pedali si trovino sempre in posizioni simili. Regolazione della console È possibile regolare la console in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. -- Allentare la manopola di regolazione della console. -- Spostare la console nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione della console. Italiano Down Giù (Manopola) Console (fig F) -- Ruotare la manopola in senso antiorario per diminuire il valore. -- TIME range impostazione: 00:00~99:00 (Ogni decremento è 1:00) -- CAL range impostazione: 0~9990 (Ogni decremento è 10) -- DIST range impostazione: 0.00~99.50 (Ogni decremento è 0.5) -- PULSE range impostazione: 0-30~230 (Ogni decremento è 1) Mode/ Enter -- Scegliere ogni funzione premendo il tasto MODE/ENTER. -- Tenere premuto il tasto MODE/ENTER per 2 secondi per azzerare tutte le funzioni (stessa funzionalità del tasto reset se premuto per 2 secondi). Reset -- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per azzerare i valori della funzione corrente. -- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per azzerare tutti i valori di tutte le funzioni. 1. Display 2. Tablet/ book support 3. Buttons ⚠ AVVISO • • • • Recovery (Recupero) Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. -- Una volta che console rileva il segnale d’impulso, premere il tasto RECOVERY per accedere in modalità recupero e monitorare la capacità di recupero della frequenza cardiaca. Body Fat (Grasso corporeo) ‼ NOTA • -- Test % grasso corporeo e BMI. La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Total reset (Reset totale) -- Console si riavvierà, e accede alla modalità “Impostazione profilo utente”. Spiegazione dei pulsanti Spiegazione delle funzioni di Up Su (Manopola) visualizzazione -- Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il valore. -- TIME range impostazione: 00:00~99:00 (Ogni incremento è 1:00) -- CAL range impostazione: 0~9990 (Ogni incremento è 10) -- DIST range impostazione: 0.00~99.50 (Ogni incremento è 0.5) -- PULSE range impostazione: 0-30~230 (Ogni incremento è 1) Scan (Scansione) 54 -- In modalità SCANSIONE, premere il tasto MODE/ENTER per scegliere le funzioni. -- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza ogni 6 secondi. -- La sequenza di visualizzazione quando si preme il tasto MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED Italiano Speed (Velocità) Pulse (Impulso) -- Visualizza la velocità di allenamento corrente. -- Range 0.0 ~ 99.9 -- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà “0.0” -- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi quando viene rilevato dalla console. -- Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la console visualizzerà “P”. -- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso corrente è oltre l’impulso target. -- Range 0-30~230 BPM RPM -- Visualizza i giri al minuto -- Range 0 ~ 999 -- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, RPM visualizzerà “0” Utilizzo Accensione Time (Tempo) -- Inserire la presa di alimentazione per accendere il computer. -- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in modalità sleep.. -- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in modalità sleep. -- Senza impostare il valore target, il tempo verrà conteggiato. -- Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto alla rovescia dal vostro tempo target a 0 e suonerà o lampeggerà un allarme. Il tempo continuerà ad essere conteggiato se l’allenamento non viene interrotto una volta raggiunto l’obiettivo. -- Se non viene trasmesso nessun segnale nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, il tempo si FERMERA’ -- Range 0:00~99:59 Distance (Distanza) Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti. -- Senza impostare il valore target, la distanza verrà conteggiata. -- Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà un conto alla rovescia dalla vostra distanza target a 0 con il suono o il lampeggio di un allarme. . -- Range 0.00~99.99. Spegnimento In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in modalità SLEEP. Impostazione profilo utente Calories (Calorie) -- Usare SU o GIU’ (Manopola) per impostare SESSO, ALTEZZA, PESO e ETA’. -- Premere MODE/ENTER per confermare. -- Senza impostare il valore target, le calorie verranno conteggiate. -- Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà un conto alla rovescia dalla vostra caloria target a 0 con il suono o il lampeggio di un allarme -- Range 0~9999 Impostazione esercizio ‼ NOTA • Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico. 55 -- Premere il tasto MODE/ ENTER per selezionare la funzione di TEMPO, DISTANZA, CALORIE e IMPULSO. Usare SU o GIU’ (Manopola) per effettuare l’impostazione e premere il tasto MODE/ENTER per confermare. -- Ad esempio per il tempo impostato, se il valore del tempo sta lampeggiando, potete usare SU e GIU’ (MANOPOLA) per regolare il numero. Premere il tasto MODE/ENTER per confermare e passare all’impostazione successiva. L’impostazione di DISTANZA, CALORIE e IMPULSO è uguale all’impostazione del TEMPO. Italiano -- Una volta iniziato l’esercizio e la console preleva il segnale dell’esercizio, il valore di SPEED/ RPM, TIME, DST e CAL verrà conteggiato sul display. Se un target è stato impostato per un valore specifico, per quel valore verrà fatto il conteggio alla rovescia, fino a quando non verrà raggiunto il target. Recupero -- Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato un impulso. -- TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio alla rovescia fino a 0. (fig. F-19) -- Il computer mostrerà da F1 a F6 (fig. F20) dopo il conteggio alla rovescia per testare lo stato di recupero della frequenza cardiaca. L’utente può trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca basandosi sullo schema qui sotto. -- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per ritornare all’inizio. F1 Eccezionale F2 Eccellente F3 Buono F4 Normale F5 Sotto la media F6 Scarso ⚠ ATTENZIONE • Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. -- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. -- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. -- Se necessario, lubrificare i raccordi. Sostituzione delle batterie (Fig. E) La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console. -- Rimuovere il coperchio. -- Rimuovere le vecchie batterie. -- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). -- Montare il coperchio. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. -- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. -- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. Body Fat (Grasso corporeo) -- Premere il tasto GRASSO CORPOREO per iniziare la misurazione del grasso corporeo -- Durante la misurazione, gli utente devono tenere entrambe le mani sulle impugnature. LCD visualizza “-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8 secondi fino a quando il computer non terminerà la misurazione. -- LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO. Risoluzione dei problemi: Codici di errore modalità grasso corporeo -- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le batterie devono essere cambiate. -- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo è connesso bene. -- *E-1 Non è stato rilevato nessun input di segnale di frequenza cardiaca. -- *E-4 Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è inferiore a 5 o supera 50. ‼ NOTA • • Pulizia e manutenzione Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà. Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare. Sensazione di instabilità o instabilità durante l’uso L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. Se la macchina si sente instabile o instabile durante il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini di supporto per portare il telaio all’altezza corretta. Leggi le istruzioni in questo manuale nella sezione: “Uso” 56 Italiano Trasporto e stoccaggio ⚠ ATTENZIONE • Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. -- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. -- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. -- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Smaltimento a fine vita Altezza cm inch 164 64.6 Peso kg lbs 55.6 122.5 Peso massimo utente kg lbs 120 265 Battery size AA Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Copertura della garanzia Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico Frequenza 5.3 Khz Lunghezza cm inch 144 56.7 Larghezza cm inch 67 26.4 La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. 57 Italiano La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. 58 Español Español Advertencias de seguridad Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ⚠ ADVERTENCIA • Índice Bicicleta elíptica...........................................59 Advertencias de seguridad.........................59 Instrucciones de montaje.................................. 60 Descripción (fig. A)............................................ 60 Package contents (fig. B&C).............................. 60 Montaje (fig. D).................................................. 60 Sesiones de ejercicio......................................... 60 Ejercicio Instrucciones....................................... 60 Del ritmo cardíaco............................................. 61 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. ⚠ ADVERTENCIA • Uso.................................................................62 Consola (fig F)..............................................63 Explicación de los botones............................... 63 Explicación de las funciones de pantalla........... 63 Funcionamiento................................................. 64 Limpieza y mantenimiento................................ 65 Sustitución de las pilas (Fig E ).......................... 65 Defectos y fallos................................................ 65 Transporte y almacenamiento.....................66 Información adicional........................................ 66 Datos técnicos..............................................66 Garantía.........................................................66 Declaración del fabricante...........................67 Descargo de responsabilidad.....................67 Bicicleta elíptica ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. -- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. -- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día -- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. -- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. -- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. -- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. -- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. -- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. -- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. -- La máquina no debe utilizarse si alguna de las 59 Español ------ -- piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. Lleve ropa y calzado adecuado. Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 120 kg (265 lbs). No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Instrucciones de montaje Descripción (fig. A) La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Package contents (fig. B&C) -- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. -- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. ‼ NOTA • Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Ejercicio Instrucciones ‼ NOTA • Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) ⚠ ADVERTENCIA • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. 60 Español quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Fase de ejercicio Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. Del ritmo cardíaco Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano) RITMO CARDIACO Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. 200 180 160 MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 85 % 120 70 % 100 RELAJAR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ‼ NOTA AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. • • Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) ‼ NOTA • Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador. Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes comprarla como accesorio. La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa. Pérdida de peso ⚠ ADVERTENCIA • Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. ⚠ PRECAUCIÓN El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías • 61 Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros. Español • Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. ‼ NOTA • • • • • • Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla. Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. -- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. -- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. ‼ NOTA • Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. ⚠ ADVERTENCIA • Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Ajuste de la posición de los pedales Ambos pedales pueden ajustarse según la altura y la posición del ejercicio del usuario. -- Afloje los dos botones de fijación de los pedales. -- Mueva el pedal a la posición requerida. -- Apriete los botones de ajuste de los pedales. ‼ NOTA Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. • Asegúrese de que ambos pedales estén colocados siempre en posiciones similares. Ajuste de la consola La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. -- Afloje el pomo de ajuste de la consola. -- Mueva la consola a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste de la consola. 62 Español Consola (fig F) Abajo (Selector) -- Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor. -- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00 (Cada incremento es 1:00) -- Rango de ajuste CAL: 0~9990 (Cada incremento es 10) -- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50 (Cada incremento es 0.5) -- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230 (Cada incremento es 1) Mode/ Enter (Modo/ Intro) -- Elija cada función pulsando la tecla MODO/ INTRO. -- Pulse y mantenga pulsada la tecla MODO/ INTRO durante 2 segundos para reiniciar todas las funciones (la misma característica que la tecla de reinicio si se pulsa durante 2 segundos). Reset (Reinicio) 1. Pantalla 2. Soporte de tableta/libro 3. Botones ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. ‼ NOTA • La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. -- En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO una vez para reiniciar las cifras de la función actual. -- Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO durante 2 segundos para reiniciar todas las cifras de la función. Recovery (Recuperación) -- Una vez que la consola detecta la señal del pulso, pulse la tecla RECUPERAR para entrar en el modo de recuperación y de esta manera monitorizar la capacidad de recuperación del ritmo cardíaco. Body Fat (Grasa corporal -- Compruebe su porcentaje de grasa corporal y su IMC (índice de masa corporal). Explicación de los botones Total reset (Reinicio total) Arriba (Marcar) -- La consola se reiniciará y se activará el modo “Ajustes del perfil de usuario”. -- Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor. -- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00 (Cada incremento es 1:00) -- Rango de ajuste CAL: 0~9990 (Cada incremento es 10) -- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50 (Cada incremento es 0.5) -- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230 (Cada incremento es 1) Explicación de las funciones de pantalla Scan (Explorar) -- En el modo EXPLORAR, pulse la tecla MODO/ INTRO para elegir las funciones. 63 Español -- Se explora automáticamente en cada uno de los modos en secuencia cada 6 segundos. -- La secuencia de presentación en pantalla al pulsar la tecla MODO/INTRO es: » DIST » CAL » PULSO. » RPM:VELOCIDAD Speed (Velocidad) -- Muestra la velocidad actual del entrenamiento. -- Rango 0.0 ~ 99.9 -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0” RPM -- Muestra las rotaciones por minuto -- Rango 0 ~ 999 -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio, RPM mostrará “0” ‼ NOTA • Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos. Pulse (Pulso) -- El pulso actual se presentará en pantalla después de 6 segundos de haber sido detectado por la consola. -- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6 segundos, la consola mostrará “P”. -- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual sea superior al pulso objetivo. -- Rango 0 ~ 230 PPM Funcionamiento Time (Tiempo) Encendido -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose el tiempo. -- Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido de alarma o un destello. El tiempo continuará contabilizándose si no se detiene el entrenamiento una vez alcanzado el objetivo. -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración del ejercicio, el tiempo se DETENDRÁ -- Rango 0:00 ~ 99:59 -- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir -- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el modo dormir. Distance (Distancia) -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose la distancia. -- Al establecer el valor objetivo, se restará la distancia del valor objetivo de distancia hasta 0 con un sonido de alarma o un destello. La distancia continuará contabilizándose si no se detiene el entrenamiento una vez alcanzado el objetivo. -- Rango 0.00 ~ 99.99 Calories (Calorías) -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose calorías. -- Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías del valor objetivo de calorías hasta 0 con un sonido de alarma o un destello. Las calorías continuarán contabilizándose si no se detiene el entrenamiento una vez alcanzado el objetivo. -- Rango 0 ~ 9999 La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig. F-01) y continuará con el ejercicio que se detuvo la última vez. Apagado Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR automáticamente. Ajustes del perfil de usuario -- Utilice las teclas ARRIBA o ABAJO (Selector) para establecer el GÉNERO, ALTURA, PESO y EDAD. -- Pulse el botón MODO/INTRO para confirmar. Ajustes del ejercicio -- Pulse la tecla MODO/INTRO para seleccionar la función de HORA, DISTANCIA, CALORÍAS y PULSO. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO (SELECTOR) para acceder a los ajustes y pulse la tecla MODO/INTRO para confirmar. 64 Español -- Por ejemplo al establecer la hora, cuando parpadea al valor de la hora puede utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO (SELECTOR) para programar los números. Pulse la tecla MODO/ INTRO para confirmar y pasar al siguiente ajuste. El ajuste de DISTANCIA, CALORÍAS y PULSO es el mismo que el ajuste de HORA. -- Una vez iniciado el ejercicio y la consola recibe la señal del ejercicio, los valores de VELOCIDAD/RPM, HORA, DST y CAL empezarán a contabilizarse en la pantalla. Si se establece un objetivo para un valor específico, dicho valor iniciará su cuenta atrás hasta alcanzar el objetivo. Limpieza y mantenimiento La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. ⚠ ADVERTENCIA • -- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. -- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. -- En caso necesario, lubrique las juntas. Recovery (Recuperación) -- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se detecta pulso. -- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará hacia abajo hasta 0. -- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la cuenta atrás para probar el estado de recuperación del ritmo cardíaco. El usuario podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo cardíaco según la tabla siguiente. -- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver al principio. F1 Extraordinario F2 Excelente F3 Bueno F4 Justo F5 Por debajo del promedio F6 Deficiente Sustitución de las pilas (Fig E ) La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la misma. -- Retire la cubierta. -- Retire las pilas usadas. -- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). -- Monte la cubierta. Defectos y fallos Body Fat (Grasa corporal) -- Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la medida de la grasa corporal. -- Durante la medición, los usuarios tienen que mantener ambas manos sobre las empuñaduras. La pantalla LCD mostrará “-” “-” “- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador termine la medición. -- La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje de GRASA. ‼ NOTA • Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario” correcto para llevar a cabo esta función. A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. -- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. -- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Solución de problemas: -- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben cambiarse. -- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté bien conectado. ‼ NOTA Códigos de error del modo Grasa Corporal -- *E-1 No se detecta señal de entrada de ritmo cardíaco. -- *E-4 Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el IMC dan valores por debajo de 0 o superiores a 50. No utilice disolventes para limpiar la máquina. • • 65 Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará. Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo. Español Sensación inestable o inestable durante el uso Datos técnicos Si la máquina se siente inestable o inestable durante la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo para que el marco alcance la altura correcta. Lea las instrucciones en este manual en la sección: “Uso” Transporte y almacenamiento ⚠ ADVERTENCIA • Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. -- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. -- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. -- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Parámetro Unidad de medición Valor Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Frecuencia 5.3 Khz Longitud cm inch 144 56.7 Anchura cm inch 67 26.4 Altura cm inch 164 64.6 Peso kg lbs 55.6 122.5 Peso máx. del usuario kg lbs 120 265 Tamaño de pila 2x AA Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. 66 Español Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. Descargo de responsabilidad © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands 67 Svenska På svenska Säkerhetsvarningar Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. ⚠ VARNING • Index Crosstrainer..................................................68 Säkerhetsvarningar......................................68 Monteringsanvisningar................................69 Beskrivning (fig. A)............................................. 69 Förpackningens innehåll (fig. B&C)................... 69 Montering (fig. D).............................................. 69 Träning...........................................................69 Övning Instruktioner.......................................... 69 Hjärtfrekvens...................................................... 70 Användning...................................................71 Panel (fig F)...................................................71 Förklaring av knappar........................................ 72 Förklaring av displayfunktioner......................... 72 Manövrering...................................................... 73 Rengöring och underhåll................................... 74 Byta ut batterier (Fig E ).................................... 74 Fel och funktionsstörningar............................... 74 Transport och lagring...................................74 Ytterligare information...................................... 74 Teknisk information......................................75 Garanti...........................................................75 Försäkran från tillverkaren..........................75 Friskrivning...................................................75 Crosstrainer Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. ⚠ VARNING • System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag. -- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad -- Maximal användning är begränsad till 3 timmar per dag.. -- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. -- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. -- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. -- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. -- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. -- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. -- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C. -- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. -- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. -- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. -- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. -- Håll undan håret från de rörliga delarna. -- Bär passande kläder och skor. 68 Svenska -- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. -- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 120 kg (265 lbs). -- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Träning Monteringsanvisningar Beskrivning (fig. A) Din crosstrainer är en stationär träningsmaskin som används för att simulera promenad eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B&C) -- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. -- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ‼ ANMÄRKNING • Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. Övning Instruktioner Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Montering (fig. D) ⚠ VARNING • • Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. ⚠ OBS. • • • • Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. ‼ ANMÄRKNING • Uppvärmningsfasen Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Träningsfasen Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur 69 Svenska ‼ ANMÄRKNING HJÄRTFREKVENS 200 • 180 160 • MAXIMAL 140 MÅLZON 85 % 120 70 % 100 Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte. Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. KYLA NER 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte) ‼ ANMÄRKNING Nedvarvningsfasen • Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Muskeltoning Ett bröstband är inte standard med denna tränare. När du gillar att använda ett trådlöst bröstband måste du köpa detta som tillbehör. Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt. ⚠ VARNING För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmningsoch nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. • Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker. ⚠ OBS. • • Viktminskning Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter. Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet. ‼ ANMÄRKNING Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. • • Hjärtfrekvens • Pulsmätning (handpulssensorer) • Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt. • 70 Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att visas på displayen. Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Svenska • Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Maximal hjärtfrekvens (under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. ⚠ VARNING • Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Justera pedalpositionen De båda pedalerna kan anpassas efter användarens höjd och träningsposition. -- Lossa de 2 fixeringsknopparna för pedalerna. -- Flytta pedalen till önskad position. -- Dra åt pedalens fixeringsknoppar. ‼ ANMÄRKNING • Se till att båda pedalerna alltid hamnar i liknande positioner. Justera panelen Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition. -- Lossa vredet för justering av panelen. -- Flytta panelen till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av panelen. Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Panel (fig F) Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. Användning Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. -- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. -- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. 1. Skärm 2. Bok/ tablett rack 3. Knappar ⚠ OBS • • ‼ ANMÄRKNING • Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. • • 71 Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. Svenska ‼ ANMÄRKNING • Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. Total reset -- Panelen startar om och går till läget “User Profile setting”. Förklaring av knappar UP (Dail) -- Vrid reglaget medurs för att öka värdet. -- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00 (steg om 1:00) -- Inställningsområde CAL: 0~9990 (steg om 10) -- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50 (steg om 0.5) -- Inställningsområde PULSE: 0-30~230 (steg om 1) Down (Dail) -- Vrid reglaget moturs för att minska värdet. -- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00 (steg om 1:00) -- Inställningsområde CAL: 0~9990 (steg om 10) -- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50 (steg om 0.5) -- Inställningsområde PULSE: 0-30~230 (steg om 1 Mode/Enter -- Välj funktion genom att trycka på knappen MODE/ENTER. -- Tryck och håll knappen MODE/ENTER nere i 2 sekunder för att återställa alla funktioner (samma egenskap som knappen Reset om man trycker på den i 2 sekunder). Reset -- I inställningsläget trycker du på knappen RESET en gång för att återställa aktuella funktionssiffror. -- Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2 sekunder för att återställa alla funktionssiffror. Recovery -- När panelen detekterar en pulssignal trycker du på knappen RECOVERY för att gå till läget RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens återhämtningsförmåga Body Fat -- Testa kroppsfett-% och BMI. Förklaring av displayfunktioner Scan -- I läget SCAN trycker du på knappen MODE/ ENTER för att välja funktioner. -- Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var 6:e sekund. -- Ordningsföljd i displayen om man trycker på knappen MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED Speed -- Visar aktuell träningshastighet. -- Område 0.0 ~ 99.9 -- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar SPEED “0.0” RPM -- Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar RPM “0” Time (Tid) -- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller blinka. Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts. -- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen kommer tiden att STOPPA -- Område 0:00~99:59 Distance -- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller blinka. Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts. -- Område 0.00~99.99 72 Svenska Calories Ställa in träning -- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda eller blinka. Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och upp om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts. -- Område 0~9999 -- Tryck på knappen MODE/ENTER för att välja funktion TIME, DISTANCE, CALORIES och PULSE. Använd UP eller DOWN (DIAL) för att ställa in och tryck på MODE/ENTER för att bekräfta. -- För att t.ex. ställa in tid kan du när tidsvärdet blinkar använda UP och DOWN (DIAL) för att justera siffran. Tryck på knappen MODE/ENTER för att bekräfta och gå till nästa inställning. Inställningen av DISTANCE, CALORIES och PULS sker på samma sätt som för TIME. -- När träningen börjar och panelen tar emot träningssignalen börjar värdet för SPEED/RPM, TIME, DST och CAL räkna nerifrån och upp på displayen. Om målet ställs in för ett specifikt värde kommer värdet att räkna uppifrån och ner tills målet nås. ‼ OBS! • Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk behandling. Pulse -- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den detekterats av panelen. -- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”. -- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över målpulsen. -- Område 0-30~230 BPM Manövrering Ström på -- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP. -- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i viloläget. Recovery -- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls detekteras. -- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0. -- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus. Användaren hittar hjärtfrekvensens återhämningsnivå baserad på tabellen nedan. -- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början. F1 Enastående F2 Utmärkt F3 Bra F4 Ganska bra F5 Under genomsnittet F6 Dålig Body Fat LCD-displayen visar alla segment (fig. F-01) Ström av Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP automatiskt. Ställa in användarprofil -- Använd UP eller DOWN (Dial) för att ställa in SEX, HEIGHT, WEIGHT och AGE. -- Tryck på MODE/ENTER för att bekräfta. -- Tryck på knappen BODY FAT för att starta mätningen av kroppsfett. -- Under mätningen måste användaren hålla båda händerna på handtagen. LCD-display “-” “- -” “- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutar mäta. -- LCD:n visar BMI och FAT % . ‼ OBS! • Korrekt “User Profile Settings” krävs för denna funktion. Felkoder för läget Kroppsfett -- *E-1 Ingen inmatning av hjärtfrekvens har detekterats. 73 Svenska -- *E-4 Förekommer när FAT% och BMI-resultatet ligger under 5 eller över 50. • Skakig eller instabil känsla under användning Rengöring och underhåll Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i avsnittet: “Användning” Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. Transport och lagring ⚠ VARNING • Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen. Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. ⚠ VARNING • -- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. -- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. -- Smörj vid behov. Var två om att bära och förflytta utrustningen. -- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. -- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. -- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Byta ut batterier (Fig E ) Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida. -- Avlägsna luckan. -- Avlägsna de gamla batterierna. -- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna. -- Montera luckan. Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. -- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. -- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Felsökning: -- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste bytas ut. -- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt. Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEElagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. ‼ OBS! • Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen. 74 Svenska Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare. Frekvens 5.3 Khz Längd cm inch 144 56.7 Bredd cm inch 67 26.4 Höjd cm inch 164 64.6 Vikt kg lbs 55.6 122.5 Max användarvikt kg lbs 120 265 Batteristorlek 2x AA Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/ sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Försäkran från tillverkaren Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt. Garantivillkor 01-2017 Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Friskrivning © 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. 75 Finsk Suomeksi Turvallisuusvaroitukset Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. ⚠ VAROITUS • Sisältö Crosstrainer..................................................76 Turvallisuusvaroitukset...............................76 Kokoamisohjeet............................................77 ⚠ VAROITUS • Kuvaus (kuva A)................................................. 77 Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)......................... 77 Kokoonpano (kuva. D)....................................... 77 Harjoitukset...................................................77 Ohjeita harjoittelua varten................................. 77 Syke................................................................... 78 Käyttö............................................................79 Ohjauspaneeli (kuva F)................................79 Painikkeiden selitykset....................................... 80 Näytön toimintojen selitys................................. 80 Scan (skannaus)................................................. 80 Toiminta............................................................. 81 Puhdistus ja huolto............................................ 82 Paristojen vaihto (Kuva E )................................. 82 Viat ja häiriöt...................................................... 82 Kuljetus ja säilytys.......................................82 Lisätietoa laitteen omistajalle............................ 82 Tekniset tiedot..............................................82 Takuu.............................................................83 Valmistajan vakuutus...................................83 Vastuuvapauslauseke..................................83 Crosstrainer Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. -- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. -- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä -- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. -- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. -- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. -- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. -- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. -- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. -- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. -- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. -- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. -- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. -- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. -- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. -- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. -- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. 76 Finsk -- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 120 kg (265 lbs)) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. -- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Kokoamisohjeet Kuvaus (kuva A) Crosstrainer on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) -- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. -- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota. kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. ‼ ILMOITUS • Kokoonpano (kuva. D) ⚠ VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • Ohjeita harjoittelua varten Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Harjoitukset Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Lämmittelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. Harjoitteluvaihe Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti SYKE 200 Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme 180 160 MAKSIMI 140 KOHDEALUE 85 % 120 70 % 100 VIILENTYÄ 80 77 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Finsk Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. Sykkeen mittaus (sykevyö) Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. Lihasten kiinteytys ‼ ILMOITUS • Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi. ⚠ VAROITUS Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. • • • • • • Syke • Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. • Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä. Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa. ‼ ILMOITUS Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. • Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön käyttöä. ⚠ HUOMAUTUS Painon pudotus ‼ ILMOITUS Rinnahihna ei ole vakiona tämän kouluttajan kanssa. Kun haluat käyttää langatonta rintahihnaa, sinun on ostettava tämä lisävarusteena. • • • Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle. Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin 78 Finsk sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. ‼ ILMOITUS • ⚠ VAROITUS • Varmista, että polkimet on aina asetettu samaan asentoon. Ohjauspaneelin säätö Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. -- Löysää paneelin säätönuppia. -- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan. -- Kiristä paneelin säätönuppi. Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Ohjauspaneeli (kuva F) Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. -- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. -- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. 1. Näyttö 2. taulu/ kirja teline 3. painikkeet ⚠ HUOMAUTUS • ‼ ILMOITUS • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. • • • Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ‼ ILMOITUS Poljinten asennon säätäminen • Kumpikin poljin voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitteluasennon mukaisesti. -- Löysennä polkimen 2 kiinnitysnuppia. -- Aseta poljin haluttuun asentoon. -- Kiristä polkimen kiinnitysnupit. 79 Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Finsk Painikkeiden selitykset Näytön toimintojen selitys UP (valintapyörä) Scan (skannaus) -- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa. -- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00 (jokainen askel on 1:00) -- CAL-asetusten alue: 0~9990 (jokainen askel on 10) -- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50 (jokainen askel on 0,5) -- PULSE-asetusten alue: 0-30~230 (jokainen askel on 1) DOWN (valintapyörä) -- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa. -- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00 (jokainen askel on 1:00) -- CAL-asetusten alue: 0~9990 (jokainen askel on 10) -- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50 (jokainen askel on 0,5) -- PULSE-asetusten alue: 0-30~230 (jokainen askel on 1) MODE/ENTER -- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä MODE/ENTER. -- Painamalla MODE/ENTER-näppäintä 2 sekunnin ajan voit nollata kaikki toiminnot (sama toiminto kuin RESET-näppäimellä, kun painetaan 2 sekunnin ajan). Reset -- Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot painamalla asetustilassa RESET-näppäintä. -- Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2 sekunnin ajan nollaat kaikki toimintojen arvot Recovery -- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry palautumistilaan painamalla RECOVERYnäppäintä, jotta voit valvoa sykkeen palautumiskykyä Body fat -- Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi Total reset (Täydellinen RESET) -- Konsoli käynnistyy uudestaan ja siirtyy käyttäjäprofiiliasetusten tilaan. -- Paina SCAN-tilassa näppäintä MODE/ENTER toimintojen valitsemiseksi. -- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6 sekunnin välein. -- Näyttöjärjestys, kun painetaan näppäintä MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED Speed -- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden. -- Alue on 0,0 ~ 99,9 -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0” RPM -- Näyttää kierrokset minuutissa -- Alue on 0 ~ 999 -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0” Time (harjoitusaika) -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan eteenpäin. -- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla. Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, aika lasketaan eteenpäin. -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaaleja 4 sekuntiin, harjoitusajan laskeminen lopetetaan (STOP). -- Alue on 0:00~99:59 Distance (harjoitusmatka) -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka lasketaan eteenpäin. -- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla. Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, harjoitusmatkaa lasketaan eteenpäin. -- Alue on 0,00~99,99 Calories (energiankulutus) -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan eteenpäin. 80 Finsk -- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, kalorit lasketaan eteenpäin. -- Alue on 0~9999 ‼ HUOM • Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana. Pulse (syke) -- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli havaitsee signaalin. -- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6 sekuntiin, näytössä näkyy “P”. -- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke ylittää tavoitesykkeen. -- Alue on 0-30~230 BPM Toiminta Laitteen kytkeminen päälle -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä. -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea. UP- tai DOWN-näppäimellä ja vahvista asetus painamalla näppäintä MODE/ENTER. -- Voit esimerkiksi säätää aika-asetuksen valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä arvon vilkkuessa. Vahvista painamalla näppäintä MODE/ENTER ja siirry seuraavaan asetukseen. Harjoittelumatka (DISTANCE), energiankulutus (CALORIES) ja syke (PULSE) asetetaan samalla tavalla kuin harjoitteluaika (TIME). -- Kun harjoittelu alkaa ja konsoli vastaanottaa harjoittelusignaalin, näytössä esitetään arvot SPEED/RPM, DIST ja CAL eteenpäin laskien. Jos tavoitteeksi asetetaan tietty arvo, tämä arvo esitetään taaksepäin laskien, kunnes tavoite on saavutettu. Recovery (palautuminen) -- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli havaitsee sykkeen signaalin. -- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia) ja aika lasketaan taaksepäin 0:an. -- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen palautumisasteen alla olevan kaavion avulla. -- Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä RECOVERY. F1 Erinomainen F2 Erittäin hyvä F3 Hyvä F4 Kohtalainen F5 Keskimääräistä heikompi F6 Heikko Body Fat (Kehon rasvan mittaus) Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva F-01) Pois päältä / virransäästötila Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP). -- Aloita kehon rasvan mittaus painamalla näppäintä BODY FAT. -- Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä kummallakin kädellä kiinni käsikahvoista. Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - -” 8 sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa mittauksen. -- Nestekidenäytössä esitetään BMI ja rasvaprosentti ‼ HUOM Käyttäjäprofiilin asetus -- Aseta sukupuoli SEX, pituus HEIGHT, paino WEIGHT ja ikä AGE valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä. -- Vahvista painamalla MODE/ENTER. Harjoitteluasetukset -- Paina näppäintä MODE/ENTER toimintojen TIME, DISTANCE, CALORIES ja PULSE valitsemiseksi. Tee asetukset valintapyörän • Tämä toiminto edellyttää, että käyttäjäprofiiliasetukset ovat oikein. Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa -- *E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia. -- *E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi kuin 5 tai suurempi kuin 50. 81 Finsk Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. Epätasainen tunne käytön aikana Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet isoista: “Käyttö” ⚠ VAROITUS • Kuljetus ja säilytys Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. -- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. -- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. -- Voitele nivelet tarvittaessa. Paristojen vaihto (Kuva E ) Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. -- Poista kansi. -- Poista vanhat paristot. -- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. -- Asenna kansi paikalleen. ⚠ VAROITUS • -- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. -- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. -- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Lisätietoa laitteen omistajalle Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää -- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. -- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Vianmääritys: -- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää vaihtaa. -- Jos konsoli ei vastaanota signaali polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla. ‼ HUOM • • Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko ongelma poistunut. 82 Finsk Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Telemetrinen sykevastaanotin Taajuus 5.3 Khz Pituus cm inch 144 56.7 Leveys cm inch 67 26.4 Korkeus cm inch 164 64.6 Paino kg lbs 55.6 122.5 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 120 265 Paristokoko AA Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. Takuun kattavuus Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. 83 C-20 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Description Console Screw Handlebar post Hand pulse sensor wire Console wire End cap Foam grip Hand pulse sensor Front post cover Console bracket Console bracket seat Flat washer Ø6xØ13x1t Nylon nut M6 Console locking knob Fixed washer Screw M5x14L Screw M4x16L Screw M5x20L Handlebar axle bushing Handlebar cap Bushing Ø6.0*Ø9.8*50L Screw M6x60L Handlebar fixed axle Main frame Hex. Screw M8xP1.25x12Lx5t Driving pulley Bushing Ø20.5xØ25x7.5mm Axle Locking screw Nylon nut M20 Flat washer Ø20.3xØ30x1t Sensor wire Tension cable Screw M4xP1.5*16L Sensor holder Flat washer Ø5xØ10x1t Bearing 6004RS Driving belt Side cover ( L) Side cover ( R) Top cover Handlebar post cover Ring for handlebar post Cover of bottom tube QTY 1 3 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 84 Screw M4x16 Flat washer Ø10xØ18x1t Screw M5x16 Shaft of chain cover Pin Hex. screw M10xP1.5x50L Hex. screw M5*P0.8*16L Nylon nut M10 Pedal arm front cover, left Pedal arm front cover, right Cap for handlebar R/L Cap for Pedal arm R/L Fixed tube of semi-bracket Bottle holder Tension control Disc crank Crank cap (outer) Crank cap (Inner) Screw M5x6L Flywheel assy set (65~72) Flywheel Nut 3/8“ Axle for flywheel Flat washer Ø10xØ14x1t Bearing 6000RS Bearing 6300RS Plastic sleeve Pattern nut Magnetic brake set Hex. screw M6xP1.0*16L Flat washer Ø6xØ13x1t Spring washer Ø6 Belt tightener Wheel for belt tightener Curved washer Ø10.5xØ15x0.3t Nylon nut M8 Flat washer Ø8.5xØ25x2t Flat washer Ø6xØ13x1t Hex. screw M6xP1.0x80L Hex. screw M6xP1.0x12L Hex. screw M6xP1.0x18L Spring Flat washer Ø10xØ14x1t Front foot 3 2 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 4 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 C-20 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 111 112 113 114 115 116 117 121 122 123 124 125 Adjusting cushion End cap Screw 3/16“x1/2“ Transportation wheel Nylon nut M8 Allen bolt M8xP1.25x40L Rear foot Pedal arm, left Pedal, left Bearing Rubber band Ø40 Pedal arm, right Pedal, right Movable handlebar, left Bearing 6003RS Bearing 6001RS Lower handlebar axle Foam grip for moving handlebar End cap for moving handlebar Movable handlebar, right Spring washer Ø8.1*Ø12.9*2.4T Flat washer Ø8.5xØ25x2t Screw M5xP0.8x10L Screw M8xP1.25x16L Flat washer Ø8xØ19x2t Screw M8xP1.25x60L Flat washer Ø17.5xØ25x1t Cap for DC hole Knob for pedal Carriage bolt M6xP1.0x65L Spring washer Ø6 Flat washer Ø6xØ13x1t 4 4 4 2 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 4 4 2 2 2 1 2 4 4 8 4 4 2 1 4 4 4 4 85 C-20 114 55 107 12 13 11 16 2 102 104 105 94 88 51 112 99 89 93 112 106 114 46 111 97 92 96 114 56 14 10 15 6 61 49 115 103 116 52 98 50 22 5 58 62 1 17 20 7 8 117 23 79 9 18 31 37 82 43 30 78 44 39 84 47 76 47 57 42 59 19 63 74 75 73 90 4 21 3 33 29 24 91 60 108 86 80 81 28 34 85 26 83 77 87 27 36 95 71 35 70 48 67 25 65 38 113 53 32 69 54 41 68 124 100 66 45 72 121 123 101 125 122 40 56 86 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20190905
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Tunturi C20-R El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario