Tunturi C20 Cross Trainer Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
C20 Cross trainer
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Bruksanvisning
Kättöohje
3
C-20
A
4
C-20
B
1 1
1 1
1 1
1 1
1/1 1/1
2/2 2/2
1/1/1
2/1
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4) 117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2) 112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
C20(手动)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4) Manual
C20(手动)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0( 4)
124 Spring Washer φ6*2T( 4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
5
C-20
C
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4) 117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2) 112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
124 Spring Washer φ6*2T(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
6
C-20
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
7
C-20
D-1
24
57
57
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt M8*16L(8) 113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
8
C-20
D-2
24
88
116
115
95
117
Curved Washer
φ17*φ25
*
1T
(2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt
M8*16L(8)
M5*10L(4)
112
Curved Washer
φ8.5*φ25
*
2T
(4)
111 Spring Washer
φ8*2T
(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(
4
)
4
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(
4
)
4
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(
4
)
4
4
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
9
C-20
D-3
9
117
23
3
32
5
33
59
A CB
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt
M8*16L(8)
113 allen bolt
M5*10L(4)
112
Curved Washer
φ8.5*φ25
*
2T
(4)
111 Spring Washer
φ8*2T
(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(
4
)
4
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(
4
)
4
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(
4
)
4
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
10
C-20
D-4
55
114
112
114
102
108
3
117 100 112 111 114
56
96
L
R
A
B
C
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt
M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(
4
)
4
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(
4
)
4
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer
φ
6*2T(
4
)
4
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
11
C-20
D-5
53 54
113
97
123 101
125
124
122
113 allen bolt M5*10L(4) 122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
12
C-20
D-6
2 1
45
58
18
45
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
13
C-20
E
+
_
+
_
AA
AA
14
English
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage to
the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
- he equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial
use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments
with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewelry and other objects away
from the moving parts.
Crosstrainer
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website
www.tunturi.com
Index
Crosstrainer .................................................14
Safety warnings ...........................................14
Description (g. A) ............................................ 15
Package contents (g. B & C) ........................... 15
Assembly (g. D) .............................................. 15
Workouts ......................................................15
Use ................................................................16
Console (g F) .............................................17
Explanation of buttons ..................................... 17
Explanation Display functions .......................... 17
Operation ......................................................... 18
Cleaning and maintenance .........................19
Replacing the batteries (Fig. E) ........................ 19
Defects and malfunctions ................................. 19
Transport and storage.................................20
Technical data ..............................................20
Warranty .......................................................20
Declaration of the manufacturer ................21
Disclaimer ....................................................21
15
English
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 120 kg
(265 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Description (fig. A)
Your Crosstrainer is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. You should
perspire, but you should not get out of breath
during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise
at least three times a week, 30 minutes at a
time. Increase the number of exercise sessions
to improve your fitness level. It is worthwhile to
combine regular exercise with a healthy diet. A
person committed to dieting should exercise
daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance
to prevent the cardiovascular system from being
subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance
can be increased gradually. The efficiency of your
exercise can be measured by monitoring your heart
rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the
handlebars when the user is touching both sensors
at the same time. Accurate pulse measurement
requires that the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors.
If the skin is too dry or too moist, the pulse rate
measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout,
an alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is
achieved with a heart rate chest belt. The heart rate
is measured by a heart rate receiver in combination
with a heart rate transmitter belt. Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly
touching the skin. If the electrodes are too dry or
too moist, the heart rate measurement will become
less accurate.
16
English
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before
using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that
the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and
several heart rate transmitters, make sure
that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in
combination with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under
your clothes directly in contact with your
skin. Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes. If you wear the heart rate
chest belt above your clothes, there will be
no signal.
If you set a heart rate limit for your workout,
an alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to
the console up to a distance of 1 metre. If
the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity which can
prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and
other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent
accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate
a person can safely achieve through exercise
stress. The following formula is used to calculate
the average maximum heart rate: 220 - AGE. The
maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout.
If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have not exercised
for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and
maintain fitness. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to
long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the
adjustment knob at the top of the handlebar
support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and counter-clockwise (- direction) to
decrease resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and
reset a suitable resistance.
Adjusting the pedal position
The both pedals can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the 2 pedal fixing knobs.
- Move the pedal to the required position.
- Tighten the pedal fixing knobs.
NOTE
Make sure the both pedals are fitted into
similar positions always.
17
English
Console (fig F)
1
2
3
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If
the console is in standby mode, the display
shows the room temperature
Explanation of buttons
Up (Dail)
- Press UP Key to increase value. Press and hold
the key to increase value faster.
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each
increment is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each increment is
10)
- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each increment
is 0.5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each increment
is 1)
Down (Dail)
- Press DOWN Key to decrease value. Press and
hold the key to decrease the value faster.
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each
decrement is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each decrement is
10)
- DIST setting range: 0.00~99.50 (Each
decrement is 0.5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each
decrement is 1)
Mode/ Enter
- Choose each function by pressing MODE/
ENTER key.
- Press and hold MODE/ENTER key for 2
seconds to reset all functions (same feature as
the reset key if press for 2 seconds).
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset
the current function figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to
reset all function figures
Recovery
- After the console detects pulse signal, press
the RECOVERY key to enter recovery mode to
monitor heart rate recovery ability
Body Fat
- Test body fat% and BMI.
Total reset
- Console will restart over.
Explanation Display functions
Scan
- In SCAN mode, press MODE/ENTER key to
choose functions.
- Automatically scan through each mode in
sequence every 6 seconds.
- The sequence of display when press MODE/
ENTER key : TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
18
English
Speed
- Range 0.0 ~ 99.9
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, SPEED
will display “0.0”
RPM
- Range 0 ~ 999
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”
Time
- Without setting the target value, time will count
up.
- When setting the target value, time will count
down from your target time to 0 and alarm will
sound or flash.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
- Range 0:00~99:59
Distance
- Without setting the target value, distance will
count up.
- When setting the target value, distance will
count down from your target distance to 0 with
an alarm sound or flash.
- Range 0.00~99.99
Calories
- Without setting the target value, calorie will
count up.
- When setting the target value, calories will
count down from your target calorie to 0 with
an alarm sound or flash.
- Range 0~9999
NOTE
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be
used in medical treatment
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
- Without any pulse signal for 6 seconds, console
will display “P”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is
over the target pulse.
- Range 0-30~230 BPM
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when
being in sleep mode..
- Start pedaling to power on the console when
being in sleep mode.
LCD will display all segments as Drawing.
Power off
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP
mode automatically.
User Profile setting
- Use UP or DOWN (Dail) to set SEX, HEIGHT,
WEIGHT and AGE.
- Press MODE/ENTER to confirm.
Workout setting
- Press MODE/ ENTER key to select the function
of TIME, DISTANCE, CALORIES, and PULSE.
Use UP or DOWN (DAIL) for setting and press
MODE/ENTER key for confirmation.
- For instance the time set-up, when the time
value is blinking, you can use UP and DOWN
(DAIL) to adjust the number. Press MODE/
ENTER key for confirmation and skip to next
set-up. The set-up of DISTANCE, CALORIES
and PULSE is the same as TIME set-up.
- Once the workout begins and the console picks
up the exercise signal, the value of SPEED/
RPM, TIME, DST and CAL will count up on the
display.
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts
down to 0.
19
English
- Computer will show F1 to F6 after the
countdown to test heart rate recovery status.
User can find the heart rate recovery level
based on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
F1 Outstanding
F2 Excellent
F3 Good
F4 Fair
F5 Below average
F6 Poor
Body Fat
- Press the BODY FAT key to start body fat
measurement.
- During measuring, users have to hold both
hands on the hand grips. LCD display “-” “- -”
“- - -” “- - - -” for 8 seconds until computer
finish measuring.
- LCD will display BMI and FAT %.
Body fat mode error codes
- *E-1
There is no heart rate signal input detected.
- *E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or
exceeds 50.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please
check if the cable is well connected.
NOTE
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please
re-install the batteries and try again.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special
maintenance. The equipment does not require
recalibration when it is assembled, used and
serviced according to the instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries (Fig. E)
The console is equipped with 2 AA batteries at the
rear of the console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur
in the equipment. In most cases, it will be sufficient
to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
20
English
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least
two persons.
Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on
the wheels. Move the equipment and
carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent
damage to the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as
little temperature variation as possible.
Technical data
Parameter Unit of
measurement Value
Length cm
inch 144
56.7
Width cm
inch 67
26.4
Height cm
inch 164
64.6
Weight kg
lbs 55.6
122.5
Max. user weight kg
lbs 120
265
Battery size AA
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date
of purchase. Warranty conditions may vary per
country, so please consult your local dealer for the
warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any
nature arising out of any use or inability to use this
equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in
the fitness equipment as originally packed by
Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply
only under conditions of normal, recommended
use of the product as described in the Owner’s
Manual and providing that Tunturi New Fitness
BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New
Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons
beyond their control. The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an
authorised importer. The warranty does not extend
to fitness equipment or components that have
been modified without the consent of Tunturi New
Fitness BV. Defects resulting from normal wear,
misuse, abuse, corrosion, or damage incurred
during loading or transportation are not covered.
21
English
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in
the equipment. The warranty does not cover
defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s
Manual for the product. Furthermore, the warranty
does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as
described within the Owner’s Manual which should
be indoors, dry, dust and grit free and within
a temperature range of +15°C to +35°C. The
warranty does not cover maintenance activities,
such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not requiring
any dismantling/reassembling of the fitness
equipment. Warranty repairs carried out by other
than authorised Tunturi representatives are not
covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further
notice.
22
Deutch
Index
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Crosstrainer
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte
an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur
Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt,
kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen
Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich
schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die
Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
Crosstrainer .................................................22
Warnhinweise zur Sicherheit ......................22
Beschreibung (Abb A) ...................................... 23
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) ....................... 23
Zusammenbau (Abb. D) .................................... 23
Trainings.......................................................23
Trainingsanleitung ............................................ 23
Herzfrequenz .................................................... 24
Gebrauch ......................................................25
Konsole (Abb F) ...........................................26
Erläuterung der Schalter ................................... 26
Erläuterung der Anzeigefunktionen ................. 27
Bedienung ........................................................ 28
Reinigung und Wartung ..............................29
Erneuerung der Batterien (Fig E ) ..................... 29
Störungen und Fehlfunktionen ......................... 29
Transport und Lagerung .............................29
Zusätzliche Informationen ................................ 29
Technische Daten ........................................30
Garantie ........................................................30
Herstellererklärung......................................31
Haftungsausschluss ...................................31
Vélos elliptiqeus ..........................................32
23
Deutch
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 120 kg (265 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Beschreibung (Abb A)
Ihr Crosstrainer ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30
Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die
Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness
zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren.
Personen, die Diät machen, sollten täglich
zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück
üben und die tägliche Trainingszeit allmählich
auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird.
Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann
durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer
Pulsfrequenz gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen
viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche
Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in
Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät,
Gewicht zu verlieren.
24
Deutch
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten
angezeigt, einige Dehnungsübungen machen.
Sie sollten weder die Dehnungsbewegung
erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie
AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist
es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo
beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen,
um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen,
die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern;
die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20
Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-
Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden
die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie
zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5
Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen
wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran,
weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie
länger und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls
möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so lange
trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem
Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr
Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren,
jedoch gegen Ende der Trainingsphase den
Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter
arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit
verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren,
desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer
Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut
etwas feucht ist und die Handpulssensoren
konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken
oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung
weniger genau.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert
für Ihr Training setzen, ertönt beim
Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt
sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem
Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine
genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich,
dass die Elektroden am Sender etwas feucht
sind und die Haut konstant berühren. Sind die
Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
25
Deutch
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden,
vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter
beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine
Person mit einem Sender in Sendereichweite
ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-
Brustgürtel in Kombination mit den
Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel
stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer
Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls
Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer
Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert
für Ihr Training setzen, ertönt beim
Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität,
die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und
andere Elektrogeräte erzeugen ein
elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen
maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER.
Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu
Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht
überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht
mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern
und halten wollen. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an
lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der
+ (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der
richtigen Einstellung
Einstellen der Pedalpositionen
Die beiden Pedale können in der Höhe für die
Trainingsposition der Nutzerin /des Nutzers
eingestellt werden.
26
Deutch
- Lösen Sie die Fixierknäufe beider Pedale.
- Bewegen Sie die Pedale in die gewünschte
Position.
- Drehen Sie die Fixierknäufe der Pedale wieder
fest.
BITTE BEACHTEN
Achten Sie darauf, dass beide Pedale immer
auf etwas derselben Höhe fixiert werden.
Konsole (Abb F)
1
2
3
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Erläuterung der Schalter
Up (Dial)
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um
die Einstellwert zu erhöhen.
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
Down (Dial)
- Drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
verringern.
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
-
Mode/Enter
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf
die Taste MODE/ENTER drücken.
- Halten Sie die Taste MODE/ENTER zwei
Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen
zurückzusetzen (dieselbe Funktion wie mit der
Rücksetztaste, wenn diese zwei Sekunden lang
gedrückt wird).
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen Funktions-
Darstellungen zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten
Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt, um alle
Funktions-Darstellungen zurückzusetzen
27
Deutch
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt,
drücken Sie auf die Taste RECOVERY,
um den Recovery-Modus zu öffnen und
die Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu
überwachen
Body Fat (Körperfett)
- Körperfett in % und BMI messen.
Total reset IAlles zurücksetzen)
- Die Konsole wird neu gestartet und der Modus
„Benutzerprofil-Einstellung“ wird geöffnet.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Scan
- Im SCAN-Modus wählen Sie die Funktionen mit
der Taste MODE/ENTER aus.
- Automatischer Scan in jedem Modus
nacheinander alle 6 Sekunden.
- Die Anzeigereihenfolge, wenn MODE/ENTER
gedrückt wird: TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird
angezeigt.
- Bereich 0,0 ~ 99,9
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
SPEED „0,0“ an
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
- Bereich 0 ~ 999
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an
Time (Zeit)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt
wird.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, wird
die Zeit auf STOP geschaltet
- Bereich 0:00 ~ 99:59
Distance (Entfernung)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die
Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt
wird.
- Bereich 0,00 ~ 99,99
Calories (Kalorien)
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die
Kalorien summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert,
wenn das Training nach Erreichen des Ziels
fortgesetzt wird.
- Bereich 0 ~ 9999
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht
für eine medizinische Behandlung verwendet
werden
Pulse ()Puls
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden
angezeigt, wenn dieser von der Konsole
erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls
über dem Sollpuls liegt.
- HF-Bereich 0-30~230
28
Deutch
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich
die Konsole im Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole
im Ruhemodus befindet.
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb.
F-01) und fährt mit dem zuletzt angehaltenen
Training fort.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, wird dieser
automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
Nutzerprofileinstellung
- Verwenden Sie UP oder DOWN (Dial), um SEX,
HEIGHT, WEIGHT und AGE einzustellen.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
Trainingseinheit
- Drücken Sie auf die Taste MODE/ ENTER, um
die Funktion von TIME, DISTANCE, CALORIES
und PULSE auszuwählen. Nehmen Sie mit UP
oder DOWN (DIAL) Einstellungen vor und
drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste
MODE/ENTER.
- Beispielsweise die Zeiteinstellung: Wenn ein
Zeitwert blinkt, können Sie UP und DOWN
(DIAL) verwenden, um die richtige Zahl
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf
die Taste MODE/ENTER und fahren Sie mit der
nächsten Einstellung fort. Die Einstellung von
DISTANCE, CALORIES und PULSE erfolgt auf
dieselbe Weise wird die Einstellung von TIME.
- Wenn das Training beginnt und die Konsole das
Trainingssignal aufnimmt, werden die Werte
von SPEED/RPM, TIME, DST und CAL auf
der Anzeige summiert. Wenn ein bestimmter
Sollwert eingestellt wurde, wird von diesem
Wert ausgehend herabgezählt, bis das Ziel
erreicht ist.
Recovery
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf
„0“ herabgezählt.
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1
bis F6 ) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe
kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY,
um zum Anfang zurückzukehren.
F1 Herausragend
F2 Hervorragend
F3 Gut
F4 Ausreichend
F5 Unterdurchschnittlich
F6 Schlecht
Body Fat (Körperfett)
- Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit
der Fettmessung zu beginnen.
- Bei der Messung müssen Nutzerinnen und
Nutzer beide Hände an den Handgriffen
haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für
8 Sekunden, bis der Computer die Messung
abgeschlossen hat.
- LCD zeigt BMI und FAT % an.
HINWEIS
Für diese Funktion sind korrekte
„Nutzerprofileinstellungen“ erforderlich.
Körperfett-Modus-Fehlercodes
- *E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang
erkannt.
- *E-4
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder
50 übersteigt.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten
die Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel
richtig angeschlossen ist.
29
Deutch
HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut
ein und versuchen Sie es noch einmal.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung.
Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn
es gemäß den Anweisungen zusammengebaut,
verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und
Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Fig E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen
eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten
Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu
erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und
das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht
auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen
sind Sie für eine geeignete Entsorgung des
Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen
Entsorgungsstelle verantwortlich.
30
Deutch
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch 144
56.7
Breite cm
inch 67
26.4
Körpergröße cm
inch 164
64.6
Gewicht kg
lbs 55.6
122.5
Max.
Benutzergewicht kg
lbs 120
265
Batteriegröße AA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte
wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um
die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen
Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder
Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts
in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege-
und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb
ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen
Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV
autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt
nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness
BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden,
die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften
Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht
vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung
oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die
beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der
Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche
den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich
beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler
bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren
oder normales Kontrollieren der Teile, auch
nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der
Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen
des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen
Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer
entsprechender einfacher Teile. Andere als
die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter
ausgeführten Garantieleistungen werden nicht
ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
31
Deutch
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
32
Français
Vélos elliptiqeus
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source de
blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer
après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en
tête dans le contenu lorsque des différences sont
trouvées.
Indice
Avertissements de sécurité ........................32
Description (g. A) ............................................ 33
Contenu de l’emballage (g. B & C) ................ 33
Assemblage (g. D) .......................................... 33
Exercices ......................................................33
Instructions d’entraînement .............................. 33
Fréquence cardiaque ........................................ 34
Usage ............................................................35
Console (g F) .............................................36
Explication des boutons ................................... 36
Explication des fonctions à l’écran ................... 37
Fonctionnement ............................................... 38
Nettoyage et maintenance ..........................39
Remplacement des piles (Fig E ) ...................... 39
Défauts et dysfonctionnements ........................ 39
Transport et rangement ..............................39
Informations supplémentaires .......................... 40
Données techniques ...................................40
Garantie ........................................................40
Déclaration du fabricant .............................41
Limite de responsabilité .............................41
Crosstrainer .................................................42
Veiligheidswaarschuwingen .......................42
33
Français
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
120 kg (265 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo elliptique est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler la marche
ou la course sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig.
B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur
l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène
par le corps, améliorant à son tour l’endurance et
la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais
être à bout de souffle durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre
des sessions d’exercice pour améliorer votre
niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne
suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au
début 30 minutes ou moins pour chaque session
afin d’accroître ensuite progressivement le temps
d’exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et
avec une faible résistance pour éviter de soumettre
le système cardiovasculaire à une contrainte
excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et
la résistance. L’efficience de votre exercice est
mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et
votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous
procurera plusieurs avantages : il vous permettra
d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos
muscles et, associé à un régime hypocalorique, de
perdre du poids.
34
Français
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ
30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas
excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une
position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil, vous
sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné
en souplesse. Il est très important de maintenir
un rythme régulier tout au long de la séance. Le
rythme de travail doit être suffisant pour faire
monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien
que l’on commence généralement à environ 15-20
minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles reprendre
leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de
l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme
et continuez pendant environ 5 minutes. Vous
devez ensuite refaire les exercices d’étirement et
souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins
trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les
séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance
assez élevée. Les muscles de vos jambes seront
davantage sollicités et vous ne pourrez peut-
être pas vous entraîner aussi longtemps que
vous le voudriez. Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier
votre programme d’entraînement. Entraînez-vous
normalement pendant les phases d’échauffement
et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice,
augmentez la résistance en faisant travailler vos
jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse
pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et de
manière soutenue, plus vous brûlerez de calories.
C’est en réalité le même principe que pour
l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les
poignées lorsque l’utilisateur touche les deux
capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant
des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou
humide, la mesure du pouls peut devenir moins
précise.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de
fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque
assure la mesure de fréquence cardiaque la plus
précise. La fréquence cardiaque est mesurée par
un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes
de sangle émettrice légèrement humides et en
contact constant avec la peau. Si les électrodes
sont trop sèches ou humides, la mesure de la
fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
35
Français
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns
des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins
distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de
fréquence cardiaque pour plusieurs
émetteurs, assurez-vous qu’une seule
personne avec un émetteur est à portée de
transmission.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de
fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez
pas votre sangle thoracique de fréquence
cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous
portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de
signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque
à une console jusqu’à une distance de
1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence
cardiaque ne s’affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex.
polyester, polyamide) créent de l’électricité
statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher
une mesure précise de la fréquence
cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre
en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice.
La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La
fréquence cardiaque maximum varie d’une
personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant
l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-
vous au moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois
fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées
aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur
avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
36
Français
Régler a résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support
du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers le +) pour augmenter la résistance et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -)
pour réduire la résistance.
L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à
trouver et à redéfinir une résistance aptée.
Ajustement de la position de la pédale
Les deux pédales peuvent être réglées en
fonction de la taille et de la position d’exercice de
l’utilisateur.
- Desserrez les 2 boutons fixant la pédale.
- Déplacez la pédale dans la position requise.
- Resserrez les 2 boutons fixant la pédale.
NOTE
Veillez à ce que les deux pédales soient
toujours fixées dans des positions similaires.
Console (fig F)
1
2
3
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher
l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
Explication des boutons
Haut (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
valeur.
- Plage de réglage de TIME (durée) :
00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) :
0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Bas (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour diminuer la
valeur.
- Plage de réglage de TIME (durée) :
00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) :
0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
37
Français
Mode/Enter (mode/entrée)
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la
touche MODE/ENTER.
- Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée
pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les
fonctions (fonctionnalité identique à celle de
la touche de remise à zéro si elle est enfoncée
pendant 2 secondes).
Reset (Réinitialisation)
- En mode réglage, appuyer une fois sur la
touche RESET pour réinitialiser les chiffres
actuels des fonctions.
- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres
des fonctions.
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion
par la console, appuyer sur la touche
RECOVERY (récupération) pour passer en
mode récupération et suivre la capacité de
récupération du rythme cardiaque
Body Fat (Masse grasse)
- Permet de mesurer la masse grasse en % et
l’IMC.
Total reset (Réinitialisation totale)
- La console redémarrera et passera en mode
« Réglage du profil utilisateur ».
Explication des fonctions à l’écran
Scan
- En mode SCAN, appuyer sur la touche MODE/
ENTER pour sélectionner les fonctions.
- Scanne automatiquement dans chaque mode
en fréquence toutes les 6 secondes.
- Voici la séquence d’affichage lorsqu’on appuie
sur la touche MODE/ENTER (mode/entrée) :
TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage 0.0 ~ 99.9
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
RPM (tr/min)
- Affichage des rotations par minute
- Plage 0 ~ 999
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Time (Durée)
- La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et
l’alarme résonnera ou clignotera.
La durée continuera à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois
l’objectif atteint.
- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
- Plage 0:00~99:59
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans
définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec
une alarme sonore ou clignotante.
La distance parcourue continuera à
s’additionner si l’entraînement n’est pas arrêté
une fois l’objectif atteint.
- Portée 0.00~99.99
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de
valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories
sont comptées à rebours, de la valeur cible à 0
avec une alarme sonore ou clignotante.
Les calories continueront à s’additionner
si l’entraînement n’est pas arrêté une fois
l’objectif atteint.
- Portée 0~9999
NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
38
Français
Pulse (Pouls)
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de
pouls pendant 6 secondes.
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls
actuel est supérieur au pouls cible.
- Plage 0-30~230 BPM
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche
la console en mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche
la console en mode veille.
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01)
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode
SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
Réglage du profil utilisateur
- Utiliser UP (haut) ou DOWN (bas) (bouton
rotatif) pour régler SEX (sexe), HEIGHT (taille),
WEIGHT (poids) et AGE (âge).
- Appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer.
Paramètre d’entraînement
- Appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/
entrée) pour sélectionner la fonction TIME
(durée), DISTANCE, CALORIES et PULSE
(pouls). Régler à l’aide de UP (haut) ou DOWN
(bas) (BOUTON ROTATIF) et appuyer sur la
touche MODE/ENTER (mode/entrée) pour
confirmer.
- Par exemple, pour configuration la durée,
vous pouvez utiliser UP (haut) et DOWN (bas)
(BOUTON ROTATIF) pour ajuster le nombre
lorsque la valeur de la durée clignote. Appuyer
sur la touche MODE/ENTER pour confirmer
et passer au réglage suivant. La configuration
de DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls) est
identique à celle de TIME (durée).
- Lorsque l’entraînement a commencé et que la
console a détecté le signal d’exercice, la valeur
de SPEED/RPM (vitesse/rotation), TIME (durée),
DST (distance) et CAL (calories) s’additionne à
l’écran. Si une cible est définie pour une valeur
spécifique, cette valeur sera comptée à rebours
jusqu’à atteindre l’objectif.
Récupération
- La touche RECOVERY (récupération) est valide
si un pouls est décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et
compte à rebours jusqu’à 0.
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à
rebours afin de tester l’état de récupération du
rythme cardiaque. Le niveau de récupération
du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1 Remarquable
F2 Excellent
F3 Bon
F4 Acceptable
F5 Inférieur à la moyenne
F6 Mauvais
Body Fat ( Masse grasse)
- Appuyer sur la touche BODY FAT (masse
grasse) pour démarrer la mesure de la masse
grasse.
- Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir
les poignées des deux mains. L’écran LCD
affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - » pendant
8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur finisse la
mesure.
- L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT %
(% de graisse) ).
REMARQUE
Des « réglages de profil utilisateur » corrects
sont nécessaires pour cette fonction.
39
Français
Code d’erreur du mode masse grasse
- *E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est
détecté.
- *E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse
grasse) et le résultat de BMI (indice de masse
corporelle) sont inférieurs à 5 ou supérieurs à
50.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque
l’affichage LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement
est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas
normal, veuillez réinstaller les piles et
réessayer.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune
calibration après son assemblage, son utilisation et
son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie
arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des
défauts ou des dysfonctionnements peuvent être
occasionnés par des composants individuels. La
plupart du temps, il vous suffit de remplacer la
pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro
de série de l’équipement au revendeur.
Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
– Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière
repose sur les roues. Déplacez l’équipement et
reposez-le prudemment. Placez l’équipement
sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
40
Français
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement de
votre appareil de fitness en le déposant dans un
site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure Valeur
Longueur cm
inch 144
56.7
Largeur cm
inch 67
26.4
Hauteur cm
inch 164
64.6
Poids kg
lbs 55.6
122.5
Poids maxi.
utilisateur kg
lbs 120
265
Taille de pile AA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est
valable uniquement si l’équipement est utilisé dans
l’environnement correspondant à celui déterminé
par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné
dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en
question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier selon
les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra
des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature
que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à
utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les
défauts apparaissant lors d’une utilisation normale
et conforme aux instructions du manuel du
propriétaire, à condition que les instructions de
montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées.
Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par
des conditions indé pendantes de leur volonté.
La garantie est applicable uniquement au premier
acheteur et est valable uniquement dans les
pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un
distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas
aux équipements de fitness ou aux pièces qui
ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi
New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
41
Français
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage, la
lubrification ou la vérification normale des pièces,
ni les actions que le client peut effectuer lui-
même et qui n’exigent pas particulièrement de
monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont
par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles
à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-
respect des instructions décrites dans le Manuel de
l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications.
Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
42
Nederlands
Inhoud
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van
de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen
rechten ontleend worden. De originele Engelse
tekst blijft leidend.
Crosstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer
informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-
waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk
letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
Beschrijving (g. A) ........................................... 43
Inhoud van de verpakking (g. B & C) .............. 43
Assemblage (g. D) .......................................... 43
Trainingen ....................................................43
Instructies ......................................................... 43
Gebruik .........................................................45
Console (g F) .............................................46
Werking van de knoppen ................................. 46
Uitleg van de weergavefuncties ....................... 47
Bediening ......................................................... 47
Reiniging en onderhoud .............................49
Vervangen van de batterijen (Fig ) .................. 49
Defecten en storingen ...................................... 49
Transport en opslag ....................................49
Aanvullende informatie .................................... 49
Technische gegevens .................................50
Garantie ........................................................50
Verklaring van de fabrikant.........................51
Disclaimer ....................................................51
Bicicleta elíptica ..........................................52
Advertencias de seguridad.........................52
Descripción (g. A) ........................................... 53
43
Nederlands
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 120 kg (265 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw crosstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of
hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel
langdurig. Aerobische training is gebaseerd op
verbetering van de maximale zuurstofopname van
het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten
adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per
week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het
aantal trainingssessies ter verbetering van uw
conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te
combineren. Iemand die zich goed aan een dieet
houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen
met 30 minuten of korter, en de dagelijkse
trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een
lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw
conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid
van uw training kan worden gemeten door uw
hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
44
Nederlands
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd
voor een juiste werking van de spieren. Tevens
wordt het risico op kramp en spier-letsel
verminderd. Wij raden u aan enkele stretch
oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven.
Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden
vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP
als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren
in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer
belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag
te laten stijgen naar de doel zone die in de
onderstaande grafiek te zien is.
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van de
warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga
ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-
oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het
stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per
week te trainen en zo nodig uw oefeningen
gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning
op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang
trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie
wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma
aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-
down traint u zoals normaal, maar tegen het eind
van de trainingsfase verhoogt u de weerstand
zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag
hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan
de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor
uw training, klinkt er een alarm wanneer deze
wordt overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt
bereikt met een hartslagborstband. De artslag
wordt gemeten met een hartslagontvanger in
combinatie met een band die de hartslag verzendt.
Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn
en de huid constant aanraken. Bij te droge of te
natte elektroden kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan
dat er slechts één persoon met een zender in
het zendbereik is.
45
Nederlands
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in
combinatie met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als
u de hartslagborstband boven uw kleding
draagt, zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor
uw training, klinkt er een alarm wanneer deze
wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter.
Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit
die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van
de training. De volgende formule wordt gebruikt
voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u
bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen
afvallen, herstellende patiënten en personen die
lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie
keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie
keer per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn
aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig
is om het toestel in een stabiele positie te
krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in
te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te
draaien om het toestel te stabiliseren.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u
de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok
mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en
tegen de klok in (- richting) om de weerstand te
verhogen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij
het vinden en opnieuw instellen van een passende
weerstand.
De positie van de pedalen aanpassen
Beide pedalen kunnen worden aangepast aan de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de twee bevestigingsknoppen van de
pedalen los.
- Plaats de pedalen in de gewenste positie.
- Draai de bevestigingsknoppen vast.
LET OP
Zorg ervoor dat beide pedalen altijd op
gelijke hoogte worden bevestigd.
46
Nederlands
Console (fig F)
1
2
3
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels
of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Werking van de knoppen
Up (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde
te verhogen.
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Down (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar links om de waarde te
verlagen.
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Mode/Enter
- Druk op de toets MODE/ENTER om een functie
te kiezen.
- Houd de toets MODE/ENTER 2 seconden
ingedrukt om alle functies te resetten (dezelfde
functie als de toets RESET 2 seconden
ingedrukt te houden).
Reset
- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de
toets RESET om de huidige functiegetallen te
resetten.
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen te resetten
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert,
drukt u op de toets RECOVERY om de modus
te activeren waarin u uw hartslagherstel kunt
volgen
Body Fat
- Test van lichaamsvetpercentage en BMI.
Total reset
- Console start opnieuw en gaat naar de modus
‘Gebruikersprofiel instellen’.
47
Nederlands
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Druk in de modus SCAN op de toets MODE/
ENTER om een functie te kiezen.
- Elke 6 seconden wordt automatisch op
volgorde door elke modus gescand.
- Wanneer u op de toets MODE/ENTER drukt, is
de volgorde van weergave:: TIME » DIST » CAL
» PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik 0.0 ~ 99.9
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik 0 ~ 999
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat RPM op ‘0’.
Time (Tijd)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
tijd opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm
of gaat het display knipperen.
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt
met trainen nadat het doel is bereikt.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, stopt de tijd
- Bereik 0:00 ~ 99:59
Distance (Afstand)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
afstand opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de afstand terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm
of gaat het display knipperen.
De afstand wordt verder opgeteld als u niet
stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0.00 ~ 99.99
Calories
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal verbruikte calorieën opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
het aantal calorieën terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort
u een alarm of gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u
niet stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0 ~ 9999
LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige
hartslag.
- Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige
hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt.
- Bereik 0-3 0~ 230 BPM
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op
de console om het apparaat in te schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
Op het LCD-display worden alle segmenten
weergegeven (fig. F-01)
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar
de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat
automatisch naar de slaapmodus.
48
Nederlands
Gebruikersprofiel instellen
- Met UP of DOWN (keuzewiel) stelt u SEX,
HEIGHT, WEIGHT en AGE in.
- Druk op MODE/ENTER om uw keuze te
bevestigen.
Workout instellen
- Druk op de toets MODE/ENTER om de functie
TIME, DISTANCE, CALORIES en PULSE te
selecteren. Met UP of DOWN (keuzewiel) kiest
u de instellingen; druk op de toets MODE/
ENTER om uw keuze te bevestigen.
- Wanneer u bijvoorbeeld de tijd instelt, knippert
de waarde bij TIME en kunt u met UP en
DOWN (keuzewiel) de gewenste tijd instellen.
Druk op de toets MODE/ENTER om uw keuze
te bevestigen en ga verder met de volgende
instelling. DISTANCE, CALORIES en PULSE stelt
u op dezelfde manier in als TIME.
- Als de workout begint en de console registreert
het trainingssignaal, gaan op het display
de waarden voor SPEED/RPM, TIME, DST
enCAL tellen. Als een specifieke doelwaarde is
ingesteld, wordt terug geteld totdat het doel is
bereikt.
Recovery
- De toets RECOVERY werkt alleen als een
hartslag wordt geregistreerd.
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven;
er wordt terug geteld naar 0.
- Na het aftellen om de status van het
hartslagherstel te testen, wordt op de computer
F1 tot en met F6 weergegeven. De gebruiker
kan het hartslagherstelniveau vinden in de
onderstaande tabel.
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug
te keren naar het begin.
F1 Voortreffelijk
F2 Uitstekend
F3 Goed
F4 Normaal
F5 Onder het gemiddelde
F6 Slecht
Body Fat
- Druk op de toets BODY FAT om te beginnen
met de meting van het lichaamsvetpercentage.
- Tijdens de meting moet de gebruiker met
beide handen de handgrepen vasthouden. Op
het LCD-display wordt gedurende 8 seconden
“-” “- -” “- - -” “- - - -” weergegeven), totdat de
computer de meting heeft afgerond.
- Op het LCD-display worden BMI en
vetpercentage weergegeven.
OPMERKING
Voor deze functie moet het gebruikersprofiel
correct zijn ingesteld.
Foutmeldingen in de modus Body Fat
- *E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd.
- *E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het
BMI-resultaat lager is dan 5 of hoger is dan 50.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd,
moeten de batterijen worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt
met de training, wordt het hoofdscherm
uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal
is, installeert u de batterijen opnieuw en
probeert u het nogmaals.
49
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel
te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen (Fig )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat
de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door ndividuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft
gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de
adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig
vast. Til de voorkant van het toestel op zodat
de achterkant van het toestel op de wielen
komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de
hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar
stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke
wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment
waarop het fitnessapparaat het eind van de
bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de
Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk
voor het op de juiste wijze afvoeren van uw
fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
50
Nederlands
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch 144
56.7
Breedte cm
inch 67
26.4
Hoogte cm
inch 164
64.6
Gewicht kg
lbs 55.6
122.5
Max. gewicht
gebruiker kg
lbs 120
265
Batterijen maat AA
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen en
de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum
van aankoop. Deze kunnen per land verschillen.
Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de
garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi
zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn
wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor
defecten tengevolge van factoren waarop zij geen
invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft
alleen de eerste eigenaar van het toestel en is
alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd.
De garantie betreft geen trainingstoestellen of
onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming
van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist
gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het
toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan
tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan
door het gebruik, als ze het gebruik van het
apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en
montage van het toestel vereisen. Dit soort
maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren,
pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd
door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-
vertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
51
Nederlands
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve
voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
52
Español
Bicicleta elíptica
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas
elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio.
La máquina Tunturi es adecuada para toda la
familia, independientemente del nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro
sitio web www.tunturi.com
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de
ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
Package contents (g. B & C) ........................... 53
Montaje (g. D) ................................................. 53
Sesiones de ejercicio ..................................53
Ejercicio Instrucciones ...................................... 53
Del ritmo cardíaco ............................................ 54
Uso ................................................................55
Consola (g F) .............................................56
Explicación de los botones .............................. 56
Explicación de las funciones de pantalla .......... 57
Funcionamiento ................................................ 58
Limpieza y mantenimiento..........................59
Sustitución de las pilas (Fig E ) ......................... 59
Defectos y fallos ............................................... 59
Transporte y almacenamiento ....................59
Información adicional ....................................... 59
Datos técnicos .............................................60
Garantía ........................................................60
Declaración del fabricante ..........................61
Descargo de responsabilidad ....................61
Crosstrainer .................................................62
Säkerhetsvarningar .....................................62
Beskrivning (g. A) ............................................ 63
Förpackningens innehåll (g. B & C) ................ 63
53
Español
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los
120 kg (265 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria
de fitness que se utiliza para simular la acción de
caminar o correr sin generar una presión excesiva
en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y
la forma física. Debe transpirar, pero no debe
quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física
básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces
a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el
número de sesiones de ejercicio para mejorar su
nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio
a diario, al principio 30 minutos o menos cada
vez, aumentando gradualmente el tiempo de
ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión
de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja
para evitar que el sistema cardiovascular se vea
sometido a una tensión excesiva. A medida
que mejore el nivel de forma física, pueden
aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al
estirar se debe mantener la posición durante unos
30 segundos; no fuerce los músculos ni realice
movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE
inmediatamente.
54
Español
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad.
Es importante mantener un ritmo estable
durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el
ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en
el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje
el sistema cardiovascular y los músculos. Es una
repetición del ejercicio de calentamiento, por
lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este
momento debe repetir también los ejercicios
de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible, los
entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un
nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre
los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo
que le gustaría. Si quiere mejorar su condición
física, tendrá que modificar también el programa
de entrenamiento. El entrenamiento durante las
fases de calentamiento y enfriamiento será igual,
pero debe aumentar la resistencia hacia el final de
la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del
tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo que
cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores
al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición
de las pulsaciones puede resultar menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de
mano en combinación con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca
se logra con una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se
mide con un receptor de frecuencia cardíaca
en combinación con una correa transmisora
de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario
que los electrodos de la correa transmisora
estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la
medición de la frecuencia cardíaca puede resultar
menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con
un médico antes de utilizar una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca.
55
Español
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición
de frecuencia cardíaca en proximidad,
asegúrese de que la distancia entre ellos sea
de al menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia
cardíaca y varios transmisores, asegúrese de
que sólo una persona con un transmisor se
encuentre en la zona de transmisión.
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con
sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca debajo de la ropa,
en contacto directo con la piel. No lleve
la correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca por encima de la ropa. Si lleva
la correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca por encima de la ropa, no habrá
señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca
a la consola hasta una distancia de 1,5
metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la
pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la
tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula
para calcular la frecuencia cardíaca máxima media:
220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía
según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia
cardíaca máxima durante la sesión de
ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo
de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan
la línea, convalecientes y personas que no han
hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio
al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma
física que están acostumbradas a sesiones de
ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar los
pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies
de soporte están totalmente girados hacia dentro.
Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando
totalmente hacia dentro todos los pies de soporte,
antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la
perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las
agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en
el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le
permite buscar y reajustar un grado adecuado de
resistencia.
56
Español
Ajuste de la posición de los pedales
Ambos pedales pueden ajustarse según la altura y
la posición del ejercicio del usuario.
- Afloje los dos botones de fijación de los
pedales.
- Mueva el pedal a la posición requerida.
- Apriete los botones de ajuste de los pedales.
NOTA
Asegúrese de que ambos pedales estén
colocados siempre en posiciones similares.
Consola (fig F)
1
2
3
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla
con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de los botones
Arriba (Marcar)
- Gire el selector en sentido horario para
aumentar el valor.
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Abajo (Selector)
- Gire el selector en sentido anti-horario para
reducir el valor.
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
- Elija cada función pulsando la tecla MODO/
INTRO.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla MODO/
INTRO durante 2 segundos para reiniciar
todas las funciones (la misma característica
que la tecla de reinicio si se pulsa durante 2
segundos).
Reset (Reinicio)
- En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO
una vez para reiniciar las cifras de la función
actual.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO
durante 2 segundos para reiniciar todas las
cifras de la función.
57
Español
Recovery (Recuperación)
- Una vez que la consola detecta la señal del
pulso, pulse la tecla RECUPERAR para entrar
en el modo de recuperación y de esta manera
monitorizar la capacidad de recuperación del
ritmo cardíaco.
Body Fat (Grasa corporal
- Compruebe su porcentaje de grasa corporal y
su IMC (índice de masa corporal).
Total reset (Reinicio total)
La consola se reiniciará y se activará el modo
“Ajustes del perfil de usuario”.
Explicación de las funciones de
pantalla
Scan (Explorar)
- En el modo EXPLORAR, pulse la tecla MODO/
INTRO para elegir las funciones.
- Se explora automáticamente en cada uno de
los modos en secuencia cada 6 segundos.
- La secuencia de presentación en pantalla al
pulsar la tecla MODO/INTRO es: » DIST » CAL
» PULSO. » RPM:VELOCIDAD
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
- Rango 0.0 ~ 99.9
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango 0 ~ 999
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, RPM mostrará “0”
Time (Tiempo)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose el tiempo.
- Al establecer el valor objetivo, se restará el
tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
El tiempo continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración del ejercicio,
el tiempo se DETENDRÁ
- Rango 0:00 ~ 99:59
Distance (Distancia)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose la distancia.
- Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
La distancia continuará contabilizándose si no
se detiene el entrenamiento una vez alcanzado
el objetivo.
- Rango 0.00 ~ 99.99
Calories (Calorías)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose calorías.
- Al establecer el valor objetivo, se restarán
calorías del valor objetivo de calorías hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
Las calorías continuarán contabilizándose si no
se detiene el entrenamiento una vez alcanzado
el objetivo.
- Rango 0 ~ 9999
NOTA
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Pulse (Pulso)
- El pulso actual se presentará en pantalla
después de 6 segundos de haber sido
detectado por la consola.
- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso
actual sea superior al pulso objetivo.
- Rango 0 ~ 230 PPM
58
Español
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig.
F-01) y continuará con el ejercicio que se detuvo la
última vez.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR
automáticamente.
Ajustes del perfil de usuario
- Utilice las teclas ARRIBA o ABAJO (Selector)
para establecer el GÉNERO, ALTURA, PESO y
EDAD.
- Pulse el botón MODO/INTRO para confirmar.
Ajustes del ejercicio
- Pulse la tecla MODO/INTRO para seleccionar
la función de HORA, DISTANCIA, CALORÍAS
y PULSO. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO
(SELECTOR) para acceder a los ajustes y pulse
la tecla MODO/INTRO para confirmar.
- Por ejemplo al establecer la hora, cuando
parpadea al valor de la hora puede utilizar
las teclas ARRIBA y ABAJO (SELECTOR) para
programar los números. Pulse la tecla MODO/
INTRO para confirmar y pasar al siguiente
ajuste. El ajuste de DISTANCIA, CALORÍAS y
PULSO es el mismo que el ajuste de HORA.
- Una vez iniciado el ejercicio y la consola
recibe la señal del ejercicio, los valores
de VELOCIDAD/RPM, HORA, DST y CAL
empezarán a contabilizarse en la pantalla. Si se
establece un objetivo para un valor específico,
dicho valor iniciará su cuenta atrás hasta
alcanzar el objetivo.
Recovery (Recuperación)
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0.
- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez
finalizada la cuenta atrás para probar el estado
de recuperación del ritmo cardíaco. El usuario
podrá encontrar el nivel de recuperación del
ritmo cardíaco según la tabla siguiente.
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para
volver al principio.
F1 Extraordinario
F2 Excelente
F3 Bueno
F4 Justo
F5 Por debajo del promedio
F6 Deficiente
Body Fat (Grasa corporal)
- Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la
medida de la grasa corporal.
- Durante la medición, los usuarios tienen
que mantener ambas manos sobre las
empuñaduras. La pantalla LCD mostrará “-” “-
-” “- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que
el ordenador termine la medición.
- La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje
de GRASA.
NOTA
Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario”
correcto para llevar a cabo esta función.
Códigos de error del modo Grasa Corporal
- *E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo
cardíaco.
- *E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el
IMC dan valores por debajo de 0 o superiores
a 50.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que
las pilas deben cambiarse.
59
Español
- Si no hay señal al pedalear, por favor
compruebe que el cable esté bien conectado.
NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4
minutos, la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información
anormal en pantalla, por favor vuelva a
instalar las pilas y prueba de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento
especial. No es necesario recalibrar la máquina
cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (Fig E )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la
parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos ebidos
a piezas individuales. En la mayoría de los casos,
será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Transporte y
almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento,
retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera
sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela
con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina por
las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
60
Español
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición Valor
Longitud cm
inch 144
56.7
Anchura cm
inch 67
26.4
Altura cm
inch 164
64.6
Peso kg
lbs 55.6
122.5
Peso máx. del
usuario kg
lbs 120
265
Tamaño de pila AA
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes de
consumo y esta garantía no limita dichos derechos.
La Garantía del Propietario sólo estará en vigor
cuando el equipo se utilice en el entorno de uso
permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho
equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso
de cada aparato se especifica el entorno de uso
permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de
la compra. Los términos de garantía pueden variar
por país, así que consulte con su distribuidor local
para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna circunstancia
a causa de esta garantía por los eventuales daños
indirectos, secundarios, resultantes o especiales de
ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad
de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante
un uso normal, conforme a las instrucciones dadas
en la guía suministrada con el equipo, a condición
de que se hayan observado las instrucciones
de montaje, mantenimiento y utilización
proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV
y los distribuidores Tunturi no pueden responder
de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a
su control. La presente garantía sólo es válida para
el comprador original del equipo de ejercicio y
tiene vigencia solamente en los países en los que
Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados
sin el consentimiento previo de Tunturi New
Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados
del desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no ha
sido concebido, corrosión o daños sufridos durante
la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de forma
sustancial la utilización del equipo y que no estén
provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza, lubricación
o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente
pueda realizar por sí mismo y que no requieran
un desmontaje / montaje especial del equipo de
ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo,
el cambio de contadores, pedales o de otras
piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de
garantía por agentes no autorizados por Tunturi.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones
dadas en el Manual del Propietario se invalidará la
garantía del producto.
61
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
62
Svenska
Index
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Crosstrainer
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers,
löpband, träningscyklar och roddmaskiner.
Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår
webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på personer eller
utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och
instruktionerna för framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du
känner dig svag.
- UUtrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon
del är trasig eller skadad. Om någon del är
trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
Montering (g. D) ............................................. 63
Träning ..........................................................63
Övning Instruktioner ......................................... 63
Hjärtfrekvens ..................................................... 64
Användning ..................................................65
Panel (g F) ..................................................65
Förklaring av knappar ....................................... 66
Förklaring av displayfunktioner ........................ 66
Manövrering ..................................................... 67
Rengöring och underhåll ............................68
Byta ut batterier (Fig E ).................................... 68
Fel och funktionsstörningar .............................. 68
Transport och lagring ..................................68
Ytterligare information...................................... 69
Teknisk information .....................................69
Garanti ..........................................................69
Försäkran från tillverkaren .........................70
Friskrivning ..................................................70
Crosstrainer .................................................71
Turvallisuusvaroitukset ..............................71
Kuvaus (kuva. A) ............................................... 72
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) ...................... 72
Kokoonpano (kuva. D) ...................................... 72
63
Svenska
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 120 kg (265 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din crosstrainer är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera promenad eller löpning
utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att
förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En
person som har bestämt sig för att banta bör träna
dagligen, 30 minuter eller mindre till en början
och sedan öka den dagliga träningstiden till en
timme. Börja din träning i låg hastighet och med
lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet
utsätts för kraftig belastning. När konditionen
förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas
gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och
tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa
dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att
bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt
att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut.
Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja
din puls till målzonen som visas i nedanstående
figur
64
Svenska
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina
träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer
och kan innebära att du inte kan träna så länge
som du vill. Om du även försöker förbättra din
kondition, måste du ändra ditt träningsprogram.
Du bör träna som vanligt under uppvärmnings-
och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av
träningsfasen kan du öka belastningen så att
dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra din
kondition, skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när
användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst
pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt
och i ständig kontakt med handpulssensorerna.
Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan
pulsmätningen bli mindre exakt.
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans
med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett
larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts
av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med
ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet.
Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan
pulsmätningen bli mindre exakt.
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra,
kontrollera att avståndet mellan dem är minst
2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet
utanpå kläderna kommer det inte att bli
någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett
larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen
upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om
elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller
polyamid) skapar statisk elektricitet som
kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och
andra elektriska apparater skapar ett
elektromagnetiskt fält som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
65
Svenska
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 -
ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från
person till person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din
maximala hjärtfrekvensen under din
träning. Kontakta en läkare om du tillhör en
riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter
och personer som inte har tränat på länge. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt
gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa
och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera
maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter
helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Justering af motstandet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider
motsols (-) minskar motståndet.
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in
önskat motstånd.
Justera pedalpositionen
De båda pedalerna kan anpassas efter användarens
höjd och träningsposition.
- Lossa de 2 fixeringsknopparna för pedalerna.
- Flytta pedalen till önskad position.
- Dra åt pedalens fixeringsknoppar.
ANMÄRKNING
Se till att båda pedalerna alltid hamnar i
liknande positioner.
Panel (fig F)
1
2
3
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
66
Svenska
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp.
Var noga med att inte dina naglar eller vassa
föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen
inte har använts på 4 minuter.
Förklaring av knappar
UP (Dail)
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1)
Down (Dail)
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1
Mode/Enter
- Välj funktion genom att trycka på knappen
MODE/ENTER.
- Tryck och håll knappen MODE/ENTER nere
i 2 sekunder för att återställa alla funktioner
(samma egenskap som knappen Reset om man
trycker på den i 2 sekunder).
Reset
- I inställningsläget trycker du på knappen
RESET en gång för att återställa aktuella
funktionssiffror.
- Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i
2 sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
Recovery
- När panelen detekterar en pulssignal trycker
du på knappen RECOVERY för att gå till läget
RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens
återhämtningsförmåga
Body Fat
- Testa kroppsfett-% och BMI.
Total reset
- Panelen startar om och går till läget “User
Profile setting”.
Förklaring av displayfunktioner
Scan
- I läget SCAN trycker du på knappen MODE/
ENTER för att välja funktioner.
- Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens
var 6:e sekund.
- Ordningsföljd i displayen om man trycker på
knappen MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL »
PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område 0.0 ~ 99.9
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar SPEED
“0.0”
RPM
- Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om
ingen signal har överförts till monitorn inom 4
sekunder under träningen visar RPM “0”
Time (Tid)
- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att
räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas
ner från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller
blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet
har nåtts.
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen kommer tiden
att STOPPA
- Område 0:00~99:59
67
Svenska
Distance
- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet
att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att
räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett
larm ljuda eller blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån
och upp om träningen inte avslutas efter att
målet har nåtts.
- Område 0.00~99.99
Calories
- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna
att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att
räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett
larm ljuda eller blinka.
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån
och upp om träningen inte avslutas efter att
målet har nåtts.
- Område 0~9999
OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för att
kunna jämföra olika övningssessioner och kan
inte användas inom medicinsk behandling
Pulse
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den
detekterats av panelen.
- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
- Område 0-30~230 BPM
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen
om enheten befinner sig i läget SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
LCD-displayen visar alla segment (fig. F-01)
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP
automatiskt.
Ställa in användarprofil
- Använd UP eller DOWN (Dial) för att ställa in
SEX, HEIGHT, WEIGHT och AGE.
- Tryck på MODE/ENTER för att bekräfta.
Ställa in träning
- Tryck på knappen MODE/ENTER för att välja
funktion TIME, DISTANCE, CALORIES och
PULSE. Använd UP eller DOWN (DIAL) för att
ställa in och tryck på MODE/ENTER för att
bekräfta.
- För att t.ex. ställa in tid kan du när tidsvärdet
blinkar använda UP och DOWN (DIAL) för att
justera siffran. Tryck på knappen MODE/ENTER
för att bekräfta och gå till nästa inställning.
Inställningen av DISTANCE, CALORIES och
PULS sker på samma sätt som för TIME.
- När träningen börjar och panelen tar emot
träningssignalen börjar värdet för SPEED/RPM,
TIME, DST och CAL räkna nerifrån och upp på
displayen. Om målet ställs in för ett specifikt
värde kommer värdet att räkna uppifrån och ner
tills målet nås.
Recovery
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till
0.
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för
att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus.
Användaren hittar hjärtfrekvensens
återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till
början.
F1 Enastående
F2 Utmärkt
F3 Bra
F4 Ganska bra
F5 Under genomsnittet
F6 Dålig
68
Svenska
Body Fat
- Tryck på knappen BODY FAT för att starta
mätningen av kroppsfett.
- Under mätningen måste användaren hålla båda
händerna på handtagen. LCD-display “-” “- -”
“- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutar
mäta.
- LCD:n visar BMI och FAT % .
OBS
Korrekt “User Profile Settings” krävs för
denna funktion.
Felkoder för läget Kroppsfett
- *E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har
detekterats.
- *E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet
ligger under 5 eller över 50.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du
trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i
riktigt.
OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Byta ut batterier (Fig E )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på
panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut
den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna
adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och
ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens
framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta
utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna
ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen
med hjulen, utan bär utrustningen med
handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
69
Svenska
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års
trevlig användning av ditt träningsredskap. Men
det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-
lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch 144
56.7
Bredd cm
inch 67
26.4
Höjd cm
inch 164
64.6
Vikt kg
lbs 55.6
122.5
Max användarvikt kg
lbs 120
265
Batteristorlek AA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för
uppkomna personskador som påverkar köparen,
och som innebär inkomstförlust eller andra
ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk
och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning.
Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras
kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
70
Svenska
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av ett
fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas isär/
sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare,
trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en
godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall
instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-
märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
71
Finsk
Crosstrainer
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa
vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi
heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien
henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Harjoitukset ..................................................72
Ohjeita harjoittelua varten ................................ 72
Syke .................................................................. 73
Käyttö ...........................................................74
Ohjauspaneeli (kuva F) ...............................75
Painikkeiden selitykset ...................................... 75
Näytön toimintojen selitys ................................ 76
Toiminta ............................................................ 76
Puhdistus ja huolto .....................................77
Paristojen vaihto (Kuva E ) ................................ 77
Viat ja häiriöt ..................................................... 78
Kuljetus ja säilytys ......................................78
Lisätietoa laitteen omistajalle ........................... 78
Tekniset tiedot .............................................78
Takuu ............................................................78
Valmistajan vakuutus ..................................79
Vastuuvapauslauseke .................................79
72
Finsk
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 120 kg (265 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kuvaus (kuva. A)
Crosstrainer on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna
kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää.
On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus
terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen
henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun
korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten
päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta
voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa.
Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman
kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula
suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa
ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että
jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä
painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä,
nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta
vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös
pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna
lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös
kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema,
että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla
olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi
kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin
tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
73
Finsk
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen
tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista
sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että
venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja
raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata
vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi
hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää
vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on.
Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä
enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin
jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka
tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla
käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia
samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko
ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva
tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla
epätarkempi.
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä
sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle,
rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön
elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian
kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla
epätarkempi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys
lääkäriin ennen sykevyön käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei
ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä
käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle,
rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys.
74
Finsk
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut
sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen
kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti
saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä
toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta
sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana.
Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja
ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka
ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat
ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia
jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana
jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen
alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa
sopivan vastuksen asettamisessa.
Poljinten asennon säätäminen
Kumpikin poljin voidaan säätää käyttäjän pituuden
ja harjoitteluasennon mukaisesti.
- Löysennä polkimen 2 kiinnitysnuppia.
- Aseta poljin haluttuun asentoon.
- Kiristä polkimen kiinnitysnupit.
ILMOITUS
Varmista, että polkimet on aina asetettu
samaan asentoon.
75
Finsk
Ohjauspaneeli (kuva F)
1
2
3
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
HUOMAUTUS
– Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
– Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
– Älä nojaa ohjauspaneeliin.
– Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
ILMOITUS
– Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Painikkeiden selitykset
UP (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
suurennat arvoa.
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
DOWN (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään
pienennät arvoa.
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
MODE/ENTER
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä
MODE/ENTER.
- Painamalla MODE/ENTER-näppäintä 2
sekunnin ajan voit nollata kaikki toiminnot
(sama toiminto kuin RESET-näppäimellä, kun
painetaan 2 sekunnin ajan).
Reset
- Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot
painamalla asetustilassa RESET-näppäintä.
- Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2
sekunnin ajan nollaat kaikki toimintojen arvot
Recovery
- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin,
siirry palautumistilaan painamalla RECOVERY-
näppäintä, jotta voit valvoa sykkeen
palautumiskykyä
Body fat
- Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Total reset (Täydellinen RESET)
- Konsoli käynnistyy uudestaan ja siirtyy
käyttäjäprofiiliasetusten tilaan.
76
Finsk
Näytön toimintojen selitys
SCAN (skannaus)
- Paina SCAN-tilassa näppäintä MODE/ENTER
toimintojen valitsemiseksi.
- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6
sekunnin välein.
- Näyttöjärjestys, kun painetaan näppäintä
MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
SPEED
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on 0,0 ~ 99,9
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
RPM
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on 0 ~ 999
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Time (harjoitusaika)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an,
joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen
saavuttamisen jälkeen, aika lasketaan
eteenpäin.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaaleja 4 sekuntiin, harjoitusajan laskeminen
lopetetaan (STOP).
- Alue on 0:00~99:59
Distance (harjoitusmatka)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an,
joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
Mikäli harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen
saavuttamisen jälkeen, harjoitusmatkaa
lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0,00~99,99
Calories (energiankulutus)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua
jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen
jälkeen, kalorit lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0~9999
HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida
käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana.
Pulse (syke)
- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua
siitä, kun konsoli havaitsee signaalin.
- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen
syke ylittää tavoitesykkeen.
- Alue on 0-30~230 BPM
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin alkamalla polkea.
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva
F-01)
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP).
Käyttäjäprofiilin asetus
- Aseta sukupuoli SEX, pituus HEIGHT, paino
WEIGHT ja ikä AGE valintapyörän UP- tai
DOWN-näppäimellä.
- Vahvista painamalla MODE/ENTER.
77
Finsk
Harjoitteluasetukset
- Paina näppäintä MODE/ENTER toimintojen
TIME, DISTANCE, CALORIES ja PULSE
valitsemiseksi. Tee asetukset valintapyörän
UP- tai DOWN-näppäimellä ja vahvista asetus
painamalla näppäintä MODE/ENTER.
- Voit esimerkiksi säätää aika-asetuksen
valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä
arvon vilkkuessa. Vahvista painamalla näppäintä
MODE/ENTER ja siirry seuraavaan asetukseen.
Harjoittelumatka (DISTANCE), energiankulutus
(CALORIES) ja syke (PULSE) asetetaan samalla
tavalla kuin harjoitteluaika (TIME).
- Kun harjoittelu alkaa ja konsoli vastaanottaa
harjoittelusignaalin, näytössä esitetään arvot
SPEED/RPM, DIST ja CAL eteenpäin laskien.
Jos tavoitteeksi asetetaan tietty arvo, tämä arvo
esitetään taaksepäin laskien, kunnes tavoite on
saavutettu.
Recovery (palautuminen)
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60
(sekuntia) ja aika lasketaan taaksepäin 0:an.
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan
tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen
palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan
näppäintä RECOVERY.
F1 Erinomainen
F2 Erittäin hyvä
F3 Hyvä
F4 Kohtalainen
F5 Keskimääräistä heikompi
F6 Heikko
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
- Aloita kehon rasvan mittaus painamalla
näppäintä BODY FAT.
- Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä
kummallakin kädellä kiinni käsikahvoista.
Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - -
-” 8 sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa
mittauksen.
- Nestekidenäytössä esitetään BMI ja
rasvaprosentti
HUOM
Tämä toiminto edellyttää, että
käyttäjäprofiiliasetukset ovat oikein.
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
- *E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia.
- *E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi
kuin 5 tai suurempi kuin 50.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota
signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto
on liitetty kunnolla.
HUOM
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja
ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Ohjauspaneeli on varustettu 4:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
78
Finsk
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia
vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen
osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja
varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch 144
56.7
Leveys cm
inch 67
26.4
Korkeus cm
inch 164
64.6
Paino kg
lbs 55.6
122.5
Suurin sallittu
käyttäjän paino kg
lbs 120
265
Paristokoko AA
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain,
mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n
kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä.
Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan
laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri
maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka
muista taloudellisista seurausvahingoista.
79
Finsk
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan
mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin
asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu.
Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät
eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän
vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista
seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa,
joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu
maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita
tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New
Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske
virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta,
virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin
kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa
olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas
voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä
kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien
tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien
vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan
suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen
käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
80
C-20
No. Description QTY
1 Console 1
2 Screw 3
3Handlebar post 1
4Hand pulse sensor wire 1
5 Console wire 1
6 End cap 2
7 Foam grip 2
8Hand pulse sensor 2
9 Front post cover 2
10 Console bracket 1
11 Console bracket seat 1
12 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
13 Nylon nut M6 1
14 Console locking knob 1
15 Fixed washer 1
16 Screw M5x14L 2
17 Screw M4x16L 2
18 Screw M5x20L 2
19 Handlebar axle bushing 2
20 Handlebar cap 2
21 Bushing Ø6.0*Ø9.8*50L 2
22 Screw M6x60L 1
23 Handlebar fixed axle 1
24 Main frame 1
25 Hex. Screw M8xP1.25x12Lx5t 3
26 Driving pulley 1
27 Bushing Ø20.5xØ25x7.5mm 1
28 Axle 1
29 Locking screw 2
30 Nylon nut M20 1
31 Flat washer Ø20.3xØ30x1t 1
32 Sensor wire 1
33 Tension cable 1
34 Screw M4xP1.5*16L 2
35 Sensor holder 1
36 Flat washer Ø5xØ10x1t 2
37 Bearing 6004RS 2
38 Driving belt 1
39 Side cover ( L) 1
40 Side cover ( R) 1
41 Top cover 1
42 Handlebar post cover 1
43 Ring for handlebar post 1
44 Cover of bottom tube 1
45 Screw M4x16 3
46 Flat washer Ø10xØ18x1t 2
47 Screw M5x16 5
48 Shaft of chain cover 2
49 Pin 2
50 Hex. screw M10xP1.5x50L 2
51 Hex. screw M5*P0.8*16L 2
52 Nylon nut M10 2
53 Pedal arm front cover, left 2
54 Pedal arm front cover, right 2
55 Cap for handlebar R/L 2
56 Cap for Pedal arm R/L 2
57 Fixed tube of semi-bracket 2
58 Bottle holder 1
59 Tension control 1
60 Disc crank 2
61 Crank cap (outer) 2
62 Crank cap (Inner) 2
63 Screw M5x6L 4
64 Flywheel assy set (65~72) 1
65 Flywheel 1
66 Nut 3/8“ 3
67 Axle for flywheel 1
68 Flat washer Ø10xØ14x1t 1
69 Bearing 6000RS 1
70 Bearing 6300RS 1
71 Plastic sleeve 1
72 Pattern nut 2
73 Magnetic brake set 1
74 Hex. screw M6xP1.0*16L 2
75 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
76 Spring washer Ø6 2
77 Belt tightener 1
78 Wheel for belt tightener 1
79 Curved washer
Ø10.5xØ15x0.3t 2
80 Nylon nut M8 1
81 Flat washer Ø8.5xØ25x2t 1
82 Flat washer Ø6xØ13x1t 2
83 Hex. screw M6xP1.0x80L 1
84 Hex. screw M6xP1.0x12L 1
85 Hex. screw M6xP1.0x18L 1
86 Spring 1
87 Flat washer Ø10xØ14x1t 1
88 Front foot 1
81
C-20
89 Adjusting cushion 4
90 End cap 4
91 Screw 3/16“x1/2“ 4
92 Transportation wheel 2
93 Nylon nut M8 2
94 Allen bolt M8xP1.25x40L 2
95 Rear foot 1
96 Pedal arm, left 1
97 Pedal, left 1
98 Bearing 2
99 Rubber band Ø40 2
100 Pedal arm, right 1
101 Pedal, right 1
102 Movable handlebar, left 1
103 Bearing 6003RS 4
104 Bearing 6001RS 4
105 Lower handlebar axle 2
106 Foam grip for moving
handlebar 2
107 End cap for moving handlebar 2
108 Movable handlebar, right 1
111 Spring washer
Ø8.1*Ø12.9*2.4T 2
112 Flat washer Ø8.5xØ25x2t 4
113 Screw M5xP0.8x10L 4
114 Screw M8xP1.25x16L 8
115 Flat washer Ø8xØ19x2t 4
116 Screw M8xP1.25x60L 4
117 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 2
121 Cap for DC hole 1
122 Knob for pedal 4
123 Carriage bolt M6xP1.0x60L 4
124 Spring washer Ø6 4
125 Flat washer Ø6xØ13x1t 4
82
C-20
12 14 15 21
13
11
16
22
2
1
10
7 8
19 9
117
23
17
20
108 70
67
65
69
68
66
72
71
43
42
47 44
99
98
61
60
50
62
63
51
52
49
112
114
111
96
97
6
107
106
102
104
105
18
36
34
35
32
37
27
25
38
26
28
41 45
121
40
48
78
83 77 86
80
81
85
84
53113
123
56
31
73
75
76
3
4 5
29
24
47
39
54
112
114
55
33
74
82
79 100
103
114
30
87
56
59
101
125
122
124
88
89
116
115
91
90
46
93
94
92
95
58
57
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
20170124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tunturi C20 Cross Trainer Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario