Transcripción de documentos
!mxb450p_eu_sg.book
1 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MX-B350P / MX-B350PE / MX-B450P / MX-B450PE
MODEL: MX-B350P
MX-B350PE
MX-B450P
MX-B450PE
LASER PRINTER
Start Guide
START GUIDE
A
Z
Read and understand the manuals, and use the
product correctly.
Keep this manual close at hand for reference
whenever needed.
Start Guide
English
1
Guide de démarrage
Français
13
Guía de inicio
Español
25
Starthandbuch
Deutsch
37
Guida di base
Italiano
49
Beknopte
bedieningshandleiding
Nederlands 61
Startmanual
Svenska
73
Startveiledning
Norsk
85
Aloitusopas
Suomi
97
Startvejledning
Dansk
109
Manual de iniciação
Português 121
Úvodní návod
Česky
133
Instrukcja instalacji
Polski
145
Beüzemelési útmutató
Magyar
157
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
169
Начальное
руководство
Русский
181
Başlangıç Kılavuzu
Türkçe
193
Úvodná píručka
Slovensky 205
Ghid de Start
Română
217
!mxb450p_eu_sg.book
2 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
!mxb450p_eu_sg.book
1 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
English
This manual explains basic procedures for using the machine, cautions for safe use of the machine, and information for
the administrator. Read this manual before using the machine. For detailed operating procedures and troubleshooting
information, see the manuals in PDF format.
CAUTIONS
Each instruction also covers the optional units used with these
products.
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
The equipment should be installed near an accessible socket
outlet for easy disconnection.
Wireless LAN
Please note
Laser information
• Considerable care has been taken in preparing this manual.
If you have any comments or concerns about the manual,
please contact your dealer or nearest authorised service
representative.
• This product has undergone strict quality control and
inspection procedures. In the unlikely event that a defect or
other problem is discovered, please contact your dealer or
nearest authorised service representative.
• Aside from instances provided for by law, SHARP is not
responsible for failures occurring during the use of the
product or its options, or failures due to incorrect operation
of the product and its options, or other failures, or for any
damage that occurs due to use of the product.
Warning
• Reproduction, adaptation or translation of the contents of the
manual without prior written permission is prohibited, except
as allowed under copyright laws.
• All information in this manual is subject to change without
notice.
The display screens, messages, and key names shown in the
manual may differ from those on the actual machine due to
product improvements and modifications.
• This machine contains the software having modules
developed by Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
All rights reserved.
Warranty
While every effort has been made to make this document as
accurate and helpful as possible, SHARP Corporation makes no
warranty of any kind with regard to its content. All information
included herein is subject to change without notice. SHARP is
not responsible for any loss or damages, direct or indirect,
arising from or related to the use of this operation manual.
© Copyright SHARP Corporation 2018. All rights reserved.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under copyright laws.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE:
Standard (Built-in type)
The communication range of wireless LAN may shorten or
communication may not be possible in some usage environments,
due to shielding materials, the installation location, the effects of
ambient radio noise, data transmission speed, and other factors.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Wave length
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Pulse times
MX-B350P/MX-B350PE:
Normal paper mode / Heavy paper mode =
14.03 μs ± 0.041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normal paper mode =
11.02 μs ± 0.032 μs / 7 mm
Heavy paper mode =
14.03 μs ± 0.041 μs / 7 mm
Output power
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0.6mW (LD1+LD2)
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC
60825-1 Edition 3-2014).
EMC (this machine and peripheral
devices)
WARNING:
Shielded interface cables must be used with this equipment
to maintain compliance with EMC regulations.
A Cable of 10 m or less is preferable.
This is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Software License
The Software License will appear when you download the
software*1 or install the software from the CD-ROM*2.
By downloading and using the software, you are agreeing to
the bound by the terms of the Software License.
*1 If the software is obtained from our website.
*2 If the "Software CD-ROM" is provided with the machine.
1
!mxb450p_eu_sg.book
2 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symbols in this manual
To ensure safe use of the machine, this manual uses various
safety symbols. The safety symbols are classified as explained
below. Be sure you understand the meaning of the symbols
when reading the manual.
Meaning of the symbols
WARNING
CAUTION
Indicates a risk of death or
serious injury.
Indicates a risk of human
injury or property damage.
CAUTION! HOT
DO NOT
DISASSEMBLE
PINCH POINT KEEP
CLEAR
MANDATORY
ACTIONS
PROHIBITED
ACTIONS
Power notes
WARNING
Be sure to connect the power cord only to a power
outlet that meets the specified voltage and current
requirements. Also make certain the outlet is
properly grounded. Do not use an extension cord
or adapter to connect other devices to the power
outlet used by the machine.
Using an improper power supply may cause fire or
electrical shock.
* For the power supply requirements, see the name
plate on the left side of the machine.
Do not damage or modify the power cord.
Placing heavy objects on the power cord, pulling it, or
forcibly bending it will damage the cord, resulting in
fire or electrical shock.
Do not insert or remove the power plug with wet
hands.
This may cause electrical shock.
CAUTION
When removing the power plug from the outlet, do
not pull on the cord.
Pulling on the cord may cause damage such as wire
exposure and breakage, and may result in fire or
electrical shock.
If you will not use the machine for a long time, be
sure to remove the power plug from the outlet for
safety.
2
When moving the machine, switch off the main
power and remove the power plug from the outlet
before moving.
The cord may be damaged, will create a risk of fire or
electrical shock.
Installation notes
CAUTION
Do not install the machine on an unstable or
slanted surface. Install the machine on a surface
that can withstand the weight of the machine.
Risk of injury due to the machine falling or toppling.
If peripheral devices are to be installed, do not install
on an uneven floor, slanted surface, or otherwise
unstable surface. Danger of slippage, falling, and
toppling. Install the product on a flat, stable surface
that can withstand the weight of the product.
Do not install in a location with moisture or dust.
Risk of fire and electrical shock.
If dust enters the machine, dirty output and machine
failure may result.
Locations that are excessively hot, cold, humid, or
dry (near heaters, humidifiers, air conditioners, etc.)
The paper will become damp and condensation may form
inside the machine, causing misfeeds and dirty output.
If the location has an ultrasonic humidifier, use pure
water for humidifiers in the humidifier. If tap water is
used, minerals and other impurities will be emitted,
causing impurities to collect on the inside of the
machine and create dirty output.
When the machine is installed, the adjusters must
be lowered to the floor to secure the machine
(prevent it from moving).
Rotate the adjusters in the locking direction until they
are in firm contact with the floor.
If you find it necessary to reposition the machine
due to rearrangement of your office layout or
other reason, retract the adjusters from the floor,
turn off the power, and then move the machine.
(After moving the machine, lower the adjusters again
to secure the machine.)
Locations exposed to direct sunlight
Plastic parts may become deformed and dirty output
may result.
Locations with ammonia gas
Installing the machine next to a diazo copy machine
may cause dirty output.
Do not install the machine in a location with poor air
circulation.
A small amount of ozone is created inside the
machine during printing. The amount of ozone created
is not sufficient to be harmful; however, an unpleasant
odor may be noticed during large print runs, and thus
the machine should be installed in a room with a
ventilation fan or windows that provide sufficient air
circulation. (The odor may occasionally cause
headaches.)
* Install the machine so that people are not directly
exposed to exhaust from the machine. If installed near
a window, ensure that the machine not be exposed to
direct sunlight.
!mxb450p_eu_sg.book
3 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Near a wall
30cm
Be sure to allow the
required space around
the machine for servicing
Machine
and proper ventilation.
15cm
30cm
(The machine should be
no closer than the
distances indicated below from walls.)
Locations subject to vibration.
Vibration may cause failure.
• The machine should be installed near an accessible
power outlet for easy connection.
• Connect the machine to a power outlet which is not
used for other electric appliances. If a lighting fixture
is connected to the same outlet, the light may flicker.
About consumables
CAUTION
Do not throw a toner cartridge into a fire.
Toner may fly and cause burns.
Store a toner cartridge out of the reach of children.
Handling precautions
WARNING
Do not place a container of water or other liquid, or a
metal object that might fall inside, on the machine.
If the liquid spills or the object falls into the machine,
fire or electrical shock may result.
Do not remove the machine casing.
High-voltage parts inside the machine may cause
electrical shock.
Do not make any modifications to this machine.
Doing so may result in personal injury or damage to
the machine.
Do not use a flammable spray to clean the
machine.
If gas from the spray comes in contact with hot
electrical components or the fusing unit inside the
machine, fire or electrical shock may result.
If you notice smoke, a strange odor, or other
abnormality, do not use the machine.
If used in this condition, fire or electrical shock may result.
Immediately switch off the main power and remove
the power plug from the power outlet.
Contact your dealer or nearest authorised service
representative.
If a thunder storm begins, switch off the main power
and remove the power plug from the outlet to prevent
electrical shock and fire due to lightning.
If a piece of metal or water enters the machine,
switch off the main power and remove the power
plug from the power outlet.
Contact your dealer or nearest authorised service
representative. Using the machine in this condition
may result in electrical shock or fire.
CAUTION
Do not look directly at the light source.
Doing so may damage your eyes.
Do not block the ventilation ports on the machine.
Do not install the machine in a location that will
block the ventilation ports.
Blocking the ventilation ports will cause heat to build
up in the machine, creating a risk of fire.
The fusing unit and paper exit area are hot. When
removing a misfeed, do not touch the fusing unit
and paper exit area. Take care not to burn
yourself.
When loading paper, removing a misfeed,
performing maintenance, closing the front and
side covers, and inserting and removing trays,
take care that your fingers are not pinched.
If voltage fluctuations exceed the allowed range, the device
may stop.
ENVIRONMENT
Information on Disposal
Information on the Disposal of this
Equipment and its Batteries
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS
EQUIPMENT, DO NOT USE THE
ORDINARY WASTE BIN, AND DO
NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic
equipment and batteries should always
be collected and treated SEPARATELY
in accordance with local law.
Users from PRIVATE
Separate collection promotes an
HOUSEHOLDS are
environment-friendly treatment,
requested to use
recycling of materials, and minimizing
existing return
final disposal of waste. IMPROPER
facilities for used
DISPOSAL can be harmful to human
equipment. Return is
health and the environment due to
free of charge.
certain substances!
Take USED EQUIPMENT to a local,
usually municipal, collection facility, where available.
This equipment contains a BATTERY which cannot be
removed by the user. For battery exchange, please contact
your dealer.
3
!mxb450p_eu_sg.book
4 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
If in doubt about disposal, contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME
OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND
SWITZERLAND: Your participation in separate collection is
requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic
equipment (or the packaging) to remind the users of this.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES,
please contact your SHARP dealer who will inform you about
take-back. You might be charged for the costs arising from
take-back. Small equipment (and small quantities) might be
taken back by your local collection facility. For Spain: Please
contact the established collection system or your local authority
for take-back of your used products.
Environmental information
Please read this part carefully. It will help you to reduce
your impact on the environment and help you to reduce
your costs at the same time.
Cartridge disposal and treatment
Regarding your used Sharp toner cartridges and other
consumables from Sharp copiers/multifunctional
machines/printer, please observe that these waste products
shall be treated properly according to the legal requirements in
your area. We recommend to contact competent service
providers (e.g. waste recycling companies) for this, and to ask
local authorities for support, when necessary. For information
on existing Sharp collection and recycling programs, which
exist in some countries, please see our website
www.sharp.eu.
This product is designed for commercial application only and
as such it falls outside the scope of Regulation (EC)
1275/2008 implementing EU Directive 2005/32/EC on
eco-design requirements for standby and off mode electric
power consumption. Sharp does not recommend the product
for domestic application and will not accept any liability for
such use.
Saving paper
1. The automated duplex printing function is for printing both
sides of paper automatically without turning over the paper
manually. If the machine is equipped with the automated
duplex printing function, set up your print settings on your
computer to automatically print double-sided. Please use
the automatic duplex printing function of this machine
wherever possible.
2. By printing on recycled paper and thin 64g/m2 paper that
meet the standard EN12281:2002 and similar quality
standards, you can reduce the impact on the environment.
Noise Emission
Saving energy
The SDS (Safety Data Sheet) can be viewed at the following
URL address:
1. This machine has an energy save mode for reducing power
consumption largely. When the machine is not used for a
certain period of time, the machine switches to this less
power-consuming mode. In this mode, the power supplies
of the operation panel and fusing unit are shut off. Thus the
power consumption can be reduced. The recovery time
from this mode requires more time than from the “ready
mode”. You can adjust the times the machine switches to
the energy save mode. For models with a power-save
button: If your next print would be later than the set time for
the energy save mode, we recommend to press the
power-save button to activate the power saving at once.
For models with automated power management function
that adjusts itself to the usage pattern of the device, or also
for models with eco scan mode, we recommend the use of
it in order to reduce the energy consumption and save
additional costs. These energy-saving functions are
described in detail in the operation manual.
2. This machine complies with the latest version of the
International Energy Star criteria. The “International Energy
Star Programme” is a voluntary registration scheme for
energy-saving office devices.
4
The noise emission can be viewed at the following URL
address:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
Safety data sheet
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
SUPPLIES
Standard supplies for this product that can be replaced by the
user include paper and toner cartridges.
Be sure to use only SHARP-specified products for the toner
cartridges and transparency film.
For best printing results, be sure to use
only Sharp Genuine Supplies which are
designed, engineered, and tested to
maximize the life and performance of
Sharp products. Look for the Genuine
Supplies label on the toner package.
GENUINE SUPPLIES
Storage of supplies
Proper storage
1. Store the supplies in a location that is:
• clean and dry,
• at a stable temperature,
• not exposed to direct sunlight.
2. Store paper in the wrapper and lying flat.
3. Paper stored in packages standing up or out of the wrapper
may curl or become damp, resulting in paper misfeeds.
!mxb450p_eu_sg.book
5 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Storing toner cartridges
Store a new toner cartridge box horizontally with the top side
up. Do not store a toner cartridge standing on end. If stored
standing on end, the toner may not distribute well even after
shaking the cartridge vigorously, and will remain inside the
cartridge without flowing out.
• Store the toner in a location that is cooler than 40°C (104°F).
Storage in a hot location may cause the toner in the
cartridge to solidify.
• Please use SHARP-recommended toner cartridges. If toner
cartridges other than SHARP-recommended toner cartridges are
used, the machine may not attain full quality and performance
and there is a risk of damage to the machine.
Supply of spare parts and consumables
The supply of spare parts for repair of the machine is
guaranteed for at least 7 years following the termination of
production. Spare parts are those parts of the machine which
may break down within the scope of the ordinary use of the
product, whereas those parts which normally exceed the life of
the product are not to be considered as spare parts.
Consumables too, are available for 7 years following the
termination of production.
(2)
(3)
This section describes how to turn on/off the machine's power
and how to restart the machine. The power switch is located on
the left side of the machine.
The main power switch
Turning on the power
Turn the main power switch to the "
" position.
Turning off the power
PART NAMES
(1)
TURNING ON THE
POWER
Turn the main power switch to the "
" position.
Restart the machine
(4)
Turn the main power switch off and then on.
Turn off the main power switch and unplug the power
cord if you suspect a machine failure, if there is a bad
thunderstorm nearby, or when you are moving the
machine.
Print cannot be used during a brief period of time after
the power is turned on or after the machine is
wakened from sleep mode. This time is required to
allow the machine to prepare for normal printing, and
is called the warmup time.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(6) (7)
(8)
Output tray (exit tray cabinet)
Operation panel
USB port (A type)
Bypass tray
Handle
Tray 1
Tray 2 (when a 600-sheet paper feed unit is
installed)*
(8) Front cover
* Optional
5
!mxb450p_eu_sg.book
6 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FOR THE
ADMINISTRATOR
Operation manuals
Settings mode password
Before using the machine
The administrator password is required to change the
machine’s settings mode.
Settings mode can be changed from either the operation panel
or using a computer web browser. After setting up the
machine, refer to [SYSTEM SETTINGS] in the User's Manual
to set a new password.
This section explains precautions to ensure safe usage. This
section also includes important information for persons that are
responsible for the maintenance of this machine.
Read this section before using the machine for the first time.
The instructions for this manual are separated in the following
three sections.
Start Guide: this manual
Directions for use
Password for logging in from this machine
User's Manual (PDF)
The factory default password for the machine is "00000".
Information on the printer function that this machine provides
have been compiled into a PDF file called "User's Manual".
Read the User's Manual to learn how to use this machine,
when you want to know more about its functions, or when you
have trouble operating it.
Password for logging in from a computer
There are two accounts that can log in from a web browser:
"Administrator" and "User". The factory default passwords for
each account are shown on the right side. Signing in as an
"Administrator" will allow you to manage all the settings
available via web browser.
Account
Printing from a computer
Software Setup Guide (PDF)
This section explains how to install the various drivers.
Read this section when using this machine from a computer.
Password
User
users
users
Administrator
admin
admin
How to read the User's Manual
The User's Manual on the accessory CD-ROM provides
detailed instructions for operating the machine. The User's
Manual is provided in PDF format.
Points to notice when connecting
to the network
(1) Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive.
(2) Double-click the CD-ROM icon or display the contents
of the CD-ROM.
(3) Double-click the folder of the language you want to
check (example: "English" for English), and
double-click the manual
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(Substitute your country code for "xx".)) you want to
check.
When connecting the machine to the network, do not directly
connect to the internet but to the sub network (range divided by
the router) in which only the authorized device (such as PC) for
the communication with the machine in the protected LAN in
some way like firewall is connected. And manage the
connected devices in the sub network so that the network
condition may always be maintained. Also use the filter setting
function to prevent illegal access.
To view the manual in PDF format, Acrobat Reader or Adobe
Reader of Adobe Systems Incorporated is required. If neither
program is installed on your computer, the programs can be
downloaded from the following:
URL: http://www.adobe.com/
✂
About password management
It is requested to change the administrator password right after
installing the machine. The password should be changed by
the administrator and strictly managed. Write down the
changed password in the following table and keep it carefully.
Please write "New Password".
Factory default
00000
admin
✂
Administrator
password
New Password
Please take care not to forget newly set administrator
password. If it is forgotten there is no way to confirm it
and some settings and functions that require
administrator authorization may not be used.
6
!mxb450p_eu_sg.book
7 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MISFEED REMOVAL
When a misfeed occurs during printing, the message
"
Clear paper path." and the location of the misfeed will
appear.
Check the location and remove the misfeed.
For detailed procedures for removing the misfed paper, see the
User’s Manual.
(5) Close the auxiliary tray and then the bypass
tray, grasp the side cover open/close
handle, and gently open and close the side
cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
The paper may tear when you remove a misfeed. In
this event, be sure to remove all torn pieces of paper
from the machine.
BYPASS TRAY
(1) Remove any paper remaining in the bypass
tray.
MACHINE
To remove a misfeed from inside the machine, open the
side cover, check whether the misfeed occurred in "A",
"B", or "C" below, and follow the misfeed removal
procedure.
(2) Gently remove the misfed paper from the
bypass tray.
Area B
Area C
Area A
(3) Grasp the side cover open/close handle,
and gently open and close the side cover.
(4) Turn the paper feed knob and feed out the
paper that is inside. (see "Misfeed in the
paper feed area A (page8)")
7
!mxb450p_eu_sg.book
8 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Misfeed in the paper feed area A
(1) Carefully remove the misfed paper. Turn
the roller rotating knob in the direction of
the arrow to assist in removing it.
(3) If the misfed paper cannot be removed,
remove the paper by pulling it into the
paper output area.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when
removing misfed paper. Doing so may cause a burn or injury.
Roller rotating knob
Fusing unit
(4) Lower the fusing unit pressure adjusting
levers, to return them to their operating
positions.
(5) Close the side cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
(2) Close the side cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
Misfeed in the paper feed area B
Misfeed in the transport area C
(1) Remove the misfed paper.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
(1) Lift the fusing unit pressure adjusting
levers to allow easier removal.
Fusing unit pressure adjusting levers
(2) Return the duplex conveyor lever to its
original position and close the side cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
(2) Remove the misfed paper.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when
removing misfed paper. Doing so may cause a burn or
injury.
8
!mxb450p_eu_sg.book
9 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MISFEED IN THE PAPER
TRAY 1
MISFEED IN THE PAPER
TRAY 2 (Option)
(1) Open the side cover and remove the misfed
paper (see step (1) of "Misfeed in the
transport area C (page8)").
(1) Open the lower side cover.
Grasp the handle to open the lower side cover.
(2) Lift and pull out the upper paper tray and
remove the misfed paper.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
(2) Remove the misfed paper.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
(3) Push the upper paper tray in completely.
Push the tray in completely.
(4) Open and close the side cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
(3) Close the lower side cover.
The message "
Clear paper path." will be cleared and
printing will be possible.
(1)
(2)
(4) If the misfed paper is not seen in step 2, lift
and pull out the lower paper tray and
remove the misfed paper.
Be careful not to tear the misfed paper during removal.
(5) Close the lower paper tray.
Push the tray in completely.
If the message does not clear, check again to make sure
that no pieces of paper remain.
9
!mxb450p_eu_sg.book
10 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
REPLACEMENT OF TONER CARTRIDGE
Always replace the toner cartridge after the "Change the toner
cartridge." message appears. You should keep one set of
replacement toner cartridges on hand so that you can replace
a toner cartridge immediately when toner runs out.
For detailed procedures for replacing the toner cartridge, see
the User’s Manual.
(5) Press in firmly until you hear a "click"
sound.
•
(1) Open the front cover.
•
(6) Close the front cover.
After the toner cartridge is replaced, the machine
automatically enters image adjustment mode. Do not
open the front cover while this is occurring.
(2) Pull the toner cartridge toward you.
Gently pull out the toner cartridge horizontally.
If the cartridge is pulled out abruptly, toner may spill out.
•
Notice for users in the UK
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
Hold the toner cartridge with both hands as shown and
slowly pull it out of the machine.
•
(3) Take out a new toner cartridge from its
package and shake it horizontally five or six
times.
•
(4) Slowly insert the new toner cartridge on the
level.
10
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug
which is either a non-rewireable (moulded) or a rewireable type.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved
fuse to BS1362 marked
or
and of the same rating as
the one removed from the plug must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the
moulded plug. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied either cut-off the moulded
plug (if this type is fitted) or remove by undoing the screws if a
rewireable plug is fitted and fit an appropriate type observing
the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug
and the plug destroyed immediately and disposed of in a safe
manner. Under no circumstances should the cut-off plug be
inserted elsewhere into a 13A socket outlet as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the
instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW:
Earth
BLUE:
Neutral
BROWN:
Live
As the colours of the wires in this mains lead may not
correspond with coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked with the
letter E, or by the safety earth symbol
, or coloured green or
greenandyellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
!mxb450p_eu_sg.book
11 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFICATIONS
Basic Specifications
Name
Type
Colour
Printing method
Resolution
Page description
language
Compatible
protocols
Compatible OS
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Desktop
Monochrome
Electrophotographic system (laser)
Data processing: 600 × 600 dpi
Print:
600 × 600 dpi
PCL6 emulation, PostScript®3™ emulation
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12,
10.13)
Internal fonts
80 fonts for PCL, 136 fonts for PostScript®3™ emulation
Interface
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Host, Hi speed mode)
Gradation
Equivalent to 256 levels
Print sizes
A4 to A6 (8-1/2" × 14" to 5-1/2" × 8-1/2"),
Envelope (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Main tray (Tray 1):
A4 to A6 (8-1/2" × 11" to 5-1/2" × 8-1/2")
Multi-bypass tray:
A4 to A6 (8-1/2" × 14" to 5-1/2" × 8-1/2"), Envelope
Lost margin
Leading edge: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Trailing edge: 2 mm to 5 mm (3/32" to 13/64")
Left edge / Right edge: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Paper type
Main tray (Tray 1):
Plain
Multi-bypass tray:
Plain, Heavy paper, Thin paper, Special media
Paper weight:
Main tray (Tray 1):
60 g/m2 to 105 g/m2 (16 lbs. bond to 28 lbs. bond)
Multi-bypass tray:
55 g/m2 to 220 g/m2 (13 lbs. bond to 80 lbs. Cover)
• Some usage conditions or paper types may prevent correct printing.
• To use special media (envelopes, labels, glossy paper,
transparencies, etc.), or paper from 106 g/m2 to 220 g/m2
(28 lbs. bond to 80 lbs. Cover), contact your dealer or
nearest authorised service representative.
Warm-up time
29 seconds
• This may vary depending on the ambient conditions.
First-print time
MX-B350P/MX-B350PE
5.5 seconds
MX-B450PE/MX-B450PE
5.0 seconds
• This may vary depending on the state of the machine.
* A4 (8-1/2" x 11") sheets.
Continuous print MX-B350P
MX-B450P
speeds*
MX-B350PE
MX-B450PE
35 pages/min.
45 pages/min.
(Custom Size: 28 pages/min.) (Custom Size: 37 pages/min.)
* Continuous speed for same original source. Output may
be temporarily interrupted to stabilize image quality.
The speed may drop in some environments.
Paper feed /
550 sheets in 1 tray (500) plus 50-sheet multi-bypass tray
capacity
• Using 80 g/m2 (20 lbs. bond) weight paper
Max. paper feed / 1150 sheets in2 trays (550 + 600 × 1) plus 50-sheet multi-bypass tray
max. capacity
• Using 80 g/m2 (20 lbs. bond) weight paper
Continuous print Max. 999 prints
Memory
Standard
1 GB
1 GB = One billion bytes. Actual format capacity is less.
Ambient
Operating environment
10 °C to 35 °C (50 °F to 95 °F)
environment
(20 % to 85 % RH) 590 - 1,013 hPa
Standard environment
21 °C to 25 °C (69.8 °F to 77 °F)
(50± 10 % RH)
Required power Local voltage ± 10 % (For the power supply requirements, see the
supply
name plate in the lower corner of the left side of the machine.)
Power consumption (including options)
Max. 1.84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1.44 kW (120 V) 12A
Dimensions
489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))
Weight
Approx. 23 kg (50.8 lbs.)
687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))
Overall
(With multi-bypass tray and output tray extension extended)
dimensions
Paper feed unit
Name
Paper sizes
Useable paper
Paper capacity
Required power
supply
Dimensions
Weight
600-sheet paper feed unit (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13",8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 to 220 g/m2 (13 lbs. bond to 80 lbs. Cover)
600 sheets
Supplied from main machine
428 mm (W) × 517 mm (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (W) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Approx. 7 kg (15.5 lbs.)
High stand/Low stand
Name
Dimensions
Weight
High stand (MX-DS22)
568 mm (W) × 667 mm (D) ×
358 mm (H) (22-3/8" (W) ×
26-17/64" (D) ×14-7/64" (H))
(excluding the adjusters)
Approx. 13 kg (28.7 lbs.)
Low stand (MX-DS23)
568 mm (W) × 667 mm (D) ×
73 mm (H) (22-3/8" (W) ×
26-17/64" (D) ×2-7/8" (H))
(excluding the adjusters)
Approx. 7 kg (15.5 lbs.)
Wireless LAN Specifications
Type
Compliance
standards
Transmission
method
Frequency
range
Channel
number
Transmission
speed
(value of
standard)*
Compatible
protocols
Wireless
Transmit Power
Security
Standard (Built-in type)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz to 2472 MHz
ch1 - ch13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm or less (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* The indicated values are maximum theoretical values for the Wireless LAN Standard.
The values do not indicate actual data transmission speeds.
11
!mxb450p_eu_sg.book
12 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
The following trademarks and registered trademarks are used in conjunction with the machine and its peripheral devices and
accessories.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint and OneDrive are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Intel® is a trademark of Intel Corporation in the U.S. and/or other countries.
• PostScript is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, the Adobe logo, Acrobat, the Adobe PDF logo, and Reader are registered trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and other countries.
• Apple, Mac OS, AppleTalk and EtherTalk are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Mozilla®and Firefox®are registered trademarks or trademarks of the Mozilla Foundation in the U.S.A. and other countries.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• Sharp OSA is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
The built-in fonts of this printer use MicroType® font compression technology of Monotype Imaging, and also use the scalable font rendering
subsystem of UFST® (Universal Font Scaling Technology) of Monotype Imaging.
MicroType® and UFST® are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be
registered in certain jurisdictions.
Candid, Gold, and Taffy are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be
registered in certain jurisdictions.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond and Halbfett Kursiv are trademarks of
Monotype Imaging, Inc. and may be registered in certain jurisdictions.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna and Times New Roman are trademarks of The Monotype Corporation registered in
the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery and Zapf Dingbats are trademarks of International Typeface
Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times and Univers are trademarks of Heidelberger Druckmaschinen
AG, which may be registered in certain jurisdictions, exclusively licensed through Linotype Library GmbH, a wholly owned subsidiary of
Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco and New York are trademarks of Apple Inc. and may be registered in certain jurisdictions.
Wingdings is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Marigold and Oxford are trademarks of Arthur Baker and may be registered in some jurisdictions.
Antique Olive is a trademark of Marcel Olive and may be registered in certain jurisdictions.
Hoefler Text is a trademark of Johnathan Hoefler and may be registered in some jurisdictions.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB and HGPMinchoL are trademarks of Ricoh Company, Ltd. and may be registered in some
jurisdictions. ITC is a trademark of International Typeface Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may
be registered in certain jurisdictions.
Agfa is a trademark of the Agfa-Gevaert Group and may be registered in certain jurisdictions.
Intellifont, MicroType and UFST are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and
may be registered in certain jurisdictions.
TrueType is trademark of Apple Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and other countries.
PostScript is a trademark of Adobe Systems Incorporated and may be registered in some jurisdictions.
HP, PCL, FontSmart and LaserJet are trademarks of Hewlett-Packard Company and may be registered in some jurisdictions.
The Type 1 processor resident in Monotype Imaging’s UFST product is under license from Electronics For Imaging, Inc. All other trademarks
are the property of their respective owners.
12
!mxb450p_eu_sg.book
13 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Français
Ce manuel explique les procédures de base pour utiliser la machine, les précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité
de la machine et les informations pour l'administrateur. Lisez ce manuel avant d'utiliser la machine. Pour obtenir des procédures de
fonctionnement détaillées et les informations de dépannage, consultez les manuels en format PDF.
AVERTISSEMENTS
Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées
avec ces produits.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez
la prise secteur.Utilisez une prise de courant située à proximité
de l’appareil et facilement accessible.
L’appareil devra être installé à proximité d’une prise de courant
afin de le déconnecter facilement.
Remarque
• Une attention considérable a été apportée dans la
préparation de ce manuel. Si vous avez des commentaires
ou des questions à propos du manuel, veuillez contacter
votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
• Ce produit a subi un contrôle qualité strict et des procédures
d'inspection. En cas de défaut ou d'un autre problème,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente
le plus proche.
• À l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline toute
responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit
ou de ses options, en cas de panne causée par une
mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas
de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par
l'utilisation du produit.
LAN sans fil
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: standard (type
intégré)
La portée de la communication LAN sans fil peut être réduite ou la
communication peut être impossible dans certains
environnements d’utilisation, en raison de la présence d’obstacles,
de l’emplacement d’installation, des effets du bruit radio ambiant,
de la vitesse de transmission des données et d’autres facteurs.
Informations relatives au laser
L’utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en oeuvre
de procédures autres queceux mentionnés dans ce manuel peut
entraîner une exposition dangereuse à des rayons.
Longueur
d’onde
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Impulsions
MX-B350P/MX-B350PE:
Mode de papier normal / Mode de papier épais =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Mode de papier épais =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Mode de papier normal =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Puissance de
sortie
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Avertissement
• Toute reproduction, adaptation ou traduction du contenu de
ce manuel sans une autorisation écrite préalable est
interdite, sauf si les lois sur les droits d'auteur l'autorisent.
• Le contenu du présent manuel est susceptible d'être modifié
sans avis préalable.
Les écrans d'affichage, les messages et les noms de touche
indiqués dans le manuel peuvent être différents de ceux
inscrits sur la machine en raison des améliorations et des
modifications apportées au produit.
• Cette machine contient des logiciels dont les modules ont
été développés par le groupe Independent JPEG.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Tous droits réservés.
Garantie
Cet équipement numérique est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1
(IEC 60825-1 Edition 3-2014)
EMC (cette machine et les équipements périphériques)
AVERTISSEMENT :
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il
est recommandé d’utiliser des câbles d’interface blindés.
Un câble de 10 m ou moins est préférable.
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet
appareil peut provoquer des interférences radioélectriques. Dans ce cas,
il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées.
Bien que l’entreprise se soit efforcée au maximum de rendre
ce document aussi précis et utile que possible, SHARP
Corporation ne donne aucune garantie d’aucune sorte quant à
son contenu. Toutes les informations présentes ici sont
susceptibles de subir des modifications sans préavis. La
société SHARP n’accepte pas la responsabilité des pertes ou
dommages éventuels qui pourraient être considérés comme
découlant, directement ou indirectement, de l’usage de ce
manuel.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Tous droits réservés.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans permission
préalable sont interdites, si ce n’est conformément aux lois sur
le copyright.
LICENCE DU LOGICIEL
La Licence logicielle s'affiche lorsque vous téléchargez le
logiciel*1 ou que installez le logiciel à partir du CD-ROM*2.
En téléchargeant et en utilisant le logiciel, vous acceptez d'être
lié par les conditions de la Licence logicielle.
*1 Si le logiciel est obtenu sur notre site Web.
*2 Si le « Software CD-ROM » est fourni avec la machine.
13
!mxb450p_eu_sg.book
14 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboles utilisés dans ce manuel
Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité,
le présent manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces
symboles sont classés comme décrit ciaprès. Assurez-vous de
bien les comprendre lors de la consultation du manuel.
Signification des symboles
AVERTISSEMENT
Signale un risque mortel ou
de blessure grave.
ATTENTION
Signale un risque de blessure
corporelle ou de détérioration
du matériel.
ATTENTION !
CHALEUR
NE PAS DEMONTER
RISQUE DE
PINCEMENT SE
TENIR A DISTANCE
ACTIONS
OBLIGATOIRES
ACTIONS
INTERDITES
Remarques relatives à l’alimentation
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher le cordon d’alimentation
uniquement à une prise de courant conforme à la
tension spécifiée et aux exigences en matière
d’alimentation électrique. Vérifier également que la
prise est reliée à la terre. N’utilisez pas de prolongateur
ou d’adaptateur pour raccorder d’autres équipements
à la prise d’alimentation utilisée par la machine.
L’utilisation d’une alimentation inadaptée risque
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
* Pour connaître les instructions relatives à la
consommation électrique, reportez-vous à la
plaquette signalétique du côté gauche de la machine.
Evitez d’endommager ou de modifier le cordon
d’alimentation.
Evitez de poser des objets lourds sur le cordon
d’alimentation, de le tirer ou de le plier ; cela risque de
l’endommager et de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Evitez de brancher et de débrancher la prise
d’alimentation avec les mains humides.
Cela risque de provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher.
Vous risquez de l’endommager et de dénuder ou de
casser les fils, ce qui peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Si la machine doit rester inutilisée durant un
certain temps, débranchez la prise d’alimentation
de la prise murale par sécurité.
14
En cas de déplacement de la machine, mettez-la
hors tension et débranchez la prise d’alimentation
de la prise murale.
Vous risquez d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Remarques relatives à l’installation
ATTENTION
Evitez d'installer l'appareil sur une surface
instable ou inclinée. Installez l'appareil sur
unesurface pouvant supporter son poids.
Risque de blessure en cas de chute ou derenversement
de l'appareil. Si des périphériques doivent être installés,
évitez de les installer sur un sol inégal, une surface
inclinée ou instable. Danger de dérapage, de chute et de
renversement. Installez le produit sur une surface plane
et stable pouvant supporter son poids.
Evitez d’installer la machine dans un local humide
ou poussiéreux.
Risque d’incendie ou de choc électrique.
En cas de pénétration de poussière, la qualité
d’impression risque de se dégrader et la machine
risque de tomber en panne.
Locaux trop chauds, trop froids, trop humides ou
trop secs (proximité de radiateurs,
d’humidificateurs, de climatiseurs, etc.)
Le papier risque de devenir humide et de la condensation
peut se former à l’intérieur de la machine et entraîner des
bourrages et des impressions de mauvaise qualité.
Si le local est équipé d’un humidificateur à ultrasons,
utilisez de l’eau déminéralisée. Si vous utilisez de l’eau du
robinet, des minéraux et d’autres impuretés seront générés
et risquent de s’accumuler à l’intérieur de la machine et
d’entraîner une mauvaise qualité de l’impression.
Une fois la machine installée, les vis
d'immobilisation doivent être abaissées jusqu'au sol
pour fixer la machine (pour l'empêcher de bouger).
Tourner les vis d'immobilisation dans le sens de
verrouillage jusqu'à ce qu'elle entrent fermement en
contact avec le sol.
Si vous avez besoin de déplacer la machine, pour
modifier la disposition des meubles de votre
bureau par exemple, dévissez les vis
d'immobilisation et coupez l'alimentation avant de
procéder au déplacement.
(Une fois la machine déplacée, abaissez de nouveau
les vis d'immobilisation pour la refixer.)
Locaux exposés au rayonnement direct du soleil
Les pièces en plastique risquent de se déformer, ce
qui entraîne une mauvaise qualité d’impression.
Locaux contenant du gaz d’ammoniaque
L’installation de la machine à proximité d’une machine de
tirage ozalid risque de dégrader la qualité d’impression.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit mal ventilé.
Au cours du fonctionnement de l’imprimante, il se produit
un faible dégagement d’ozone.La quantité d'ozone créée
n'est pas suffisante pour être dangereuse ; une odeur
désagréable peut toutefois être perçue lors d'un grand
nombre d'impression, et la machine doit donc être
installée dans une pièce avec un ventilateur ou des
fenêtres permettant une circulation suffisante de l'air.
(L’odeur peut éventuellement provoquer des migraines.)
* Installer l’appareil de sorte que les utilisateurs ne
soient pas directement exposés aux dégagements
éventuels. Si elle est installée à proximité d’une
fenêtre, veillez à ce que la machine ne soit pas
exposée au rayonnement solaire direct.
!mxb450p_eu_sg.book
15 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
A proximité d’un mur
Prévoyez un espace
30 cm
suffisant autour de
l’appareil afin de
Machine
permettre un accès
15 cm
30 cm
facile et une bonne
ventilation. (L’espace
entre la machine et les murs ne doit pas être inférieur
aux valeurs indiquées ci-après.)
Locaux soumis à des vibrations.
Les vibrations risquent de provoquer des pannes.
• L’appareil doit être installé près d’une prise de
courant accessible afin de pouvoir le brancher
facilement.
• Branchez l’appareil sur une prise qui n’est pas
utilisée pour d’autres appareils électriques. Si une
lampe est branchée sur la même prise, la lumière
risque de clignoter.
A propos des consommables
ATTENTION
Ne jetez pas la cartouche de toner au feu.
Du toner pourrait s’envoler et provoquer des brûlures.
Stockez les cartouches de toner hors de portée
des enfants.
Précautions relatives à la manipulation
AVERTISSEMENT
Ne placez pas sur la machine de récipients
contenant de l’eau ou tout autre liquide ni d’objets
métalliques susceptibles de tomber à l’intérieur de
celle-ci.
La pénétration de liquide ou de corps étrangers risque
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne démontez pas le carter de la machine.
Les éléments haute tension internes à la machine
risquent de provoquer des chocs électriques.
N’effectuez aucune modification sur cet appareil.
Cela risquerait d’entraîner une blessure ou
d’endommager l’appareil.
N’utilisez pas d’aérosols inflammables pour
nettoyer la machine.
Si le gaz de l’aérosol entre en contact avec les
composants électriques chauds ou l’unité
de fixation dans la machine, il peut en résulter un
risque d’incendie ou de choc électrique.
En cas de fumée, d’odeur inhabituelle ou de toute
autre anomalie, n’utilisez pas la machine.
Dans le cas contraire, il existe un risque de choc
électrique ou d’incendie.
Mettez immédiatement la machine hors tension et
débranchez la prise d’alimentation de la prise murale.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente
le plus proche.
En cas d’orage, mettez la machine hors tension et
débrancher la prise d’alimentation de la prise murale
afin d’éviter tout choc électrique et tout risque
d’incendie dû à la foudre.
Si un objet en métal est introduit dans la machine,
ou si de l’eau y pénètre, mettez la machine hors
tension et débranchez la prise d’alimentation de la
prise murale.
Contactez votre revendeur ou le représentant de
service agréé le plus proche. L’utilisation de la
machine dans ces conditions risque de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
ATTENTION
Ne jamais regarder directement la source de
lumière.
Cela pourrait abîmer vos yeux.
Evitez d’obstruer les orifices de ventilation de la
machine. N’installez pas la machine à un endroit
susceptible de les obstruer.
Le blocage des orifices de ventilation entraînera une
accumulation de chaleur dans la machine, ce qui
risque de provoquer un incendie.
L’unité de fusion dégage de la chaleur. Lors de
l’élimination d’un bourrage, ne touchez pas l’unité
de fixation. Vous risquez de vous brûler.
Lors du chargement du papier, de l’élimination
d’un bourrage, des interventions de maintenance,
lors de la fermeture des capots avant et latéraux et
lors de l’insertion ou du retrait des bacs
d’alimentation, veillez à ne pas vous pincer les
doigts.
Si des variations de tension dépasse la plage autorisée,
l'appareil peut s'arrêter.
INFORMATIONS
ENVIRONNEMENT
Informations sur la mise au
rebut à l’intention des
utilisateurs privés (ménages)
Information sur la mise au rebut de
cet Équipement et de ses Piles
SI VOUS VOULEZ METTRE AU
REBUT CET ÉQUIPEMENT,
N’UTILISEZ PAS LA POUBELLE
ORDINAIRE! NE LES BRULEZ PAS
DANS UNE CHEMINÉE!
Un équipement électrique et
électronique usagé et les batteries
devraient toujours être collectés et
traités SÉPARÉMENT conformément
à la loi en vigueur.
La collecte sélective permets un
traitement respectueux de
l’environnement, le recyclage des
matériaux et minimise la quantité de
déchets mise en traitement ultime. Une
MISE AU REBUT INCORRECTE peut
être nuisible pour la santé humaine et
Les utilisateurs de
PRODUITS MÉNAGER
doivent utiliser des
points de collecte
existants pour les
équipements usagés.
Elle est gratuite.
15
!mxb450p_eu_sg.book
16 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
l’environnement en raison de certaines substances! Déposez
l’ÉQUIPEMENT USAGÉ dans une déchetterie, souvent gérée
par la municipalité, si disponible.
L’équipement contient une PILE qui ne peut pas être ôtée par
l’utilisateur. Pour effectuer ce changement, contactez votre
revendeur.
Si vous avez un doute lors de la mise au rebut, rentrez en
contact avec les autorités locales ou votre revendeur et
demandez la bonne méthode.
Pour les UTILISATEURS se trouvant dans L’UNION
EUROPÉENNE ET dans quelques AUTRES PAYS comme par
exemple LA NORVÈGE ET LA SUISSE : Votre participation à
la collecte sélective est encadrée par la loi.
Le symbole ci-dessus apparait sur l’équipement électrique et
électronique et sur les piles (ou leurs emballages) afin de
rappeler aux utilisateurs qu’il faut les collecter séparément.
Si l’équipement a été utilisé dans le MILIEU
PROFESSIONNEL, entrez s’il vous plaît en contact avec votre
revendeur SHARP qui vous informera de la procédure
existante. A cette fin, vous pourriez être facturé pour les
dépenses résultant de cette collecte. Les petits équipements
(et les faibles quantités) pourrait être collectés par votre
déchèterie. Pour l’Espagne : entrez s’il vous plaît en contact
avec le système de collecte établi ou votre collectivité locale
pour la collecte de vos produits usagés.
Recyclage des cartouches d’impression
usagées
Informations Environnement
L'émission de bruit peut être consultée à l'adresse URL
suivante :
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
Merci de lire attentivement ce document. Celui-ci a pour
objectif de vous aider à réduire simultanément votre impact sur
l’environnement et vos coûts de production documentaire.
Economies de papier
1. La fonction recto verso vous permet d’imprimer
automatiquement les 2 faces d’une page. Si votre
périphérique dispose de cette fonctionnalité, il est
recommandé de la paramétrer par défaut, afin
d’automatiser l’impression ou la copie en recto verso et
donc de diviser votre consommation de papier par 2. Merci
d’utiliser cette fonction aussi souvent que possible.
2. En imprimant sur du papier recyclé et du papier au faible
grammage (64 g/m²) conformes à la norme EN12281:2002,
vous pouvez également réduire votre impact sur
l’environnement.
Economies d’énergie
1. Le périphérique dispose d’un mode « Economie d’énergie »,
permettant de réduire considérablement sa consommation
énergétique. Après une certaine période d’inutilisation, le
périphérique bascule automatiquement vers ce mode. Ce
dernier coupe l’alimentation électrique du panneau de
commandes et de l’unité de fusion, ce qui limite les dépenses
énergétiques inutiles. Le temps de remise en fonctionnement
à partir de ce mode est plus long qu’à partir du mode « Prêt
». En fonction des habitudes de travail et des plages
d’inactivité identifiées, il est possible de programmer des
périodes pendant lesquelles le périphérique bascule
automatiquement en mode « Economie d’énergie ». Nous
vous invitons à utiliser, si votre périphérique en est équipé, le
bouton de mise en veille automatique, la fonction
d’ajustement automatisé du mode de fonctionnement du
périphérique et le mode « Eco Scan » pour limiter au
maximum la consommation et les dépenses en énergie. Ces
dispositifs favorisant les économies d’énergie sont exposés
en détail dans les manuels d’utilisation.
2. Ce périphérique est conforme aux dernières directives de
l’Energy Star, programme international visant à la mise en
place de critères sur l’efficacité énergétique des
équipements de bureau.
16
En ce qui concerne vos cartouches de toner Sharp usagées et
autres consommables de copieurs/machines
multifonctions/imprimantes Sharp, veuillez noter que ces
déchets doivent être traités de manière appropriée
conformément aux exigences légales de votre région. Nous
vous invitons à contacter un organisme spécialisé dans le
retraitement des déchets (ex. entreprise de recyclage). Pour
toute question sur les programmes de recyclage et de
valorisation des déchets Sharp, consultez notre site internet
www.sharp.eu.
Ce produit a été conçu pour une application commerciale
uniquement, et de ce fait, n’entre pas dans le champ
d’application de la réglementation (EC) 1275/2008 de la
directive européenne 2005/32/EC relative au exigences en
matière d’écoconception applicables à la consommation
d’énergie à l’arrêt et en veille. Sharp ne recommande pas ce
produit pour une application domestique, et n’endossera
aucune responsabilité dans le cadre d’une telle application.
Emission acoustique
FICHE DE DONNÉES DE
SÉCURITÉ (SAFETY DATA SHEET)
La SDS (Safety Data Sheet) peut être consultée à l’adresse
URL suivante :
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
FOURNITURES
Les fournitures standard, qui peuvent être remplacées par
l’utilisateur, comprennent le papier et les cartouches de toner.
Utilisez les fournitures SHARP pour les cartouches de toner et
les transparents.
GENUINE SUPPLIES
Pour des résultats d'impression
optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures Sharp authentiques qui sont
conçues, fabriquées et testées pour
optimiser la durée de vie et les
performances des produits Sharp.
Consultez l'étiquette de fournitures
authentiques sur l'emballage du toner.
Stockage des fournitures
Stockage correct
1.Stockez les fournitures dans un endroit :
• propre et sec,
• à température stable,
• non exposé au rayonnement direct du soleil.
2.Stockez le papier à plat dans son emballage.
3.Le papier stocké hors de son emballage risque de gondoler
et de devenir humide, ce qui provoque des bourrages.
Stockage des cartouches de toner
Stockez à l’horizontale les boîtes contenant de nouvelles
cartouches de toner, couvercle vers le haut. Ne les stockez
pas à la verticale. Si les cartouches sont stockées à la
verticale, le toner risque de ne pas se répartir uniformément
même après avoir secoué la cartouche et restera à l’intérieur
de la cartouche sans se diffuser.
!mxb450p_eu_sg.book
17 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
• Conservez le toner dans un endroit frais dont la température ne
dépasse pas 40 °C (104 °F). La conservation dans un endroit
chaud peut entraîner la solidification du toner dans la cartouche.
• Veuillez utiliser les cartouches de toner recommandées par
SHARP. Si vous utilisez des cartouches de toner qui ne sont
pas recommandées par SHARP, la qualité et les
performances fournies par la machine peuvent ne pas être
optimales et la machine risque d’être endommagée.
Approvisionnement des pièces détachées et consommables
L’approvisionnement des pièces détachées nécessaires à la
réparation de l’appareil est garanti pendant au moins les 7 années qui
suivent l’arrêt de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces
de l’appareil qui peuvent casser dans le cadre de l’utilisation normale
du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée
de vie du produit ne sont pas considérées comme des pièces
détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7
ans après la fin de la fabrication.
MISE SOUS
TENSION
Cette section décrit comment mettre la machine sous/hors
tension et redémarrer la machine. L'interrupteur d'alimentation
si trouve sur le côté gauche de la machine.
NOMS DES PIECES
Interrupteur d'alimentation principale
(1)
(2)
(3)
(4)
Mise sous tension de la machine
Placez l'interrupteur principal sur la position "
".
Mise hors tension de la machine
Placez l'interrupteur principal sur la position "
".
Redémarrage de la machine
Placez l'interrupteur d'alimentation principale sur OFF, puis sur
ON.
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur
OFF, puis débranchez le cordon d'alimentation si vous
suspectez une panne, si un orage violent est proche
ou si vous déplacez la machine.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Magasin de sortie (cabinet du bac de sortie)
Panneau de commande
Port USB (type A)
Plateau d’alimentation auxiliaire
Poignée
Magasin 1
Magasin 2 (avec une unité d'alimentation papier de
600 feuilles installée)
Couverture avant
L'impression n'est pas possible sur une courte période
après la mise sous tension ou après la sortie du mode
veille de la machine. Ce temps est nécessaire pour
permettre à la machine de se préparer pour une
impression normale et est appelé le temps de
préchauffage.
* Périphérique.
17
!mxb450p_eu_sg.book
18 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
POUR
L'ADMINISTRATEUR
Manuels d'utilisation
Les instructions de ce manuel sont divisées en trois sections.
Avant d'utiliser la machine
Guide de démarrage : ce manuel
Mot de passe du mode de réglage
Cette section décrit les précautions à prendre pour garantir
une utilisation en toute sécurité. Cette section fournit
également des informations importantes aux personnes
responsables de la maintenance de cette machine.
Lisez cette section avant la première utilisation de la machine.
Consignes d'utilisation
Le mode de réglages peut être changé à partir du panneau de
commande ou à l'aide d'un navigateur Web d'ordinateur. Une
fois la machine réglée, consultez [RÉGLAGES SYSTÈME]
dans le Manuel utilisateur pour définir un nouveau mot de
passe.
Manuel utilisateur (PDF)
Mot de passe de connexion à partir de cette
machine
Les informations relatives aux fonctions d'imprimante
proposées par cette machine ont été compilées dans un fichier
PDF appelé "Manuel utilisateur".
Lisez le Manuel utilisateur pour savoir comment utiliser cette
machine, si vous souhaitez en savoir plus sur ses fonctions ou
lorsque vous rencontrez des problèmes d'utilisation.
Impression à partir d'un ordinateur
Le mot de passe par défaut défini en usine pour la machine est
« 00000 ».
Mot de passe de connexion à partir d’un
ordinateur
Vous pouvez vous connecter à deux comptes à partir d'un
navigateur Web :
"Administrateur" et "Utilisateur". Les mots de passe d'usine par
défaut de chaque compte sont indiqués à droite. Une
connexion en tant qu'"Administrateur" vous permet de gérer
tous les réglages disponibles via un navigateur Web.
Compte
Guide d'installation du logiciel (PDF)
Cette section explique comment installer les divers pilotes.
Lisez cette section lorsque vous utilisez cette machine à partir
d'un ordinateur.
Comment lire le Manuel utilisateur
Le Manuel utilisateur présent sur le CD-ROM fournit des
instructions détaillées d'utilisation de la machine. Le Manuel
utilisateur est fourni au format PDF.
(1) Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de
CD-ROM.
(2) Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM ou affichez le
contenu du CD-ROM.
(3) Double-cliquez sur le dossier de la langue que vous
voulez consulter (exemple : "English" pour anglais), et
double-cliquez sur le manuel (UsersManual_xx.pdf/
SoftwareSetupGuide_xx.pdf (remplacez "xx" par votre
code pays)) que vous voulez consulter.
Pour afficher le manuel au format PDF, Acrobat Reader ou
Adobe Reader d'Adobe Systems Incorporated est nécessaire.
Si aucun de ces programmes n'est installé sur votre ordinateur,
ils peuvent être téléchargés à l'adresse suivante :
URL : http://www.adobe.com/
Mot de passe
Utilisateur
users
users
Administrateur
admin
admin
Points importants lors de la
connexion au réseau
Lorsque vous connectez la machine au réseau, ne la
connectez pas directement à Internet mais au sous-réseau
(plage divisée par le routeur) sur lequel seul le périphérique
autorisé (par exemple un PC) pour la communication avec la
machine sur le LAN protégé, un peu comme un pare-feu, est
connecté. Gérez les périphériques connectés dans le
sous-réseau pour que le réseau fonctionne toujours
correctement. Utilisez la fonction de paramètre de filtre pour
éviter les accès illicites.
(Découpez selon les pointillés et conservez en lieu sûr.)
✂
À propos de la gestion des mots de passe
Il est impératif de modifier le mot de passe administrateur
après l’installation de la machine. Le mot de passe doit être
modifié par l’administrateur et géré de façon stricte. Notez le
mot de passe modifié dans le tableau suivant, et conservez-le
précieusement.
Inscrivez « Nouveau mot de passe ».
Défaut d’usine
00000
admin
✂
Mot de passe
administrateur
Nouveau mot de passe
Veillez à ne pas oublier le nouveau mot de passe. En
cas d’oubli, il est impossible de le confirmer et certains
paramètres et fonctions qui requièrent l’autorisation de
l’administrateur ne peuvent pas être utilisés.
18
!mxb450p_eu_sg.book
19 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
RETRAIT DU PAPIER BLOQUE
En cas de bourrage papier en cours d'impression, le message
"
Bourrage papier" et l'emplacement du bourrage papier
s'affiche.
Vérifiez l'emplacement et retirez le papier bloqué.
Pour les procédures détaillées de retrait du papier bloqué,
reportez-vous au Manuel utilisateur.
La copie des originaux restants lors du bourrage papier
reprend.
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
Le papier risque de se déchirer lorsque vous retirez du
papier bloqué. Dans ce cas, veillez à retirer tous les
morceaux de papier de l'appareil.
PLATEAU D'ALIMENTATION
AUXILIAIRE
(1) Retirez le papier encore présent dans le
plateau d'alimentation auxiliaire.
MACHINE
Pour éliminer un bourrage à l'intérieur de l'appareil,
ouvrez le capot latéral, vérifiez si le bourrage s'est
produit dans la section "A", "B" ou "C" ci-dessous et
suivez la procédure d'élimination des bourrages.
Zone C
(2) Retirez doucement le papier bloqué du
plateau d'alimentation.
Zone C
Zone A
(3) Saisissez la poignée d'ouverture/fermeture
du capot latéral puis ouvrez et fermez
délicatement ce dernier.
(4) Tournez le bouton d'entraînement du papier
et éjectez le papier qui est à l'intérieur. (Voir
"Bourrage dans la zone d'alimentation
papier A (page 20)")
(5) Fermez le plateau auxiliaire puis le plateau
d'alimentation auxiliaire, saisissez la
poignée d'ouverture/fermeture du capot
latéral et fermez délicatement ce dernier.
19
!mxb450p_eu_sg.book
20 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Bourrage dans la zone
d'alimentation papier A
(1) Retirez délicatement la feuille de papier
froissée ou coincée. Tournez le bouton de
rotation des rouleaux dans le sens de la
flèche pour aider au retrait.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
L'unité de fusion est chaude. Ne touchez pas l'unité de
fusion lorsque vous retirez du papier bloqué. Ceci risquerait
d'entraîner une brûlure ou une blessure.
(3) Si le papier bloqué ne peut être retiré, tirez
dessus depuis la zone de sortie du papier.
Unité de fusion Molette de rotation des rouleaux
(4) Abaissez les leviers d'ajustement de la
pression de l'unité de fusion pour les
ramener à leur position initiale.
(5) Fermez le capot latéral.
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
(2) Fermez le capot latéral.
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
Bourrage dans la zone
d'alimentation papier B
(1) Relevez les leviers d'ajustement de la pression
de l'unité de fusion pour faciliter le retrait.
Bourrage papier dans la zone de
transport C
(1) Retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
Leviers d'ajustement de la pression de l'unité de fusion
(2) Ramenez le levier du convoyeur recto verso à
sa position initiale et fermez le capot latéral.
(2) Retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
L'unité de fusion est chaude. Ne touchez pas l'unité de
fusion lorsque vous retirez du papier bloqué. Ceci
risquerait d'entraîner une brûlure ou une blessure.
20
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
!mxb450p_eu_sg.book
21 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
BOURRAGE DANS LE
MAGASIN PAPIER 1
(1) Ouvrez le capot latéral et retirez le papier
bloqué (voir l'étape (1) de "Bourrage papier
dans la zone de transport C (page 20)").
(2) Levez et tirez le magasin papier supérieur
et retirez le papier bloqué.
BOURRAGE DANS LE
MAGASIN PAPIER 2 (en
option)
(1) Relevez le capot latéral inférieur.
Saisissez la poignée pour relever le capot latéral.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
(2) Retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du
retrait.
(3) Poussez complètement le magasin papier
supérieur.
Enfoncez complètement le magasin.
(4) Ouvrez et fermez le capot latéral.
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
(3) Fermez le capot latéral inférieur.
(1)
(2)
Le message "
Bourrage papier." disparaît et
l'impression peut être effectuée.
(4) Si le papier bloqué n'est pas visible à
l'étape 2, levez et tirez le magasin papier
inférieur et retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du
retrait.
(5) Fermez le magasin papier inférieur.
Enfoncez complètement le magasin.
Si le message ne s'efface pas, vérifiez de nouveau
qu'aucun morceau de papier n'est resté bloqué.
21
!mxb450p_eu_sg.book
22 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
TONER
Remplacez toujours la cartouche de toner après l'apparition du
message "Remplacer la cartouche de toner.". Vous devez
conserver un jeu de cartouches de toner de remplacement à
portée de main afin de pouvoir remplacer une cartouche de
toner immédiatement lorsqu'elle est vide.
Pour les procédures détaillées de remplacement de la
cartouche de toner, reportez-vous au Manuel utilisateur.
(4) Insérez lentement la nouvelle cartouche de
toner dans son logement.
(1) Ouvrez le capot avant.
•
(5) Enfoncez-la fermement jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
•
(2) Tirez la cartouche de toner vers vous.
Extrayez doucement la cartouche de toner
horizontalement.
Si l'extraction se fait trop brusquement, il se peut que du
toner soit projeté.
•
(6) Fermez le capot avant.
Une fois que la cartouche de toner est remplacée, la
machine passe automatiquement en mode réglage de
l'image. N'ouvrez pas le capot avant pendant cette
opération.
Saisissez la cartouche à deux mains comme indiqué et
extrayez-la doucement de la machine.
•
(3) Retirez une nouvelle cartouche de toner de
son emballage et secouez-la
horizontalement à cinq ou six reprises.
•
22
!mxb450p_eu_sg.book
23 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFICATIONS
Spécifications de base
Nom
Type
Couleur
Méthode
d'impression
Résolution
Langage de
description de
page
Protocoles
compatibles
Systèmes
d'exploitation
compatibles
Polices
internes
Interface
Dégradé
Formats
d'impression
Type de
papier
Temps de
préchauffage
Première
impression
Vitesses
d'impression
en continu*
Alimentation
papier /
capacité
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Poste de travail
Monochrome
Système électrophotographique (laser)
Traitement des données : 600 × 600 ppp
Impression :
600 × 600 ppp
Emulation PCL6, Émulation PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 polices pour PCL, 136 polices pour l'émulation
PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Invité, modo de alta velocidad)
Equivalent à 256 niveaux
A4 à A6 (8-1/2" × 14" à 5-1/2" × 8-1/2"),
Enveloppe (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Magasin principal (Magasin 1) :
A4 à A6 (8-1/2" × 11" à 5-1/2" × 8-1/2")
Plateau d'alimentation auxiliaire :
A4 à A6 (8-1/2" × 14" à 5-1/2" × 8-1/2"), Enveloppe
Perte de marge
Bord de tête : 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Bord de queue : 2 mm à 5 mm (3/32" à 13/64")
Bord gauche / Bord droit : 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32") au total
Magasin principal (Magasin 1) :
Papier ordinaire
Plateau d'alimentation auxiliaire :
Papier ordinaire, épais, fin, supports spéciaux
Poids du papier :
Magasin principal (Magasin 1) :
60 g/m2 à 105 g/m2 (papier relié 16 lb. à papier relié 28 lb.)
Plateau d'alimentation auxiliaire :
55 g/m2 à 220 g/m2 (papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)
• Certaines conditions d'utilisation ou certains types de papier
peuvent empêcher une impression correcte.
* Pour utiliser des supports spéciaux (enveloppes, étiquettes,
papier glacé, transparents, etc.), ou du papier de 106 g/m2
à 220 g/m2 (papier relié 28 lb. à 80 lb., couverture),
contactez votre revendeur ou votre représentant du service
après-vente le plus proche.
29 secondes
• Ceci peut varier en fonction des conditions ambiantes.
• À partir du bouton d'alimentation. À partir de l'interrupteur
principal, cela prend 30 secondes
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 secondes
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 secondes
• Ceci peut varier en fonction de l'état de la machine.
* Au format A4 (8-1/2" x 11").
MX-B450P
MX-B350P
MX-B350PE
MX-B450PE
35 pages/min.
45 pages/min.
(Taille perso.: 28 pages/min.) (Taille perso.: 37 pages/min.)
* Vitesse en continu pour la même source d'originaux. La
sortie peut être temporairement interrompue pour stabiliser
la qualité d'image.
La vitesse peut chuter dans certains environnements.
550 feuilles dans 1 magasin (500) plus plateau d'alimentation
auxiliaire multiple de 50 feuilles
• Avec un grammage de 80 g/m2 (papier relié 20 lb.)
Puissance
électrique
requise
Dimensions
Poids
Dimensions
globales
Tension locale ± 10 % (pour les exigences d'alimentation
électrique, consultez la plaque signalétique dans l'angle
inférieur gauche de la machine.)
Consommation d'énergie (options incluses)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))
Environ 23 kg (50,8 lb.)
687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))
(Avec plateau d'alimentation et extension du plateau d'alimentation étendue)
Magasin papier
Nom
Formats de
papier
Papier accepté
Capacité en papier
Puissance
électrique requise
Dimensions
Poids
Magasin papier 600 feuilles (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 à 220 g/m2 (papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)
600 feuilles
Fournie par la machine principale
428 mm (W) × 517 mm (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (W) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Environ 7 kg (15,5 lb.)
Support haut/Support bas
Nom
Dimensions
Support haut (MX-DS22)
Support bas (MX-DS23)
568 mm (W) × 667 mm (D) × 568 mm (W) × 667 mm (D) ×
73 mm (H) (22-3/8" (W) ×
358 mm (H) (22-3/8" (W) ×
26-17/64" (D) × 14-7/64" (H)) 26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))
(à l'exclusion d'ajusteur)
(à l'exclusion d'ajusteur)
Poids
Environ 13 kg (28,7 lb.)
Environ 7 kg (15,5 lb.)
*1 : Vous devez réduire le format de numérisation lorsque vous augmentez la résolution.
*2 : Dans certains cas, une connexion ne peut pas être établie. Veuillez
contacter votre revendeur local pour plus d'informations.
Spécifications du LAN sans fil
Type
Normes de
conformité
Méthode de
transmission
Plage de
fréquence
Nombre de
canaux
Vitesse de
transmission
(valeur de la
norme) *
Protocoles
compatibles
Puissance de
transmission
sans fil
Sécurité
Standard (type intégré)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz à 2472 MHz
Canaux 1 à 13
IEEE802.11n 150 Mbit/s max.
IEEE802.11g 54 Mbit/s max.
IEEE802.11b 11 Mbit/s max.
TCP/IP (IPv4)
20 dBm ou moins (PIRE)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Les valeurs indiquées correspondent aux valeurs théoriques maximales de la norme LAN
sans fil. Les valeurs ne correspondent pas aux vitesses de transmission de données réelles.
Alimentation
1150 feuilles dans 2 magasins (500 + 600 × 1) plus plateau
papier max. / d'alimentation auxiliaire multiple de 50 feuilles
capacité max. • Avec un grammage de 80 g/m2 (papier relié 20 lb.)
Impression en 999 impressions max.
continu
Mémoire
Standard
1 Go
1 Go = Un milliard d'octets.
La capacité du format réel est inférieure.
Conditions
Conditions d'utilisation
10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F)
ambiantes
(20 % à 85 % HR) 590 à 1 013 hPa
Conditions standard
21 °C à 25 °C (69,8 °F à 77 °F)
(50 ± 10 % HR)
23
!mxb450p_eu_sg.book
24 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MENTIONS DE MARQUES DE COMMERCE
Les marques de commerce et marques déposées suivantes sont utilisées conjointement avec la machine et ses équipements périphériques et accessoires.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint et OneDrive sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Intel® est une marque commerciale d'Intel Corporation aux États-Unis et/ou d'autres pays.
• PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis
et dans d'autres pays.
• Apple, Mac OS, AppleTalk et EtherTalk sont des marques de commerce d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Mozilla®et Firefox®sont des marques déposées ou des marques de commerce de Mozilla Foundation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Sharpdesk est une marque de commerce de Sharp Corporation.
• Sharp OSA est une marque de commerce de Sharp Corporation.
• Toutes les autres marques de commerce et droits d'auteur sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les polices intégrées de cette imprimante utilisent la technologie de compression de polices MicroType® de Monotype Imaging, ainsi que le sous-système de rendu de polices évolutif
d'UFST® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.
MicroType® et UFST® sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans
certaines juridictions.
Candid, Gold et Taffy sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans
certaines juridictions.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond et Halbfett Kursiv sont des marques de commerce de Monotype Imaging,
Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna et Times New Roman sont des marques de commerce de The Monotype Corporation inscrites au United States Patent and
Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery et Zapf Dingbats sont des marques de commerce d'International Typeface Corporation inscrites au United
States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times et Univers sont des marques de commerce de Heidelberger Druckmaschinen AG, qui peuvent être
déposées dans certaines juridictions, exclusivement concédées sous licence par le biais de Linotype Library GmbH, une filiale à 100 % de Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco et New York sont des marques de commerce d'Apple Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Wingdings est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Marigold et Oxford sont des marques de commerce d'Arthur Baker et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque de commerce de Marcel Olive et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Hoefler Text est une marque de commerce de Johnathan Hoefler et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB et HGPMinchoL sont des marques de commerce de Ricoh Company, Ltd. et peuvent être déposées dans certaines juridictions. ITC est une
marque de commerce d'International Typeface Corporation inscrite au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Agfa est une marque de commerce d'Agfa-Gevaert Group et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Intellifont, MicroType et UFST sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être
déposées dans certaines juridictions.
TrueType est une marque de commerce d'Apple Inc. déposée au United States Patent and Trademark Office et dans d'autres pays.
PostScript est une marque de commerce d'Adobe Systems Incorporated et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
HP, PCL, FontSmart et LaserJet sont des marques de commerce de Hewlett-Packard Company et peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Le processeur de type 1 présent dans le produit UFST de Monotype Imaging est concédé sous licence par Electronics For Imaging, Inc. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
24
!mxb450p_eu_sg.book
25 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Español
Este manual explica los procedimientos básicos para comenzar a utilizar la máquina y las precauciones para un uso seguro de
la misma e incluye información para el administrador. Lea detenidamente este manual antes de usar la máquina. Si desea más
información sobre los procedimientos de funcionamiento y la resolución de problemas, consulte los manuales en formato PDF.
PRECAUCIONES
Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales
utilizadas con estos productos.
Para conseguir una desconexión eléctrica completa, extraiga
la toma de corriente principal.
El enchufe estará instalado cerca del equipamiento y
dispondrá de fácil acceso.
El equipo debería instalarse cerca de una toma de corriente
accesible para poderlo desconectar fácilmente.
Observaciones
• Este manual se ha preparado con suma atención. Si tiene
cualquier duda o consulta acerca del manual, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio técnico
autorizado más cercano.
• Este producto ha sido sometido a estrictos procedimientos de
control de calidad e inspección. En el improbable caso de que
detecte alguna anomalía u otro problema , póngase en contacto
con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado más cercano.
• Exceptuando los casos previstos por la ley, SHARP no se hace
responsable de las averías ocurridas durante la utilización del
producto o de sus opciones, ni de las provocadas por un uso
incorrecto del producto y sus opciones ni de otras averías, así
como tampoco se responsabiliza de ningún daño que pudiese
producirse por la utilización del producto.
LAN inalámbrica
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: de serie (tipo
integrado)
Es posible que el rango de comunicación de la LAN inalámbrica
esté restringido, o que la comunicación no pueda establecerse en
determinados entornos de uso, debido a la presencia de
materiales aislantes, la ubicación de la instalación, los efectos del
ruido provocado por las radiocomunicaciones, la velocidad de
transmisión de datos y otros factores.
Información sobre el láser
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos
diferentes a los aquí especificados, podría provocar una
exposición peligrosa a radiaciones.
Longitud
de onda
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Períodos
de pulso
MX-B350P/MX-B350PE:
Modo de papel normal /
Modo de papel de gramaje alto =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Modo de papel normal =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Modo de papel de gramaje alto =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Potencia
de salida
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Máx 0,6mW (LD1+LD2)
Advertencia
• Se prohíbe la reproducción, adaptación o traducción del
contenido de este manual sin autorización previa por
escrito, excepto según lo dispuesto en las leyes de
propiedad intelectual.
• Toda la información contenida en este manual está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Las pantallas, los mensajes y los nombres de las teclas que
aparecen en el manual pueden variar con respecto a los de la
máquina real debido a modificaciones y mejoras del producto.
• Esta máquina contiene el software con módulos
desarrollados por Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Reservados todos los derechos.
Garantía
Aunque se ha hecho un gran esfuerzo para elaborar este
documento de la forma más precisa y útil posible, SHARP
Corporation no ofrece ninguna garantía con respecto a su
contenido de este documento. Toda la información incluida está
sujeta a cambios sin previo aviso. SHARP no es responsable por
ninguna pérdida o daños, directos o indirectos, resultantes de o
relacionados con el uso de este manual de instrucciones.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Reservados todos los
derechos. La reproducción, adaptación o traducción de este
documento sin previo permiso escrito están prohibidas, excepto
en el caso en el que así lo autoricen los derechos de autor.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC
60825-1 Edición 3-2014)
EMC (esta máquina y dispositivos
periféricos)
ADVERTENCIA:
Se debe usar cables protegidos con el aparato para
garantizar el cumplimiento con las regulaciones EMC.
Se recomienda un cable de 10 m o menos.
Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este
producto puede causar interferencias de radio en cuyo caso
será necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.
LICENCIA DE SOFTWARE
La licencia de software aparecerá al descargar el software*1 o al
instalarlo desde el CD-ROM*2. Al descargar y utilizar el software,
acepta quedar sujeto a las condiciones de la licencia de software.
*1 Si el software se obtiene desde nuestro sitio web.
*2 Si el "Software CD-ROM" se suministra con la máquina.
25
!mxb450p_eu_sg.book
26 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Símbolos que aparecen en este manual
Para garantizar el uso seguro de la máquina, en este manual
se utilizan diversos símbolos de seguridad. Los símbolos de
seguridad se clasifican según se explica a continuación.
Asegúrese de entender el significado de los símbolos al leer el
manual.
Significado de los símbolos
ADVERTENCIA
Indica riesgo de muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesión o
daños a la propiedad.
¡PRECAUCIÓN!
CALIENTE
NO
DESMONTAR
RIESGO DE
ATRAPAMIENTO
MANTENERSE ALEJADO
ACCIONES
OBLIGATORIAS
ACCIONES
PROHIBIDAS
Notas sobre la alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Compruebe que ha conectado el cable de
alimentación a una toma de corriente que tenga el
voltaje especificado y reúna los requisitos
necesarios. También tiene que comprobar que la
toma de corriente tiene una toma de tierra. No utilice
un cable alargador ni un adaptador para conectar
otros dispositivos a la toma de corriente utilizada por
la máquina.
El uso de un sistema de suministro eléctrico
inadecuado podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
* Para obtener información relativa a los requisitos de
alimentación, véase la placa de datos de la esquina
inferior izquierda de la parte izquierda de la máquina.
No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Si coloca objetos pesados sobre el cable de alimentación,
tira de él o los dobla de manera forzada, lo dañará, lo que
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni extraiga la clavija de alimentación
con las manos húmedas.
Podría provocar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No tire del cable al desenchufar la clavija de
alimentación de la toma de corriente.
Si tira del cable puede dañarlo, bien rajándolo o
rompiéndolo, lo que podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
26
Si no va a utilizar la máquina durante un largo
período de tiempo, compruebe que ha extraído la
clavija de alimentación de la toma de corriente por
seguridad.
Al mover la máquina, apague antes la
alimentación eléctrica y extraiga la clavija de
alimentación de la toma de corriente.
El cable podría dañarse, provocando un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Notas sobre la instalación
PRECAUCIÓN
No instale la máquina sobre una superficie inestable
o inclinada. Instale la máquina sobre una superficie
capaz de soportar el peso de la máquina.
Si se van a instalar dispositivos periféricos, no los instale
sobre un suelo irregular, una superficie inclinada o una
superficie inestable. Peligro de deslizamiento, caída o
vuelco. Instale el producto sobre una superficie plana y
estable capaz de soportar el peso del producto.
No instale la máquina en una estancia con humedad
o polvo.
Riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Si el polvo penetra en la máquina, puede provocar
suciedad y el fallo de la máquina.
Ubicaciones con calor, frío, humedad o sequedad
excesiva (cerca de calefactores, humidificadores,
máquinas de aire acondicionado, etc.)
El papel se humedecerá y puede formarse
condensación en el interior de la máquina,
provocando fallos de alimentación y suciedad.
Si la ubicación cuenta con un humidificador ultrasónico,
utilice agua pura para llenar sus humidificadores. Si se
utiliza agua del grifo, ésta emitirá minerales y otras
impurezas que se acumularán en el interior de la
máquina y provocarán suciedad.
Cuando la máquina se instala, los ajustadores se
han de bajar hasta el suelo para asegurar la
máquina (impedir que se mueva).
Gire los ajustadores en la dirección de bloqueo hasta
que entren en contacto firmemente con el suelo.
Si considera necesaria la recolocación de la
máquina debido a una redisposición de su oficina
o por otro motivo, retraiga los ajustadores del
suelo, desconecte la alimentación de corriente y
luego mueva la máquina.
(Después de mover la máquina, baje los ajustadores
de nuevo para asegurar la máquina).
Ubicaciones expuestas a la luz solar directa
Las piezas de plástico pueden deformarse y se
producirá suciedad.
Ubicaciones con gas amoníaco
La instalación de la máquina cerca de una máquina
de diazocopia puede provocar suciedad.
!mxb450p_eu_sg.book
27 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
No instale la máquina en una ubicación con poca
circulación del aire.
Durante la impresión, se produce una pequeña
cantidad de ozono en el interior de la máquina. La
cantidad de ozono generado no es suficiente para ser
perjudicial; no obstante, puede percibirse un olor
desagradable durante extensos trabajos de
impresión, en cuyo caso sería mejor instalar la
máquina en una habitación con ventilador o ventanas
para que circule bien el aire. (El olor puede provocar
dolores de cabeza ocasionales.)
* Instale la máquina de forma que las personas no
queden directamente expuestas a los vapores de
escape de la máquina. Si la instala cerca de una
ventana, asegúrese de que la máquina no queda
expuesta a la luz solar directa.
Cerca de una pared
Asegúrese de que queda
30 cm
suficiente espacio
alrededor de la máquina
Máquina
para su mantenimiento y
30 cm
15 cm
para una ventilación
adecuada. (La distancia entre la máquina y la pared
no debe superar los valores indicados más abajo.)
Ubicaciones donde pueda haber vibraciones
La vibración puede provocar el fallo de la máquina.
• La máquina debe instalarse cerca de una toma de
corriente accesible para una conexión fácil.
• Conecte la máquina a una toma de corriente que no
se utilice para otros aparatos eléctricos. Si está
conectada una lámpara a la misma toma de
corriente, es posible que la luz parpadee.
Sobre los consumibles
PRECAUCIÓN
No eche el cartucho del tóner al fuego.
Parte del tóner podría saltar y provocar quemaduras.
Almacene los cartuchos de tóner fuera del alcance
de los niños.
Precauciones de manipulación
ADVERTENCIA
No coloque recipientes con agua u otro líquido ni
objetos metálicos encima de la máquina.
Si el líquido se derrama o el objeto se cae dentro de la
máquina, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
No realice modificaciones en esta máquina.
Dicha acción podría provocar lesiones a las personas
o daños en la máquina.
No utilice un spray inflamable para limpiar la
máquina.
Si el gas del spray entra en contacto con los
componentes eléctricos internos o con la unidad de
fusión, sometidos a altas temperaturas, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si detecta humo, un olor extraño o cualquier otro
evento anormal, no utilice la máquina.
Si la utiliza en estas condiciones, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Apague inmediatamente la alimentación principal y
extraiga la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el
representante de servicio técnico autorizado más
cercano.
En caso de tormenta, desconecte la alimentación
principal y extraiga la clavija de alimentación de la
toma de corriente para evitar una descarga
eléctrica o un incendio debido a los rayos.
En caso de que penetre en la máquina un trozo de
metal o un poco de agua, apague la alimentación
principal y extraiga la clavija de alimentación de la
toma de corriente.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el
representante de servicio técnico autorizado más
cercano. Si utiliza la máquina en estas condiciones
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No mire directamente a la fuente de luz.
Podría sufrir daños en los ojos.
No bloquee los puertos de ventilación de la
máquina. No instale la máquina en una ubicación
en la que los puertos de ventilación queden
bloqueados.
El bloqueo de los puertos de ventilación provocará el
calentamiento de la máquina, con el consiguiente
riesgo de incendio.
La unidad de fusión y la zona de salida de papeles
están calientes. Al retirar el papel atascado, no
toque la unidad de fusión ni la zona de salida de
papeles. Preste atención para no quemarse.
Al cargar el papel, retirar papel atascado, realizar
tareas de mantenimiento, cerrar las cubiertas
delantera y laterales e insertar y extraer bandejas,
preste atención para no pillarse los dedos.
Si las fluctuaciones de voltaje exceden el rango permitido, el
dispositivo puede detenerse.
No extraiga la carcasa de la máquina.
Las piezas de alto voltaje del interior de la máquina
podrían provocar una descarga eléctrica.
27
!mxb450p_eu_sg.book
28 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
INFORMACIÓN
MEDIO-AMBIENTAL
Información sobre la eliminación
para usuarios (casas privadas)
Información sobre la eliminación
de éste aparato y sus pilas
SI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE
APARATO, ¡NO UTILICE EL
CONTENEDOR DE RESIDUOS
HABITUAL, Y NO LO ARROJE AL FUEGO !
Los aparatos eléctricos y electrónicos y
las pilas usadas deben ser recogidos y
tratados SEPARADAMENTE de acuerdo
con la ley.
La recogida selectiva promueve un
tratamiento respetuoso con el medio
Los usuarios
ambiente, el reciclaje de materiales, y
minimiza el desecho final de residuos ¡LA procedentes de
ELIMINACIÓN INCORRECTA puede ser HOGARES
PARTICULARES
perjudicial para la salud humana y el
medio ambiente, debido a las sustancias deberán utilizar las
instalaciones
peligrosas contenidas!. Lleve los
APARATOS USADOS a un centro de
existentes de retorno
recogida local, normalmente municipal,
para los aparatos
cuando esté disponible.
usados. La devolución
Éste aparato contiene una PILA que no
es gratuita.
puede ser retirada por el usuario. Para el
reemplazo de la batería, póngase en
contacto con su distribuidor.
En caso de duda sobre la eliminación del producto, contacte con su
distribuidor o con las autoridades locales y pregunte por el método
correcto de eliminación.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA, Y
ALGUNOS OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO NORUEGA Y SUIZA:
Su participación en la recogida selectiva es requerida por ley.
¡Él símbolo mostrado arriba aparece en los aparatos eléctricos y
electrónicos (o en el embalaje) para recordárselo!
Si el equipo ha sido utilizado para FINES COMERCIALES, por
favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre cómo gestionar su eliminación. Es posible que se
le cobre por los gastos derivados de la eliminación. Para aparatos
pequeños (y cantidades pequeñas) pueden ser recogidos por sus
centros de recogida local. Para España: por favor póngase en
contacto con el sistema de recogida establecido o con las
autoridades locales para la recogida de los productos usados.
Información medio-ambiental
Por favor, lea este documento cuidadosamente. Le
ayudará a reducir su impacto sobre el medio ambiente y al
mismo tiempo le ayudará a reducir sus costes.
Ahorro de papel
1. La función de impresión dúplex automática se utiliza para
la impresión de ambas caras del papel de forma
automática sin necesidad de dar la vuelta al papel de forma
manual. Si la máquina está equipada con la función de
impresión dúplex automática, configure los ajustes de
impresión en el equipo para que imprima a doble cara. Por
favor, use la función de impresión dúplex automática de la
máquina siempre que sea posible.
2. Al imprimir en papel reciclado y en papel fino de 64g/m2
que cumple con el estándar de la norma EN12281: 2002 y
otras normas similares de calidad, usted puede reducir el
impacto sobre el medio ambiente
28
Ahorro de energía
1. El equipo dispone de un modo de ahorro de energía para
reducir significativamente el consumo de energía. Cuando la
máquina está en modo de precalentamiento y no se utiliza
durante un cierto período de tiempo, la máquina cambia a este
modo de menor consumo de energía.En este modo las fuentes
de alimentación del panel de control y de la unidad fusora se
apagan. Así, el consumo de energía se puede reducir. El
tiempo de recuperación en este modo requiere más tiempo que
en el modo de precalentamiento “modo listo”. Usted puede
ajustar el tiempo en que el equipo cambia al modo de ahorro de
energía. Para los modelos con tecla de ahorro de energía : si su
siguiente impresión se va efectuar más tarde que el tiempo
fijado para el modo de ahorro de energía, recomendamos
pulsar la tecla de ahorro de energía para activar el ahorro de
energía al momento.Para los modelos con la función de gestión
automática de energía que se ajusta a las pautas de utilización
del equipo, o también para modelos con el modo eco scan,
recomendamos su utilización para poder reducir el consumo de
energía y ahorrar costes adicionales.
2. Esta máquina cumple con la última versión de los criterios
de International Energy Star. El “Programa de International
Energy Star” consiste en un registro voluntario para los
dispositivos con ahorro de energía.
Eliminación y tratamiento de los cartuchos
En relación con los cartuchos de tóner Sharp y otros
consumibles de copiadoras, máquinas multifuncionales e
impresoras Sharp, tenga en cuenta que estos desechos deben
procesarse debidamente según la normativa legal de su zona.
Recomendamos que pregunte a la entidad que le da el servicio
de forma habitual (por ejemplo la fundación ecofimática
encargada de la recogida selectiva de productos desechos) y
pregunte a las autoridades locales encargadas de la recogida y
de los programas de reciclaje que existen en diversos países.
Por favor visite nuestra página web www.sharp.eu.
Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente,
y como tal no se rige por el Reglamento (EC) 1275/2008
impuesto por la directiva de la UE 2005/32/EC sobre requisitos
de ecodiseño para el consumo de energía eléctrica en modo de
espera y apagado. Sharp desaconseja el uso doméstico del
producto, y declinará toda responsabilidad derivada de tal uso.
Emisión de ruido acústico
La emisión de ruido se puede ver en la siguiente dirección
URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
(SAFETY DATA SHEET)
La SDS (Safety Data Sheet) se puede ver en la siguiente
dirección URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
CONSUMIBLES
Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser
sustituidos por el usuario se incluyen el papel y los cartuchos de tóner.
Asegúrese de utilizar solamente productos originales de
SHARP: cartuchos de tóner y transparencias.
!mxb450p_eu_sg.book
29 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Para obtener los mejores resultados de
impresión, asegúrese de utilizar solo
consumibles originales de Sharp, que
están diseñados, hechos y probados
para maximizar la vida útil y el
rendimiento de los productos Sharp.
Busque la etiqueta de autenticidad en el
GENUINE SUPPLIES embalaje del tóner.
Almacenamiento de consumibles
Almacenamiento adecuado
1. Almacene los consumibles en un lugar:
• limpio y seco,
• a temperatura estable,
• no expuestos a la luz directa del sol.
2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.
3. El papel almacenado en embalajes colocados sobre un
extremo o fuera de su envoltura podría enroscarse o
humedecerse, produciéndose atascos de papel.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
Almacene la caja del nuevo cartucho de tóner en posición horizontal,
con la parte superior hacia arriba. No almacene el cartucho de tóner
sobre el extremo. Si lo guarda colocado sobre el extremo, el tóner
podría no distribuirse correctamente, aunque se sacudiese el cartucho
enérgicamente, y permanecería en el interior de éste sin fluir.
• Almacene el tóner en un lugar que esté a menos de 40°C
(104°F). El almacenamiento en un lugar caliente puede
hacer que el tóner del cartucho se solidifique.
• Utilice cartuchos de tóner recomendados por SHARP. Si se
usan cartuchos de tóner no recomendados por SHARP, la
máquina no proporcionará toda la calidad y el rendimiento
esperado y es posible que sufra daños.
Suministro de piezas de repuesto y consumibles
El suministro de piezas de repuesto para la reparación de la
máquina queda garantizado durante al menos 7 años tras la
finalización de la producción. Las piezas de repuesto son aquellas
piezas de la máquina que pueden sufrir desperfectos durante el
uso común del producto, mientras que las piezas que suelen tener
una vida útil superior a la del producto no se consideran piezas de
repuesto. Los consumibles también estarán disponibles durante 7
años a partir del final de la producción.
NOMBRES DE LAS
PIEZAS
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Bandeja de salida (armario de la bandeja de salida)
Panel de control
Puerto USB (Tipo A)
Bandeja bypass
Asa
Bandeja 1
Bandeja 2 (si hay instalada una unidad de
alimentación de papel de 600 hojas)*
Portada
* Finalizador interno
CONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
En esta sección se describe cómo conectar y desconectar la
alimentación de la máquina, y cómo reiniciar la máquina. El
interruptor de alimentación se encuentra a la izquierda de la
máquina.
Interruptor de alimentación
Conexión de la alimentación
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición
" ".
Desconexión de la alimentación
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición
" ".
Reinicio de la máquina
Apague el interruptor de alimentación principal y enciéndalo de
nuevo.
Apague el interruptor de alimentación principal y
desconecte el cable de corriente si cree que la
máquina puede estar averiada, si hay una tormenta
eléctrica cerca o si va a mover la máquina.
Las funciones de impresión no podrán utilizarse por
un tiempo breve después de encender la máquina o
después de reactivarla desde el modo de suspensión.
Este tiempo es necesario para que la máquina se
prepare para la impresión normal: es el tiempo de
calentamiento.
(5)
(6)
(7)
(8)
29
!mxb450p_eu_sg.book
30 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PARA EL
ADMINISTRADOR
Manuales de instrucciones
Contraseña del modo de configuración
Guía de inicio: este manual
El modo de ajustes se puede modificar desde el panel de
control o mediante un explorador web de su ordenador.
Después de configurar la máquina, consulte
[CONFIGURACIONES DEL SISTEMA] en el Manual de
Usuario para definir una nueva contraseña.
En esta sección se explican las precauciones para un uso
seguro. En esta sección también se incluye información
importante para las personas encargadas del mantenimiento
de esta máquina.
Lea esta sección antes de utilizar la máquina por primera vez.
Instrucciones de uso
Contraseña para iniciar sesión desde la máquina
Manual de Usuario (PDF)
La contraseña predeterminada de fábrica es "00000".
La información sobre la función de impresión que ofrece esta
máquina se ha compilado en un archivo PDF llamado "Manual
de Usuario".
Lea el Manual de Usuario para saber cómo utilizar esta
máquina, cuando desee saber más sobre sus funciones o
cuando tenga problemas con su uso.
Impresión directa desde un ordenador
Las instrucciones de este manual se dividen en las tres
secciones siguientes.
Antes de usar la máquina
Contraseña para iniciar sesión desde un ordenador
Hay dos cuentas en las que se puede iniciar sesión desde un
explorador web:
"Administrador" y "Usuario". Las contraseñas predeterminadas
de fábrica para cada cuenta se muestran a continuación. Si
inicia la sesión como "Administrador", podrá gestionar todos
los ajustes disponibles mediante el explorador web.
Cuenta
Guía de instalación del software (PDF)
En esta sección se explica cómo instalar los distintos
controladores.
Lea esta sección cuando utilice la máquina desde un ordenador.
Cómo leer el Manual de Usuario
El Manual de Usuario que se encuentra en el CD-ROM adjunto
ofrece instrucciones detalladas para utilizar la máquina. El
Manual de Usuario está disponible en formato PDF.
(1) Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.
(2) Haga doble clic en el icono del CD-ROM o visualice el
contenido del CD-ROM.
(3) Haga doble clic en la carpeta correspondiente al idioma que
desee (por ejemplo: "English" para inglés) y haga doble clic
en el manual (UsersManual_xx.pdf/
SoftwareSetupGuide_xx.pdf (sustituya "xx" por su código de
país)) que desee consultar.
Contraseña
Usuario
users
users
Administrador
admin
admin
Observaciones al conectarse a la red
Al conectar la máquina a la red, no la conecte directamente a la
internet, sino a la subred (rango dividido por el enrutador) en la
que esté conectado únicamente el dispositivo autorizado (como
un PC) para la comunicación con la máquina en la LAN protegida
de algún modo, como mediante un firewall. Administre los
dispositivos conectados en la subred de modo que pueda
mantenerse en todo momento el estado de la red. Además, utilice
la función de configuración de filtros para evitar un acceso ilegal.
Para ver el manual en formato PDF se necesita el programa
Acrobat Reader o Adobe Reader de Adobe Systems
Incorporated. Si no tiene instalado ninguno de estos
programas en el ordenador, puede descargarlos aquí:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Acerca de la administración de
contraseñas
Se le requerirá que cambie la contraseña de administrador
inmediatamente después de instalar la máquina. El
administrador deberá cambiar la contraseña y esta deberá
administrarse de forma rigurosa. Una vez modificada, anote la
contraseña en la siguiente tabla y guárdela en un lugar seguro.
Escriba la “Contraseña nueva”.
Predeterminada
Contraseña nueva
✂
Contraseña de 00000
administrador admin
Tenga cuidado de no olvidar la contraseña de
administrador recién establecida. Si la olvida, no hay
manera de confirmarla y tal vez no pueda utilizar
algunos ajustes y funciones que necesitan la
autorización del administrador.
30
!mxb450p_eu_sg.book
31 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ELIMINACIÓN DE ATASCOS
Cuando se produce un atasco de papel durante una operación
de impresión, aparecen el mensaje "
Quitar papel." y la
ubicación del atasco.
Compruebe la ubicación y elimine el atasco.
Para conocer los procedimientos detallados para retirar el
papel atascado, consulte el Manual de Usuario.
(5) Cierre la bandeja auxiliar y, seguidamente, la
bandeja de alimentación manual; agarre la
manilla de apertura/cierre de la tapa lateral y
abra y cierre con suavidad dicha tapa.
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
El papel puede romperse cuando se elimina un
atasco. En este caso, asegúrese de extraer todas los
trozos de papel de la máquina.
BANDEJA BYPASS
(1) Retire todo el papel que pueda haber en la
bandeja de alimentación manual.
MÁQUINA
Para extraer el papel atascado dentro de la máquina,
abra la tapa lateral, compruebe si el atasco se ha
producido en las secciones "A", "B" o "C" que se
muestran a continuación y siga el procedimiento de
retirada del papel atascado.
(2) Retire con cuidado el papel atascado de la
bandeja de alimentación manual.
Área B
Área C
Área A
(3) Agarre la manilla de apertura/cierre de la tapa
lateral y abra y cierre suavemente dicha tapa.
(4) Gire el tirador de alimentación de papel y
retire el papel que ha quedado dentro.
(Consulte "Atasco en zona A de alimentación
de papel (página 32)".)
31
!mxb450p_eu_sg.book
32 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Atasco en zona A de alimentación
de papel
(1) Retire cuidadosamente el papel atascado.
Gire el pomo de rotación del rodillo en la
dirección de la flecha para ayudar a retirarlo.
Procure no romper el papel atascado durante su extracción.
La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de
fusión al retirar el papel atascado. Si lo hace puede
ocasionar quemaduras o lesiones personales.
Botón giratorio del rodillo
(3) Si no puede retirar el papel atascado, intente
sacarlo empujándolo hacia la zona de salida.
Unidad de fusión
(4) Baje las palancas de ajuste de la presión de
la unidad de fusión para devolverlas a sus
posiciones de funcionamiento.
(5) Cierre la tapa lateral.
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
(2) Cierre la tapa lateral.
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
Atasco en zona B de alimentación
de papel
(1) Levante las palancas de ajuste de la
presión de la unidad de fusión para poder
retirarlo fácilmente.
Atasco en la zona de transporte C
(1) Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
Palancas de ajuste de la presión de la unidad de fusión
(2) Vuelva a colocar la palanca transportadora
a su posición original y cierre la tapa
lateral.
(2) Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su extracción.
La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de
fusión al retirar el papel atascado. Si lo hace puede
ocasionar quemaduras o lesiones personales.
32
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
!mxb450p_eu_sg.book
33 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ATASCO EN LA
BANDEJA DE PAPEL 1
(1) Abra la tapa lateral y extraiga el papel
atascado (consulte el paso (1) de "Atasco
en la zona de transporte C (página 32)").
(2) Eleve y extraiga la bandeja superior para
eliminar el atasco de papel.
ATASCO EN LA
BANDEJA DE PAPEL 2
(Opción)
(1) Abra la tapa lateral inferior.
Agarre el asa para abrir la tapa lateral.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
(2) Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
(3) Empuje completamente la casete superior.
Cierre la bandeja por completo.
(4) Abra y cierre la tapa lateral.
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
(3) Cierre la cubierta lateral inferior.
(1)
(2)
Se borrará el mensaje "
imprimir.
Quitar papel." y será posible
(4) Si no se ve el papel atascado en el paso 2,
levante y extraiga la bandeja inferior para
retirar el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
(5) Cierre la bandeja inferior.
Cierre la bandeja por completo.
Si el mensaje no se borra, realice una nueva
comprobación para asegurarse que no quedan trozos de
papel.
33
!mxb450p_eu_sg.book
34 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER
Cambie siempre el cartucho de tóner cuando aparezca el
mensaje "Cambie el cartucho de tóner.". Debe tener a mano
un juego de cartuchos de tóner de repuesto para poder
sustituir el cartucho de tóner tan pronto como se agote.
Para conocer los procedimientos detallados para sustituir el
cartucho de tóner, consulte el Manual de Usuario.
(4) Inserte lentamente el nuevo cartucho de
tóner en posición horizontal.
(1) Abra la cubierta frontal.
•
(5) Presione firmemente hacia dentro hasta
que oiga un "clic".
•
(2) Tire del cartucho de tóner hacia usted.
Extraiga suavemente el cartucho de tóner en posición
horizontal.
Si el cartucho se extrae bruscamente, el tóner podría
desparramarse.
•
(6) Cierre la cubierta frontal.
Una vez sustituido el cartucho de tóner, la máquina pasa
automáticamente al modo de ajuste de imagen. No abra
la cubierta frontal durante este proceso.
Sujete el cartucho de tóner con las dos manos como se
muestra en la ilustración y extráigalo lentamente de la
máquina.
•
(3) Saque un nuevo cartucho de tóner del
paquete y agítelo horizontalmente cinco o
seis veces.
•
34
!mxb450p_eu_sg.book
35 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ESPECIFICACIONES
Especificaciones básicas
Nombre
Tipo
Color
Método de
impresión
Resolución
Lenguaje de
descripción de
páginas
Protocolos
compatibles
Sistemas
operativos
compatibles
Fuentes
Internas
Interfaz
Gradación
Tamaños de
impresión
Tipo de papel
Tiempo de
calentamiento
Salida de la
primera
impresión*
Velocidades de
impresión
continua*
Alimentación de
papel /
capacidad
Alimentación
máx. de papel /
capacidad máx.
Impresión
continua
Memoria
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Escritorio
Monocromo
Sistema electrofotográfico (láser)
Procesamiento de datos:600 × 600 dpi
Impresión:
600 × 600 dpi
Emulación de PCL6, Emulación PostScript®3™
Condiciones
ambientales
Alimentación
requerida
Dimensiones
Peso
Dimensiones
totales
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 fuentes para PCL, 136 fuentes para emulación
PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Host, modo de alta velocidad)
Equivalente a 256 niveles
De A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"),
Sobre (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Bandeja principal (Bandeja 1):
De A4 a A6 (8-1/2" × 11" a 5-1/2" × 8-1/2")
Multibandeja de alimentación manual:
De A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"), Sobre
Margen perdido
Borde frontal: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Borde posterior: 2 mm a 5 mm (3/32" a 13/64")
Borde izquierdo / borde derecho: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Bandeja principal (Bandeja 1):
Papel normal
Multibandeja de alimentación manual:
Papel normal, papel de gramaje alto, papel fino, soportes especiales
Gramaje del papel:
Bandeja principal (Bandeja 1):
De 60 g/m2 a 105 g/m2 (de 16 lbs. alta calidad a 28 lbs. tapa)
Multibandeja de alimentación manual:
De 55 g/m2 a 220 g/m2 (de 13 lbs. alta calidad a 80 lbs. tapa)
• Algunas condiciones de uso o tipos de papel pueden
impedir que se imprima correctamente.
• Para utilizar soportes especiales (sobres, etiquetas, papel
satinado, transparencias, etc.), o papel de 106 g/m2 a 220
g/m2 (28 lbs. alta calidad a 80 lbs. tapa), póngase en
contacto con su distribuidor o con el representante de
servicio autorizado más cercano.
29 segundos
• Este valor puede variar en función de las condiciones ambientales.
• Desde el botón de encendido. Desde el interruptor de alimentación
principal, tarda 30 segundos.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 segundos
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 segundos
• Este valor puede variar dependiendo del estado de la máquina.
* Hojas A4 (8-1/2" x 11").
MX-B450P
MX-B350P
MX-B450PE
MX-B350PE
45 páginas/min.
35 páginas/min.
(Tamaño Person: 28
(Tamaño Person: 37
páginas/min.)
páginas/min.)
* Velocidad continua para originales con el mismo origen.
La salida de documentos puede interrumpirse
momentáneamente para estabilizar la calidad de imagen.
La velocidad puede disminuir en algunos entornos.
550 hojas en 1 bandeja (500) más 50 hojas en la
multibandeja de alimentación manual
• Utilizando papel de 80 g/m2 (20 lbs. alta calidad)
Entorno operativo
10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F)
(de 20 % a 85 % de humedad
relativa) 590 - 1.013 hPa
Entorno estándar
21 °C a 25 °C (69,8 °F a 77 °F)
(50 ± 10 % de humedad relativa)
Voltaje local ± 10 % (Para obtener información relativa a los
requisitos de alimentación, consulte la placa de datos de la
esquina inferior de la parte izquierda de la máquina).
Consumo eléctrico (incluyendo opciones)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) × 440 mm (Altura)
(19-17/64" (Anchura) × 20-23/64" (Profundidad) × 17-21/64"(Altura))
Aprox. 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) (27-1/16"
(Anchura) × 20-23/64" (Profundidad))
(Con la multibandeja de alimentación manual y la extensión de
la bandeja de salida desplegadas)
Unidad de alimentación del papel
Nombre
Tamaños de
papel
Papel admitido
Capacidad de papel
Alimentación
requerida
Dimensiones
Peso
Unidad de alimentación de papel para 600 hojas (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 à 220 g/m2 (papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)
600 hojas
Suministro desde la máquina principal
428 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) × 172 mm (Altura)
(16-55/64" (Anchura) × 20-23/64" (Profundidad) × 6-25/32"
(Altura))
Aprox. 7 kg (15,5 lb.)
Soporte alto/Soporte bajo
Nombre
Dimensiones
Peso
Soporte alto (MX-DS22)
568 mm (Anchura) × 667 mm
(Profundidad) × 358 mm (Altura)
(22-3/8" (Anchura) × 26-17/64"
(Profundidad) × 14-7/64"(Altura))
Aprox. 13 kg (28,7 lbs.)
Soporte bajo (MX-DS23)
568 mm (Anchura) × 667 mm
(Profundidad) × 73 mm (Altura)
(22-3/8" (Anchura) × 26-17/64"
(Profundidad) × 2-7/8" (Altura))
Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)
Especificaciones de LAN inalámbrica
Tipo
Normas de
compatibilidad
Método de
transmisión
Rango de
frecuencias
Número de
canales
Velocidad de
transmisión
(valor
normativo) *1
Protocolos
compatibles
Potencia de
transmisión
inalámbrica
Seguridad
De serie (tipo integrado)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
De 2412 MHz a 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n máx. 150 Mbps
IEEE802.11g máx. 54 Mbps
IEEE802.11b máx. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm o menos (PIRE)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK2, WPA
* Los indicados son valores teóricos máximos para la norma de LAN
inalámbrica. Los valores no expresan las velocidades reales de transmisión
de datos.
115 hojas en 2 bandejas (550 + 600 × 1) más bandeja multi
bypass de 50 hojas
• Utilizando papel de 80 g/m2 (20 lbs. alta calidad)
999 impresiones como máximo
Estándar
1 GB
• 1 GB = Mil millones de bytes. La capacidad real del disco
formateado es inferior.
35
!mxb450p_eu_sg.book
36 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS COMERCIALES
Las marcas comerciales y marcas comerciales registradas que aparecen a continuación se utilizan en conjunción con la máquina y sus accesorios y dispositivos periféricos.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
• Intel® es una marca comercial de Intel Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat, el logotipo de Adobe PDF y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated
en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac OS, AppleTalk y EtherTalk son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• Mozilla® y Firefox® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Mozilla Foundation en Estados Unidos y otros países.
• Sharpdesk es una marca comercial de Sharp Corporation.
• Sharp OSA es una marca comercial de Sharp Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y derechos de copyright son propiedad de sus respectivos propietarios.
Las fuentes integradas de esta impresora usan la tecnología de compresión de fuentes MicroType® de Monotype Imaging, y también usan el subsistema de representación
de fuentes escalables de UFST® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.
MicroType® y UFST® son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar
registradas en determinadas jurisdicciones.
Candid, Gold y Taffy son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar
registradas en determinadas jurisdicciones.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond y Halbfett Kursiv son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc., y
pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna y Times New Roman son marcas comerciales de The Monotype Corporation registradas en la Oficina de marcas
comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery y Zapf Dingbats son marcas comerciales de International Typeface Corporation registradas en la
Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times y Univers son marcas comerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG, que pueden estar
registradas en determinadas jurisdicciones, y se utilizan bajo licencia exclusiva a través de Linotype Library GmbH, una empresa subsidiaria de propiedad única de
Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco y New York son marcas comerciales de Apple Inc. y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.
Wingdings es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Marigold y Oxford son marcas comerciales de Arthur Baker y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones.
Antique Olive es una marca comercial de Marcel Olive y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.
Hoefler Text es una marca comercial de Johnathan Hoefler y puede estar registrada en algunas jurisdicciones.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB y HGPMinchoL son marcas comerciales de Ricoh Company, Ltd. y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. ITC es una marca comercial de
International Typeface Corporation registrada en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.
Agfa es una marca comercial de Agfa-Gevaert Group y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.
Intellifont, MicroType y UFST son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden
estar registradas en determinadas jurisdicciones.
TrueType es una marca comercial de Apple Inc. registrada en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos y otros países.
PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated y puede estar registrada en algunas jurisdicciones.
HP, PCL, FontSmart y LaserJet son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones.
El procesador de Tipo 1 residente en el producto UFST de Monotype Imaging se utiliza bajo licencia de Electronics For Imaging, Inc. Todas las demás marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
36
!mxb450p_eu_sg.book
37 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Deutsch
Diese Anleitung beschreibt die grundlegenden Schritte für die Verwendung des Geräts, Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere
Nutzung sowie Informationen für den Administrator. Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts. Weitere
Informationen über Verfahren und Problemlösungen finden Sie in den im PDF-Format bereitgestellten Anleitungen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Jede Anleitung bezieht auch die mit diesen Produkten
verwendeten optionalen Einheiten ein.
Zum vollkommenen Abschalten des Stroms den Hauptstecker
ziehen. Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert
und leicht zugänglich sein.
Das Gerät sollte in der Nähe einer zugänglichen
Netzsteckdose zum einfachen Abtrennen aufgestellt werden.
Bitte beachten
• Dieses Handbuch wurde sorgfältig ausgearbeitet. Im Falle
von Anmerkungen oder Fragen über dieses Handbuch
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
nächstgelegene autorisierte Servicevertretung.
• Für dieses Produkt wurden eine umfangreiche
Qualitätskontrolle und verschiedene Prüfverfahren angewandt.
Falls das Produkt dennoch beschädigt ist oder sonstige
Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die nächstgelegene autorisierte Servicevertretung.
• Mit Ausnahme der gesetzlich verordneten Verantwortung ist
SHARP nicht für Fehler verantwortlich, die während der
Verwendung des Produkts oder seiner Optionen auftreten, oder
Fehler aufgrund des inkorrekten Betriebs des Produkts oder seiner
Optionen, oder andere Fehler, oder jegliche andere Schäden, die
aufgrund der Verwendung des Produkts auftreten.
Warnung
• Die Vervielfältigung, Anpassung oder Übersetzung von
Inhalten dieses Handbuchs ist nur nach vorheriger
schriftlicher Genehmigung und nur im Rahmen der gültigen
Copyright-Gesetze zulässig.
• Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die im Handbuch dargestellten Bildschirme, Nachrichten und
Tastaturbezeichnungen können aufgrund von durchgeführten
Produktverbesserungen und Änderungen geringfügig von
denen des tatsächlichen Geräts abweichen.
• Dieses Gerät enthält Software, deren Module von der
unabhängigen JPEG-Gruppe entwickelt wurden.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Alle Rechte vorbehalten.
Garantie
WLAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard
(integrierter Typ)
In manchen Umgebungen ist die Kommunikationsreichweite für
WLAN eingeschränkt oder die Kommunikation ist nicht möglich. Die
Ursachen hierfür sind möglicherweise Abschirmungsmaterialien,
Installationsort, Störungen durch Radiowellen,
Datenübertragungsgeschwindigkeit und sonstige Faktoren.
Informationen zum Laser
Kontrollen oder Einstellungen oder andere als die hier beschriebenen
Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenaussetzung führen.
Wellenlänge
Pulsdauer
Ausgabeleistung
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
MX-B350P/MX-B350PE:
Papiermodus normal /
Papiermodus schwer =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Papiermodus normal =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Papiermodus schwer =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Diese digitale Ausrüstung ist ein KLASSE 1
LASERPRODUKT (IEC 60825-1 Ausg. 3-2014)
EMV (dieses Gerät und Peripheriegeräte)
WARNUNG:
Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Schnittstellenleitungen
verwendet werden, damit die EMV-Vorgaben erfüllt werden.
Ein Kabel von maximal 10 m Länge ist zu bevorzugen.
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im
Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall
kann vom Benutzer verlangt werden, entsprechende
Maßnahmen zu ergreifen.
Es wurde alles unternommen, um dieses Dokument so akkurat und
hilfreich wie möglich zu gestalten. Jedoch übernimmt die SHARP
Corporation keinerlei Garantien bezüglich des Inhalts. Alle in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. SHARP ist nicht haftbar für Verluste
oder Beschädigungen, die direkt oder indirekt durch oder in
Verbindung mit der Nutzung dieser Betriebsanleitung herrühren.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle Rechte
vorbehalten. Das Reproduzieren, Adaptieren oder Übersetzen
des Inhalts des Handbuchs ohne vorherige schriftliche
Genehmigung ist mit Ausnahme des urheberrechtlich
erlaubten Umfangs verboten.
SOFTWARE-LIZENZ
Die Software-Lizenz erscheint, wenn Sie die Software*1
herunterladen oder die Software von der CD-ROM*2
installieren. Durch das Herunterladen und die Verwendung der
Software bestätigen Sie, dass Sie an die Verpflichtungen
dieser Lizenz gebunden sind.
*1 Wenn die Software von unserer Website bezogen wird.
*2 Wenn die „Software CD-ROM“ mit dem Gerät geliefert wird.
37
!mxb450p_eu_sg.book
38 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symbole in diesem Handbuch
Für den sicheren Gebrauch dieses Geräts werden in diesem
Handbuch verschiedene Sicherheitssymbole verwendet. Die
Klassifizierung der Sicherheitssymbole wird nachstehend
erklärt. Es muss sichergestellt sein, dass Sie die Symbole
verstehen, wenn Sie das Handbuch lesen.
Bedeutung der Symbole
WARNUNG
VORSICHT
Weist auf ein Todesfallrisiko
oder eine mögliche schwere
Verletzung hin.
Es besteht das Risiko, dass
Personen verletzt oder
Eigentum beschädigt wird.
VORSICHT!
HEIß
NICHT
AUSEINANDERBAUEN
QUETSCHGEFAHR
ABSTAND HALTEN
ZWINGENDE
MAßNAHME
UNZULÄSSIGE
MAßNAHME
Anmerkungen zum Strom
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungskabel
nur an eine Steckdose angeschlossen wird, die dem
spezifischen Spannungsbedarf und Strombedarf
entspricht. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
geerdet ist. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
oder Adapter, um andere Geräte an die von diesem
Gerät genutzte Steckdose anzuschließen.
Durch Nutzen einer nicht angemessenen Stromquelle
kann ein Brand oder Stromschlag ausgelöst werden.
* Die Strombedarfsdaten sind auf dem unten links an
der linken Seite des Geräts angebrachten
Namensschild angegeben.
Stromkabel nicht beschädigen oder verändern.
Wenn schwere Teile auf das Kabel gestellt, daran
gezogen oder es stark gebogen wird, wird es
beschädigt, was zu einem Brand oder Stromschlag
führen kann.
Mit nassen Händen den Stecker nicht einstecken
oder ziehen.
Dadurch kann ein Stromschlag ausgelöst werden.
VORSICHT
Beim Herausziehen des Steckers aus der
Steckdose nicht am Kabel ziehen.
Durch Ziehen am Kabel könnten Schäden wie blanke
Kabel und Kabelbruch entstehen, die zu einem Brand
oder Stromschlag führen können.
38
Wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird,
muss aus Sicherheitsgründen der Netzstecker
gezogen werden.
Wenn das Gerät bewegt wird, müssen vor dem
Bewegen der Hauptstrom abgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
Es besteht Brandgefahr oder das Risiko eines
Stromschlags, weil das Kabel beschädigt sein kann.
Anmerkungen zum Aufbau
VORSICHT
Installieren Sie das Gerät nicht auf einer
unstabilen oder schiefen Fläche. Installieren Sie
das Gerät auf einer Fläche, die das Gerätegewicht
tragen kann.
Die Maschine kann fallen oder kippen, so dass
Verletzungsgefahr besteht. Sollten Peripheriegräte
installiert werden, installieren Sie sie nicht auf einer
unebenen, schiefen oder sonstigen unstabilen Fläche.
Das oder die Geräte könnten abgleiten, fallen oder
kippen. Installieren Sie das Produkt auf einer flachen,
stabilen Fläche, die das Gerätegewicht tragen kann.
Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort
aufstellen.
Brand- und Stromschlag-Gefahr.
Wenn Staub in das Gerät gelangt, könnte die Ausgabe
verschmutzen und das Gerät beschädigt werden.
Extrem heiße, kalte, feuchte oder trockene Orte (in
der Nähe von Heizkörpern, Befeuchtern,
Klimaanlagen etc.)
Das Papier wird feucht und in dem Gerät kann sich
Kondensation bilden, dadurch Papierstau und
verschmutzte Ausgabe.
Wenn es vor Ort einen Ultraschall-Luftbefeuchter gibt,
nehmen Sie für den Befeuchter destilliertes Wasser
für Befeuchter. Bei Leitungswasser werden Mineralien
und Verunreinigungen abgegeben, wodurch die
Verunreinigungen sich im Inneren des Gerätes
ansammeln und zu verschmutzter Ausgabe führen.
Beim Aufbau des Geräts müssen die Feststeller
bis auf den Fußboden abgesenkt werden, um das
Gerät zu sichern (am Bewegen zu hindern).
Drehen Sie die Feststeller in Richtung Sperre, bis sie
festen Kontakt zum Boden haben.
Wenn Sie das Gerät wegen Umgestaltung Ihres
Büros oder einem anderen Grund anderswo
aufstellen wollen, schrauben Sie die Feststeller
vom Boden wieder nach oben, stellen Sie den
Strom ab und bewegen das Gerät dann.
(Nachdem das Gerät bewegt wurde, werden die
Feststeller zu ihrer Sicherung wieder nach unten gesenkt.)
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
Plastikteile können sich verformen, was zu
verschmutzter Ausgabe führen kann.
Orte mit Ammoniak
Aufbau des Geräts in der Nähe eines Diazo-Kopierers
kann zu verschmutzter Ausgabe führen.
!mxb450p_eu_sg.book
39 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort aufstellen.
Eine kleine Menge Ozon entsteht beim Druckvorgang.
Die Menge an Ozon, die entsteht, erreicht keine
schädlichen Werte, es kann jedoch sein, dass ein
unangenehmer Geruch wahrgenommen wird, wenn
Sie viel drucken. Daher sollte das Gerät in einem
Raum mit einem Ventilator oder Fenstern, die für
genügend Belüftung sorgen, aufgestellt werden. (Der
Geruch kann unter Umständen Kopfschmerzen
verursachen).
* Das Gerät sollte so aufgebaut werden, dass Menschen nicht
direkt ihrer Abluft ausgesetzt werden. Bei Aufstellen in
der Nähe eines Fensters muss gewährleistet sein, dass
das Gerät nicht direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
In der Nähe einer Wand
Um das Gerät herum
30 cm
muss für
Wartungszwecke und für
Gerät
ausreichende Belüftung
15 cm
30 cm
für genug Platz gesorgt
werden. (Das Gerät sollte
nicht dichter an der Wand stehen als unten angegeben.)
Orte mit Vibration.
Vibration kann Schäden verursachen.
• Das Gerät muss für einen problemlosen Zugang in
der Nähe einer Steckdose aufgebaut sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die
nicht für andere elektrische Geräte verwendet wird. Wenn
ein Beleuchtungskörper an die gleiche Steckdose
angeschlossen wird, kann das Licht flackern.
Über das Verbrauchsmaterial
Nehmen Sie an diesem Gerät keine
Veränderungen vor.
Veränderungen können zu Verletzungen des
Personals oder Beschädigungen des Geräts führen.
Benutzen Sie kein brennbares Spray zum
Reinigen des Geräts.
Wenn Gas vom Spray mit heißen elektrischen
Komponenten oder mit der Fixiereinheit innerhalb des
Geräts in Kontakt kommt, könnte es zu Feuer oder
einem elektrischen Schlag kommen.
Sollten Sie Rauch, einen seltsamen Geruch oder
andere Auffälligkeiten bemerken, benutzen Sie die
Maschine nicht.
Wenn sie unter solchen Umständen benutzt wird,
besteht Brandgefahr oder das Risiko eines
Stromschlags.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten
zugelassenen Service-Vertreter.
Wenn ein Gewitter beginnt, schalten Sie den
Hauptstrom ab und ziehen den Netzstecker aus
der Dose, damit Stromschläge oder Feuer durch
Blitze verhindert werden.
Wenn ein Stück Metall oder Wasser in die
Maschine gelangt, müssen der Hauptstrom
abgeschaltet und der Netzstecker aus der Dose
gezogen werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten
zugelassenen Service-Vertreter. Bei Nutzung der
Maschine unter solchen Umständen kann ein Brand
oder Stromschlag ausgelöst werden.
VORSICHT
VORSICHT
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Ihre Augen könnten verletzt werden.
Werfen Sie keine Tonerkartuschen ins Feuer.
Der Toner könnte platzen und Verbrennungen
verursachen.
Versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze des
Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die
Lüftungsschlitze versperrt werden.
Durch Versperren der Lüftungsschlitze staut sich die
Wärme in dem Gerät und es besteht Brandgefahr.
Bewahren Sie Tonerpatronen außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Bedienung
WARNUNG
Stellen Sie keinen Behälter mit Wasser oder einer
anderen Flüssigkeit oder einen Gegenstand aus
Metall, der hineinfallen kann, auf die Maschine.
Falls die Flüssigkeit verspritzt oder der Gegenstand in
das Gerät fällt, könnte ein Brand oder Stromschlag
ausgelöst werden.
Fixiereinheit und Papierausgabe sind heiß.
Berühren Sie die Fixiereinheit und die
Papierausgabe nicht, wenn Sie einen Papierstau
beseitigen. Verbrennen Sie sich nicht.
Beim Einlegen von Papier, Beseitigen eines
Papierstaus, bei einer Wartung, beim Schließen
der Front- und Seitenabdeckungen und beim
Einschieben und Herausnehmen von Fächern
achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht
gequetscht werden.
Wenn die Spannungsschwankungen den zulässigen Bereich
überschreiten, stellt das Gerät eventuell den Betrieb ein.
Maschinengehause nicht abnehmen.
Teile unter Hochspannung in der Maschine können
einen Stromschlag auslösen.
39
!mxb450p_eu_sg.book
40 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UMWELTINFORMATIONEN
Entsorgungsinformationen für
Benutzer (aus Privathaushalten)
Informationen zur Entsorgung
dieses Gerätes und der Batterien
WENN DIESES GERÄT ENTSORGT
WERDEN SOLL, DARF ES WEDER
ZUM HAUSMÜLL NOCH IN EINE
FEUERSTELLE GEGEBEN WERDEN!
Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte und Batterien
müssen nach dem Gesetz GETRENNT
gesammelt und entsorgt werden.
Mit der getrennten Sammlung werden Nutzer in PRIVATEN
die umweltfreundliche Behandlung und HAUSHALTEN müssen
die stoffliche Verwertung sichergestellt die vorhandenen
und die Rest-Abfallmengen minimiert. Rückgabestellen für
Altgeräte bzw.
Die ORDNUNGSWIDRIGE
Altbatterien nutzen.
ENTSORGUNG schadet wegen
schädlicher Stoffe der Gesundheit und Altbatterien werden in
den Verkaufsgeschäften
der Umwelt! Bringen Sie
GEBRAUCHTE ELEKTRISCHE UND gesammelt. Die
ELEKTRONISCHE GERÄTE zur einer Rückgabe ist kostenlos.
örtlichen, meist kommunalen
Sammelstelle, soweit vorhanden.
Dieses Gerät enthält eine BATTERIE, die vom Nutzer nicht
herausgenommen werden kann. Wenden Sie sich für das
Auswechseln der Batterie an Ihren Händler.
Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Händler oder Ihre örtlichen
Behörden, um Auskunft über die richtige Entsorgung zu erhalten.
NUR FÜR NUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION UND
EINIGEN ANDEREN LÄNDERN, Z.B. SCHWEIZ UND
NORWEGEN: Ihre Mitwirkung bei der getrennten Sammlung
ist gesetzlich vorgeschrieben.
Das oben gezeigte Zeichen auf Gerät oder Verpackung soll
Sie darauf hinweisen.
Wurde das Gerät GESCHÄFTLICH genutzt, wenden Sie sich an Ihren
SHARP-Händler, der Sie über die Wege zur Rücknahme des Gerätes
informiert. Es können Kosten für Sie entstehen. Kleine Geräte und
geringe Stückzahlen werden möglicherweise auch von den
vorhandenen Rückgabestellen für Altgeräte angenommen. In Spanien
gilt: Wenden Sie sich an ein Sammelsystem oder Ihre örtlichen
Behörden, um Auskunft über die richtige Entsorgung zu erhalten.
Einsparen von Energie
1. Die Maschine verfügt über Energiesparfunktionen, die den Strombedarf
stark reduzieren können. Sollte die Maschine für längere Zeit nicht
benutzt werden, geht sie in den Energie-Spar- Modus. In diesem Modus
schaltet sich die Stromversorgung für das Display und die Fixierung ab.
Dadurch verringert sich der Strombedarf. Um in den Bereitschaftsmodus
zurück zukehren benötigt es etwas Zeit. Ab wann die Maschine in den
Energie- Spar-Modus geht, kann durch den Benutzer eingestellt werden.
Nur für Modelle, die über eine Energie-Spar-Taste verfügen:Sollte die
nächste Verwendung der Maschine später sein als die voreingestellte
Zeit für den Energie-Spar-Modus, empfehlen wir die Energie-Spar-Taste
zu betätigen, um die Maschine so vorzeitig in den Energie-Spar-Modus
zu stellen. Modelle mit einer automatischen Energie-Spar-Funktion,
passen das Energiemanagement je nach Verwendungsmuster
eigenständig an. Auch bei Maschinen mit der ECO-Scan-Funktion
empfehlen wir, die zur Verfügung stehenden Energie-Spar-Funktionen
zu nutzen, um den Energiebedarf und gleichzeitig auch Ihre Kosten zu
reduzieren. Die genaue Beschreibung der Energie-Spar-Funktionen
entnehmen sie bitte Ihrer Bedienungsanleitung.
2. Diese Maschine erfüllt die Anforderungen der der aktuellen
Version des internationalen Energy Star Zeichens. Das
internationale Energy Star Programm ist eine freiwillige
Kennzeichnung für energiesparende Bürogeräte.
Kartuschen Entsorgung und Behandlung
Bitte beachten Sie im Hinblick auf Ihre verbrauchten Tonerpatronen
und anderen Verbrauchsmaterialien von
Sharp-Kopierern/Multifunktionsgeräten/Druckern, dass diese
verbrauchten Produkte ordnungsmäßig entsprechend der
rechtlichen Vorschriften in Ihrem Land entsorgt werden müssen. Wir
empfehlen Kontakt zu einem kompetenten Dienstleister (z.B.
Abfallrecyclingunternehmen) aufzunehmen oder wenn nötig,
zuständige örtliche Behörden nach Unterstützung zu fragen.
Informationen über verfügbare Sammel- und Recycling Programme
von Sharp finden Sie auch auf unserer Webseite www.sharp.eu.
Die Programme können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die kommerzielle Nutzung
konzipiert und fällt daher nicht unter die Verordnung (EG) 1275/2008,
mit der die Richtlinie 2005/32/EC des Europäischen Parlaments und
des Rates über die Ökodesign-Anforderungen für den Stromverbrauch
im Standby- und ausgeschalteten Zustand umgesetzt wird. Sharp
empfiehlt das Produkt nicht zur Verwendung in Privathaushalten und
ist für eine solche Verwendung nicht haftbar zu machen.
Schallemission
Die Geräuschentwicklung können Sie unter folgender
URL-Adresse ansehen:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
SICHERHEITSDATENBLATT
(SAFETY DATA SHEET)
Umweltinformationen
Das SDS (Safety Data Sheet) kann unter folgender
URL-Adresse eingesehen werden:
Bitte lesen Sie diesen Teil sorgfältig durch. Er informiert
Sie darüber, wie Sie die Umwelt schonen und gleichzeitig
Druckkosten senken können.
Blaue Engel
Einsparen von Papier
1. Die automatische Duplexfunktion bedruckt beide Seiten eines
Blatt Papiers, ohne dass das Papier durch den Benutzer
gewendet werden muss. Wenn das Gerät mit der automatischen
Duplexfunktion ausgestattet ist, stellen sie im Druckertreiber die
Duplexfunktion auf Standard. Bitte verwenden Sie die
Duplexfunktion der Maschine wann immer es möglich ist.
2. Wenn Sie Recycling Papier oder dünnes 64g/m² Papier bedrucken,
das dem Standard EN12281:2002 oder ähnlichen Standards
entspricht, können Sie den Einfluss auf die Umwelt reduzieren.
40
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
Zu Sharp Multifunktionsgeräten/Kopierern/Druckern, die das
deutsche Umweltzeichen des Blauen Engels erhalten haben,
finden Sie ausführliche Informationen auf unserer Homepage:
http://www.sharp.de.
Hinweise für Benutzer
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren
Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu
vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
!mxb450p_eu_sg.book
41 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ZUBEHÖR
Standardzubehör für dieses Gerät kann vom Benutzer
ausgewechselt werden, einschließlich Papier und Tonerkartusche.
Verwenden Sie nur von SHARP spezifizierte Produkte für die
Tonerkartuschen und die Folie.
GENUINE SUPPLIES
Um die besten Druckergebnisse zu erzielen,
sollten Sie unbedingt nur
Sharp-Original-Verbrauchsmaterialien
verwenden, die entwickelt, produziert und
getestet wurden, um die Lebensdauer und
Leistung von Sharp-Produkten zu
maximieren. Suchen Sie nach dem Etikett für
die Original-Verbrauchsmaterialien auf der
Tonerverpackung.
Lagerung der Lieferungen
Richtige Lagerung
1. Bewahren Sie die Verbrauchsmaterialien an einem Platz auf, der:
• sauber und trocken ist,
• eine gleichmäßige Temperatur hat,
• nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
2. Lagern Sie das flach in seiner Verpackung.
3. Hochkant gelagertes Papier oder Papier, das außerhalb
seiner Verpackung gelagert wird, kann wellig oder feucht
werden, was zu Papierstaus führen kann.
Lagerung von Tonerkartuschen
Lagern Sie eine neue Tonerkartusche horizontal, Oberseite nach
oben. Lagern Sie sie nicht hochkant. Wird die Tonerkartusche
hochkant gelagert, verteilt sich ggfs. das Tonerpulver auch nach
starkem Schütteln nicht gut und bleibt in der Patrone hängen.
• Lagern Sie den Toner an einem Ort, der kühler als 40°C
(104°F) ist. Das Lagern an einem heißen Ort könnte dazu
führen, dass der Toner in der Patrone aushärtet.
• Von SHARP empfohlene Tonerpatronen verwenden. Die
Verwendung einer nicht von SHARP empfohlenen Tonerpatrone
kann dazu führen, dass das Gerät nicht die volle Qualität und
Leistung erreicht. Zudem kann das Gerät beschädigt werden.
Lieferung von Ersatzteilen und Verbrauchsmaterial
Die Lieferung von zur Reparatur des Geräts erforderlichen
Ersatzteilen ist für mindestens 7 Jahre nach Einstellung der
Produktion garantiert. Ersatzteile sind diejenigen Teile des
Geräts, die beim normalen Gebrauch des Geräts verschlissen
werden können, wohingegen diejenigen Teile, deren Standzeit
normalerweise die Produktlebensdauer überschreitet, nicht als
Ersatzteile erachtet werden. Verbrauchsmaterialien sind
ebenfalls für 7 Jahre ab Produktionseinstellung erhältlich.
BEZEICHNUNG DER TEILE
(1)
(5)
(6)
(7)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Ausgabefach (Ausgabefachschrank)
Bedienfeld
USB-Anschluss (Typ A)
Manueller Einzug
Griff
Fach 1
Fach 2 (bei installierter Papierzufuhreinheit für
600 Blatt)*
Deckblatt
* Peripheriegerät.
STROM EINSCHALTEN
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die das Gerät
ein- und ausschalten sowie neu starten. Der Netzschalter
befindet sich links am Gerät.
Hauptschalter
Einschalten des Geräts
Bringen Sie den Hauptschalter in die Position „
“.
Ausschalten des Geräts
Bringen Sie den Hauptschalter in die Position „
“.
Starten Sie das Gerät neu
Schalten Sie den Hauptschalter aus und dann wieder ein.
Wenn Sie eine Gerätestörung vermuten, ein schweres
Gewitter in der Nähe ist oder wenn Sie das Gerät
transportieren, schalten Sie den Hauptschalter aus
und ziehen Sie das Stromkabel heraus.
Es kann für eine kurze Zeit nicht gedruckt werden,
wenn das Gerät eingeschaltet wird oder nachdem das
Gerät aus dem Ruhemodus wieder aktiviert wird.
Diese Zeit wird benötigt, um das Gerät auf das
normale Drucken vorzubereiten. Dieser Vorgang
nennt sich Aufwärmzeit.
(8)
41
!mxb450p_eu_sg.book
42 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FÜR DEN
ADMINISTRATOR
Bedienungsanleitungen
Passwort für den Einstellungsmodus
Starthandbuch: dieses Handbuch
Die Anleitungen in diesem Handbuch werden in drei Abschnitte
eingeteilt.
Vor Verwendung des Geräts
In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für die
sichere Verwendung erklärt. In diesem Abschnitt finden Sie
auch wichtige Informationen für Personen, die für die Wartung
dieses Geräts zuständig sind.
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
Betriebsanleitungen
Der Einstellungsmodus kann entweder über das Bedienfeld
oder über einen Computer-Browser geändert werden. Nach
Einstellung des Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch unter
[SYSTEMEINSTELLUNGEN] Informationen zum Festlegen
eines neuen Passworts.
Passwort zum Einloggen von diesem Gerät aus
Benutzerhandbuch (PDF)
Die werksseitig gewählte Standardpasswort für die Maschine
ist "00000".
Informationen zu der Druckfunktion dieses Gerät wurden in
einer PDF-Datei mit dem Namen „Benutzerhandbuch“
zusammengestellt.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um zu lernen, wie dieses Gerät
verwendet wird, wenn Sie mehr über seine Funktionen wissen
möchten oder wenn Sie Probleme mit der Bedienung haben.
Drucken über einen Computer
Passwort zum Einloggen von einem
Computer aus
Es gibt zwei Konten zum Anmelden über einen Web-Browser:
„Administrator“ und „Benutzer“. Die werksseitigen
Standardkennwörter für jedes Konto sind unten aufgeführt.
Wenn Sie sich als ein „Administrator“ anmelden, können Sie
alle Einstellungen, die über einen Web-Browser verfügbar
sind, verwalten.
Konto
Softwareeinrichtungshandbuch (PDF)
IIn diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie die verschiedenen
Treiber installieren.
Lesen Sie diesen Abschnitt, wenn Sie dieses Gerät über einen
Computer benutzen.
Verwendung der Bedienungsanleitung
Das Benutzerhandbuch auf der beigefügten CD-ROM enthält
detaillierte Anleitungen zum Betrieb des Geräts. Das
Benutzerhandbuch wird als PDF zur Verfügung gestellt.
(1) Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in Ihr
CD-ROM-Laufwerk ein.
(2) Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol oder
lassen Sie sich die Inhalte auf der CD-ROM anzeigen.
(3) Doppelklicken Sie auf den Ordner der Sprache, die Sie
auswählen möchten (Beispiel: „English“ für Englisch)
und doppelklicken Sie auf das Benutzerhandbuch
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(Setzen Sie für „xx“ Ihren Ländercode ein.)), das Sie
lesen möchten.
Um das Benutzerhandbuch im PDF-Format anzuzeigen, wird
der Acrobat Reader oder Adobe Reader von Adobe Systems
Incorporated benötigt. Wenn keines der Programme auf Ihrem
Computer installiert ist, können die Programme unter der
folgenden URL heruntergeladen werden:
URL: http://www.adobe.com/
Passwort
Benutzer
users
users
Administrator
admin
admin
Punkte zu bemerken, wenn eine
Verbindung zum Netzwerk
Beim Anschließen des Geräts an das Netzwerk, nicht direkt mit
dem Internet verbinden, sondern dem Unternetz (Bereich
dividiert durch den Router), in dem nur der berechtigte Gerät
(z. B. PC) für die Kommunikation mit der Maschine im
geschützten LAN in einigen Weise wie Firewall angeschlossen
ist. Und die Verwaltung der angeschlossenen Geräte in der
Sub-Netzwerk, so dass der Netzzustand kann immer
eingehalten werden. Nutzen Sie auch die Filtereinstellung
Funktion, um unerlaubten Zugriff zu verhindern.
✂
Über die Passwortverwaltung
Es wird gebeten, das Administrator-Passwort sofort nach der
Installation der Maschine ändern. Das Passwort sollte vom
Administrator geändert werden streng verwaltet. Schreiben Sie
die geänderte Passwort in der folgenden Tabelle und halten
Sie sie sorgfältig.
Bitte schreiben Sie “Neues Passwort”.
Werks
Neues Passwort
00000
admin
✂
AdministratorPasswort
Achten Sie darauf, dass Sie das neu eingestellte
Administrator-Passwort nicht vergessen. Wenn Sie es
vergessen, kann es nicht bestätigt werden und einige
Einstellungen und Funktionen, für die eine
Administrator-Authentifizierung erforderlich ist, können
nicht benutzt werden.
42
!mxb450p_eu_sg.book
43 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPIERSTAUBESEITIGUNG
Wenn beim Drucken ein Papierstau auftritt, erscheint die
Meldung „
Stau entfernen.“ und der Staubereich wird
angezeigt.
Prüfen Sie das Gerät in diesem Bereich und beseitigen Sie den
Papierstau.
Detaillierte Verfahren zum Entfernen des gestauten Papiers
finden Sie im Benutzerhandbuch.
(5) Schließen Sie das Hilfsfach und anschließend
den Einzelblatteinzug, halten Sie die
Seitenverkleidung am Griff und öffnen und
schließen Sie die Seitenabdeckung vorsichtig.
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
Das Papier kann zerreißen, wenn Sie einen
Papierstau entfernen. Achten Sie in diesem Fall
darauf, dass sie alle zerrissenen Stücke Papier aus
dem Gerät entfernen.
MANUELLER EINZUG
(1) Entfernen Sie das restliche Papier im
Einzelblatteinzug.
GERÄT
Um einen Papierstau im Innern des Geräts zu entfernen,
öffnen Sie die Seitenabdeckung, überprüfen Sie, ob der
Papierstau in "A", "B" oder "C" unten aufgetreten ist, und
folgen Sie den Anweisungen zum Beseitigen des Papierstaus.
(2) Entfernen Sie vorsichtig das gestaute
Papier aus dem Einzelblatteinzug.
Bereich B
Bereich C
Bereich A
(3) Halten Sie die Seitenabdeckung am Griff
fest und öffnen und schließen Sie die
Seitenabdeckung vorsichtig.
(4) Drehen Sie den Papierzufuhrknopf und
fördern Sie das Papier heraus. (siehe
„Papierstau im Papierzufuhrbereich A
(Seite 44)“)
43
!mxb450p_eu_sg.book
44 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Papierstau im Papierzufuhrbereich A
(1) Entfernen Sie vorsichtig das gestaute
Papier. Drehen Sie den Rollendrehknopf in
Pfeilrichtung, um die Papierstauentfernung
zu unterstützen.
(3) Wenn das gestaute Papier nicht entfernt
werden kann, entfernen Sie das Papier,
indem Sie es in den Papierausgabebereich
ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die
Fixiereinheit nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Berührung kann Hautverbrennungen verursachen.
Rollendrehknopf
Fixiereinheit
(4) Senken Sie die Einstellhebel der
Fixiereinheit nach unten in ihre
Betriebsposition ab.
(5) Schließen Sie die Seitenverkleidung.
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
(2) Schließen Sie die Seitenverkleidung.
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
Papierstau im Papierzufuhrbereich B
Papierstau im
Papiertransportbereich C
(1) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene
Papier heraus.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
(1) Heben Sie die Einstellhebel der Fixiereinheit an,
damit das Papier leichter entfernt werden kann.
Einstellhebel der Fixiereinheit
(2) Bringen Sie den Duplextransporthebel in
seine Ausgangsstellung zurück und
schließen Sie die Seitenabdeckung.
(2) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene
Papier heraus.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die
Fixiereinheit nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Berührung kann Hautverbrennungen verursachen.
44
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
!mxb450p_eu_sg.book
45 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPIERSTAU IN
PAPIERFACH 1
PAPIERSTAU IN
PAPIERFACH 2 (Option)
(1) Öffnen Sie die Seitenabdeckung und
entfernen Sie das gestaute Papier (siehe
Schritt (1) von „Papierstau im
Papiertransportbereich C (Seite 44)“).
(1) Öffnen Sie die untere Seitenverkleidung.
Ergreifen Sie den Griff, um die untere Seitenverkleidung
zu öffnen.
(2) Heben Sie die obere Papierkassette an,
ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie den
Papierstau.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
(2) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene
Papier heraus.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
(3) Schieben Sie die obere Papierkassette ganz
ein.
Schieben Sie das Fach ganz ein.
(4) Öffnen und schließen Sie die seitliche
Abdeckung.
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
(1)
(2)
(3) Schließen Sie die untere Seitenabdeckung.
Die Meldung „
Stau entfernen.“ wird gelöscht und das
Drucken kann fortgesetzt werden.
(4) Wenn kein Papierstau in Schritt 2 sichtbar
ist, öffnen Sie die untere Papierkassette
und ziehen das gestaute Papier heraus.
Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter
während der Beseitigung nicht zerrissen werden.
(5) Schließen Sie die untere Papierkassette.
Schieben Sie das Fach ganz ein.
Wenn die Meldung nicht gelöscht wird, sollten Sie
nochmals prüfen, dass keine Papierreste vorhanden sind.
45
!mxb450p_eu_sg.book
46 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ERSETZEN DER TONERPATRONE
Wenn die Nachricht "Tonerkartusche wechseln." angezeigt
wird, muss die Tonerpatrone gewechselt werden. Halten Sie
stets einen Satz Ersatztonerpatronen bereit, so dass Sie
immer sofort die Patrone austauschen können, wenn der
Toner ausgeht.
Detaillierte Verfahren zum Austausch der Tonerpatrone finden
Sie im Benutzerhandbuch.
(4) Setzen Sie die neue Tonerpatrone
vorsichtig waagrecht ein.
(1) Öffnen Sie die Frontabdeckung.
•
(5) Drücken Sie sie fest hinein, bis Sie ein
„Klicken“ hören.
•
(2) Ziehen Sie die Tonerpatrone in Ihre
Richtung.
Ziehen Sie die Tonerpatrone waagrecht heraus.
Wenn Sie die Patrone ruckartig herausziehen, kann
Toner austreten.
•
(6) Schließen Sie die vordere Abdeckung.
Nach dem Austauschen der Tonerpatrone wechselt das
Gerät automatisch in den Bildanpassungsmodus. Öffnen
Sie währenddessen nicht die vordere Abdeckung.
Halten Sie die Tonerpatrone mit beiden Händen (siehe
Abbildung), und ziehen Sie diese vorsichtig aus dem
Gerät.
•
(3) Entnehmen Sie eine neue Tonerpatrone aus
der Verpackung, und schütteln Sie diese
fünf oder sechs Mal in waagrechter
Position.
•
46
!mxb450p_eu_sg.book
47 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TECHNISCHE DATEN
Grundlegende technische Daten
Bezeichnung
Art
Farbe
Druckmethode
Auflösung
Seitenbeschreibungssprache
Kompatible
Protokolle
Kompatible BS
Interne
Schriftarten
Schnittstelle
Abstufung
Druckgrößen
Papierart
Aufwärmzeit
Erstdruckzeit*
Kontinuierliche
Druckgeschwindigkeiten*
Papierzufuhr/
Kapazität
Max.
Papierzufuhr/
Kapazität
Kontinuierlicher
Druck
Speicher
Umgebungsbedingungen
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Desktop
Monochrom
Elektrofotografisches System (Laser)
Datenverarbeitung: 600 × 600 dpi
Druck:
600 × 600 dpi
PCL6-Emulation, PostScript®3™-Emulation
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 Schriftarten für PCL, 136 Schriftarten für
PostScript®3™-Emulation
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Host, hohe Geschwindigkeit)
Entspricht 256 Stufen
A4 bis A6 (8-1/2" × 14" bis 5-1/2" × 8-1/2"),
Umschlag (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hauptfach (Kassette 1):
A4 bis A6 (8-1/2" × 11" bis 5-1/2" × 8-1/2")
Multi-Bypass-Fach:
A4 bis A6 (8-1/2" × 14" bis 5-1/2" × 8-1/2")
Randverlust
Vorderkante: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Rückkante: 2 mm bis 5 mm (3/32" bis 13/64")
Linker Rand/rechter Rand: insgesamt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Hauptfach (Kassette 1): Normalpapier
Multi-Bypass-Fach:
Normalpapier, Schweres Papier, Dünnes Papier, Spezielle Medien
Papiergewicht
Hauptfach (Kassette 1):
60 g/m2 bis 105 g/m2 (16 lbs. Hartpostpapier bis 28 lbs. Hartpostpapier)
Multi-Bypass-Fach:
55 g/m2 bis 220 g/m2 (13 lbs. Hartpostpapier bis 80 lbs. Deckblatt)
• Einige Nutzungsbedingungen oder Papiertypen können
einen korrekten Druck verhindern.
• Zur Verwendung von speziellen Medien (Umschläge, Etiketten,
geprägtes Papier, Folien usw.) oder Papier ab 106 g/m2 bis
220 g/m2 (28 lbs. Hartpostpapier 80 lbs. Deckblatt), wenden
Sie sich an Ihren Händler oder die nächstgelegene autorisierte
Servicevertretung.
29 Sekunden
• Kann je nach Umgebungsbedingungen variieren.
• Über die Ein/Aus-Taste. Über die Haupt-Ein/Aus-Taste
dauert es 30 Sekunden.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 Sekunden
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 Sekunden
• Kann je nach Gerätezustand variieren.
* A4 (8-1/2" x 11") Blätter.
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
35 Seiten/Min.
45 Seiten/Min.
(Spezif. Grösse: 28 Seiten/Min.)
(Spezif. Grösse: 37 Seiten/Min.)
* Kontinuierliche Geschwindigkeit bei gleicher
Originalquelle. Die Ausgabe kann vorübergehend zur
Stabilisierung der Bildqualität unterbrochen werden.
Die Geschwindigkeit verringert sich eventuell in
bestimmten Umgebungen.
550 Blatt im 1 Fach (500) plus 50 Blatt im Multi-Bypass-Fach
• Bei Verwendung von Papier mit einem Gewicht von
80 g/m2 (20 lbs. Hartpostpapier)
Benötigte
Versorgungsspannung
Abmessungen
Gewicht
Gesamtabmessungen
Örtliche Spannung ± 10 % (Bezüglich der Anforderungen an
die Spannungsversorgung, siehe Typenschild, das sich
unten auf der linken Geräteseite befindet.)
Leistungsaufnahme (einschließlich der Optionen)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (B) × 517 mm (T) × 440 mm (H)
(19-17/64" (B) × 20-23/64" (T) × 17-21/64" (H))
Etwa 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (B) × 517 mm (T) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (T))
(Wenn der Manuelle Mehrfacheinzug und die Verlängerung des
Ausgabefachs ausgeklappt sind)
Papiereinzugseinheit
Nom
Formats de
papier
Papier accepté
Capacité en papier
Puissance
électrique requise
Dimensions
Poids
600-Blatt-Papiereinzugseinheit (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 bis 220 g/m2 (Hartpostpapier 13 lb. bis 80 lb., Deckblatt)
600 Blatt
Vom Hauptgerät geliefert
428 mm (B) × 517 mm (T) × 172 mm (H)
(16-55/64" (B) × 20-23/64" (T) × 6-25/32" (H))
Etwa 7 kg (15,5 lb.)
Hoher Stand/Niedriger Stand
Nom
Dimensions
Poids
Hoher Untersatz (MX-DS22)
568 mm (B) × 667 mm (T) ×
358 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (T) × 14-7/64" (H))
(ausschließlich Einsteller)
Etwa 13 kg (28,7 lb.)
Niedriger Untersatz (MX-DS23)
568 mm (B) × 667 mm (T) ×
73 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (T) × 2-7/8" (H))
(ausschließlich Einsteller)
Etwa 7 kg (15,5 lb.)
Technische Daten des kabellosen LAN
Art
Standard (integrierter Typ)
ComplianceStandards
IEEE802.11n/g/b
Übertragungsverfahren
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
Frequenzbereich 2412 MHz bis 2472 MHz
Kanalnummer
ch 1 - ch 13
Übertragungsgeschwindigkeit
(Standardwert) *
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
Kompatible
Protokolle
TCP/IP (IPv4)
Leistung der
20 dBm oder weniger (EIRP)
Funkübertragung
Sicherheit
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2 gemischt PSK, WPA
* Die angegebenen Werte sind die maximalen theoretischnen Werte für den
Wireless LAN Standard Die Werte geben nicht die tatsächlichen
Übertragungsgeschwindigkeiten an.
1150 Blätter in 2 Fächern (550 + 600 × 1) plus 50-Blatt-Mehrfacheinzug
Bei Verwendung von Papier mit einem Gewicht von 80 g/m2
(20 lbs. Hartpostpapier)
Max. 999 Ausdrucke
Standard
1 GB
1 GB = Eine Milliarde Bytes.
Die tatsächliche Speicherkapazität ist geringer.
Betriebsumgebung
10 °C bis 35 °C (50 °F bis 95 °F)
(20 % bis 85 % rF) 590 - 1.013 hPa
Standardumgebung
21 °C bis 25 °C (69,8 °F bis 77 °F)
(50 ± 10 % rF)
47
!mxb450p_eu_sg.book
48 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
HINWEISE ZU MARKENZEICHEN
Die folgenden Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen werden in Verbindung mit dem Gerät, seinen Peripheriegeräten und seinem Zubehör verwendet.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10, Windows Server® 2016 und Internet Explorer®, Active
Directory, Excel, Office 365, SharePoint und OneDrive sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den U.S.A. und anderen Ländern.
• Intel® ist ein Warenzeichen der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• PostScript ist ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat, das Adobe PDF-Logo und Reader sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und
in anderen Ländern.
• Apple, Mac OS, AppleTalk und EtherTalk sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
• Mozilla® und Firefox® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Mozilla Stiftung in den U.S.A. und anderen Ländern.
• Sharpdesk ist ein Warenzeichen der Sharp Corporation.
• Sharp OSA ist ein Warenzeichen der Sharp Corporation.
• Rechtsordnungen um eine eingetragene Marke handeln kann.
Alle anderen Marken und Urheberrechte sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Für die in diesem Drucker integrierten Schriftarten wird die
Schriftartenkomprimierungstechnologie MicroType® von Monotype Imaging sowie das skalierbare Schriftartenrenderinguntersystem von UFST® (Universal Font Scaling
Technology) von Monotype Imaging verwendet.
MicroType® und UFST® sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc., die am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und an
bestimmten Gerichtsständen registriert sein können.
Candid, Gold und Taffy sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert und können in
bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond und Halbfett Kursiv sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und
können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Albertus, Arial, Ashley Script Coronet, Gill Sans, Joanna und Times New Roman sind Markenzeichen von The Monotype Corporation, die am United States Patent and
Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery und Zapf Dingbats sind Markenzeichen der International Typeface Corporation, die am United
States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und sie können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times und Univers sind Markenzeichen der Heidelberger Druckmaschinen AG, können in
bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein und sind ausschließlich zertifiziert durch Linotype Library GmbH, einer hundertprozentigen Tochter der Heidelberger
Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco und New York sind Markenzeichen der Apple Inc. und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Wingdings ist eine registrierte Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Marigold und Oxford sind Markenzeichen von Arthur Baker und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Antique Olive ist ein Markenzeichen von Marcel Olive und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.
Hoefler Text ist ein Markenzeichen von Johnathan Hoefler und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB und HGPMinchoL sind Marken von Ricoh Company, Ltd. und können in einigen Ländern eingetragen sein. ITC ist ein Markenzeichen der
International Typeface Corporation, das im United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert ist und es kann an bestimmten Gerichtsständen registriert
sein.
Agfa ist ein Markenzeichen der Agfa-Gevaert Group und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.
Intellifont, MicroType und UFST sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc., die am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese
können an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.
TrueType ist ein Markenzeichen von Apple Inc., das im United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) und anderen Ländern registriert ist.
PostScript ist ein Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated und kann an einigen Gerichtsständen registriert sein.
HP, PCL, FontSmart und LaserJet sind Markenzeichen der Hewlett-Packard Company und können an einigen Gerichtsständen registriert sein.
Type 1, das in dem Produkt UFST von Monotype Imaging prozessorresident ist, ist unter Lizenz von Electronics For Imaging, Inc.
48
!mxb450p_eu_sg.book
49 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Italiano
Questo manuale illustra le procedure di base per l'utilizzo della macchina, riporta i messaggi di attenzione per il suo uso in
sicurezza e le informazioni per l'amministratore. Leggere il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Per maggiori
dettagli circa le procedure di funzionamento e le informazioni sulla ricerca guasti, vedere i manuali in formato PDF.
AVVERTENZE
Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate
insieme a questi prodotti.
Per scollegare completamente l’unità dall’alimentazione di
corrente, estrarre la spina principale.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’unità e
deve essere facilmente accessibile.
Per agevolare le operazioni di scollegamento, l’apparecchiatura
deve essere installata nei pressi di una presa elettrica accessibile.
LAN wireless
Nota bene
Informazioni sul laser
• È stata riposta molta attenzione nella realizzazione di questo
manuale. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare
il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato più vicino.
• Questo prodotto è stato sottoposto a rigorose procedure di
controllo della qualità e di ispezione. Nell'improbabile caso in
cui si rilevassero difetti o altri problemi, contattare il
rivenditore o il centro di assistenza autorizzato più vicino.
• A eccezione dei casi previsti dalla legge, SHARP non è
responsabile per malfunzionamenti verificatisi durante
l'utilizzo del prodotto o delle sue opzioni o per rotture dovute
a errato funzionamento del prodotto e delle sue opzioni o
per altre rotture o per qualsiasi altro danno che si possa
verificare a causa dell'uso del prodotto.
Avvertenza
• Senza il preventivo consenso scritto, è vietato riprodurre,
adattare o tradurre i contenuti del manuale, fatta eccezione
per i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.
• Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono
soggette a modifica senza preavviso.
Le schermate di visualizzazione, i messaggi e i nomi dei tasti
mostrati nel manuale possono differire da quelli presenti
effettivamente sulla macchina per miglioramenti e modifiche
apportati alla stessa.
• Questa macchina contiene il software comprendente
moduli sviluppati da Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Tutti i diritti riservati.
Garanzia
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il
presente documento estremamente preciso e utile, SHARP
Corporation non fornisce garanzie di alcun tipo in relazione al
contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a
modifica senza preavviso. SHARP non è responsabile di
eventuali perdite o danni, diretti o indiretti, derivanti da o
correlati all’uso di questo manuale operativo.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Tutti i diritti riservati.
Non sono consentite la copia, l’adattamento o la traduzione del
presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo
i casi previsti dalle leggi sui diritti d’autore.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: standard (tipo
incorporato)
La portata delle comunicazioni della LAN wireless può essere
ridotta oppure la comunicazione potrebbe non essere possibile
in alcuni ambienti di utilizzo a causa dei materiali di protezione,
della sede di installazione, degli effetti dei rumori radio
ambientali, della velocità di trasmissione dei dati e di altri fattori.
L’uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse
da quelle specificate in questa documentazione possono
comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
Lunghezza
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
d’onda
788 nm + 12 / -13 nm
Tempi di
MX-B350P/MX-B350PE:
Modalita carta normale / Modalita carta
impulso
pesante =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Modalita carta normale =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Modalita carta pesante =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Potenza
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PEW:
emessa
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edizione 3-2014)
EMC (questa macchina e i
dispositivi periferici)
AVVERTENZA:
I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa
apparecchiatura per mantenere la conformità alle norme EMC.
Usare preferibilmente un cavo lungo al massimo 10 metri.
Questo è un prodotto di classe A. All’interno di un ambiente
domestico il presente prodotto può causare interferenze radio e
in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.
Licenza software
La licenza del software viene visualizzata quando si scarica il
software*1 o si installa il software dal CD-ROM*2. Scaricando e
utilizzando il software, si accettano i termini della presente licenza.
*1 Se il software è ottenuto dal sito Web SHARP.
*2 Se il "Software CD-ROM" è in dotazione con la macchina.
49
!mxb450p_eu_sg.book
50 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Simboli utilizzati in questo manuale
Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente
manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza
sono classificati nel modo seguente. Accertarsi di comprendere il
significato dei simboli quando si legge il manuale.
Significato dei simboli
Se si deve spostare la macchina, spegnere prima
l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa.
Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare
incendi o scosse elettriche.
Note sull’installazione
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Indica rischio di morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica rischio di lesioni
personali o danni materiali.
ATTENZIONE! CALDO
NON
SMONTARE
RISCHIO DI
PIZZICAMENTO
STARE LONTANI
AZIONI
OBBLIGATORIE
AZIONI
VIETATE
Note sull’alimentazione
AVVERTENZA
Verificare di collegare il cavo d’alimentazione solo
a una presa elettrica compatibile con i requisiti
indicati di tensione e corrente. Controllare anche
che la presa abbia un’adeguata messa a terra. Non
usare un cavo prolunga o adattatore per collegare
altri dispositivi alla presa di alimentazione
utilizzata dalla macchina.
L’utilizzo di un’alimentazione inadeguata può
causare incendi o scosse elettriche.
* Per le caratteristiche dell’alimentazione elettrica,
vedere la targhetta identificativa posta sull’angolo a
sinistra sul lato sinistro della macchina.
Non danneggiare né modificare il cavo di
alimentazione.
Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il
cavo stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo,
causando incendi o scosse elettriche.
Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione
quando si hanno le mani bagnate.
Rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla
presa, non tirare il cavo.
Se tirato, il cavo si potrebbe danneggiare, con il
rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o
scosse elettriche.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo
di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di
rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
50
Non installare la macchina su una superficie instabile o
inclinata. Installare la macchina su una superficie che
sia in grado di sostenere il peso della macchina.
Rischio di lesioni dovute alla caduta o il
rovesciamento della macchina. Se si devono installare
dispositivi periferici, non installarli su pavimenti
irregolari, superfici inclinate o comunque instabili.
Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento.
Installare il prodotto su una superficie piana e stabile,
che sia in grado di sostenerne il peso.
Non installare la macchina in un ambiente umido o
polveroso.
Rischio di incendi o scosse elettriche.
Se della polvere penetra all’interno, la macchina
potrebbe produrre copie sporche o guastarsi.
Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in
prossimità di caloriferi, umidificatori,
condizionatori d’aria, ecc.)
La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all’interno
della macchina, causando inceppamenti e copie sporche.
Se nell’ambiente è installato un umidificatore ad
ultrasuoni, usare acqua distillata specifica per
umidificatori. Se si usa acqua di rubinetto,
l’umidificatore emetterà minerali e altre impurità, che
andranno ad accumularsi all’interno della macchina,
che produrrà copie sporche.
Quando la macchina è installata, i dispositivi di
regolazione devono essere abbassati al pavimento
per fissare la macchina (evitandone lo spostamento).
Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio
fino a quando sono saldamente a contatto con il pavimento.
Se si ritiene necessario riposizionare la macchina
a seguito di una riorganizzazione degli ambienti
dell'ufficio o per qualche altro motivo, ritirare i
dispositivi di regolazione dal pavimento, spegnere
l'alimentazione e spostare la macchina.
(Dopo aver spostato la macchina, abbassare nuovamente i
dispositivi di regolazione per fissare la macchina).
Ambienti esposti alla luce solare diretta
Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la
macchina potrebbe produrre copie sporche.
Ambienti con gas di ammoniaca
Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina
potrebbe produrre copie sporche.
!mxb450p_eu_sg.book
51 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Non installare la macchina in un luogo
insufficientemente ventilato.
Durante la stampa, all’interno della macchina viene
rilasciata una piccola quantità di ozono. La quantità di
ozono generata non è sufficiente a provocare danni;
tuttavia, durante la stampa di grandi serie si potrebbe
avvertire un odore sgradevole. Pertanto, la macchina
deve essere installata in un ambiente che dispone di un
ventilatore o una finestra che possano assicurare una
circolazione d'aria sufficiente. (È possibile che l’odore
causi occasionalmente mal di testa).
* Installare la macchina in modo che le persone non
siano esposte direttamente allo scarico dell’unità. Se si
installa la macchina vicino a una finestra, assicurarsi
che non sia esposta alla luce diretta del sole.
Vicino a una parete
Verificare che intorno alla
30 cm
macchina vi sia spazio
sufficiente per effettuare
Macchina
le operazioni di
15 cm
30 cm
manutenzione e garantire
un’adeguata aerazione. (La macchina deve essere
installata rispettando le distanze specificate di seguito.)
Ambienti soggetti a vibrazioni.
Le vibrazioni possono dare origine a guasti.
• L’unità deve essere collocata vicino ad una presa di
corrente accessibile per facilitare le operazioni di
collegamento e scollegamento.
• Collegare l’unità a una presa di corrente non utilizzata
per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo
di illuminazione viene collegato alla stessa presa,
esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.
Informazioni sui materiali di consumo
ATTENZIONE
Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco.
Il toner può disperdersi e causare ustioni.
Conservare la cartuccia del toner fuori dalla
portata dei bambini.
Precauzioni per la manipolazione
AVVERTENZA
Non posizionare sulla macchina recipienti
contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in
metallo che potrebbero cadere all’interno.
Se il liquido si rovescia o l’oggetto cade all’interno
della macchina si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Non rimuovere l’alloggiamento della macchina.
Le parti sotto tensione all’interno della macchina
potrebbero causare scosse elettriche.
Non apportare modifiche a questa macchina.
Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni
all’apparecchiatura stessa.
Non utilizzare spray infiammabili per pulire la macchina.
Se il gas proveniente dalla bomboletta spray entra in
contatto con i componenti elettrici caldi o l’unità fusore
all’interno della macchina, potrebbero verificarsi
incendi o scosse elettriche.
Non usare la macchina se si nota la presenza di
fumo, strani odori o altre anomalie.
Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Spegnere immediatamente l’alimentazione di rete e
rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante
autorizzato a fornire assistenza più vicino.
In caso di temporale, spegnere l’alimentazione
principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla
presa per prevenire eventuali scosse elettriche e
incendi provocati dai fulmini.
Se all’interno della macchina penetra un oggetto
in metallo o dell’acqua, spegnere l’alimentazione
di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante
autorizzato a fornire assistenza più vicino. L’uso della
macchina in queste condizioni può essere causa di
incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce.
La luce potrebbe causare lesioni agli occhi.
Non bloccare le porte di ventilazione della macchina.
Non installare la macchina in un luogo in cui le porte
di ventilazione potrebbero essere bloccate.
Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di
calore all’interno della macchina, con rischio di
incendi.
L’unità di fusione e la zona di uscita carta sono
calde. Quando si elimina un inceppamento, non
toccare l’unità di fusione e la zona di uscita carta.
Attenti a non bruciarsi.
Quando si carica la carta, si rimuove un
inceppamento, si esegue un intervento di
manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e
laterali e si inseriscono o rimuovono i vassoi,
prestare attenzione onde evitare che le dita
rimangano intrappolate.
Se le fluttuazioni di tensione eccedono il range consentito, il
dispositivo potrebbe arrestarsi.
INFORMAZIONI
AMBIENTALI
Informazioni per lo smaltimento
per gli utenti (utenti privati)
Informazioni sullo smaltimento di
questo dispositivo e delle sue batterie
51
!mxb450p_eu_sg.book
52 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PER SMALTIRE IL PRESENTE
DISPOSITIVO, NON UTILIZZARE IL
NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA,
E NON GETTATELO NEL FUOCO!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate e le batterie devono essere sempre
raccolte e trattate in conformità alla normativa
vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA.
Gli utilizzatori dei
La raccolta differenziata promuove un
NUCLEI DOMESTICI
trattamento ambientalmente
sono chiamati ad
compatibile, il riciclo dei materiali,
utilizzare le esistenti
minimizzando lo smaltimento finale di
rifiuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO piazzole ove conferire i
dispositivi usati. Il
può essere pericoloso per la salute
conferimento è gratuito.
umana e per l’ambiente a causa di
determinate sostanze ! Porta i
DISPOSITI USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile.
Questo dispositivo contiene BATTERIE che non possono essere rimosse
dall’utilizzatore. Per la sostituzione delle batterie contattare il rivenditore.
Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali
o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di smaltimento.
SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL’UNIONE EUROPEA, E IN
ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA:
la partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge.
Il simbolo sopra mostrato si trova sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (o sull’imballaggio) per ricordare all’utilizzatore di questo.
Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad
utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il
conferimento è gratuito.
Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI,
siete pregati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà
informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di
ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno
essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna:
Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto
al ritiro dei prodotti usati.
Informazioni ambientali
Leggere attentamente la presente sezione. Le informazioni ivi
contenute consentiranno di ridurre l’impatto ambientale e
contemporaneamente contribuiranno a ridurre i costi.
Risparmio della carta
1. La funzione automatica di stampa fronte/retro consente di
stampare su entrambi i lati del foglio in modo automatico
senza girare manualmente i fogli. Se la macchina è dotata
della funzione automatica di stampa fronte/retro,
configurare le impostazioni di stampa sul computer per
eseguire automaticamente la stampa fronte/retro. Utilizzare
la funzione automatica di stampa fronte/retro della
macchina laddove possibile.
2. Se si stampa su carta riciclata e con spessore di 64 g/m2
soddisfacendo lo standard EN12281:2002 e standard di
qualità simili, l’impatto sull’ambiente si riduce.
Risparmio energetico
1. Questa macchina dispone di una modalità per il risparmio
energetico che riduce notevolmente il consumo di energia.
Quando non si utilizza la macchina per un determinato
periodo di tempo, passa a questa modalità di minor consumo
energetico. In tal modo, l’alimentazione erogata al pannello di
controllo e al fusore si disattiva. Pertanto, è possibile ridurre il
consumo energetico. Il tempo di ripristino da questa modalità
richiede più tempo rispetto a quello previsto per il ripristino
dalla “modalità pronto”. È possibile regolare i tempi in cui la
52
macchina passa alla modalità di risparmio energetico. Per i
modelli con un pulsante per il risparmio energetico: Se la
stampa successiva presenta un tempo maggiore rispetto a
quello impostato per la modalità di risparmio energetico, si
consiglia di premere l’idoneo tasto per attivare subito il
risparmio energetico. Per modelli con la funzione di gestione
automatica dell’energia che regola autonomamente il modello
di utilizzo del dispositivo oppure anche per modelli con
modalità di risparmio energetico, si consiglia di utilizzare tale
funzione al fine di ridurre il consumo di energia e risparmiare
sui costi aggiuntivi. Queste funzioni di risparmio energetico
sono descritte in modo dettagliato nel manuale di istruzioni.
2. La macchina è conforme alla versione più recente dei criteri
“International Energy Star”. L’“International Energy Star
Programme” è un progetto di registrazione volontaria per
dispositivi professionali con risparmio energetico.
Smaltimento e trattamento delle cartucce
Per quanto riguarda le cartucce del toner Sharp usate e gli altri
materiali di consumo Sharp per fotocopiatrici/macchine
multifunzione/stampanti, smaltire i prodotti osservando le
normative locali in vigore. A tal fine si consiglia di contattare
fornitori di servizio competenti (ad es. aziende di riciclaggio dei
rifiuti) e di chiedere alle autorità competenti per assistenza,
laddove necessario. Per informazioni sui programmi attuali di
raccolta e riciclaggio di Sharp, presenti in alcuni Paesi,
consultare il sito Web www.sharp.eu.
Questo prodotto è stato concepito unicamente per l’uso in ambito
commerciale e pertanto esula dalla sfera di applicazione della
Regolamentazione (CE) 1275/2008 che implementa la Direttiva
UE 2005/32/CE relativa ai requisiti di eco-compatibilità dei
consumi di energia elettrica in modalità di standby e OFF. Sharp
non consiglia l’uso di questo prodotto per applicazioni domestiche
e non accetta alcuna responsabilità derivante da un tale uso.
Emissione rumore acustico
È possibile consultare i dati sull'emissione di rumore al
seguente indirizzo URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
SCHEDA DI SICUREZZA
(SAFETY DATA SHEET)
La SDS (Safety Data Sheet) può essere visualizzato al
seguente indirizzo URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
MATERIALI DI
CONSUMO
l ricambi standard per questo prodotto che possono essere
sostituiti dall’utente includono la carta e le cartucce di toner.
Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specifici per le
cartucce del toner e i lucidi.
!mxb450p_eu_sg.book
53 ページ
GENUINE SUPPLIES
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Per risultati di stampa ottimali, utilizzare
esclusivamente materiali originali Sharp
(Sharp Genuine Supplies), progettati,
realizzati e collaudati per aumentare al
massimo la durata e le prestazioni dei
prodotti. Cercare l'etichetta Genuine
Supplies sulla confezione del toner.
Conservazione del materiale di consumo
Conservazione corretta
1. Conservare i materiali di consumo in un luogo:
• pulito e asciutto,
• con una temperatura costante,
• non esposto alla luce diretta del sole.
2. Conservare la carta nell’involucro e in posizione orizzontale.
3. La carta conservata in confezioni collocate in posizione
verticale o senza il proprio involucro potrebbe arricciarsi o
inumidirsi, causando inceppamenti.
Conservazione delle cartucce di toner
Conservare le cartucce di toner nuove orizzontalmente con il
lato superiore verso l’alto. Non conservarle appoggiate ad una
estremità. In questo caso il toner potrebbe non distribuirsi bene
all’interno della cartuccia anche dopo averla agitata con forza e
quindi non uscire dalla cartuccia.
• Conservare il toner a temperatura inferiore a 40 °C (104 °F). Se
il toner viene conservato in un luogo sottoposto a temperature
elevate, il toner nella cartuccia potrebbe solidificarsi.
• Utilizzare le cartucce del toner raccomandate da SHARP.
L’utilizzo di cartucce del toner diverse da quelle raccomandate
da SHARP potrebbe impedire il raggiungimento della qualità e
delle prestazioni ottimali e danneggiare la macchina.
Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo
La fornitura di parti di ricambio della macchina è garantita per almeno
7 anni dopo il termine della produzione. Le parti di ricambio sono quei
componenti della macchina che potrebbero rompersi nell’ambito
dell’uso ordinario del prodotto anche se tali parti, che di solito
presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non
sono da considerarsi componenti di ricambio. Anche i materiali di
consumo sono disponibili per 7 anni dopo il termine della produzione.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Vassoio uscita (alloggiamento del vassoio in uscita)
Pannello di controllo
Porta USB (tipo A)
Vassoio bypass
Maniglia
Vassoio 1
Vassoio 2 (in caso di installazione di un’unità di
alimentazione per 600 fogli)*
Copertina anteriore
* Dispositivo periferico.
ACCENSIONE
In questa sezione viene descritto come attivare e disattivare
l'alimentazione della macchina e come riavviare la macchina.
L'interruttore di alimentazione si trova sul lato sinistro della
macchina.
Interruttore di alimentazione
Accensione
Ruotare l'interruttore di alimentazione principale nella
posizione " ".
Spegnimento
Ruotare l'interruttore di alimentazione principale nella
posizione " ".
Riavvio della macchina
NOMENCLATURA PARTI
(1)
(2)
(3)
(4)
Portare l'interruttore di alimentazione principale in posizione
OFF e quindi in posizione ON.
Disattivare l'interruttore di alimentazione principale e
scollegare il cavo di alimentazione se si sospetta un
guasto alla macchina, durante un temporale o quando
si sposta la macchina.
La stampa non può essere utilizzata per un breve
periodo di tempo dopo l'accensione della macchina o
la riattivazione dalla modalità di sospensione. Tale
periodo è necessario per consentire alla macchina di
predisporsi per la stampa normale ed è denominato
tempo di riscaldamento.
(5)
(6)
(7)
(8)
53
!mxb450p_eu_sg.book
54 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PER
L'AMMINISTRATORE
Manuali operativi
Password per la modalità impostazione
Guida di base: il presente manuale
Le istruzioni di questo manuale sono suddivise nelle tre sezioni
seguenti.
Prima di usare la macchina
La modalità Impostazioni può essere modificata mediante il
pannello di controllo o il browser web di un computer. Dopo
aver configurato la macchina, vedere [IMPOSTAZIONI DI
SISTEMA] sul Manuale dell'utente per impostare una nuova
password.
Questa sezione descrive le precauzioni da adottare per un uso
sicuro. Inoltre, contiene informazioni importanti per le persone
responsabili della manutenzione della macchina.
Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la
prima volta.
Istruzioni per l'uso
Password per l’accesso dal computer
Manuale Utente (PDF)
La password predefinita per la macchina è “00000”.
Le informazioni sulla funzione di stampante disponibile sulla
macchina sono descritte nel file PDF intitolato "Manuale
Utente".
Leggere il Manuale dell'utente per informazioni sull'uso della
macchina, per maggiori informazioni sulle funzioni o in caso di
problemi di funzionamento.
Stampa da un computer
Password per l’accesso da un computer
Per accedere tramite un browser web è possibile utilizzare due
account:
"Amministratore" e "Utente". Di seguito sono riportate le
password predefinite di fabbrica per ciascun account.
Eseguendo l'accesso come "Amministratore", è possibile
gestire tutte le impostazioni disponibili mediante il browser
web.
Account
Guida all'installazione del software (PDF)
Questa sezione spiega come installare i vari driver.
Leggere questa sezione quando si utilizza la macchina tramite
un computer.
Come leggere il Manuale dell'utente
Il Manuale dell'utente sul CD-ROM allegato fornisce istruzioni
dettagliate sull'uso della macchina. Il Manuale dell'utente è
disponibile in formato PDF.
(1) Inserire il CD-ROM allegato nell'unità CD-ROM.
(2) Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM o visualizzare i
contenuti del CD-ROM.
(3) Fare doppio clic sulla cartella della lingua desiderata
(esempio: "English" per l'inglese) e fare doppio clic sul
manuale
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(sostituire "xx" con il codice della propria nazione))
che si desidera consultare.
Password
Utente
users
users
Amministratore
admin
admin
Elementi da tenere presenti per il
collegamento alla rete
Quando si collega la macchina alla rete, non collegarla
direttamente ad Internet. Al contrario, collegarla alla rete
secondaria (range diviso dal router) alla quale è collegato solo
il dispositivo (ad esempio il PC) che è autorizzato a
comunicare con la macchina nella LAN protetta (una specie di
firewall). Inoltre, gestire i dispositivi collegati alla rete
secondaria in modo da poter mantenere sempre le condizioni
della rete stessa. Utilizzare la funzione di impostazione dei filtri
per evitare l’accesso non autorizzato.
Per visualizzare il manuale in formato PDF, è necessario
Acrobat Reader o Adobe Reader di Adobe Systems
Incorporated. Se nessuno dei due programmi è installato sul
computer, è possibile scaricarli alla seguente pagina:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Informazioni sulla gestione della password
Subito dopo aver installato la macchina, viene richiesto di cambiare
la password amministratore. La password deve essere cambiata
dall’amministratore e utilizzata rigorosamente. Annotare la
password cambiata nella tabella sotto e conservarla con attenzione.
Annotare la “Nuova password”.
Impostazioni predefinite Nuova password
di fabbrica
✂
Password
00000
dell’amministratore admin
Si raccomanda di fare attenzione a non dimenticare la
nuova password dell'amministratore. In caso di
smarrimento, non è possibile verificarla e non sarà
possibile utilizzare alcune impostazioni e funzioni che
richiedono l'autorizzazione mediante inserimento della
password dell'amministratore.
54
!mxb450p_eu_sg.book
55 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI
Quando si verifica un inceppamento durante la stampa, viene
visualizzato il messaggio "
Canc.perc.carta.".
Controllare la posizione e rimuovere la carta inceppata.
Per le procedure dettagliate di rimozione della carta inceppata,
vedere il Manuale dell'utente.
Quando si rimuove un foglio di carta inceppata, è
possibile che questo si strappi. In tal caso, assicurarsi
di rimuovere dalla macchina tutti i pezzi di carta
strappati.
(5) Chiudere il vassoio ausiliario e poi il
vassoio bypass, afferrare la maniglia di
apertura/chiusura dello sportello laterale e,
con delicatezza, aprire e chiudere lo
sportello laterale.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
VASSOIO BYPASS
(1) Rimuovere l'eventuale carta rimasta nel
vassoio bypass.
MACCHINA
Per rimuovere un inceppamento dall'interno della macchina,
aprire lo sportello laterale, controllare se l'inceppamento si è
verificato nei settori "A", "B" o "C" mostrati sotto e seguire la
relativa procedura di rimozione dell'inceppamento.
(2) Rimuovere delicatamente la carta inceppata
dal vassoio bypass.
Area B
Area C
Area A
(3) Afferrare la maniglia di apertura/chiusura
dello sportello laterale e, con delicatezza,
aprire e chiudere lo sportello laterale.
(4) Ruotare la manopola di alimentazione della
carta e far uscire la carta inceppata. (Vedere
"Inceppamento nell'area di alimentazione
della carta A (pagina 56)")
55
!mxb450p_eu_sg.book
56 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Inceppamento nell'area di
alimentazione della carta A
(1) Rimuovere con cura la carta inceppata. Ruotare
la manopola di rotazione rullo in direzione della
freccia per facilitare la rimozione.
(3) Se non è possibile rimuovere la carta
inceppata, rimuoverla spingendola verso
l'area di uscita.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
Il fusore molto caldo. Non toccare il fusore quando si estrae
la carta inceppata. Cio puo provocare scottature o lesioni.
Manopola di rotazione rullo
Unità di fusione
(4) Abbassare le leve di regolazione della
pressione dell'unità di fusione per riportarle
in posizione operativa.
(5) Chiudere il sportello laterale.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
(2) Chiudere il sportello laterale.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
Inceppamento nell'area di
alimentazione della carta B
Inceppamento nella zona di
trasporto C
(1) Estrarre la carta inceppata.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
(1) Sollevare le leve di regolazione della
pressione dell'unità di fusione per
agevolare la rimozione.
Leve di regolazione della pressione dell'unità di fusione
(2) Riportare la leva del nastro duplex nella
posizione originale e chiudere lo sportello
laterale.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
(2) Estrarre la carta inceppata.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
Il fusore molto caldo. Non toccare il fusore quando si estrae
la carta inceppata. Cio puo provocare scottature o lesioni.
56
!mxb450p_eu_sg.book
57 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
INCEPPAMENTO NEL
VASSOIO CARTA 1
(1) Aprire lo sportello laterale e rimuovere la
carta inceppata (vedere il punto (1) di
"Inceppamento nella zona di trasporto C
(pagina 56)").
INCEPPAMENTO NEL
VASSOIO CARTA 2
(opzione)
(1) Aprire il pannello di sportello lato inferiore.
Afferrare la maniglia per aprire il pannello di sportello
laterale.
(2) Sollevare e tirare verso l'alto il vassoio
superiore e rimuovere la carta inceppata.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
(2) Estrarre la carta inceppata.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
(3) Spingere il vassoio superiore fino in fondo.
Spingere completamente all'interno il vassoio.
(4) Aprire e chiudere lo sportello laterale.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
(1)
(2)
(3) Chiudere il pannello di copertura laterale
inferiore.
Il messaggio "
Canc.perc.carta." scomparirà e sarà
possibile effettuare la stampa.
(4) Se la carta inceppata non e vibisile
seguendo il passo 2, sollevare e tirare
verso l'alto il vassoio inferiore e rimuovere
la carta inceppata.
Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in
eccesso presente sulla carta inceppata.
(5) Chiudere il vassoio inferiore.
Spingere completamente all'interno il vassoio.
Se il messaggio non scompare, ricontrollare e accertarsi
che non siano rimasti pezzi di carta.
57
!mxb450p_eu_sg.book
58 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL
TONER
Sostituire sempre la cartuccia del toner dopo la visualizzazione
del messaggio "Cambiare cartuccia di toner.". È necessario
avere a disposizione un set di cartucce del toner di scorta in
modo da poter sostituire una cartuccia del toner
immediatamente non appena il toner si esaurisce.
Per le procedure dettagliate di sostituzione della cartuccia del
toner, vedere il Manuale dell'utente.
(4) Inserire delicatamente la nuova cartuccia
del toner tenendola in piano.
(1) Aprire il coperchio frontale.
•
(5) Spingerla saldamente fino ad udire uno
scatto.
•
(2) Tirare verso di sé la cartuccia del toner.
Estrarre con delicatezza la cartuccia del toner
orizzontalmente.
Nel caso venisse estratta in modo repentino, il toner
potrebbe versarsi.
•
(6) Chiudere il coperchio frontale.
Dopo aver sostituito la cartuccia del toner, la macchina
passa automaticamente in modalità di regolazione
immagine. Non aprire lo sportello anteriore durante
questo passaggio.
Tenere la cartuccia del toner con entrambe le mani, come
illustrato, ed estrarla lentamente dalla macchina.
•
(3) Estrarre dalla confezione la nuova cartuccia
del toner ed agitarla orizzontalmente cinque
o sei volte.
•
58
!mxb450p_eu_sg.book
59 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFICHE
Specifiche di base
Nome
Tipo
Colore
Metodo di
stampa
Risoluzione
Linguaggio di
descrizione
della pagina
Protocolli
compatibili
Sistemi
operativi
compatibili
Caratteri interni
Interfaccia
Gradazione
Formati carta
originali
Formati di
stampa
Tipo di carta
Tempo di
riscaldamento
Tempo prima
copia*
Velocità di
stampa in
continuo*
Alimentazione
carta / capacità
Alimentazione
carta max. /
capacità max.
Stampa in
continuo
Memoria
Condizioni
ambientali
Alimentazione
elettrica
richiesta
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Desktop
Monocromatico
Sistema elettrofotografico (laser)
Elaborazione dati: 600 × 600 dpi
Stampa:
600 × 600 dpi
Emulazione PCL6, Emulazione PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 caratteri per PCL, 136 caratteri per emulazione
PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T Supporta
USB 2.0 (Host, Hi-Speed)
Equivalente a 256 livelli
Max. A4 (8-1/2" × 14") per fogli e documenti rilegati
Da A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"),
Busta (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Vassoio principale (Vassoio 1):
da A4 a A6 (8-1/2" × 11" a 5-1/2" × 8-1/2")
Vassoio bypass multifoglio:
da A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"), Busta
Margine perso
Bordo iniziale: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Bordo finale: da 2 mm a 5 mm (da 3/32" a 13/64")
Bordo sinistro / bordo destro: totale 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Vassoio principale (Vassoio 1):
comune
Vassoio bypass multifoglio:
comune, pesante, sottile, supporti speciali
Grammatura carta:
Vassoio principale (Vassoio 1):
da 60 g/m2 a 105 g/m2 (da bond 16 lbs. a bond 28 lbs.)
Vassoio bypass multifoglio:
da 55 g/m2 a 220 g/m2 (da bond 13 lbs. a copertina 80 lbs.)
• Alcuni tipi di carta o condizioni di utilizzo potrebbero
impedire una stampa corretta.
• Per utilizzare supporti speciali (buste, etichette, carta lucida,
lucidi, ecc.) o carta da 106 g/m2 a 220 g/m2 (da bond 28 lbs. a
copertina 80 lbs.), contattare il proprio rivenditore o il centro di
assistenza autorizzato più vicino.
29 secondi
• I tempi indicati variano a seconda delle condizioni ambientali.
• Dal pulsante di accensione. Dall'interruttore di alimentazione
generale, richiede 30 secondi.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 seconds
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 seconds
• La velocità varia a seconda dello stato della macchina.
* Fogli A4 (8-1/2" x 11").
MX-B450P
MX-B350P
MX-B450PE
MX-B350PE
45 pagine/min.
35 pagine/min.
(Formato Person.: 28 pagine/min.) (Formato Person.: 37 pagine/min.)
* Velocità continua per la stessa alimentazione degli
originali. È possibile interrompere momentaneamente la
copia per stabilizzare la qualità dell'immagine.
In alcuni ambienti la velocità potrebbe diminuire.
550 fogli in 1 vassoio (500) più 50 fogli nel vassoio bypass multifoglio
• Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (bond 20 lbs.)
1150 fogli in 2 vassoi (550 + 600 × 1) più vassoio bypass
multifoglio da 50 fogli
• Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (bond 20 lbs.)
Massimo 999 stampe
Dimensioni
Peso
Dimensioni
totali
489 mm (L) × 517 mm (P) × 440 mm (A)
(19-17/64" (L) × 20-23/64" (P) × 17-21/64" (A))
Circa 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (L) × 517 mm (P) (27-1/16" (L) × 20-23/64" (P))
(Con il vassoio bypass multifoglio e la prolunga del vassoio
bypass estratti)
Unità alimentazione carta
Nome
Formati carta
Carta
utilizzabile
Capacità carta
Alimentazione
elettrica richiesta
Dimensioni
Peso
Unità di alimentazione per 600 fogli (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 a 220 g/m2 (da bond 13 lbs. a copertina 80 lbs.)
600 fogli
Fornita dalla macchina principale
428 mm (L) × 517 mm (P) × 172 mm (A)
(16-55/64" (L) × 20-23/64" (P) × 6-25/32" (A))
Circa 7 kg (15,5 lb.)
Supporto alto/supporto basso
Nome
Dimensioni
Peso
Supporto alto (MX-DS22)
568 mm (L) × 667 mm (P) ×
358 mm (A) (22-3/8" (L) ×
26-17/64" (P) × 14-7/64" (A))
(esclusi i regolatori)
Circa 13 kg (28,7 lb.)
Supporto basso (MX-DS23)
568 mm (L) × 667 mm (P) ×
73 mm (A) (22-3/8" (L) ×
26-17/64" (P) × 2-7/8" (A))
(esclusi i regolatori)
Circa 7 kg (15,5 lb.)
*1: Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione.
*2: In alcuni casi non è possibile stabilire una connessione. Contattare il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Specifiche della LAN wireless
Tipo
standard (tipo incorporato)
Standard di
conformità
IEEE802.11n/g/b
Modo di
trasmissione
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
Gamma di
frequenze
Da 2412 MHz a 2472 MHz
Numero canali
ch 1 - ch 13
Velocità di
trasmissione
(valore dello
standard) *
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
Protocolli
compatibili
TCP/IP (IPv4)
Potenza di
trasmissione
wireless
20 dBm o inferiore (EIRP)
Sicurezza
WEP, WPA2 PSK, PSK mista WPA/WPA2, WPA
* I valori indicati sono i valori teorici massimi dello standard LAN wireless e non
indicano le velocità effettive di trasmissione dei dati.
Standard
1 GB
• 1 GB = Un miliardo di byte. La capacità di formato
effettiva è inferiore.
Ambiente operativo
Da 10 °C a 35 °C (da 50 °F a 95 °F)
(da 20% a 85% UR) 590 - 1.013 hPa
Da 21 °C a 25 °C (da 69,8 °F a 77 °F)
Ambiente standard
(50 ± 10% UR)
Tensione locale ± 10% (per i requisiti di alimentazione, consultare
la targhetta nell'angolo inferiore sul lato sinistro della macchina).
Consumo di energia (incluse le opzioni)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
59
!mxb450p_eu_sg.book
60 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
RICONOSCIMENTI DEI MARCHI COMMERCIALI
I seguenti marchi commerciali e marchi registrati vengono usati unitamente alla macchina e ai relativi dispositivi periferici e accessori.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive sono marchi registrati o marchi commerciali di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Intel® è un marchio registrato di Intel Corporation negli Stati Uniti d'America e/o in altri paesi.
• PostScript è un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, il logo Adobe, Acrobat, il logo Adobe PDF e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Apple, Mac OS, AppleTalk e EtherTalk sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Mozilla®e Firefox® sono marchi registrati o marchi commerciali di Mozilla Foundation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Sharpdesk è un marchio commerciale di Sharp Corporation.
• Sharp OSA è un marchio commerciale di Sharp Corporation.
• Tutti gli altri marchi commerciali e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.
I font incorporati di questa stampante usano la tecnologia di compressione dei font MicroType® di Monotype Imaging; inoltre usano il sottosistema scalabile di rendering per
font UFST® (Universal Font Scaling Technology) di Monotype Imaging.
MicroType® e UFST® sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark
Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Candid, Gold e Taffy sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark
Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e Halbfett Kursiv sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. e
potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman sono marchi commerciali di The Monotype Corporation registrati presso l'Ufficio Brevetti e
Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats sono marchi commerciali di International Typeface Corporation registrati presso
l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times e Univers sono marchi commerciali di Heidelberger Druckmaschinen AG e potrebbero essere registrati
in alcune giurisdizioni, concessi in licenze esclusivamente tramite Linotype Library GmbH, una filiale completamente di proprietà di Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco e New York sono marchi commerciali di Apple Inc. e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Wingdings è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Marigold e Oxford sono marchi commerciali di Arthur Baker e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Antique Olive è un marchio commerciale di Marcel Olive e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.
Hoefler Text è un marchio commerciale di Johnathan Hoefler e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL sono marchi commerciali di Ricoh Company, Ltd. e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni. ITC è un
marchio commerciale di International Typeface Corporation registrato presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e
potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.
Agfa è un marchio commerciale di Agfa-Gevaert Group e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.
Intellifont, MicroType e UFST sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and
Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
TrueType è un marchio commerciale di Apple Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e in altri Paesi.
PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Incorporated e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.
HP, PCL, FontSmart e LaserJet sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.
Il processore Type 1 nel prodotto UFST di Monotype Imaging è concesso in licenza da Electronics For Imaging, Inc. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
60
!mxb450p_eu_sg.book
61 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Nederlands
Deze handleiding bevat de belangrijkste procedures voor het gebruik van het apparaat, evenals informatie voor een veilig gebruik
van het apparaat en informatie voor de beheerder. Lees deze handleiding voordat u het apparaat gaat gebruiken. Raadpleeg de
handleidingen in PDF-formaat voor gedetailleerde bedieningsaanwijzingen en informatie voor probleemoplossing.
WAARSCHUWINGEN
Elke instructie geldt ook voor de optionele eenheden die bij
deze producten gebruikt worden.
Voor een voltooide elektrische ontkoppeling, dient u de
hoofdstekker uit het stopcontact te trekken.
Het stopcontact moet in de nabijheid van de apparatuur
geïnstalleerd zijn en eenvoudig toegankelijk zijn.
Het apparaat moet in de nabijheid van een toegankelijk stopcontact
worden geplaatst zodat het eenvoudig kan worden ontkoppeld.
Opmerking vooraf
• Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg tot stand
gekomen. Voor vragen en opmerkingen over deze
handleiding kunt u contact opnemen met uw dealer of met
de dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.
• Dit product heeft strenge kwaliteitscontroles en inspecties
ondergaan. In het onwaarschijnlijke geval dat u een defect of
probleem ontdekt, kunt u contact opnemen met uw dealer of
met de dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.
• Behoudens voor zover wettelijk verplicht aanvaardt SHARP
geen enkele aansprakelijkheid voor fouten die optreden
tijdens het gebruik van het product of de opties, defecten die
het gevolg zijn van onjuiste bediening van het product en de
opties of andere fouten, of voor enige schade resulterend uit
het gebruik van het product.
Draadloze LAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standaard
(ingebouwd type)
In sommige omgevingen is het draadloze LAN-bereik beperkt
of is helemaal geen communicatie mogelijk als gevolg van
afdekmateriaal, de plaats van installatie, radioruis, de
overdrachtssnelheid of andere factoren.
Informatie over de laser
Als gebruik gemaakt wordt van regelingen of afstellingen of als
procedures worden uitgevoerd die verschillen van wat hierin
wordt gespecificeerd, kan gevaarlijke blootstelling aan straling
het gevolg zijn.
Golflengt
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Impulstijden
MX-B350P/MX-B350PE:
Normale papiermodus /
Zwaar papier-modus =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normale papiermodus =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Zwaar papier-modus =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Uitvoer
vermogen
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Waarschuwing
• De vermenigvuldiging, wijziging of vertaling van de inhoud
van deze handleiding zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming is niet toegestaan, tenzij dit is toegestaan op
grond van het auteursrecht.
• De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
De schermen, berichten en toetsnamen in de handleiding
kunnen verschillen van die op de machine als gevolg van
verbeteringen en wijzigingen van het product.
• Dit apparaat bevat software met modules die zijn
ontwikkeld door Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Alle rechten voorbehouden.
Garantie
Hoewel alle inspanningen gedaan zijn om dit document zo
nauwkeurig en behulpzaam mogelijk te maken, geeft SHARP
Corportation geen garanties over de inhoud. Alle informatie die
hierin is opgenomen kan zonder nadere kennisgeving worden
gewijzigd. SHARP is niet verantwoordelijk voor verlies of
schade, direct of indirect, welke ontstaat als gevolg van of
verband houdend met het gebruik van deze handleiding.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rechten
voorbehouden. Verveelvoudiging, aanpassing of vertaling
zonder voorafgaande toestemming is verboden, behoudens
voorzover toegestaan onder het auteursrecht.
Dit digitale apparaat is een KLASSE 1 LASERPRODUCT
(IEC 60825-1 uitgave 3-2014).
EMC (dit apparaat en randapparatuur)
WAARSCHUWING:
Om aan de EMC-reglementen te voldoen, moet u
afgeschermde interfacekabels bij dit apparaat gebruiken.
Gebruik bij voorkeur een kabel van 10 m of minder.
Dit is een klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit
product radio-interferentie veroorzaken en de gebruiker kan
dan genoodzaakt zijn om de juiste maatregelen te treffen.
Softwarelicentie
De softwarelicentie wordt weergegeven als u de software*1
gaat downloaden of als u de software vanaf de CD-ROM*2
gaat installeren. Door de software te downloaden en te
gebruiken stemt u ermee in gehouden te zijn aan de
voorwaarden van deze softwarelicentie.
*1 Als de software afkomstig is van onze website.
*2 Als de 'Software CD-ROM' met het apparaat is meegeleverd.
61
!mxb450p_eu_sg.book
62 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symbolen in deze handleidin
Voor een veilig gebruik van dit apparaat worden verschillende
veiligheidssymbolen in deze handleiding gebruikt. De indeling
van de veiligheidssymbolen wordt hieronder uitgelegd. Zorg
dat u de betekenis van de symbolen begrijpt bij het lezen van
de handleiding.
Wanneer u het apparaat wilt verplaatsen, moet u
eerst de hoofdschakelaar uitzetten en de stekker
uit het stopcontact halen.
Het snoer kan beschadigd raken met kans op brand of
elektrische schokken veroorzaken
Opmerkingen over de installatie
Betekenis van de symbolen
LET OP
WAARSCHUWING
Geeft een risico aan op dood
of ernstig letsel.
LET OP
Geeft een risico aan op letsel
of schade aan eigendommen.
LET OP!
HEET
NIET
DEMONTERE
AFKNELPUNT
VRIJ HOUDEN
VERPLICHTE
ACTIES
VERBODEN ACTIES
Opmerkingen over stroomvoorziening
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de voedingskabel uitsluitend
wordt aangesloten op een stopcontact dat voldoet
aan de gespecificeerde stroom- en
voltagevereisten. Zorg ook dat het stopcontact
goed is geaard. Gebruik geen verlengsnoeren of
adapters om andere apparaten aan te sluiten op
het gebruikte stopcontact.
Het gebruik van een verkeerde stroomtoevoer kan
leiden tot brand of elektrische schokken.
* Voor de vereisten voor de stroomtoevoer raadpleegt u
het naamplaatje aan de linkerzijde van het apparaat.
Zorg dat het snoer niet wordt beschadigd of gewijzigd.
Plaats geen zware voorwerpen op het snoer, trek er
niet aan en buig het niet. Hierdoor kan het snoer
beschadigd raken waardoor brand of elektrische
schokken kunnen ontstaan.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Hierdoor kunnen elektrische schokken ontstaan.
LET OP
Trek nooit aan het snoer wanneer u de stekker uit
het stopcontact haalt.
Wanneer u aan het snoer zelf trekt, kan dit beschadigd
raken en brand of elektrische schokken veroorzaken.
Haal voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact
als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
62
Plaats het apparaat niet op een instabiel of
hellend oppervlak. Plaats het apparaat op een
ondergrond met voldoende draagvermogen.
Risico op letsel doordat het apparaat valt of
kantelt. Als randapparatuur moet worden
geïnstalleerd, moet deze niet op een ongelijke
vloer, hellend oppervlak of anderszins instabiel
oppervlak worden geplaatst. Gevaar van glijden,
vallen en kantelen. Plaats het product op een
vlakke, stabiele ondergrond met voldoende
draagvermogen.
Installeer het apparaat niet op een vochtige of
stoffige locatie.
Risico op brand en elektrische schokken.
Als stof in het apparaat terechtkomt, kan dit leiden tot
vuile afdrukken en storingen aan het apparaat.
Zeer warme, koude, vochtige of droge locaties (in de
buurt van verwarmingen, luchtbevochtigers,
airconditioners, enzovoort)
Het papier wordt vochtig en er kan zich condensatie
vormen in het apparaat, wat kan leiden tot
papierstoringen en vuile afdrukken.
Als de locatie een ultrasone luchtbevochtiger bevat,
gebruikt u puur bevochtigingswater in de
luchtbevochtiger. Als u kraanwater gebruikt, worden
mineralen en andere onzuivere stoffen uitgestoten die
in het apparaat terechtkomen en zorgen voor vuile
afdrukken.
Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de
afstelmechanismen naar beneden worden
gedraaid tot ze de vloer raken, zodat het apparaat
vast staat (en niet kan verschuiven).
Draai de afstelmechanismen in de vergrendelrichting
tot ze vast op de vloer staan.
Als u het apparaat wilt verplaatsen omdat u uw
kantoor anders indeelt of om een andere reden,
draait u de afstelmechanismen naar boven,
schakelt u de stroom uit en verplaatst u het
apparaat vervolgens.
(Breng de afstelmechanismen weer naar omlaag om
het apparaat vast te zetten nadat u dit hebt
verplaatst).
Locaties die aan direct zonlicht zijn blootgesteld
Plastic onderdelen kunnen vervormd raken wat kan
leiden tot vuile afdrukken.
Locaties met ammoniakgas
Als het apparaat naast een diazokopieerapparaat
wordt geplaatst, kan dit leiden tot vuile afdrukken.
!mxb450p_eu_sg.book
63 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Installeer het apparaat niet op een locatie met een
slechte luchtcirculatie.
Tijdens het afdrukken wordt een kleine hoeveelheid ozon
aangemaakt binnen het apparaat. De geproduceerde
hoeveelheid ozon is te weinig om schadelijk te zijn,
maar u kunt een onaangename geur opmerken als
langdurig wordt afgedrukt. Daarom moet het apparaat
in een ruimte met ventilatie of vensters geïnstalleerd
worden zodat er voldoende luchtcirculatie is. (De geur
kan in bepaalde gevallen tot hoofdpijn leiden.)
* Installeer het apparaat zodanig dat personen niet
rechtstreeks worden blootgesteld aan de uitlaatstoffen
van het apparaat. Zorg dat het apparaat niet aan direct
zonlicht wordt blootgesteld als het in de buurt van een
venster staat.
In de buurt van een
30 cm
wand
Laat voldoende ruimte vrij
rond het apparaat voor
Apparaat
onderhoud en goede
15 cm
30 cm
ventilatie. (Het apparaat
mag niet dichter bij de
wand staan dan de hieronder aangegeven afstand.)
Locaties die onderhevig zijn aan trillingen.
Door trillingen kunnen storingen ontstaan.
• Het kopieerapparaat moet in de nabijheid van een
toegankelijk stopcontact worden geïnstalleerd voor
een gemakkelijke aansluiting.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat niet
wordt gebruikt voor andere elektrische toestellen.
Als een verlichtingsrail op hetzelfde stopcontact is
aangesloten, kan het licht flikkeren.
Informatie over verbruiksgoederen
LET OP
Werp tonercartridges niet in het vuur.
De toner kan in het rond vliegen en brandwonden
veroorzaken.
Berg tonercartridges buiten het bereik van
kinderen op.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruiks
WAARSCHUWING
Zorg dat geen water, andere vloeistoffen of metalen
objecten in het apparaat terecht kunnen komen.
Hierdoor kan brand of een elektrische schok ontstaan.
Gebruik geen ontvlambare sprays voor het
reinigen van het apparaat.
Als gassen uit de spuitbus in aanraking komen met de
hete elektronische onderdelen van de fuser in het
apparaat, kan dit brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet als u iets
ongebruikelijks bemerkt, zoals rook of een
vreemde geur.
Het gebruik van het apparaat onder deze
omstandigheden kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Neem contact op met uw verkoper of dichtstbijzijnde
erkende servicevertegenwoordiger.
Zet bij onweersdreiging de hoofdschakelaar uit en
haal de stekker uit het stopcontact om te voorkomen
dat brand of elektrische schokken ontstaan als
gevolg van blikseminslag.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en haal de
stekker uit het stopcontact als water of een
metalen object in het apparaat terechtkomt.
Neem contact op met uw verkoper of dichtstbijzijnde
erkende servicevertegenwoordiger. Het gebruik van
het apparaat onder deze omstandigheden kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
LET OP
Kijk niet direct in de lichtbron.
Dit kan uw ogen beschadigen.
Zorg dat ventilatieopeningen van het apparaat niet
worden geblokkeerd. Installeer het apparaat niet
op een locatie waar de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd.
Door het blokkeren van de ventilatieopeningen kan
hittevorming optreden in het apparaat, met het risico
op brand.
De fuseereenheid en het uitvoergedeelte van het
papier kunnen heet zijn. Raak de fuseereenheid en
het gebied rond de papieruitgang niet aan
wanneer u vastgelopen papier verwijdert. Zorg dat
u zich niet brand.
Zorg dat uw vingers niet klem raken bij het
plaatsen van papier, verwijderen van vastgelopen
papier, uitvoeren van onderhoud, sluiten van de
voor- en zijkleppen en het plaatsen en verwijderen
van laden.
Als spanningsschommelingen het toegestane bereik
overschrijden, kan het apparaat stoppen.
Raak de buitenkant van het apparaat niet aan.
Hoogspanningsonderdelen binnen in het apparaat
kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Breng geen wijzigingen aan dit apparaat aan.
Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadigingen
aan het apparaat.
63
!mxb450p_eu_sg.book
64 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
INFORMATIE M.B.T.
HET MILIEU
Informatie over afvalverwijdering
voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
Informatie over afvoeren van dit product
en de batterijen na de gebruiksduur
DIT PRODUCT NA DE
GEBRUIKSDUUR NIET IN DE
VUILNISBAK GOOIEN EN NIET
VERBRANDEN !
Afgedankte elektrische apparatuur en
batterijen moeten altijd GESCHEIDEN
worden ingezameld conform de
wetgeving inzake verantwoorde
verwerking en recycling van apparatuur. PARTICULIERE
Door gescheiden inzameling zorgt u ervoor
GEBRUIKERS worden
dat het afval de juiste verwerking,
verzocht afgedankte
terugwinning en recycling ondergaat en
apparatuur in te leveren bij de
potentiële negatieve effecten op het milieu
gemeentelijke inzamelpunten.
en de menselijke gezondheid worden
Inzameling gebeurt zonder
voorkomen die anders zouden ontstaan
kosten voor de gebruiker.
door het verkeerd verwerken van het afval.
Illegaal storten van afgedankte elektronica
kan schade berokkenen aan de menselijke gezondheid en het milieu door
vrijkomen van schadelijke stoffen. Breng afgedankte apparatuur altijd naar
uw gemeentelijke inzamelpunt of plaatselijke afvalverwerker.
Dit apparaat bevat batterijen welke niet door de gebruiker verwijderd kunnen
worden. Neem voor het vervangen van batterijen contact op met uw leverancier.
Neem bij twijfel contact op met uw leverancier of afvalverwerker voor
de juiste wijze van afvoeren.
ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN
LANDEN ALS NOORWEGEN EN ZWITSERLAND: Uw deelname aan
gescheiden inzameling is wettelijk bepaald.
Het symbool hierboven getoond staat op elektrische en elektronische
apparatuur of de verpakking om u hierop te attenderen!
Voor het retourneren van apparatuur voor ZAKELIJK GEBRUIK kunt
u na de gebruiksduur uw Sharp dealer contacten welke u zal
informeren over de wijze van terugname. Hier kunnen kosten mee
gemoeid zijn. Kleine apparaten (in kleine hoeveelheden) kunnen bij
uw gemeentelijke inzamelpunt worden aangeleverd. Voor Spanje:
Neem svp contact op met uw lokale inzamelpunt of gemeentelijke
afvalverwerker voor terugname van gebruikte goederen.
Informatie m.b.t. het milieu
Lees dit gedeelte aandachtig door. Het zal u helpen om uw impact
op het milieu te beperken en om tezelfdertijd uw kosten te drukken.
Papier besparen
1. De functie voor automatisch dubbelzijdig afdrukken dient om beide
zijden van het papier automatisch af te drukken zonder het papier
handmatig om te draaien. Indien de machine is uitgerust met de
functie voor automatisch dubbelzijdig afdrukken, dan kunt u uw
afdrukinstellingen op uw computer zo instellen, dat automatisch
dubbelzijdig wordt afgedrukt. Gebruik de functie voor automatisch
dubbelzijdig afdrukken van deze machine telkens wanneer mogelijk.
2. Door af te drukken op gerecycleerd papier en op dun papier van
64 g/m² dat voldoet aan de norm EN12281:2002 en vergelijkbare
kwaliteitsnormen kunt u de impact op het milieu beperken.
64
Energie besparen
1. Deze machine beschikt over een energiebesparingsmodus
om het stroomverbruik aanzienlijk te beperken. Wanneer
de machine gedurende een bepaalde periode niet wordt
gebruikt, schakelt de machine over op deze modus waarbij
minder stroom wordt verbruikt. In deze modus wordt de
stroomvoorziening van het bedieningspaneel en de
fuseereenheid uitgeschakeld. Op die manier kan het
stroomverbruik worden beperkt. Het herstel uit deze modus
neemt meer tijd in beslag dan het herstel uit de “modus
gereed”. U kunt zelf bepalen na hoeveel tijd de machine
overschakelt naar de energiebesparingsmodus. Voor
modellen met een stroombesparingsknop: Indien uw
volgende afdruk later zou worden gemaakt dan de
ingestelde tijd voor de energiebesparingsmodus, raden we
u aan om op de energiebesparingsknop te drukken om de
energiebesparing onmiddellijk te activeren. Voor modellen
met een geautomatiseerde stroombeheerfunctie die
zichzelf aanpast aan het gebruikspatroon van het apparaat
en voor modellen met een ecologische scanmodus raden
we u aan om die te gebruiken om het energieverbruik te
beperken en extra kosten te besparen. Deze
energiebesparende functies worden in detail beschreven in
de gebruikershandleiding.
2. Deze machine voldoet aan de recentste versie van de
International Energy Star-criteria. Het “International Energy
Star Programme” is een vrijwillig registratieplan voor
energiebesparende kantoorapparaten.
Verwijderen en behandelen van cartridges
Gebruikte tonercartridges van Sharp en andere
verbruiksgoederen van kopieerapparaten/multifunctionele
apparaten/printers van Sharp zijn afvalproducten, en u dient
deze juist te behandelen overeenkomstig de wettelijke
voorschriften in uw land of regio. We raden u aan om contact op
te nemen met competente serviceverleners (zoals
recyclagebedrijven) en om indien nodig ondersteuning te vragen
aan lokale overheden. U vindt meer informatie over de
bestaande inzamel- en recyclageprogramma’s van Sharp, die in
sommige landen bestaan, op onze website www.sharp.eu
Dit product is enkel geschikt voor commercieel gebruik en is
als dusdanig niet onderhevig aan Richtlijn (EC) 1275/2008
met implementatie van EU-richtlijn 2005/32/EC inzake
eco-designvereisten m.b.t. elektrisch stroomverbruik in
standby- en uit-modus. Sharp adviseert om dit toestel niet te
gebruiken voor huishoudelijke doeleinden en zal voor zulk
gebruik geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Geluidsemissie
Ga naar het volgende URL-adres voor de geluidsemissie:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
SAFETY DATA SHEET
De SDS (Safety Data Sheets) kunnen worden bekeken op het
volgende URL-adres:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
VERBRUIKSGOEDEREN
Standaardonderdelen voor dit product die door de gebruiker
moeten worden vervangen zijn papier en tonercartridges.
Gebruik uitsluitend producten van SHARP als tonercartridges
en transparantenfolie.
!mxb450p_eu_sg.book
65 ページ
GENUINE SUPPLIES
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Gebruik voor de beste afdrukresultaten
alleen originele producten van Sharp
(Sharp Genuine Supplies), die
ontworpen, gemaakt en getest zijn voor
een maximale levensduur en prestaties
van producten van Sharp. Kijk of de
tonerverpakking het label voor originele
Verbruiksgoederen opslaan
NAMEN VAN DE
ONDERDELEN
(5)
(6)
(7)
(2)
(3)
(8)
Uitvoerlade (uitvoerladekast)
Bedieningspaneel
USB-poort (A-type)
Doorvoerlade
Hendel
Lade 1
Lade 2 (Wanneer een papierinvoereenheid voor 600
vellen is geïnstalleerd)*
Voorkaft
* Randapparaat
Op de juiste manier bewaren
1. Sla de onderdelen op in een ruimte die:
• schoon en droog is,
• een stabiele temperatuur heeft,
• niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
2. Sla het papier op in de originele verpakking en leg het
papier plat neer.
3. Papier dat buiten de originele verpakking of staand wordt
opgeslagen kan gaan krullen of vochtig worden. Dit kan
leiden tot papierstoringen.
Tonercartridges opslaan
Sla een nieuwe tonercartridge horizontaal op met de bovenkant naar
boven. Bewaar tonercartridges niet rechtop. Wanneer de cartridge
rechtop wordt bewaard kan de toner, zelfs na goed schudden, niet
correct worden verdeeld en binnen in de cartridge blijven plakken.
• Bewaar de toner op een plek die koeler is dan 40°C (104°F).
Als u de tonercartridge op een te warme plek bewaart, kan
de toner in de cartridge gaan stollen.
• Gebruik door SHARP aanbevolen tonercartridges. Als
andere tonercartridges dan door SHARP aanbevolen
worden gebruikt, werkt het apparaat wellicht niet naar
behoren en levert een mindere kwaliteit en mindere
prestaties. Bovendien kan het apparaat worden beschadigd.
Levering van reserveonderdelen en verbruiksgoederen
De levering van reserveonderdelen ter reparatie van het apparaat
wordt gegarandeerd gedurende ten minste 7 jaar nadat is
opgehouden met produceren. Reserveonderdelen zijn die onderdelen
van het apparaat die als gevolg van normaal gebruik van het product
kapot kunnen gaan. Onderdelen die normaal gesproken langer
meegaan dan de levensduur van het product, worden niet beschouwd
als reserveonderdelen. Ook verbruiksgoederen zijn beschikbaar
gedurende 7 jaar na beëindiging van de productie.
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
DE VOEDING
INSCHAKELEN
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de voeding van het
apparaat kunt in- en uitschakelen en hoe u het apparaat
opnieuw opstart. De hoofdschakelaar bevindt zich aan de
linker kant van het apparaat.
Hoofdschakelaar
De voeding inschakelen
Stel de hoofdschakelaar in op '
'.
De voeding uitschakelen
Stel de hoofdschakelaar in op '
'.
Het apparaat opnieuw opstarten
Zet de hoofdschakelaar uit en dan aan.
Schakel bij een ernstige storing, naderend onweer of
verplaatsing van het apparaat de hoofdschakelaar uit
en haal de stekker uit het stopcontact.
(4)
Kort na het inschakelen en kort na herstel uit de
slaaptoestand kan de afdrukfunctie nog even niet
gebruikt worden. Deze tijd dient als opwarmtijd om het
apparaat gereed te maken voor normaal afdrukken.
(8)
65
!mxb450p_eu_sg.book
66 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VOOR DE
SYSTEEMBEHEERDER
Bedieningshandleidingen
Wachtwoord voor de instellingsmodus
Beknopte bedieningshandleiding: deze
handleiding
De instructies voor deze handleiding bestaan uit de volgende
drie delen.
Voordat u het apparaat gaat gebruiken
De instellingenmodus kan gewijzigd worden via het
bedieningspaneel of via de webbrowser van een computer.
Raadpleeg nadat u het apparaat hebt ingesteld
[SYSTEEMINSTELLINGEN] in de gebruikershandleiding om
een nieuw wachtwoord in te stellen.
In dit gedeelte worden voorzorgsmaatregelen voor veilig
gebruik uitgelegd. Dit gedeelte bevat ook belangrijke informatie
voor personen die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud
van het apparaat.
Lees dit gedeelte voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Gebruiksaanwijzing
Wachtwoord voor het aanmelden vanaf
deze computer
Gebruikershandleiding (PDF)
De standaardinstelling het wachtwoord is “00000”.
Informatie over de afdrukfunctie van dit apparaat is te vinden in
een PDF-bestand met de naam "Gebruikershandleiding".
Lees de gebruikershandleiding voor informatie over het
gebruik van het apparaat, meer informatie over de functies
ervan, of als u een probleem wilt oplossen.
Afdrukken vanaf een computer
Wachtwoord voor het aanmelden vanaf een
computer
Met een webbrowser kunt u via twee accounts inloggen:
"Beheerder" en "Gebruiker". De standaardwachtwoorden voor
elk account worden hieronder weergegeven. Als u zich als
"Beheerder" aanmeldt, kunt u alle instellingen beheren die via
een webbrowser beschikbaar zijn.
Account
Handleiding software-installatie (PDF)
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe de verschillende
stuurprogramma's worden geïnstalleerd.
Lees dit gedeelte als u dit apparaat vanaf een computer gebruikt.
De gebruikershandleiding gebruiken
De gebruikershandleiding op de meegeleverde cd-rom bevat
gedetailleerde bedieningsinstructies voor het apparaat. De
gebruikershandleiding wordt als PDF-bestand geleverd.
(1) Steek de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation.
(2) Dubbelklik op het cd-rompictogram of geef de inhoud
van de cd-rom weer.
(3) Dubbelklik op de map van de taal die u wilt raadplegen
(bijvoorbeeld: "English" voor Engels), en dubbelklik op de
handleiding (UsersManual_xx.pdf/
SoftwareSetupGuide_xx.pdf (vervang "xx" door uw
landcode)) die u wilt raadplegen.
Om de handleiding als PDF-bestand te lezen, is Acrobat
Reader of Adobe Reader van Adobe Systems Incorporated
vereist. Als op uw computer niet een van deze programma's
geïnstalleerd is, kunt u deze via de volgende URL downloaden:
URL: http://www.adobe.com/
Wachtwoord
Gebruiker
users
users
Beheerder
admin
admin
Aandachtspunten bij de
verbinding met het netwerk
Wanneer u de machine op het netwerk aansluit, mag u hem niet
rechtstreeks op het internet aansluiten. Sluit hem aan op het
subnetwerk (bereik verdeeld door de router) waaraan alleen het
toegestane apparaat (zoals de pc) voor de communicatie met de
machine in het beschermde LAN is aangesloten op dezelfde
manier als een firewall wordt aangesloten. En beheer de
apparaten die op het subnetwerk zijn aangesloten zo, dat de
netwerkcondities altijd behouden blijven. Gebruik ook de functie
filterinstellingen om toegang door onbevoegden te voorkomen.
✂
Wachtwoordbeheer
Er wordt u gevraagd om het wachtwoord van de beheerder te
wijzigen onmiddellijk nadat de machine is geïnstalleerd. Het
wachtwoord moet worden gewijzigd door de beheerder en
moet geheim worden gehouden. Schrijf het gewijzigde
wachtwoord op in de volgende tabel en houd die goed bij.
Schrijf “Nieuw wachtwoord” op.
Wachtwoord
beheerder
Nieuw wachtwoord
00000
admin
Zorg dat u het nieuw ingestelde beheerderswachtwoord niet vergeet.
Als u dat wachtwoord vergeet, is dat niet meer te achterhalen en dat
betekent dat de instellingen en functies waarvoor het
beheerderswachtwoord is vereist niet meer kunnen worden uitgevoerd.
66
✂
Fabriekinstellingen
!mxb450p_eu_sg.book
67 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VASTGELOPEN PAPIER VERWIJDEREN
Als er een papierstoring optreedt tijdens het kopiëren,
verschijnt de melding "
Verwijder pap." met de locatie van
de papierstoring.
Controleer de plaats van de papierstoring en verwijder het
vastgelopen papier.
Voor gedetailleerde procedures voor het verwijderen van
vastgelopen papier, zie de gebruikershandleiding.
(5) Sluit de hulplade en vervolgens de
handinvoer, pak de hendel voor het
openen/sluiten van de zijklep en doe de
zijklep voorzichtig open en dicht.
De melding "
mogelijk.
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
Het papier kan scheuren wanneer u het verwijdert.
Zorg er in zulke gevallen voor dat alle papierdelen uit
de machine worden verwijderd.
DOORVOERLADE
(1) Verwijder al het eventueel resterend papier
uit de handinvoer.
APPARAAT
Als u vastgelopen papier uit het binnenwerk van de
machine wilt verwijderen, open dan de zijklep, controleer
of de storing is opgetreden in "A", "B" of "C" hieronder en
volg verder de procedure voor het verwijderen van
vastgelopen papier.
(2) Verwijder het vastgelopen papier
voorzichtig uit de handinvoer.
Gebied C
Gebied B
Gebied A
(3) Pak de hendel voor het openen/sluiten van
de zijklep en doe de zijklep voorzichtig
open en dicht.
(4) Draai aan de papierdoorvoerknop en laat
het papier naar buiten komen. (zie
"Papierstoring in het papierinvoergedeelte
A (pagina 68)")
67
!mxb450p_eu_sg.book
68 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Papierstoring in het
papierinvoergedeelte A
(1) Verwijder voorzichtig het vastgelopen
papier. Draai de draaiknop van de rollen in
de richting van de pijl om het vastgelopen
papier te verwijderen.
(2) Verwijder het vastgelopen papier.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.
De fuseereenheid is heet. Raak de fuseereenheid niet
aan tijdens het verwijderen van vastgelopen papier. Dit
kan brandwonden of letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.
De fuseereenheid is heet. Raak de fuseereenheid niet aan
tijdens het verwijderen van vastgelopen papier. Dit kan
brandwonden of letsel veroorzaken.
Draaiknop van de rollen
Fuseereenheid
(3) Als het vastgelopen papier niet kan worden
verwijderd, moet u het papier verwijderen
door het in het papieruitvoergedeelte te
trekken.
(4) Breng de hendels voor drukregeling van de
fuseereenheid omlaag en breng ze terug
naar hun bedrijfsstand.
(5) Sluit de zijklep.
(2) Sluit de zijklep.
De melding "
mogelijk.
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
De melding "
mogelijk.
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
Papierstoring in het
papierinvoergedeelte B
(1) Til de hendels voor drukregeling van de
fuseereenheid op om het verwijderen te
vergemakkelijken.
Hendels voor drukregeling van de fuseereenheid
Papierstoring in het
transportgedeelte C
(1) Verwijder het vastgelopen papier.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het
verwijderen.
(2) Zet de duplextransporthendel terug en sluit
de zijklep.
De melding "
mogelijk.
68
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
!mxb450p_eu_sg.book
69 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPIERSTORING IN
PAPIERLADE 1
PAPIERSTORING IN
PAPIERLADE 2 (Optie)
(1) Open de zijklep en verwijder het
vastgelopen papier (zie stap (1) van
"Papierstoring in het transportgedeelte C
(pagina 68)").
(1) Open de onderste zijklep.
Pak de hendel om de onderste zijklep te openen.
(2) Til de bovenste papierlade omhoog en trek
deze eruit en verwijder het vastgelopen
papier.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het
verwijderen.
(2) Verwijder het vastgelopen papier.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het
verwijderen.
(3) Druk de bovenste papierlade volledig terug
in de machine.
Druk de lade volledig terug in de machine.
(4) Open en sluit de zijklep.
De melding "
mogelijk.
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
(1)
(2)
(3) Sluit de onderste zijklep.
De melding "
mogelijk.
Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is
(4) Indien er in stap 2 geen vastgelopen papier
werd gevonden, trekt u de onderste lade
eruit en verwijdert u het vastgelopen
papier.
Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het
verwijderen.
(5) Sluit de onderste papierlade.
Druk de lade volledig terug in de machine.
Als de melding niet verdwijnt, kijkt u opnieuw om er zeker
van te zijn dat er geen papier is achtergebleven.
69
!mxb450p_eu_sg.book
70 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
DE TONERCARTRIDGE VERVANGEN
Vervang de tonercartridge altijd wanneer het bericht "Vervang
de tonercartridge." wordt weergegeven. Houd één set
vervangende tonercartridges bij de hand, zodat u altijd meteen
een nieuwe tonercartridge kunt installeren wanneer de toner
op is.
Voor gedetailleerde procedures voor het vervangen van de
tonercartridge, zie de gebruikershandleiding.
(4) Plaats de nieuwe tonercartridge langzaam
horizontaal in het apparaat.
•
(1) Open de voorklep.
•
(5) Duw stevig totdat u een "klik" hoort.
•
(2) Trek de tonercartridge naar u toe.
Trek de tonercartridge horizontaal voorzichtig naar
buiten.
Als de cartridge plotseling naar buiten wordt getrokken,
kunt u toner morsen.
•
Nadat de tonercartridge is vervangen, wordt automatisch
de modus voor afbeeldingsaanpassing geactiveerd.
Open de voorklep niet terwijl dit gebeurt.
Houd de tonercartridge met beide handen vast (zoals
aangegeven) en trek de cartridge langzaam uit het
apparaat.
•
(3) Haal een nieuwe tonercartridge uit de
verpakking en schud deze vijf- of zesmaal
heen en weer (van links naar rechts).
•
70
(6) Sluit de voorklep.
06_SG_NL-02.fm
71 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後3時49分
SPECIFICATIES
Basisspecificaties
Naam
Type
Kleur
Afdrukmethode
Resolutie
Paginabeschrijvingstaal
Compatibele
protocollen
Compatibele
besturingssystemen
Interne
lettertypen
Interface
Gradatie
Afdrukformaten
Papiertype
Opwarmtijd
Tijd eerste
afdruk*
Snelheden voor
continu
kopiëren*
Papierinvoer /
capaciteit
Max.
papierinvoer /
max. capaciteit
Continu
afdrukken
Geheugen
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Bureaublad
Zwart-wit
Elektrofotografisch systeem (laser)
Gegevensverwerking: 600 × 600 dpi
Afdrukken:
600 × 600 dpi
PCL6-emulatie, PostScript®3™-emulatie
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 lettertypen voor PCL, 136 lettertypen voor
PostScript®3™-emulatie
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T Ondersteunt
USB 2.0 (Host, Hi-Speed).
Gelijk aan 256 niveaus
A4 tot A6 (8-1/2" × 14" tot 5-1/2" × 8-1/2"),
Envelop (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hoofdlade (Papiercassette 1):
A4 tot A6 (8-1/2" × 11" tot 5-1/2" × 8-1/2")
Multi-doorvoerlade:
A4 tot A6 (8-1/2" × 14" tot 5-1/2" × 8-1/2"), Envelop
Breedte marge
Voorrand: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Achterrand: 2 mm tot 5 mm (3/32" tot 13/64")
Linkerrand/rechterrand: totaal 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Hoofdlade (Papiercassette 1):
Normaal
Multi-doorvoerlade:
Normaal, Zwaar papier, Dun papier, Speciale media
Papiergewicht:
Hoofdlade (Papiercassette 1):
60 g/m2 tot 105 g/m2 (binding 16 lbs. tot 28 lbs. binding)
Multi-doorvoerlade:
55 g/m2 tot 220 g/m2 (binding 13 lbs. tot 80 lbs. voorblad)
• Onder sommige gebruiksomstandigheden of bij sommige
papiertypen is correct afdrukken niet mogelijk.
• Voor het gebruik van speciale media (enveloppen, glanzend
papier, etiketten, transparanten, etc.) of papier van 106
g/m2 tot 220 g/m2 (binding 28 lbs. tot 80 lbs. Voorblad)
neem contact op met uw dealer of de dichtstbijzijnde
erkende servicevertegenwoordiger.
29 seconden
• Deze kan variëren afhankelijk van de omgevingsfactoren.
• Vanaf de aan/uit-knop. Vanaf de hoofdschakelaar duurt
het 30 seconden.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 seconden
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 seconden
• Deze kan variëren afhankelijk van de status van het apparaat.
* A4 (8-1/2" x 11") vellen.
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
35 pagina's/min.
45 pagina's/min.
(Aangepast Formaat: 28
(Aangepast Formaat: 37
pagina's/min.)
pagina's/min.)
* Continusnelheid bij identiek origineel. De uitvoer kan tijdelijk
worden onderbroken om de beeldkwaliteit te stabiliseren.
De snelheid kan onder bepaalde omstandigheden lager zijn.
550 vellen in 1 lade (500) plus multi-doorvoerlade voor 50vellen
• Bij gebruik van papier van 80 g/m2 (binding 20 lbs.)
Gewicht
Totale
afmetingen
Circa 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))
(Met het verlengstuk van de multi-handinvoerlade en
uitvoerlade uitgeschoven)
Papierinvoereenheid
Naam
Papierformaten
Bruikbaar
papier
Papiercapaciteit
Vereiste
netspanning
Afmetingen
Gewicht
Papierinvoer voor 600 vel (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 à 220 g/m2 (binding 13 lbs. tot 80 lbs. voorblad)
600 Lage stand
Afkomstig van het hoofdapparaat
428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Circa 7 kg (15,5 lb.)
Hoge stand/Lage stand
Naam
Afmetingen
Gewicht
Hoge stand (MX-DS22)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
358 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))
(Exclusief de aanpassers)
Circa 13 kg (28,7 lb.)
Lage stand (MX-DS23)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
73 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))
(Exclusief de aanpassers)
Circa 7 kg (15,5 lb.)
Specificaties draadloos netwerk
Type
Nalevingsstandaarden
Verzendmethode
Frequentiebereik
Kanaalnummer
Verzendsnelheid
(standaardwaarden)*
Compatibele
protocollen
Vermogen
draadloze
overdracht
Beveiliging
Standaard (ingebouwd type)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz tot 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm of minder (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-gemengd PSK, WPA
* De aangegeven waarden zijn de maximale theoretische waarden voor de
standaard voor een draadloos netwerk. De waarden geven niet de
daadwerkelijke verzendsnelheid aan.
1150 vellen in 2 laden (550 + 600 × 1) plus 50-sheet
multi-handinvoerlade
• Bij gebruik van papier van 80 g/m2 (binding 20 lbs.)
Max. 999 afdrukken
Standaard
1 GB
• 1 GB = Eén miljard bytes. De werkelijke capaciteit is lager.
Omgevingsfactoren Bedieningsomgeving
10 °C tot 35 °C (50 °F tot 95 °F)
(20 % tot 85 % RH) 590 - 1.013 hPa
Standaardomgeving
21 °C tot 25 °C (69,8 °F tot 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Vereiste
Lokale spanning ± 10 % (Raadpleeg het naamplaatje in de
netspanning
linker benedenhoek aan de linkerzijde van het apparaat voor
de vereiste netspanning.)
Stroomverbruik (inclusief opties)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
Afmetingen
489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 22-21/64" (H))
71
!mxb450p_eu_sg.book
72 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
HANDELSMERKVERMELDINGEN
De volgende handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken worden gebruikt in verband met het apparaat en de bijbehorende randapparaten en accessoires.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint en OneDrive zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de V.S. en andere landen.
• Intel® is een handelsmerk van Intel Corporation in de Verenigde Staten en in andere landen.
• PostScript is een gedeponeerd handelsmerk van Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, het Adobe-logo, Acrobat, het Adobe PDF-logo en Reader zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Apple, Mac OS, AppleTalk en EtherTalk zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en in andere landen.
• Mozilla® en Firefox® zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Mozilla Foundation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Sharpdesk is een handelsmerk van Sharp Corporation.
• Sharp OSA is een handelsmerk van Sharp Corporation.
• Alle overige handelsmerken en copyrights zijn het eigendom van de respectievelijke bedrijven
De ingebouwde lettertypen van deze gebruiken MicroType®compressietechnologie voor lettertypen van Monotype Imaging en gebruiken tevens het subsysteem voor de
rendering van schaalbare lettertypen van UFST® (Universal Font Scaling Technology) van Monotype Imaging.
MicroType® en UFST® zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk
gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Candid, Gold en Taffy zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk
gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond en Halbfett Kursiv zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. en zijn
mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna en Times New Roman zijn handelsmerken van The Monotype Corporation gedeponeerd bij het Patent and
Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery en Zapf Dingbat zijn handelsmerken van International Typeface Corporation gedeponeerd bij het
Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times en Univers zijn handelsmerken van Heidelberger Druckmaschinen AG, die mogelijk zijn
gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden, exclusief in licentie gegeven via Linotype Library GmbH, een volledige dochteronderneming van Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco en New York zijn handelsmerken van Apple Inc. en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Wingdings is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
Marigold en Oxford zijn handelsmerken van Arthur Baker en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Antique Olive is een handelsmerk van Marcel Olive en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Hoefler Text is een handelsmerk van Johnathan Hoefler en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB en HGPMinchoL zijn handelsmerken van Ricoh Company, Ltd. en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden. ITC is
een handelsmerk van International Typeface Corporation gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en is mogelijk gedeponeerd in
bepaalde rechtsgebieden.
Agfa is een handelsmerk van de Agfa-Gevaert Group en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
Intellifont, MicroType en UFST zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk
gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
TrueType is een handelsmerk van Apple Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en andere landen.
PostScript is een handelsmerk van Adobe Systems Incorporated en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
HP, PCL, FontSmart en LaserJet zijn handelsmerken van Hewlett-Packard Company en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.
De Type 1-processor die onderdeel uitmaakt van het UFST-product van Monotype Imaging is onder licentie van Electronics For Imaging, Inc. Alle overige handelsmerken
zijn het eigendom van hun respectievelijke houders.
72
!mxb450p_eu_sg.book
73 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Svenska
Den här handboken innehåller grundläggande procedurer för maskinens användning, försiktighetsåtgärder för säker
användning av maskinen samt information för administratörer. Läs handboken innan du använder maskinen. Detaljerad
information om procedurer och felsökning finns i handböckerna i PDF-format.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Anvisningarna täcker även tillvalsenheterna som används med
dessa produkter.
Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att koppla bort strömmen
helt och hållet.
Utrustningen bör installeras nära ett lättillgängligt vägguttag.
Utrustningen bör installeras nära ett lättillgängligt vägguttag för
enkel urkoppling.
Observera
• Stor möda har lagts ned på att sammanställa den här
handboken. Om du har synpunkter på eller frågor om
handboken ska du kontakta återförsäljaren eller närmaste
auktoriserade servicerepresentant.
• Produkten har genomgått strikta kvalitetskontroller och
inspektioner. I händelse av att en defekt eller annat problem
upptäcks ska du kontakta återförsäljaren eller närmaste
auktoriserade servicerepresentant.
• Förutom de fall som regleras enligt lag ansvarar SHARP inte
för fel som uppstår vid användning av produkten eller dess
tillbehör, eller för fel på grund av felaktig användning av
produkten eller dess tillbehör, eller övriga fel eller för någon
annan skada som kan ha uppstått på grund av användning
av produkten.
Varning
• Återgivning, anpassning eller översättning av innehållet i
handboken utan föregående skriftligt medgivande är
förbjudet utom i de fall det tillåts enligt upphovsrättslagarna.
• All information i denna handbok kan ändras utan föregående
meddelande.
Skärmarna, meddelandena och knappnamnen som visas i
handboken kan skilja sig från de på den verkliga maskinen på
grund av förbättringar och modifikationer av produkten.
• Denna enhet innehåller programvara som har moduler som
är utvecklade av Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Med ensamrätt.
Warranty
Alla nödvändiga ansträngningar har gjorts för att detta
dokument ska vara så exakt och användbart som möjligt.
SHARP Corporation ger dock inga garantier av något som
helst slag beträffande dess innehåll. All information kan ändras
utan föregående meddelande. SHARP kan inte hållas ansvarig
för förluster eller skador, direkta eller indirekta, som ett resultat
av användning av denna bruksanvisning.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Med ensamrätt.
Reproduktion, anpassning eller översättning utan föregående
skriftlig tillåtelse är förbjudet, utom vad som är tillåtet enligt
upphovsrättslagen.
Trådlöst nätverk
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard
(inbyggd typ)
Skärmande material, installationsplats, omgivande
radiostörningar, dataöverföringshastigheten och andra faktorer
kan göra att det trådlösa nätverkets kommunikationsområ de
minskar eller inte fungerar alls i vissa miljöer.
Laserinformation
Användning av andra kontroller eller justeringar eller procedurer än de
som beskrivs här kan leda till exponering av farlig laserstrålning.
Våglängd
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Pulstider
MX-B350P/MX-B350PE:
Normalt papper / Tjockt papper =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normalt papper =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Tjockt papper =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Uteffekt
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Denna digitalutrustning är en LASERPRODUKT AV KLASS 1
(IEC 60825-1 Utgåva 3-2014).
EMC (denna enhet och extra utrustning)
VARNING:
Skärmade gränssnittskablar måste användas med denna
utrustning för att överensstämma med EMCs regelverk.
En kabel på 10 m eller mindre är att föredra.
Denna produkt är av klass A. I en bostadsmiljö kan det hända
att produkten orsakar radiostörningar, i vilket fall användaren
kan tvingas vidta lämpliga åtgärder.
Programvarulicens
Programvarulicensen visas när du hämtar programvaran*1
eller installerar programvaran från CD-skivan*2. Genom att
ladda ner och använda programvaran godkänner du att du är
bunden till villkoren för denna programvarulicens.
*1 Om programvaran hämtas från vår webbplats.
*2 Om ”Software CD-ROM” levereras med maskinen.
73
!mxb450p_eu_sg.book
74 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboler i den här manualen
Ett antal säkerhetssymboler för säkert maskinbruk används i
den här manualen. Säkerhetssymbolernas betydelse anges
nedan. Lägg symbolernas betydelse på minnet när du läser
igenom manualen.
Symbolernas betydelse
Bryt huvudströmmen och dra ut nätkontakten ur
uttaget innan du flyttar maskinen.
Du riskerar att skada sladden, vilket kan leda till brand
eller elstöt.
Installation
FÖRSIKTIGHET
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Risk för dödsfall eller allvarlig Risk för personskada eller
personskada.
skada på egendom.
FÖRSIKTIGHET!
VARM
MONTERA INTE
ISÄR
KLÄMNINGSRISK TA
DET FÖRSIKTIGT
OBLIGATORISKA
ÅTGÄRDER
FÖRBJUDNA
ÅTGÄRDER
Strömförsörjning
VARNING
Se till att nätkabeln ansluts till ett eluttag som
motsvarar specificerat behov vad gäller spänning
och strömstyrka. Kontrollera också att eluttaget är
korrekt jordat. För strömförsörjningskraven,
använd inte förlängningssladd eller adapter för att
ansluta andra enheter till samma uttag som
maskinen är ansluten till.
Bruk av felaktig strömförsörjning kan orsaka
brand eller elstöt.
* Se namnplåten på maskinens vänstra sida.
Skada eller modifiera inte nätkabeln.
Risk för brand eller elstöt föreligger om du placerar
tunga föremål på nätkabeln, drar i den eller böjer den
så att den skadas.
Stick inte in eller dra ut strömkontakten med våta
händer.
Du riskerar att få en elstöt.
FÖRSIKTIGHET
Dra inte i sladden när du drar ut kontakten ur
uttaget.
Om du drar i sladden riskerar du t.ex. att blotta
trådarna eller skada dessa, vilket kan leda till brand
eller elstöt.
Dra ut nätkontakten ur uttaget för säkerhets skull
om du inte avser att använda maskinen under en
längre tid.
74
Installera inte maskinen på en ojämn eller lutande
yta. Installera maskinen på en yta som kan bära
upp maskinens vikt.
Skaderisk genom vältande maskin föreligger.
Eventuell kringutrustning ska inte installeras på en
lutande eller på annat sätt ojämn yta. Risk för
halkning, snubbling och vältning föreligger. Installera
produkten på en jämn och stabil yta som kan bära upp
produktens vikt.
Installera inte maskinen på en fuktig eller dammig
plats.
Risk för brand eller elstöt föreligger.
Damm i maskinen kan leda till orena utskrifter och
maskinfel.
Platser som är mycket varma, kalla, fuktiga eller torra
(nära element, luftfuktare,
luftkonditioneringsapparater etc.)
Papperet blir fuktigt och kondens kan bildas i maskinen
som orsakar pappersstopp och orena utskrifter.
Om en ultraljudsluftfuktare står på aktuell plats, ska du
använda rent vatten i den. Om du använder
kranvatten avges mineraler och andra föroreningar
som fastnar i maskinen och orsakar orena utskrifter.
När enheten är installerad måste de fyra justerarna
sänkas tills de når golvet (hindrar enheten från att
flyttas).
Skruva på justerarna i låsningsriktningen tills de får
ordentlig kontakt med golvet.
Om du av någon anledning behöver flytta
maskinen skruvar du upp justerarna, stänger av
strömmen och flyttar sedan maskinen.
(När du har flyttat maskinen skruvar du ner de fyra
justerarna tills de når golvet.)
Platser som utsätts för direkt solljus
Plastdelar kan omformas och påverka
utskriftskvaliteten negativt.
Platser med ammoniakgas
Installation av maskinen intill en ljuskopieringsmaskin
kan resultera i orena utskrifter.
Ställ inte maskinen på platser med dålig
luftcirkulation.
En liten mängd ozon bildas inuti enheten vid utskrift.
Den mängd ozon som skapas är inte tillräckligt för att
vara skadligt, men det kan uppstå en obehaglig lukt
vid stora utskriftsjobb, så maskinen ska installeras i ett
rum med fläkt eller fönster som ger tillräcklig
luftcirkulation. (Lukten kan ibland ge upphov till
huvudvärk.)
* Installera maskinen så att människor inte utsätts
direkt för utsläpp från maskinen. Om den installeras
nära ett fönster, försäkra dig om att inte utsätta
apparaten för direkt solljus.
!mxb450p_eu_sg.book
75 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Nära en vägg
30 cm
Se till att det finns
tillräckligt med plats runt
maskinen för service och
Maskin
ventilation. (Maskinen
15 cm
30 cm
ska inte stå närmare
väggen än vad som anges nedan.)
Platser som kan vibrera.
Vibrationer kan orsaka maskinfel.
• Enheten bör installeras nära ett ledigt nätuttag för
att underlätta nätanslutning.
• Anslut enheten till ett eluttag som inte används till
någon annan elektrisk apparat. Om en
belysningsarmatur är ansluten till samma uttag kan
det hända att belysningens lampa flimrar.
Om förbrukningsmaterial
FÖRSIKTIGHET
Släng aldrig tonerkassetter i en eld.
Toner kan flyga omkring och orsaka brännskador.
Förvara tonerkassetter utom räckhåll för barn.
Försiktighetsmått vid hantering
VARNING
Placera inte någon behållare med vatten eller
annan vätska, eller något metallföremål, så att
den/det riskerar att hamna i maskinen.
Risk för brand eller elstöt föreligger om vätskan eller
föremålet hamnar i maskinen.
Avlägsna inte maskinens hölje.
Strömförande delar i maskinen kan orsaka elstötar.
Gör inga ändringar på enheten.
Det kan resultera i personskador eller skada enheten.
Använd inte brandfarlig spray för att rengöra
maskinen.
Om gas från sprayen kommer i kontakt med varma
elektroniska komponenter eller fixeringsenheten inuti
maskinen kan det leda till brand eller elstöt.
Använd inte maskinen om du ser rök, känner en
underlig lukt eller upptäcker något annat onormalt.
Maskinbruk i dessa situationer kan leda till brand eller
elstöt.
Bryt huvudströmmen omedelbart och dra ut
nätkontakten ur uttaget.
Kontakta din återförsäljare eller lokala auktoriserade
servicerepresentant.
Vid åskväder ska du bryta strömmen och dra ut
nätkontakten ur uttaget för att förhindra elstötar och
brand på grund av blixtnedslag.
Bryt huvudströmmen och dra ut nätkontakten ur
uttaget om ett metallföremål eller vatten hamnar i
maskinen.
Kontakta din återförsäljare eller lokala auktoriserade
servicerepresentant. Maskinbruk i dessa situationer
kan leda till brand eller elstöt.
FÖRSIKTIGHET
Titta inte direkt in i ljuskällan.
Detta kan annars skada ögonen.
Blockera inte maskinens ventilationshål. Installera
inte maskinen på en plats som blockerar
ventilationshålen.
Blockering av ventilationshål leder till värmebildning i
maskinen med brandrisk som följd.
Fixeringsenheten och pappersutmatningsområdet
är varma. Vidrör inte fixeringsenheten eller
pappersutmatningsområdet när du åtgärdar
pappersstopp. Var försiktig så att du inte bränner
dig.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när
du laddar papper, åtgärdar pappersstopp, utför
underhåll, stänger främre luckan eller sidoluckan
samt sätter in eller tar ut fack/kassetter.
Om spänningsfluktueringar överstiger det tillåtna området kan
enheten stoppa.
MILJÖINFORMATION
Information om bortskaffande
för användare (privatpersoner)
Information om avfallshantering av
denna utrustning och dess batterier
OM DU ÖNSKAR AVFALLSHANTERA
DENNA UTRUSTNING, ANVÄND
INTE ORDINARIE SOPTUNNA!
KASTA INTE UTRUSTNINGEN I
ÖPPEN ELD!
Elektrisk och elektronisk utrustning
samt batterier måste samlas in och
avfallshanteras SEPARAT i enlighet
med gällande lagstiftning.
PRIVATA HUSHÅLL
Separat avfallshantering garanterar en
är skyldiga att lämna
miljövänlig hantering, återvinning av
använd utrustning till
material och minimerar det slutliga
återvinning.
avfallet. FELAKTIG
Återlämning är
AVFALLSHANTERING kan vara
kostnadsfritt.
skadligt för människan och miljön på
grund av vissa ämnen! Ta UTRUSTNINGEN till en lokal, oftast
kommunal återvinningsstation.
75
!mxb450p_eu_sg.book
76 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Denna utrustning innehåller ett batteri som inte kan tas bort av
användaren. För batteribyte, kontakta din återförsäljare.
Är du osäker om avfallshantering, kontakta din återförsäljare
eller kommunens miljökontor för information om korrekt
avfallshantering.
ENDAST FÖR ANVÄNDARE I EURPEISKA UNIONEN, OCH
VISSA ANDRA LÄNDER, TILL EXEMPEL NORGE OCH
SCHWEIZ: Du är enligt lag skyldig att sortera och lämna avfall
till anvisad återvinningsstation.
Symbolen ovan finns på elektrisk och elektronisk utrustning
och (eller dess förpackning) för att påminna om detta.
Om utrustningen har använts I affärssyfte, kontakta din SHARP
återförsäljare som kan informera dig om korrekt returhantering.
Du kan komma att debiteras för de kostnader som uppstår kring
din returhantering. Mindre utrustning (och små mängder) kan
lämnas till din lokala återvinningsstation. För Spanien: Kontakta
det etablerade insamlingssystemet eller de lokala
myndigheterna för återtagning av din förbrukade produkt.
Miljöinformation
Avyttring och behandling av kassetter
När det gäller dina använda Sharp-tonerkassetter och andra
förbrukningsvaror från Sharp-kopiatorer/multifunktionella
maskiner/skrivare ska dessa produkter behandlas enligt de
den lag som gäller i ditt område. Vi rekommenderar att du
kontaktar kompetenta tjänsteleverantörer (t.ex. företag för
avfallsåtervinning) angående detta eller ber de lokala
myndigheterna om hjälp. Gå till www.sharp.eu om du vill ha
mer information om Sharps insamlings- och
återvinningsprogram som finns i flera länder.
Denna produkt är endast till för kommersiellt bruk och som
sådan faller den utanför ramen för Reglering (EC) 1275/2008
som implementerar EUdirektivet 2005/32/EC för
eko-designkrav för elektronisk konsumtionsutrustning som är
i standby-läge eller avstängd. Sharp rekommenderar inte att
produkten används för privat bruk och tar inget ansvar vid
sådant bruk.
Läs det här noga. Det hjälper dig att minska miljöpåverkan
och samtidigt minska dina kostnader.
Noise emission
Spara papper
Bullernivå kan ses på följande URL-adress:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
1. Funktionen för automatisk dubbelsidig utskrift skriver
automatiskt ut på båda sidorna av papperet utan att du
behöver vända på sidorna för hand. Om maskinen har
funktionen för automatisk dubbelsidig utskrift ska du ställa in
utskriftsinställningarna på datorn så att automatisk dubbelsidig
utskrift används automatiskt. Använd automatisk dubbelsidig
utskrift på maskinen när det är möjligt.
2. Genom att skriva ut på återvunnet och tunt papper med en
vikt på 64 g/m2 som uppfyller standarden EN12281:2002
eller liknande kvalitetsstandarder kan du minska påverkan
på miljön.
Spara energi
1. Maskinen har ett energisparläge som minskar
strömförbrukningen avsevärt. Maskinen går in i
energisparläge när den inte används under en viss tid.
Strömförsörjningen till kontrollpanelen och fixeringsenheten
stängs av i detta läge. Det gör att strömförbrukningen
reduceras. Det tar längre tid att återställa maskinen från
detta läge än från redoläget. Du kan ange tiderna när
maskinen ska gå in i energisparläget. För modeller med
energisparknapp: Om nästa utskrift infaller efter den
inställda tiden för energisparläget rekommenderar vi att du
trycker på energisparknappen för att aktivera
energisparläget direkt. På modeller med en funktion för
automatisk strömhantering som justeras efter enhetens
användningsmönster och på modeller med läget Eco Scan,
rekommenderar vi att de används för att minska
energiförbrukningen och medföljande extra kostnader.
Energisparfunktionerna beskrivs i detalj i brukanvisningen.
2. Den här maskinen uppfyller kriterierna i den senaste
versionen av International Energy Star. Programmet
”International Energy Star” är ett frivilligt
registreringsprogram för energisparande kontorsenheter.
76
SÄKERHETSDATABLAD
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) kan ses på följande webbadress:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
TILLBEHÖR
Standardtillbehör för denna produkt som kan bytas av
användaren inkluderar papper och tonerpatroner.
Var noga med att endast använda SHARP-specificerade
produkter för tonerpatroner och OH-film.
GENUINE SUPPLIES
För bästa utskriftsresultat ska du endast
använda Sharp Genuine Supplies som
är utformade, konstruerade och testade
för att maximera livslängden och
prestandan hos Sharp-produkter. Titta
efter märkningen Genuine Supplies på
tonerförpackningen.
Förvaring av förbrukningsartiklar
Korrekt förvaring
1. Förvara tillbehören på en plats som:
• är ren och torr,
• håller jämn temperatur,
• inte utsätts för direkt solljus.
2. Förvara papper i dess förpackning och liggande plant.
3. Papper som förvaras utanför förpackningen eller i
förpackningar stående på högkant kan böja sig eller bli
fuktiga, vilket ofta orsakar felmatning.
!mxb450p_eu_sg.book
77 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Förvaring av tonerpatroner
Förvara nya tonerpatronförpackningar horisontellt med
översidan uppåt. Förvara inte en tonerpatron på högkant. Om
den förvaras på högkant kan det hända att kolpulvret inte
distribueras jämnt även om man skakar patronen häftigt.
Pulvret stannar då kvar inne i patronen.
• Förvara tonern på en plats som är svalare än +40°C. Om du
förvara den på en varmare plats kan tonern i kassetten
stelna.
• Vänligen använd tonerpatroner som rekommenderas av
SHARP. Om andra patroner än de som rekommenderas av
SHARP används, kanske maskinen inte uppnår full kvalitet
och prestanda. Maskinen kan dessutom ta skada.
Reservdelar och förbrukningsmaterial
Tillgången på reservdelar för reparationer av maskinen
garanteras i minst 7 år efter att produktionen upphört.
Reservdelar är sådana maskindelar som kan gå sönder vid
normal användning av produkten medan delar som normalt
överskrider produktens livslängd inte betraktas som
reservdelar. Även förbrukningsartiklar garanteras under minst
7 år efter det att produkten slutat tillverkas.
SÄTTA PÅ
STRÖMMEN
I det här avsnittet står hur du sätter på och stänger av
strömmen till maskinen och hur du startar om den.
Strömbrytaren finns på maskinens vänstra sida.
Huvudströmbrytare
ARTIKELNAMN
Sätta på strömmen
För huvudströmbrytaren till läget ”
(1)
(2)
(3)
(4)
”.
Stänga av strömmen
För huvudströmbrytaren till läget ”
”.
Starta om maskinen
Stäng av huvudströmbrytaren och slå den på igen.
Stäng av huvudströmbrytaren och dra ut nätsladden
om du misstänker maskinfel, om det åskar mycket i
närheten eller om du flyttar maskinen.
Utskrifter kan inte göras under en kort stund efter att
strömmen slås på eller efter att maskinen väcks från
viloläget. Den stunden krävs för att maskinen ska
förbereda sig för normal utskrift, och kallas för
uppvärmningstid.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(6) (7)
(8)
Utmatningsfack (utmatningsskåp)
Automatisk dokumentmatare
Kontrollpanel
USB-port (typ A)
Handinmatningsfack
Handtag
Kassett 1
Kassett 2 (när ett pappersmagasin för 600 ark är
installerat)*
Framlucka
* Kringutrustning.
77
!mxb450p_eu_sg.book
78 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FÖR
ADMINISTRATÖREN
Driftsmanualer
Lösenord för inställningsläge
Innan du använder maskinen
Anvisningarna i den här bruksanvisningen är indelade i
följande tre sektioner.
Startmanual: den här manualen
Inställningsläget kan ändras antingen från kontrollpanelen eller
via en webbläsare i en dator. När du har installerat maskinen
går du till [SYSTEMINSTÄLLNINGAR] i instruktionsboken för
information om hur du anger ett nytt lösenord.
I det här avsnittet förklaras försiktighetsåtgärder för säker
användning. Avsnittet innehåller också viktig information för
personer som ansvarar för underhåll av maskinen.
Läs det här avsnittet innan du använder maskinen för första
gången.
Lösenord för att logga in från den här
maskinen
Anvisningar
Instruktionsbok (PDF)
Det fabriksinställda standardlösenordet för maskinen är
"00000".
Information om vilka utskriftsfunktioner som den här maskinen
erbjuder har sammanställts i en PDF-fil som heter
”Instruktionsbok”.
Läs instruktionsboken för att få veta hur du använder den här
maskinen, när du vill veta mer om dess funktioner, eller när du
får problem med att använda den.
Lösenord för att logga in från en dator
Det finns två konton som kan logga in från en webbläsare:
”Administratör” och ”Användare”. Fabriksinställda lösenord för
varje konto visas nedan. Att logga in som ”Administratör” gör
att du kan hantera alla inställningarna som finns tillgängliga via
webbläsaren.
Konto
Utskrift från en dator
Installationshandbok (PDF)
Lösenord
Användare
users
users
Administratör
admin
admin
I det här avsnittet förklaras hur man installerar de olika
drivrutinerna.
Läs det här avsnittet när du använder den här maskinen från
en dator.
Läsa instruktionsboken
Instruktionsboken på medföljande CD-ROM ger detaljerad
information om maskinens användning. Instruktionsboken är i
PDF-format.
Att observera vid anslutning till ett
nätverk
När maskinen ansluts till ett lokalt nätverk som skyddas av t.ex.
en brandvägg ska den inte anslutas direkt till internet, utan till
ett delnät (område som indelas av routern) där bara en behörig
enhet (t.ex. en dator) är ansluten för kommunikation med
maskinen. De anslutna enheterna i delnätet ska hanteras så
att nätverkets säkerhet upprätthålls. Använd funktionen för
filterinställning för att förhindra obehörig åtkomst.
(1) Sätt i medföljande CD-ROM i din CD-ROM-enhet.
(2) Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen eller visa innehållet i
CD-ROM:en.
(3) Dubbelklicka på mappen för det språk som du vill läsa
(exempel: ”English” för engelska), och dubbelklicka på
manualen
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf (Byt
ut din landskod mot ”xx”.)) som du vill läsa.
För att visa manualen i PDF-format krävs Acrobat Reader eller
Adobe Reader från Adobe Systems Incorporated. Om inget av
de programmen finns installerade på datorn kan de laddas ned
från följande:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Om lösenordshantering
Vi rekommenderar att administratörslösenordet ändras efter
det att maskinen har installerats. Lösenordet ska ändras av
administratören och hanteras på säkert sätt. Skriv ned det nya
lösenordet i tabellen nedan och förvara den på en säker plats.
Ange “PENDING UNTIL CORRECT CONTENT”.
Factory default
Pending
✂
Fabriksinställning 00000
admin
Var noga med att inte glömma bort nyinställt
administratörslösenord. Om det glöms bort går det inte
att bekräfta och vissa inställningar och funktioner som
kräver administratörsautentisering kanske inte kan
användas.
78
!mxb450p_eu_sg.book
79 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
AVLÄGSNA FELMATAT PAPPER
När en felmatning uppstår under utskrift visas meddelandet
”
Töm pappersbanan.” och platsen där det felmatade
pappret finns.
Kontrollera platsen och avlägsna det felmatade pappret.
Detaljerad information om hur du tar bort det felmatade
pappret finns i instruktionsboken.
(5) Stäng extrafacket och sedan
handinmatningsfacket, ta tag i handtaget
för öppning/stängning av sidolocket och
öppna och stäng sidolocket försiktigt.
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
Pappret kan rivas sönder när du avlägsnar ett felmatat
papper. Om så skulle ske ska du vara noga med att
avlägsna alla pappersbitar från maskinen.
HANDINMATNINGSFACK
(1) Avlägsna allt eventuellt återstående papper
från handinmatningsfacket.
MASKIN
Om du vill ta bort ett felmatat papper från maskinens inre
öppnar du sidoluckan, kontrollerar om felmatningen har
inträffat i ”A”, ”B” eller ”C” nedan och följer sedan
proceduren för borttagning.
(2) Ta försiktigt loss det felmatade pappret från
handinmatningsfacket.
Område B
Område C
Område A
(3) Ta tag i handtaget för öppning/stängning
och öppna och sidoluckan försiktigt.
(4) Vrid på ratten för pappersmatning så att
pappret matas ut. (se ”Felmatning i
pappersmatningsområdet A (sidan 80)”)
79
!mxb450p_eu_sg.book
80 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Felmatning i pappersmatningsområdet A
(1) Avlägsna försiktigt det felmatade pappret.
Vrid rullens roterande spak i pilens riktning
för att hjälpa till att avlägsna det.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
Säkringsenheten är varm. Vidrör inte säkringsenheten när
du avlägsnar felmatat papper. Det kan orsaka brännskador
eller brand.
Rullens roterande knopp
(2) Avlägsna det felmatade pappret.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
Säkringsenheten är varm. Vidrör inte säkringsenheten
när du avlägsnar felmatat papper. Det kan orsaka
brännskador eller brand.
Säkringsenhet
(3) Om det inte går att avlägsna det felmatade
pappret ska du avlägsna det genom att dra
ut det till utmatningsområdet.
(4) Sänk ned spakarna för justering av
fixeringsenhetens tryck till
arbetspositionerna.
(2) Stäng sidolocket.
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
(5) Stäng sidolocket.
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
Felmatning i pappersmatningsområdet B
(1) Lyft upp spakarna för justering av
fixeringsenhetens tryck så att du lättare kan
avlägsna pappret.
Spakar för justering av fixeringsenhetens tryck
Felmatning i transportområdet C
(1) Avlägsna det felmatade pappret.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
(2) För tillbaka duplexmataren till utgångsläget
och stäng sidolocket.
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
80
!mxb450p_eu_sg.book
81 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FELMATNING I
PAPPERSFACK 1
FELMATNING I
PAPPERSFACK 2 (tillval)
(1) Öppna sidolocket och avlägsna det
felmatade pappret (se steg (1) av
”Felmatning i transportområdet C (sidan
80)”).
(1) Öppna det nedre sidolocket.
Fatta tag i handtaget för att öppna det nedre sidolocket.
(2) Lyft och dra ut den övre papperskassetten
och avlägsna det felmatade pappret.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
(2) Avlägsna det felmatade pappret.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
(3) Tryck in den övre papperskassetten hela
vägen.
Tryck in facket hela vägen.
(3) Stäng det nedre sidolocket.
(4) Öppna och sidolocket.
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
(1)
(2)
Meddelandet ”
Töm pappersbanan.” försvinner och
det är nu möjligt att skriva ut.
(4) Om du inte kan se det felmatade pappret i
steg 2 ska du lyfta upp och dra ut den nedre
papperskassetten och avlägsna det
felmatade pappret.
Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade
pappret när du avlägsnar det.
(5) Stäng den nedre papperskassetten.
Tryck in facket hela vägen.
Om meddelandet inte försvinner ska du kontrollera en
gång till så att inga pappersbitar finns kvar.
81
!mxb450p_eu_sg.book
82 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
BYTA TONERKASSETT
Byt alltid tonerkassetten när meddelandet "Byt tonerpatron."
visas. Du bör ha en extra uppsättning med tonerkassetter till
hands så att du direkt kan byta ut en tonerkassett när tonern
tar slut.
Detaljerad information om hur du byter tonerkassetten finns i
instruktionsboken.
(5) Tryck in den ordentligt tills du hör ett
klickande ljud.
•
(1) Öppna framluckan.
•
(6) Stäng framluckan.
När tonerkassetten har bytts ut går maskinen automatiskt
in i bildjusteringsläge. Öppna inte framluckan när detta
händer.
(2) Dra tonerkassetten mot dig.
Dra försiktigt ur tonerkassetten horisontellt.
Toner kan läcka ut om kassetten dras ut för hastigt.
•
Håll i tonerkassetten med båda händerna enligt bilden
och dra den långsamt ut ur maskinen.
•
(3) Ta ut en ny tonerkassett ur förpackningen
och skaka den horisontalt fem eller sex
gånger.
•
(4) För långsamt in den nya tonerkassetten
utan att vinkla den.
82
!mxb450p_eu_sg.book
83 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjningskrav
Grundläggande specifikationer
Mått
Namn
Typ
Färg
Utskriftsmetod
Upplösning
Sidbeskrivningsspråk
Kompatibla
protokoll
Kompatibla
operativsystem
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Skrivbord
Monokrom
Elektrofotografiskt system (laser)
Databearbetning: 600 × 600 dpi
Utskrift:
600 × 600 dpi
PCL6-emulering, PostScript®3™-emulering
Vikt
Yttermått
Pappersmatningsenhet
Namn
Pappersformat
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Inbyggda
80 teckensnitt för PCL, 136 teckensnitt för
teckensnitt
PostScript®3™-emulering
Gränssnitt
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Värd, Hi-Speed).
Gradering
Motsvarande 256 nivåer
Utskriftsstorlekar A4 till A6 (8-1/2" × 14" till 5-1/2" × 8-1/2"),
Kuvert (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Huvudmagasin (Kassett 1):
A4 till A6 (8-1/2" × 11" till 5-1/2" × 8-1/2")
Multi-handmatningsfack:
A4 till A6 (8-1/2" × 14" till 5-1/2" × 8-1/2"), Kuvert
Förlorad marginal
Främre kant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Bakre kant: 2 mm till 5 mm (3/32" till 13/64")
Vänster kant/höger kant: totalt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Papperstyp
Huvudmagasin (Kassett 1):
Vanligt papper
Multi-handmatningsfack:
Vanligt papper, tjockt papper, tunt papper, specialmedia
Pappersvikt:
Huvudmagasin (Kassett 1):
60 g/m2 till 105 g/m2 (16 lbs. bond till 28 lbs. bond)
Multi-handmatningsfack:
55 g/m2 till 220 g/m2 (13 lbs. bond till 80 lbs. omslag)
• Vissa användningsvillkor eller papperstyper kan förhindra
korrekt utskrift.
• Om du vill använda specialmedia (kuvert, etiketter, glättat
papper, OH-film osv.) eller papper på mellan 106 g/m2 till
220 g/m2 (28 lbs. bond till 80 lbs. omslag), kontaktar du
återförsäljaren eller närmaste auktoriserade
servicerepresentant.
Uppvärmningstid 29 sekunder
• Detta kan variera beroende på omgivande förhållanden.
• Via strömknappen. Det tar 30 sekunder via
huvudströmbrytaren.
MX-B350P/MX-B350PE
Tid för första
5,5 sekunder
utskriften*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekunder
• Detta kan variera beroende på maskinens status.
* A4-ark (8-1/2" x 11").
MX-B450P
Kontinuerliga
MX-B350P
MX-B450PE
utskriftshastigMX-B350PE
45 sidor/min.
heter*
35 sidor/min.
(Anpassad storlek: 28
(Anpassad storlek: 37
sidor/min.)
sidor/min.)
* Kontinuerlig hastighet för samma originalkälla.
Utmatningen kan tillfälligtvis avbrytas för att stabilisera
bildkvaliteten.
Hastigheten kan sjunka i vissa miljöer.
Pappersmatning/ 550 ark i 1 magasin (500) plus 50-arks
kapacitet
multi-handmatningsfack
• Vid användning av en pappersvikt på 80 g/m2 (20 lbs.
bond)
Max.
1150 ark i 2 kassetter (550 + 600 × 1) plus 50-arks
pappersmatning/ multi-handinmatningsfack
maxkapacitet
• Vid användning av en pappersvikt på 80 g/m2 (20 lbs.
bond)
Kontinuerlig
Max. 999 utskrifter
utskrift
Minne
Standard
1 GB
• 1 GB = En miljard bytes. Den faktiska
formateringskapaciteten är lägre.
Omgivande
Driftsmiljö
10 °C till 35 °C (50 °F till 95 °F)
miljö
(20 % till 85 % RH) 590 - 1 013 hPa
Standardmiljö
21 °C till 25 °C (69,8 °F till 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Lokal spänning ± 10 % (Se namnplåten i nedre vänstra hörnet på
maskinens vänstra sida för strömförsörjningskrav.)
Strömförbrukning (inklusive tillval)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 22-21/64" (H))
Cirka 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))
(Med multi-handinmatningsfacket och utmatningsfacket utdraget)
Matarenhet för 600 pappersark (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 à 220 g/m2 (13 lbs. bond till 80 lbs. omslag)
Papper som kan
användas
Papperskapacitet 600 ark
StrömförsörjMatas från huvudmaskinen
ningskrav
Mått
428 mm (B) × 517 m m (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Vikt
Cirka 7 kg (15,5 lb.)
Högt stativ/lågt stativ
Namn
Mått
Vikt
Högt stativ (MX-DS22)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
358 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))
(utom justerare)
Cirka 13 kg (28,7 lb.)
Lågt stativ (MX-DS23)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
73 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))
(utom justerare)
Cirka 7 kg (15,5 lb.)
Specifikationer för trådlöst nätverk
Typ
Standarder för
överensstämmelse
Överföringsmetod
Frekvensområde
Kanalnummer
Överföringshastighet
(värde för
standard) *
Kompatibla
protokoll
Trådlös
sändningseffekt
Säkerhet
Standard (inbyggd typ)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2 412 MHz till 2 472 MHz
kanal 1 - kanal 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm eller mindre (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* De angivna värdena är de maximala teoretiska värdena för den trådlösa
nätverksstandarden. Värdena anger inte de verkliga
dataöverföringshastigheterna.
83
!mxb450p_eu_sg.book
84 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VARUMÄRKEN
Följande varumärken och registrerade varumärken används i samband med maskinen samt dess kringutrustning och tillbehör.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint och OneDrive är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och andra länder.
• Intel® är ett varumärke som tillhör Intel Corporation i USA och/eller andra länder.
• PostScript är ett registrerat varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, Adobe-logon, Acrobat, Adobe PDF-logon och Reader är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och andra
länder.
• Apple, Mac OS, AppleTalk och EtherTalk är varumärken som tillhör Apple Inc. som är registrerade i USA och andra länder.
• Mozilla®och Firefox® är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Mozilla Foundation i USA och andra länder.
• Sharpdesk är ett varumärke som tillhör Sharp Corporation.
• Sharp OSA är ett varumärke som tillhör Sharp Corporation.
• Övriga varumärken eller upphovsrätter tillhör respektive ägare.
De inbyggda teckensnitten i den här skrivaren bygger på MicroType® komprimeringsteknik som tillhör Monotype Imaging samt UFST®-system för skalbar
teckensnittsrendering (Universal Font Scaling Technology) som tillhör Monotype Imaging.
MicroType® och UFST® är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa
andra juridiska områden.
Candid, Gold och Taffy är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa
andra juridiska områden.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond och Halbfett Kursiv är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. och
som kan registreras i vissa andra juridiska områden.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna och Times New Roman är varumärken som tillhör The Monotype Corporation som är registrerade i United States
Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery och Zapf Dingbats är varumärken som tillhör International Typeface Corporation som är registrerade
i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times och Univers är varumärken som tillhör Heidelberger Druckmaschinen AG och som kan
registreras i vissa andra juridiska områden genom exklusiv licens från Linotype Library GmbH, ett helägt dotterföretag som tillhör Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco och New York är varumärken som tillhör Apple Inc. och som kan registreras i vissa andra juridiska områden.
Wingdings är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och andra länder.
Marigold och Oxford är varumärken som tillhör Arthur Baker och kan registreras i vissa juridiska områden.
Antique Olive är ett varumärke som tillhör Marcel Olive och kan registreras i vissa juridiska områden.
Hoefler Text är ett varumärke som tillhör Johnathan Hoefler och kan registreras i vissa juridiska områden.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB och HGPMinchoL är varumärken som tillhör Ricoh Company, Ltd. och kan registreras i vissa juridiska områden. ITC är ett
varumärke som tillhör International Typeface Corporation som är registrerat i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska
områden.
Agfa är ett varumärke som tillhör Agfa-Gevaert Group och kan registreras i vissa juridiska områden.
Intellifont, MicroType och UFST är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan
registreras i vissa andra juridiska områden.
TrueType är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i United States Patent and Trademark Office och i andra länder.
PostScript är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated och kan registreras i vissa juridiska områden.
HP, PCL, FontSmart och LaserJet är varumärken som tillhör Hewlett-Packard Company och kan registreras i vissa juridiska områden.
Typ 1-processorn i Monotype Imagings UFST-produkt är licensierad från Electronics For Imaging, Inc. Övriga varumärken tillhör respektive ägare.
84
!mxb450p_eu_sg.book
85 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Norsk
Denne håndboken forklarer grunnleggende prosedyrer for bruk av maskinen, forsiktighetsregler for sikker bruk av
maskinen og informasjon for administratoren. Les denne håndboken før maskinen tas i bruk. Hvis du ønsker detaljerte
driftsprosedyrer og informasjon om feilsøking, kan du gå til håndbøkene i PDF-format.
OBS
Hver bruksanvisning dekker også ekstrautstyret som brukes
med disse produktene.
For å kople elektrisiteten helt fra, må du dra ut kontakten.
Stikkontakten bør være montert i nærheten av utstyret slik at
det er lett å nå den.
Utstyret må installeres nær en tilgjengelig veggkontakt for lett
frakopling.
Trådløst LAN
Vær oppmerksom på følgende
Laserinformasjon
• Det er lagt mye omhu ned i utarbeidelsen av denne
håndboken. Hvis du har kommentarer eller spørsmål om
håndboken, er du velkommen til å kontakte forhandleren
eller den nærmeste godkjente servicerepresentanten.
• Dette produktet har gjennomgått strenge prosedyrer for
kvalitetskontroll og inspeksjon. Hvis det mot formodning
skulle oppstå feil eller problemer, kan du kontakte
forhandleren eller den nærmeste godkjente
servicerepresentanten.
• Bortsett fra i omstendigheter som er dekket av lov, er ikke
SHARP ansvarlig for svikt som oppstår under bruk av
produktet eller dets tilleggsfunksjoner, svikt som skyldes feil
betjening av produktet og dets tilleggsfunksjoner, eller andre
typer feil, inkludert enhver skade som oppstår på grunn av
vanlig slitasje på produktet.
Advarsel
• Reproduksjon, tilpasning eller oversettelse av innholdet i
håndboken uten forutgående skriftlig tillatelse er forbudt,
med unntak av det som er tillatt i henhold til lover om
opphavsrett.
• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten videre
varsel.
Skjermbildene, meldingene og tastenavnene som vises i
håndboken, kan være ulike dem som vises på den faktiske
maskinen. Dette skyldes produktforbedringer og
modifikasjoner.
• Denne maskinen inneholder programvare med moduler
utviklet av Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Alle rettigheter reservert.
Garanti
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE : Standard
(innebygd type)
Kommunikasjonsrekkevidden for trådløst LAN kan reduseres eller
kommunikasjon vil kanskje ikke være mulig i enkelte bruksmiljøer på
grunn av skjermingsmaterialer, installasjonssted, effektene av
radiostøy i omgivelsene, dataoverføringshastighet og andre faktorer.
Hvis man bruker andre kontroller, justeringer eller utfører andre
prosedyrer enn de som er spesifisert her, kan man utsette seg
selv for farlig stråling.
Bølgelengde MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Pulstider
MX-B350P/MX-B350PE:
Normal papirmodus / Tykt papir =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normal papirmodus =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Tykt papir =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Utgangseffekt MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Maks. 0,6mW (LD1+LD2)
Dette digitale utstyret er et LASERPRODUKT AV KLASSE 1
(IEC 60825-1 Utgave 3-2014).
EMC (denne maskinen og ytre
utstyrsenheter)
Advarsel:
Skjermede grensesnittkabler må brukes med dette utstyret
for at det skal være i samsvar med EMC-forskrifter.
En kabel på 10 m eller mindre er foretrukket.
Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø miljø kan dette
produktet forårsake interferens hvor i tilfeller brukeren selv er
påbudt til å ta de nødvendige forholdsregler.
Selv om alt har blitt gjort for at dokumentet skal være så eksakt og
nyttig som mulig, garanterer ikke SHARP Corporation innholdet.
All informasjon som finnes her, kan bli endret uten nærmere
melding. SHARP er ikke ansvarlig for skader, direkte eller
indirekte, som blir forårsaket av bruken av denne håndboken.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rettigheter
reservert. Reproduksjon, tilrettelegging eller oversettelse uten
forutgående skriftlig tillatelse er forbudt, utenom tilfeller som
tillates i internasjonale lover for kopirettigheter.
Programvarelisens
Programvarelisensen vil vises når du laster ned
programvaren*1 eller når du installerer programvaren fra
CD-ROM'en*2. Ved å bruke programvaren samtykker du i å bli
bundet av vilkårene i denne lisensen.
*1 Hvis programvaren er ervervet fra vår nettside.
*2 Hvis "Software CD-ROM" ble gitt sammen med maskinen.
85
!mxb450p_eu_sg.book
86 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboler i henne håndboken
Denne håndboken bruker forskjellige sikkerhetssymboler med
sikte på trygg bruk av maskinen. Sikkerhetssymboler er
klassifisert som forklart nedenfor. Forviss deg om at du forstår
symbolenes mening når du leser håndboken.
Når du flytter på maskinen, må du først slå av
strømmen og ta støpselet ut av strømuttaket.
Ellers kan ledningen skades, og dette kan føre til
brann eller elektrisk sjokk.
Installasjonsmerknader
Symbolenes betydning
OBS
ADVARSEL
OBS
Angir en risiko for dødsulykke Angir en risiko for personskader
eller alvorlige personskader. eller skade på eiendom.
OBS! VARMT
IKKE DEMONTER
KLEMMEPUNKT
IKKE RØR
OBLIGATORISKE
HANDLINGER
FORBUDTE
HANDLINGER
Strømmerknader
ADVARSEL
Sørg for kun å koble strømledningen til et
strømuttak som møter de spesifiserte kravene til
spenning og strøm. Sørg også for at uttaket er
skikkelig jordet. Ikke bruk skjøteledning eller
adapter for å koble andre apparater til
strømuttaket som brukes av maskinen.
Bruk av uegnet strømforsyning kan føre til brann
eller elektrisk sjokk.
* Når det gjelder strømtilførselskravene, se
navneplaten i det venstre maskinen.
Strømledningen må ikke skades eller modifiseres.
Strømledningen kan skades hvis man legger tunge
gjenstander på strømledningen, trekker hardt i den
eller bøyer den med makt, og dette kan føre til brann
eller elektrisk sjokk.
Ikke sett inn eller ta ut støpselet med våte hender.
Dette kan føre til elektrisk sjokk.
OBS
Ikke trekk i strømledningen for å ta støpselet ut av
strømuttaket.
Trekking i ledningen kan føre til eksponering av og
brudd på ledningstrådene, og kan medføre brann eller
elektrisk sjokk.
Hvis du ikke skal bruke maskinen i lengre tid, må du
av sikkerhetshensyn passe på å ta støpselet ut av
strømuttaket.
86
Ikke installer maskinen på en ustabil eller skrå
flate. Installer maskinen på en flate som tåler
vekten av maskinen.
Det er fare for personskade hvis maskinen faller eller
vipper. Hvis det skal installeres eksterne enheter, må
du ikke installere dem på et ujevnt gulv eller en skrå
eller ustabil flate. Fare for glidning, fall og vipping.
Installer produktet på en flat, stabil flate som tåler
vekten av produktet.
Ikke installer maskinen på et fuktig eller støvete
sted.
Fare for brann og elektrisk sjokk.
Hvis det kommer støv inn i maskinen, risikerer du
skitten utmating og feil på maskinen.
Steder som er for varme, kalde, fuktige eller tørre
(nær ovner, luftfuktere, klimaanlegg osv.)
Papiret blir fuktig, og det kan oppstå kondensasjon
inne i maskinen, med feil innmating og skitten
utmating som resultat. Hvis stedet har en luftfukter
med ultralydteknologi, må du bruke rent vann for
luftfuktere. Hvis du bruker kranvann, avgis det
mineralstoffer og annen smuss, som kommer inn i
maskinen og skitner til de utmatede dokumentene.
Når maskinen er installert, må justererne senkes
til gulvet for å sikre maskinen (slik at den står
stødig).
Drei justererne i låseretningen til de står støtt på
gulvet.
Hvis du vil flytte maskinen pga. ommøblering av
din kontorinnredning eller av andre grunner,
trekker du inn justererne fra gulvet, slår av
maskinen, og så flytter du den.
(Etter at du har flyttet maskinen, senker du justererne
igjen for å sikre maskinen.)
Steder utsatt for direkte sollys
Plastdeler kan deformeres og føre til skitten utmating.
Steder med natriumgass
Installasjon av maskinen ved siden av en
lyskopieringsmaskin kan føre til skitten utmating.
Ikke installer enehten på et sted med dårlig
luftsirkulasjon.
En liten mengde ozon dannes i enheten under utskrift.
Mengden ozon som dannes er ikke nok til å være
skadelig. Det kan imidlertid utvikle seg en vond lukt
under store utskriftsprosesser, så maskinen bør
installeres i et rom med en ventilasjonsvifte eller
vinduer som gir tilstrekkelig liftsirkulasjon. (Lukten kan
i visse tilfeller medføre hodepine.)
* Installer enheten slik at personer ikke utsettes
direkte for utslipp fra enheten. Hvis enheten
installeres nær et vindu, må den ikke utsettes for
direkte sollys.
!mxb450p_eu_sg.book
87 ページ
2018年4月9日
Nær en vegg
Sørg for å la det være
påkrevd plass rundt
enheten for service og
egnet ventilasjon.
15 cm
(Maskinen skal ikke være
nærmere vegger enn
avstandene angitt nedenfor.)
月曜日
午後2時51分
30 cm
Maskin
30 cm
Steder utsatt for vibrasjon.
Vibrasjon kan føre til feil.
• Maskinen bør installeres i nærheten av et
tilgjengelig strømuttak for enkel tilkobling.
• Koble enheten til et strømuttak som ikke blir brukt til
elektriske apparater. Dersom en lyskilde er koblet til
det samme uttaket kan det medføre at lyset blinker.
Om forbruksvarer
OBS
Du må ikke brenne tonerpatroner.
Toner kan sveve og forårsake brannskader.
Tonerkassettene må oppbevares utilgjengelig for
små barn.
Forholdsregler ved håndtering
Ved tordenvær, slå av strømmen og ta støpselet ut av
uttaket for å hindre elektrisk sjokk og brann grunnet
lynnedslag.
Hvis det kommer gjenstander eller væske inn i
maskinen, må du slå av strømmen og ta støpselet
ut av strømuttaket.
Kontakt forhandler eller nærmeste
SHARP-servicesenter. Hvis du bruker maskinen i en
slik tilstand, kan det føre til elektrisk sjokk eller brann.
OBS
Ikke se rett mot lyskilden.
I så fall kan du skade øynene.
Ikke tett til lufteåpningene på maskinen. Ikke
installer maskinen på et sted som gjør at
lufteåpningene tettes til.
Tiltetting av lufteåpningene vil føre til at det bygger
seg opp hete i maskinen med medfølgende brannfare.
Varmeenheten og papirutmatingsområdet er
varme. De må ikke røres når du fjerner fastklemt
papir. Pass på at du ikke brenner deg.
Når du legger i papir, fjerner fastklemt papir,
utfører vedlikehold, lukker front- og sidedeksler
eller setter i og tar ut papirskuffer, må du passe på
at fingrene ikke klemmes.
Hvis spenningsvariasjoner overgår det tillatte området, kan
enheten stoppe.
ADVARSEL
MILJØINFORMASJON
Ikke sett noe kar med vann eller andre væsker eller
metallgjenstander som kan falle inne i maskinen,
oppå maskinen.
Væske som søles eller gjenstander som kommer inn i
maskinen, kan føre til brann eller elektrisk sjokk.
Informasjon om kassering
for privatbrukere
Ikke fjern maskindekselet.
Deler under høyspenning i maskinen kan føre til
elektrisk sjokk.
Informasjon om avfallshåndtering
av dette utstyret og batteriet
Ikke gjør noen modifiseringer på denne maskinen.
Det kan føre til personlige skader eller ødelegge
maskinen.
DERSOM DU ØNSKER Å KVITTE
DEG MED DETTE UTSTYRET –
BRUK IKKE ORDINÆR
SØPPELKASSE. AVFALLET MÅ
HELLER IKKE KASTES I OVN/PEIS.
Brukt elektronisk avfall og batteri skal
alltid sorteres separat og kastes I
henhold til lokale lover.
Brukere fra
Innsamling fremmer en miljøvennlig
behandling, resirkulering av materialer PRIVATE
HUSHOLDNINGER
og et minimum av endelig avfall.
blir bedt om å bruke
FEILAKTIG HÅNDTERING AV
eksisterende
AVFALL kan være skadelig for
returfasiliteter for
menneskers helse og miljøet grunnet
brukt utstyr. Utstyret
skadelige stoffer!
kan kostnadsfritt
Lever brukt utstyr til en lokal
leveres til
miljøstasjon der dette er tilgjengelig.
utsalgssteder.
Dette utstyret inneholder et BATTERI
som ikke kan fjernes av bruker.
Vennligst kontakt din forhandler for batteribytte.
Unngå bruk av brennbar spray for å rengjøre
maskinen.
Hvis gass fra sprayen kommer i kontakt med varme
elektriske komponenter eller varmeenheten inne i
maskinen, kan det resultere i brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk maskinen hvis du merker røyk, uventet
lukt eller andre unormale forhold.
Hvis maskinen likevel brukes under slike forhold, kan
det føre til brann eller elektrisk sjokk.
Slå øyeblikkelig av strømbryteren, og ta støpselet ut
av strømuttaket.
Kontakt forhandler eller nærmeste
SHARP-servicesenter.
87
!mxb450p_eu_sg.book
88 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Dersom du er i tvil om avfallshåndteringen kan du kontakte
myndighetene eller din lokale forhandler for informasjon.
KUN FOR BRUKERE INNENFOR EU, OG ENKELTE ANDRE
LAND; BLANT ANNET NORGE OG SVEITS: Din deltakelse i
separat avfallshåndtering er fastsatt i loven.
Symbolet ovenfor vises på elektroniske produkter og utstyr
som en påminnelse for bruker.
Dersom utstyret har blitt brukt I forretningsøyemed, ta kontakt
med din SHARP forhandler som vil informere deg om retur.
Du kan bli fakturert for returkostnaden. Lite utstyr (og få
kvanta) kan i noen tilfeller leveres til lokal avfallshåndtering.
For Spania: Vennligst kontakt det etablerte
innsamlingssystemet eller lokale myndigheter for retur av dine
brukte produkter.
Sharp-programmer for innsamling og gjenvinning, som er
tilgjengelig i enkelte land, kan du gå til www.sharp.eu.
Miljøinformasjon
SIKKERHETSDATABLAD
(SAFETY DATA SHEET)
Les denne delen nøye. Informasjonen vil hjelpe deg med å
redusere miljøbelastningen og også kostnadene dine.
Spar papir
1. Funksjonen for automatisk dupleksutskrift brukes for å
automatisk skrive ut på begge sider av papiret uten å snu
papiret manuelt. Hvis maskinen er utstyrt med funksjon for
automatisk dupleksutskrift, konfigurerer du
utskriftsinnstillingene på datamaskinen til automatisk
dobbeltsidig utskrift. Prøv å bruke funksjonen for
automatisk dupleksutskrift så ofte som mulig.
2. Ved å skrive ut på resirkulert papir og 64g/m2 tynt papir
som oppfyller standarden EN12281:2002 og lignende
kvalitetsstandarder, kan du redusere miljøbelastningen.
Dette produktet er kun tenkt til kommersielt bruk, og som
sådan faller det utenfor omfanget til regulering (EC)
1275/2008 som implementerer EU-direktivet 2005/32/EC for
øko-designkrav for strømforbruk ved hvilemodus og
avmodus. Sharp anbefaler ikke dette produktet for privat
bruk, og vil ikke ta på seg noe ansvar for slik bruk.
Støyutslipp
Støyoverføringen kan sees på den følgende URL-adressen:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
Den SDS (Safety Data Sheet) kan sees på følgende
nettadresse:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
REKVISITA
Standard forbruksartikler for dette produktet som kan skiftes ut
av brukeren, er papir og tonerkassetter.
Sørg for at det kun brukes SHARP-godkjente produkter for
tonerpatroner og transparenter.
Spar energi
1. Denne maskinen har en energisparingsmodus som i høy
grad reduserer strømforbruket. Når maskinen ikke brukes i
løpet av et bestemt tidsrom, går den over til denne
modusen for lavere strømforbruk. I denne modusen blir
strømtilførselen til betjeningspanelet og varmeenheten slått
av. Strømforbruket kan derfor reduseres.
Gjenopprettingstiden fra denne modusen er lengre enn fra
Klar-modus. Du kan justere tidspunktene for når maskinen
går over til energisparingsmodus. For modeller med
strømsparingsknapp: Hvis neste utskrift skal skje senere
enn det angitte tidspunktet for energisparingsmodus,
anbefaler vi at du trykker på strømsparingsknappen for å
aktivere strømsparing med en gang. For modeller med
funksjon for automatisk strømstyring, som justerer seg selv
i henhold til enhetens bruksmønster, eller for modeller med
modus for økoskanning, anbefaler vi bruk av disse
funksjonene for å ytterligere redusere energiforbruket og
kostnadene. Disse energisparingsfunksjonene beskrives i
detalj i brukerhåndboken.
2. Denne maskinen overholder den siste versjonen av
International Energy Star-kriteriene. “International Energy
Star Programme” er et frivillig program for registrering av
kontorutstyr som oppfyller standardene for energisparing.
Avhending og håndtering av tonerkassetter
Brukte Sharp-tonerkassetter og andre rekvisita for
kopimaskiner/multifunksjonsmaskiner/skrivere fra Sharp er
avfallsprodukter som må avfallsbehandles i henhold til lokale
lover og forskrifter. Vi anbefaler at du rådfører deg med
kompetente tjenesteleverandører (f.eks. bedrifter som
spesialiserer seg på avfallsgjenvinning) og om nødvendig
lokale myndigheter. Hvis du vil ha informasjon om eksisterende
88
GENUINE SUPPLIES
For best utskriftsresultat er det viktig å
bruke kun originalt tilbehør fra Sharp
Genuine Supplies som er utviklet,
konstruert og testet for å maksimere
levetiden og ytelsen til Sharp-produkter.
Se etter Genuine Supplies-etiketten på
tonerpakningen.
Oppbevaring av rekvisita
Riktig oppbevaring
1. Lagre rekvisita i et lokale som er:
• er rent og tørt,
• har en stabil temperatur,
• ikke er utsatt for direkte sollys.
2. Oppbevar papir flatt i emballasjen.
3. Papir som oppbevares i pakker som står oppreist eller
utenfor emballasjen, kan krølle seg eller bli fuktig, noe som
kan resultere i papirstopp.
Oppbevare tonerkassetter
Nye toneresker skal oppbevares horisontalt med den øvre
siden opp. Ikke la tonerkassettene stå på enden. Hvis de står
på enden, er det ikke sikkert at toneren fordeler seg jevnt, selv
etter kraftig risting av kassetten. Toneren kan da bli igjen i
kassetten uten å spre seg.
• Toneren må lagres på et sted som er kaldere enn 40 °C
(104 °F). Lagring på et varmt sted kan føre til at toneren i
kassetten størkner.
• Det lønner seg å bruke tonerkassetter som anbefales av
SHARP. Hvis det brukes andre tonerkassetter enn de som
anbefales av SHARP, er det ikke sikkert at maskinen oppnår full
kvalitet og ytelse, og du risikerer å skade maskinen.
!mxb450p_eu_sg.book
89 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Levering av reservedeler og rekvisita
Levering av reservedeler for reparasjon av maskinen
garanteres i minst 7 år etter at produktet ikke lenger
produseres. Med reservedeler menes de av maskinens deler
som kan få funksjonssvikt ved normal bruk av produktet, mens
de delene hvis levetid vanligvis overstiger produktets levetid,
ikke skal anses som reservedeler. Forbruksartikler er også
tilgjengelige i 7 år etter avslutningen av produksjon.
SLÅ MASKINEN PÅ
Dette avsnittet forklarer hvordan du slå maskinen på/av og
hvordan du starter den på nytt. Strømbryteren er plassert på
venstre side av maskinen.
DELNAVN
(1)
(2)
(3)
(4)
Hovedstrømbryteren
Slå maskinen på
Sett hovedstrømbryteren i "
"-stillingen.
Slå av strømmen
Sett hovedstrømbryteren i "
"-stillingen.
Start maskinen på nytt
Slå hovedstrømbryteren av og deretter på igjen.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Utskuff (utskuffkabinett)
Betjeningspanel
USB port (type A)
Enkeltmaterskuff
Håndtak
Kassett 1
Kassett 2 (når en 600 arks papirmatingsenhet er
installert)*
Papiroverføringsenhet
Slå av hovedstrømbryteren og koble fra
strømledningen hvis du har mistanke om maskinfeil,
hvis det er et kraftig tordenvær i nærheten, eller hvis
du flytter maskinen.
Utskrift kan ikke brukes i en kort periode etter at
strømmen slås på eller etter at maskinen vekkes fra
hvilemodus. Denne tiden er nødvendig for at
maskinen skal klargjøre til normal utskrift, og kalles
oppvarmingstiden.
* Periferenhet.
89
!mxb450p_eu_sg.book
90 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FOR
ADMINISTRATOREN
Brukerhåndbøker
Instruksjonene for denne håndboken er inndelt i de følgende
tre avsnittene.
Før bruk av maskinen
Passord for innstillingsmodus
Startveiledning: denne håndboken
Innstillingsmodus kan endres via enten betjeningspanelet eller
en nettleser på en datamaskin. Etter at maskinen er satt opp,
se [SYSTEMINNSTILLINGER] i brukerhåndboken for å stille
inn et nytt passord.
Dette avsnittet beskriver forholdsreglene for å sikre trygg bruk.
Dette avsnittet har også viktig informasjon for personer som er
ansvarlig for vedlikeholdet av denne maskinen.
Les dette avsnittet før maskinen brukes for første gang.
Passord for pålogging fra denne maskinen
Bruksanvisning
Bruker's Manual (PDF)
Fabrikkens standardpassord for maskinen ”00000”.
Informasjon om skriverfunksjonen som denne maskinen tilbyr,
er samlet i en PDF-fil kalt "Bruker's Manual".
Les brukerhåndboken for å lære hvordan du bruker denne
maskinen, hvis du ønsker å finne ut mer om funksjonene eller
hvis du får problemer med å betjene den.
Skrive ut fra en datamaskin
Passord for pålogging fra en datamaskin
Det finnes to kontoer som kan logge på via en nettleser:
"Administrator" og "Bruker". Fabrikkens standardpassord for
hver konto vises nedenfor. Ved å logge på som "Administrator"
kan du administrere alle tilgjengelige innstillinger via
nettleseren.
Konto
Oppsett av programvare (PDF)
Dette avsnittet beskriver hvordan du installerer de forskjellige
driverne.
Les dette avsnittet hvis du betjener denne maskinen via en
datamaskin.
Slik leser du brukerhåndboken
Brukerhåndboken på den medfølgende CD-ROM-en
inneholder detaljerte instruksjoner for bruk av maskinen.
Brukerhåndboken leveres i PDF-format.
(1) Sett den medfølgende CD-ROM-en inn i
CD-ROM-stasjonen.
(2) Dobbeltklikk på CD-ROM-ikonet eller vis innholdet i
CD-ROM-en.
(3) Dobbeltklikk på mappen med språket du vil lese
(eksempel: "English" for engelsk), og dobbeltklikk på
håndboken (UsersManual_no.pdf/
SoftwareSetupGuide_no.pdf (erstatt landskoden din
for "xx")) du vil lese.
Du må ha Acrobat Reader eller Adobe Reader fra Adobe
Systems Incorporated for å åpne håndboken i PDF-format.
Hvis du ikke har et av disse programmene installert på
datamaskinen, kan de lastes ned fra:
URL: http://www.adobe.com/
Passord
Bruker
users
users
Administrator
admin
admin
Viktige punkter ved tilkobling til
nettverket
Når maskinen kobles til nettverket, skal den ikke kobles direkte
til Internett. Koble den til delnettverket (område inndelt av
ruteren) der bare den godkjente enheten (for eksempel en PC)
for kommunikasjon med maskinen i beskyttet LAN via for
eksempel en brannmur, kobles til. Videre skal de tilkoblede
enhetene administreres i delnettverket slik at
nettverkstilstanden alltid kan opprettholdes. Bruk også
filterinnstillingsfunksjonen for å forhindre ulovlig tilgang.
✂
Om passordadministrasjon
Rett etter installasjon av maskinen må administratorpassordet endres.
Passordet skal endres av administratoren og administreres nøye. Skriv
ned det endrede passordet i følgende tabell, og ta godt vare på det.
Skriv inn “Nytt passord”.
Fabrikkinnstilling
00000
admin
✂
Administorator
password
Nytt passord
Pass på at du ikke glemmer det nettopp innstilte
administratorpassordet. Hvis det glemmes finnes det
ingen måte for å bekrefte det og noen innstillinger og
funksjoner som krever administratorautorisasjon kan
muligens ikke brukes.
90
!mxb450p_eu_sg.book
91 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FJERNE FASTKJØRT PAPIR
Når det oppstår en fastkjøring under utskrift, vises meldingen
"
Rydd papirbanen" sammen med plasseringen til det
fastkjørte papiret.
Sjekk plasseringen og fjern det fastkjørte papiret.
Se brukerhåndboken for detaljerte prosedyrer for fjerning av
fastkjørt papir.
(5) Lukk tilleggsbrettet og deretter
enkeltmaterskuffen, ta tak i sidedekslets
åpne/lukke-håndtak, og åpne og lukk
sidedekslet forsiktig.
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
Papiret kan rives når du fjerner en papirstopp. I så
tilfelle må du sørge for å fjerne alle revne papirbiter fra
maskinen.
ENKELTMATERSKUFF
(1) Fjern alt gjenværende papir i
enkeltmaterskuffen.
MASKIN
For å fjerne en papirstopp fra innsiden av maskinen,
åpne sidedekslet, sjekk om papirstoppen skjedde i "A",
"B" eller "C" nedenfor, og følg prosedyren for fjerning av
papirstopp.
(2) Fjern forsiktig det fastkjørte papiret fra
enkeltmaterskuffen.
Område B
Område C
Område A
(3) Ta tak i åpne/lukke-håndtaket på
sidedekselet, og åpne og lukke
sidedekselet forsiktig.
(4) Drei på papirmatingsknotten og mate ut
papiret som er inni. (se "Papirstopp i
papirmatingsområde A (sidan 92)")
91
!mxb450p_eu_sg.book
92 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Papirstopp i papirmatingsområde A
(1) Fjern det fastkjørte papiret forsiktig. Drei
rattet for rullerotering i pilens retning for å
bidra til å fjerne det.
(3) Hvis det fastkjørte papiret ikke kan fjernes
med foregående metode, fjerner du papiret
ved å trekke det inn papirutgangsområdet.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
Varmeseksjonen er varm. Ikke berør varmeenheten når du
skal fjerne fastkjørt papir. Det kan føre til forbrenning eller
skade.
Ratt for rotering av rulle
Varmeseksjon
(4) Senk spakene for justering av trykk i
varmeenheten for å returnere dem til
driftsposisjonene.
(5) Lukk sidedekslet.
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
Papirstopp i transportområde C.
(2) Lukk sidedekslet.
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
(1) Fjern det fastkjørte papiret.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
Papirstopp i papirmatingsområde B
(1) Løft opp spakene for justering av trykk i
varmeenheten for å forenkle fjerningen.
Spaker for justering av trykk i varmeenheten
(2) Sett duplekstransportørspaken tilbake i
opprinnelig posisjon og lukk sidedekslet.
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
(2) Fjern det fastkjørte papiret.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
Varmeseksjonen er varm. Ikke berør varmeenheten når
du skal fjerne fastkjørt papir. Det kan føre til forbrenning
eller skade.
92
!mxb450p_eu_sg.book
93 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPIRSTOPP I
PAPIRSKUFF 1
(1) Åpne sidedekslet og fjern det fastkjørte
papiret (se trinn (1) under "Papirstopp i
transportområde C. (sidan 92)").
(2) Løft og trekk ut den øvre papirskuffen, og
fjern det fastkjørte papiret.
PAPIRSTOPP I
PAPIRSKUFF 2
(Alternativ)
(1) Åpne det nedre sidedekslet.
Grip i håndtaket for å åpne det nedre sidedekslet.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
(2) Fjern det fastkjørte papiret.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
(3) Trykk den øvre papirskuffen helt inn.
Trykk skuffen helt inn.
(4) Åpne og lukk sidedekslet.
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
(3) Lukk det nedre sidedekslet.
(1)
(2)
Meldingen "
Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan
skrive ut igjen.
(4) Hvis det fastkjørte papiret ikke vises i trinn
2, løft og trekk ut den nedre papirskuffen,
og fjern det fastkjørte papiret.
Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under
fjerning.
(5) Lukk den nedre papirskuffen.
Trykk skuffen helt inn.
Hvis meldingen ikke forsvinner, bør du forvisse deg om at
det ikke ligger igjen papirbiter i maskinen.
93
!mxb450p_eu_sg.book
94 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UTSKIFTING AV TONERKASSETT
Skift alltid ut tonerkassetten etter at meldingen "Bytt
tonerpatron." vises. Du bør oppbevare et sett med
tonerkassetter for hånden slik at du kan skifte ut en
tonerkassett umiddelbart når toneren går tom.
Se brukerhåndboken for detaljerte prosedyrer for utskifting av
tonerkassett.
(5) Skyv kassetten godt inn til du hører et klikk.
•
(1) Åpne frontdekslet.
•
(6) Lukk frontdekselet.
Når tonerkassetten har blitt skiftet ut, går maskinen
automatisk inn i bildejusteringsmodus. Du må ikke åpne
frontdekselet mens dette pågår.
(2) Dra tonerkassetten mot deg.
Dra tonerkassetten forsiktig ut horisontalt.
Hvis kassetten dras ut for fort, kan toner lekke ut.
•
Hold tonerkassetten med begge hender som vist, og dra
den langsomt ut av maskinen.
•
(3) Ta ut en ny tonerkassett fra forpakningen
og rist den horisontalt fem til seks ganger.
•
(4) Før den nye tonerkassetten langsomt inn
på nivået.
94
!mxb450p_eu_sg.book
95 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPESIFIKASJONER
Grunnleggende spesifikasjoner
Navn
Type
Farge
Utskriftsmetode
Oppløsning
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Skrivebord
Monokrom
Elektrofotografisk system (laser)
Databehandling: 600 × 600 dpi
Utskrift:
600 × 600 dpi
PCL6-emulering, PostScript®3™-emulering
Sidebeskrivelsesspråket
Kompatible
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
protokoller
Kompatible
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
operativsystemer Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Interne fonter
80 fonter for PCL, 136 fonter for PostScript®3™-emulering
Grensesnitt
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Vert, høy hastighet).
Gradering
Tilsvarende 256 nivåer
Utskriftsstørrelser A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"),
Konvolutt (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hovedskuff (Kassett 1):
A4 til A6 (8-1/2" × 11" til 5-1/2" × 8-1/2")
Multiarkmater:
A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"), Konvolutt
Tapt marg
Innføringskant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Bakkant: 2 mm til 5 mm (3/32" til 13/64")
Venstre kant / Høyre kant: totalt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Papirtype
Hovedskuff (Kassett 1):
Vanlig
Multiarkmater:
Vanlig, tykt papir, tynt papir, spesialmedier
Papirvekt:
Hovedskuff (Kassett 1):
60 g/m2 til 105 g/m2 (16 lbs. bond til 28 lbs. bond)
Multiarkmater:
55 g/m2 til 220 g/m2 (13 lbs. bond til 80 lbs. Cover)
• Noen bruksforhold eller papirtyper kan hindre korrekt utskrift.
• For å bruke spesialmedier (konvolutter, etiketter, glanset
papir, transparenter osv.) eller papir fra 106 g/m2 til 220
g/m2 (28 lbs. bond til 80 lbs. Cover), kontakt forhandleren
eller nærmeste autoriserte servicerepresentant.
Oppvarmingstid 29 sekunder
• Dette kan variere avhengig av omgivelsesforholdene.
• Fra strømbryteren. Fra hovedstrømbryteren tar dette 30
sekunder.
MX-B350P/MX-B350PE
Første
5,5 sekunder
utskrift-tidi*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekunder
• Dette kan variere avhengig av maskinens tilstand.
* A4-ark (8-1/2" x 11").
MX-B450P
Kontinuerlige
MX-B350P
MX-B450PE
utskriftshastigMX-B350PE
45 sider/min.
heter*
35 sider/min.
(Egendef. Format: 28 sider/min.) (Egendef. Format: 37 sider/min.)
* Kontinuerlig hastighet for samme originalkilde. Utskriften
kan bli midlertidig avbrutt for å stabilisere bildekvaliteten.
Hastigheten kan gå ned i enkelte miljøer.
Papirmating/
550 ark i 1 skuff (500) pluss multiarkmater med kapasitet på
kapasitet
50 ark
• Ved bruk av papir som veier 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Maks.
1150 ark i 2 skuffer (550 + 600 × 1) pluss50-arks flermaterpapirmating/
skuff
maks. kapasitet
• Ved bruk av papir som veier 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Kontinuerlig
Maks. 999 utskrifter
utskrift
Minne
Standard
1 GB
• 1 GB = Én milliard byte. Faktisk formatert kapasitet er
mindre.
Omgivelsesmiljø Driftsmiljø
10 °C til 35 °C (50 °F til 95 °F)
(20 % til 85 % RH) 590 - 1 013 hPa
Standardmiljø
21 °C til 25 °C (69,8 °F til 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Påkrevet
Lokal spenning ± 10 % (Du finner kravene til strømtilførsel
strømkilde
på navneplaten i nedre venstre hjørne på venstre side av
maskinen).
Strømforbruk (inkludert ekstrautstyr)
Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A
Mål
489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))
Ca. 23 kg (50,8 lbs.)
Vekt
Totale mål
687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))
(Med flermaterskuff og utmatingsskuffen forlenget)
Papirmatingsenhet
Navn
Papirformater
Papir som kan
brukes
Papirkapasitet
Påkrevet
strømkilde
Mål
Vekt
600-ark papirmatingsenhet (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 til 220 g/m2 (13 lbs. bond til 80 lbs. Cover)
600 ark
Leveres fra hovedmaskinen
428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Ca. 7 kg (15,5 lb.)
Høyt skap / lavt skap
Navn
Mål
Vekt
Høyt skap (MX-DS22)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
358 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))
(ekskludert
justeringsarmene)
Ca. 13 kg (28,7 lb.)
Lavt skap (MX-DS23)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
73 mm (H) (22-3/8" (B) ×
26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))
(ekskludert
justeringsarmene)
Ca. 7 kg (15,5 lb.)
Spesifikasjoner for trådløst LAN
Type
Standardoverholdelse
Overføringsmetode
Frekvensområde
Kanalnummer
Overføringshastighet (verdi fra
standarden) *
Kompatible
protokoller
Trådløs
sendingseffekt
Sikkerhetsinnstillinger
Standard (innebygd type)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz til 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n maks. 150 Mbps
IEEE802.11g maks. 54 Mbps
IEEE802.11b maks. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm eller mindre (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-blandet PSK, WPA
* De indikerte verdiene er maksimale teoretiske verdier for standarden for
trådløse LAN. Verdiene angir ikke reelle dataoverføringshastigheter.
95
!mxb450p_eu_sg.book
96 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
OPPLYSNINGER OM VAREMERKE
Følgende varemerker og registrerte varemerker er brukt i forbindelse med maskinen og dens eksterne enheter og tilleggsutstyr.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint og OneDrive er registrerte varemerker eller fabrikkmerker til Microsoft
Corporation i USA og i andre land.
• Intel® er et varemerke for Intel Corporation i USA og/eller andre land.
• PostScript er et registrert varemerke for Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, Adobe-logoen, Acrobat, Adobe PDF-logoen og Reader er registrerte varemerker eller fabrikkmerker for Adobe Systems Incorporated i USA og i andre land.
• Apple, Mac OS, AppleTalk og EtherTalk er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og i andre land.
• Mozilla®og Firefox®er registrerte varemerker eller fabrikkmerker for Mozilla Foundation i USA og i andre land.
• Sharpdesk er et varemerke for Sharp Corporation.
• Sharp OSA er et varemerke for Sharp Corporation.
• Alle andre varemerker og rettigheter tilhører deres respektive eiere.n
De innebygde skrifttypene i denne skriveren bruker MicroType® komprimeringsteknologi fra Monotype Imaging, og bruker også det skalerbare undersystemet for
skrifttypegjengivelse, UFST® (Universal Font Scaling Technology) fra Monotype Imaging.
MicroType® og UFST® er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse
jurisdiksjoner.
Candid, Gold, og Taffy er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse
jurisdiksjoner.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond og Halbfett Kursiv er varemerker for Monotype Imaging, Inc. og kan være
registrert i visse jurisdiksjoner.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna og Times New Roman er varemerker for The Monotype Corporation registrert ved United States Patent and
Trademark Office, og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery og Zapf Dingbats er varemerker for International Typeface Corporation registrert ved United States
Patent and Trademark Office, og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times og Univers er varemerker for Heidelberger Druckmaschinen AG, som kan være registrert i
visse jurisdiksjoner, eksklusivt lisensiert gjennom Linotype Library GmbH, et heleid datterselskap av Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco og New York er varemerker for Apple Inc. og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Wingdings er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og i andre land.
Marigold og Oxford er varemerker for Arthur Baker og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Antique Olive er et varemerke for Marcel Olive og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Hoefler Text er et varemerke for Johnathan Hoefler og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB og HGPMinchoL er varemerker for Ricoh Company, Ltd. og kan være registrert i noen jurisdiksjoner. ITC er et varemerke for
International Typeface Corporation, er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Agfa er et varemerke for Agfa-Gevaert Group og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.
Intellifont, MicroType og UFST er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse
jurisdiksjoner.
TrueType er et varemerke for Apple Inc., er registrert ved United States Patent and Trademark Office og i andre land.
PostScript er et varemerke for Adobe Systems Incorporated og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.
HP, PCL, FontSmart og LaserJet er varemerker for Hewlett-Packard Company og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.
Type 1-prosessoren som er i Monotype Imaging’s UFST-produkter, er lisensiert av Electronics For Imaging, Inc. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.
96
!mxb450p_eu_sg.book
97 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Suomi
Ohjeessa kuvataan laitteen käytön perusmenettelytavat sekä annetaan varoituksia laitteen turvallista käyttöä varten
sekä tietoja pääkäyttäjälle. Lue tämä ohje ennen laitteen käyttöä. Yksityiskohtaisia toimintamenetelmiä ja vianmääritystä
koskevia tietoja varten katso ohjeita PDF-muodossa.
VAROITUKSET
Kukin ohje kattaa myös näitten tuotteiden kanssa käytettävät
valinnaiset yksiköt.
Jos haluat kytkeä virran kokonaan irti, vedä virtajohto pistorasiasta.
Pistorasialiitännän pitää olla laitteen lähellä ja helposti käsiteltävissä.
Laite on asennettava luokse päästävän pistorasian lähelle, jotta
virtajohto voidaan helposti irrottaa.
Ota huomioon
• Tämä opas on valmistettu erityisen huolellisesti. Jos sinulla
on opasta koskevia huomautuksia tai kysymyksiä, ota
yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun
huoltopalveluun.
• Tälle tuotteelle on suoritettu erittäin tarkat laadunvalvonta- ja
tarkastustoimenpiteet. On erittäin epätodennäköistä, että
havaitaan vika tai muu ongelma; jos kuitenkin näin tapahtuu,
ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun
huoltopalveluun.
• Laissa määrättyjä erikoistapauksia lukuun ottamatta SHARP
ei vastaa häiriöistä, jotka ilmenevät tuotteen tai sen
lisälaitteiden käytön aikana, tai häiriöistä, jotka aiheutuvat
tuotteen tai sen lisälaitteiden asiattomasta käytöstä, tai
vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä.
Varoitus
• Oppaan sisällön kopiointi, muuntaminen tai kääntäminen
ilman kirjallista etukäteen saatua lupaa on kielletty, lukuun
ottamatta tekijänoikeuslain sallimia kohtia.
• Kaikkia oppaassa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Oppaan sisältämät näyttöruudut, viestit ja näppäimien nimet
saattavat poiketa tuotteessa olevista vastaavista tuotteen
parannusten tai muutosten vuoksi.
• Tässä laitteessa on Independent JPEG Groupin kehittämiä
ohjelmistomoduuleja.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Kaikki oikeudet pidätetään
Takuu
Vaikka tämä dokumentti on pyritty tekemään mahdollisimman
tarkaksi ja hyödylliseksi, SHARP Corporation ei takaa
asiasisällön paikkansapitävyyttä. Kaikkia tämän asiakirjan
tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta asiasta ennakkoon.
SHARP ei vastaa tämän käyttöoppaan käytöstä aiheutuneesta
suorasta tai epäsuorasta tietojen menetyksestä tai muusta
vahingosta.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Kaikki oikeudet
pidätetään. Kopiointi, muokkaus tai kääntäminen ilman
kirjallista lupaa on kielletty, elleivät nämä tapahdu
tekijänoikeuslakien mukaisesti.
Langaton LAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE : Standardi
(sisäänrakennettu)
Langattoman LAN:in kommunikaatioalue saattaa lyhentyä tai
kommunikaatio ei ehkä ole mahdollista joissain
käyttöympäristöissä suojamateriaaleista, asennuspaikasta,
ympäröivän radiokohinan vaikutusten, tietojen
lähetysnopeuden ja muiden tekijöiden vaikutuksesta johtuen.
Lasertiedot
Ohjeiden vastaiset säädöt ja käyttö saattavat aiheuttaa
altistumisen haitalliselle säteilylle.
Aallonpituus MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Pulssiajat
MX-B350P/MX-B350PE:
Normaalipaperitila / Paksun paperin tila =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Paksun paperin tila =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Paksun paperin tila =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Lähtöteho
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Enint. 0,6mW (LD1+LD2)
Tämä digitaalinen laite on LUOKAN 1 LASERLAITE (SFS-EN
60825-1, painos 3-2014)
EMC-direktiivi (tämä laite ja
oheislaitteet)
VAROITUS:
Tämän laitteiston kanssa on käytettävä suojattuja liitäntäkaapeleita,
jotta säilytetään yhdenmukaisuus EMC-määräysten kanssa.
Käytä ensisijaisesti kaapelia, jonka pituus on enintään 10 m.
Tämä on luokan A laite. Kotiympäristössä tämä laite saattaa
aiheuttaa radiohäiriöitä, jolloin käyttäjältä saatetaan vaatia
asianmukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.
Ohjelmalisenssi
Ohjelmiston Käyttöoikeussopimus tulee esiin, kun lataat
ohjelmiston*1 tai asennat ohjelmiston CD-ROM-levyltä*2.
Lataamalla ja käyttämällä ohjelmistoa sitoudut noudattamaan
Ohjelmiston käyttöoikeusehtoja.
*1 Jos ohjelmisto on hankittu sivuiltamme.
*2 Jos "Software CD-ROM" tulee koneen mukana.
97
!mxb450p_eu_sg.book
98 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Tässä oppaassa olevat symbolit
Koneen turvallisen käytön varmistamiseksi tässä
käyttöohjeessa käytetään erilaisia turvallisuutta koskevia
symboleita. Turvallisuussymbolit luokitellaan alla olevien
selitysten mukaisesti. Varmista, että ymmärrät symbolien
tarkoituksen, kun luet opasta.
Symbolien tarkoitus
VAROITUS
Viittaa kuoleman vaaraan tai
vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Viittaa loukkaantumisen vaaraan
ihmiselle tai esinevahinkoon.
VAROITUS! KUUMA
ÄLÄ PURA OSIIN
PURISTUSKOHTA
PYSY ETÄÄLLÄ
PAKOLLISET
TOIMET
KIELLETYT TOIMET
Virtaa koskevat huomautukset
VAROITUS
Liitä verkkojohto vain annetut jännite- ja
virtavaatimukset täyttävään pistorasiaan. Varmista,
että pistorasia on maadoitettu. Älä käytä jatkojohtoa
tai adapteria muiden laitteiden liittämiseen koneen
käytössä olevaan pistorasiaan.
Epäsopivan virtalähteen käyttö voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
* Virtavaatimukset on ilmoitettu laitteen vasemman
sivun olevassa nimikyltissä.
Älä vahingoita tai muokkaa virtajohtoa.
Painavien esineiden asettaminen virtajohdon päälle,
sen vetäminen tai sen taivuttaminen väkisin
vaurioittaa johtoa ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä aseta tai irrota virtapistoketta kädet märkinä.
Se voi aiheuttaa sähköiskun.
HUOMAUTUS
Kun irrotat virtapistokkeen pistorasiasta, älä vedä
johdosta.
Johdosta vetäminen voi aiheuttaa vaurioita kuten
johtimen paljastumisen ja rikkoutumisen, ja
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Jos et käytä konetta pitkään aikaan, varmista, että
irrotat turvallisuuden vuoksi virtapistokkeen
pistorasiasta.
Kun siirrät koneen, kytke virta pois päältä ja irrota
virtapistoke pistorasiasta ennen siirtämistä.
Johto voi vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun vaaran.
98
Asennusta koskevat huomautukset
HUOMAUTUS
Älä asenna konetta epävakaalle tai kaltevalle
alustalle. Asenna kone alustalle, joka kestää
koneen painon.
Koneen putoaminen tai kaatuminen aiheuttaa
loukkaantumisen vaaran. Jos asennetaan
oheislaitteita, älä asenna niitä epätasaiselle, kaltevalle
tai muutoin epävakaalle alustalle. Liukumisen,
putoamisen ja kaatumisen vaara. Asenna laite
tasaiselle, tukevalle alustalle, joka kestää laitteen
painon.
Älä asenna laitetta kosteaan tai pölyiseen sijaintiin.
Tulipalon ja sähköiskun vaara.
Jos koneeseen pääsee pölyä, seurauksena saattaa
olla likainen tulostusjälki ja koneen toimintahäiriö.
Paikat, jotka ovat kohtuuttoman kuumia, kylmiä,
kosteita tai kuivia (lämmitinten, ilmankostutinten,
ilmastointilaitteiden lähellä jne.)
Paperi kostuu ja laitteen sisään saattaa muodostua
kosteutta, joka aiheuttaa paperinsyöttövirheitä ja
likaista tulostusjälkeä.
Jos asennuspaikassa on ultraäänikostutin, käytä
kostuttimessa kostuttimille tarkoitettua puhdasta vettä.
Jos käytetään hanavettä, mineraaleja ja muita
epäpuhtauksia leviää, jotka aiheuttavat
epäpuhtauksien kerääntymisen laitteen sisään ja
likaisen tulostusjäljen syntymisen.
Konetta asennettaessa säätöjalat on laskettava
maahan laitteen kiinnittämiseksi paikalleen (sen
liikkumisen estämiseksi).
Kierrä säätöjalkoja lukitussuuntaan, kunnes ne ovat
tukevasti maata vasten.
Jos laite on sijoitettava uuteen paikkaan toimiston
uudelleenjärjestelyn tai jonkin muun syyn vuoksi, vedä
tukijalat ylös maasta, sammuta virta ja siirrä laite.
(Kiinnitä laite siirtämisen jälkeen paikalleen laskemalla
säätöjalat maahan.)
Suoralle auringonvalolle alttiit sijainnit
Muoviosat saattavat vääntyä ja seurauksena saattaa
olla likainen tulostusjälki.
Sijainnit, joissa on ammoniakkikaasua
Koneen asentaminen diatsokopiointikoneen viereen
saattaa aiheuttaa likaisen tulostusjäljen.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa on huono
ilmanvaihto.
Laitteen sisällä syntyy pieni määrä otsonia tulostuksen
aikana. Muodostuneen otsonin määrä ei ylitä
haitallisen rajaa. Suurten tulostuserien aikana voi olla
havaittavissa epämiellyttävää hajua ja laite on siksi
asennettava tilaan, jossa on tuuletin tai avattavat
ikkunat, jotta varmistetaan riittävä ilmankierto. (Haju
saattaa satunnaisesti aiheuttaa päänsärkyä.)
* Asenna laite siten, että kukaan ei suoraan altistu
laitteen poistoilmalle. Jos laite asennetaan ikkunan
viereen, varmista, ettei se altistu suoralle
auringonvalolle.
!mxb450p_eu_sg.book
99 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Lähellä seinää
30 cm
Koneen ympärille on
jätettävä riittävästi
vapaata tilaa, jotta ilma
Laite
vaihtuu kunnolla ja
15 cm
30 cm
konetta voidaan huoltaa.
(Kone ei saa olla lähempänä seinää kuin alla osoitetut
etäisyydet.)
Tärinälle alttiit sijainnit.
Tärinä saattaa aiheuttaa häiriön.
• Asenna laite lähelle pistorasiaa.
• Liitä laite pistorasiaan, jossa ei ole muita
sähkölaitteita. Jos samaan pistorasiaan on kytketty
valaisin, valo saattaa välkkyä.
Tietoja tarvikkeista
Jos alkaa ukkosmyrsky, kytke virta pois ja irrota
virtapistoke pistorasiasta, jotta estät salamointia
aiheuttamasta sähköiskua tai tulipaloa.
Jos koneeseen putoaa metallinpala tai pääsee
vettä, kytke verkkovirta pois päältä ja irrota
virtapistoke pistorasiasta.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai lähimpään
valtuutettuun huoltoedustajaan. Koneen käyttäminen
näissä olosuhteissa saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
HUOMAUTUS
Älä katso suoraan valonlähteeseen.
Kirkas valo saattaa vahingoittaa silmiä.
HUOMAUTUS
Älä estä koneen tuuletusaukkoja. Älä asenna
konetta sijaintiin, jossa tuuletusaukot estyvät.
Tuuletusaukkojen estyminen aiheuttaa lämmön
muodostumisen koneessa, mikä luo tulipalon vaaran.
Älä heitä väriainekasettia avotuleen.
Värihiukkasia saattaa lentää ja ne voivat aiheuttaa
palovammoja.
Lämpöyksikkö ja paperin ulostuloalue ovat
kuumia. Kun poistat juuttunutta paperia, älä
kosketa lämpöyksikköä ja paperin ulostuloaluetta.
Varo, ettet polta itseäsi.
Pidä väriainekasetit pois pienten lasten ulottuvilta.
Käsittelyä koskevia varotoimenpiteitä
Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun lataat
paperia, poistat paperitukosta, suoritat huoltoa,
suljet etu- tai sivukannet ja asetat kaukaloita
paikalleen tai poistat niitä.
Jos jännitevaihtelut ylittävät sallitun alueen, laite voi pysähtyä.
VAROITUS
YMPÄRISTÖTIETOJA
Älä laita koneen päälle astiaa, jossa on vettä tai
muuta nestettä, tai esinettä, joka voi pudota
koneen sisään.
Jos koneen päälle roiskuu nestettä tai sen sisään
putoaa esine, seurauksena voi olla tulipalo tai
sähköisku.
Hävitysohjeet käyttäjille
(yksityiset kotitaloudet)
Älä poista laitteen koteloa.
Koneen sisällä olevat korkeajännitteiset osat voivat
aiheuttaa sähköiskun.
Tähän laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia.
Muutosten tekeminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai
laitteen vaurioitumiseen.
Älä käytä laitteen puhdistamisessa syttyvän
suihkeen muodossa olevaa puhdistusainetta.
Jos suihketta joutuu kosketuksiin laitteen sisällä
olevien kuumien sähkökomponenttien tai
lämpöyksikön kanssa, voi seurauksena olla tulipalo tai
sähköisku.
Jos huomaat savua, outoa hajua tai muuta
epätavallista, älä käytä konetta.
Jos sitä käytetään näissä olosuhteissa, seurauksena
voi olla tulipalo tai sähköisku.
Kytke verkkovirta välittömästi pois päältä ja irrota
virtapistoke pistorasiasta.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai lähimpään
valtuutettuun huoltoedustajaan.
Tietoa tämän tuotteen ja sen
paristojen hävittämisestä
JOS HALUAT HÄVITTÄÄ TÄMÄN
TUOTTEEN, ÄLÄ HEITÄ
SEKAJÄTTEIDEN JOUKKOON! EI SAA
MYÖSKÄÄN HÄVITTÄÄ
POLTTAMALLA!
Käytetty elektroniikka,
elektroniikkatarvikkeet ja paristot tulee
aika kerätä ja lajitella ERIKSEEN
YKSITYISTALOUKSI
paikallisen lain määrittelemällä tavalla.
A pyydetään
Lajittelu edistää ympäristöystävällistä
käyttämään
jätteiden käsittelyä, materiaalien
olemassa olevia
kierrätystä ja minimoi lopullisen jätteen
kierrätysasemia
määrän. VIRHEELLINEN
käytetylle
HÄVITTÄMINEN voi olla vaarallista
elektroniikalle.
terveydelle ja ympäristölle tiettyjen
Palautus on
aineiden johdosta. Vie KÄYTETTY
maksutonta.
ELEKTRONIIKKA paikalliseen, yleensä
kunnan ylläpitämään, keräyspisteeseen.
Tämä laite sisältää PARISTON, jota ei voida poistaa käyttäjän
toimesta. Pariston vaihtoa varten ota yhteyttä myyjään.
99
!mxb450p_eu_sg.book
100 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Mikäli olet epävarma oikeasta hävittämistavasta, ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen tai jälleenmyyjään ja kysy apua.
VAIN KÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONIN ALUEELLA JA
JOISSAKIN MUISSA MAISSA, ESIMERKIKSI NORJASSA JA
SVEITSISSÄ. Osallistumisenne jätteiden erotteluun on säädetty
laissa.
Yllä oleva symboli elektronisissa laitteissa (tai niiden
pakkauksissa) muistuttaa käyttäjiä tästä.
Mikäli laitetta on käytetty LIIKETOIMINTATARKOITUKSESSA,
ota yhteyttä Sharp-myyntiliikkeeseen, joka ohjeistaa laitteen
kierrättämiseen liittyvissä asioissa. Kertyvät kierrätyskustannukset
saatetaan veloittaa. Paikallinen keräyspiste saattaa ottaa vastaan
pienet laitteet (ja pienet määrät). Espanja: Ota yhteyttä
perustettuun keräysjärjestelmään tai paikalliseen viranomaiseen
kierrättääksesi käytetyt laitteet.
Ympäristötietoja
Lue tämä osa huolella. Se auttaa sinua vähentämään
ympäristövaikutuksia ja samalla pienentämään
kustannuksiasi.
Paperin säästäminen
1. Automaattinen kaksipuolinen tulostustoiminto on tarkoitettu
automaattiseen tulostukseen paperin molemmille puolille
ilman tarvetta kääntää paperia käsin. Jos laite on varustettu
automaattisella kaksipuolisella tulostustoiminnolla, aseta
tietokoneesi tulostusasetukset tulostamaan automaattisesti
kaksipuolisia tulosteita. Käytä tämän laitteen automaattista
kaksipuolista tulostustoimintoa aina kun se on mahdollista.
2. Tulostamalla kierrätyspaperille ja ohuelle 64g/m2 -paperille,
joka täyttää standardin EN12281:2002 ja vastaavien
laatustandardien vaatimukset, voit pienentää
ympäristövaikutuksia.
nykyisistä Sharp -keräys- ja kierrätysohjelmista, joita on
käytössä eräissä maissa, pyydämme katsomaan tarkemmat
tiedot sivustoltamme www.sharp.eu.
Tämä tuote on suunniteltu vain kaupallisiin sovelluksiin ja
siksi se on asetuksen (EC) 1275/2008 ulkopuolella, jossa
täytäntöönpannaan EUdirektiivin 2005/32/EC
eko-suunnittelun vaatimuksia valmiustilan ja pois päältä -tilan
virrankulutuksesta. Sharp ei suosittele tuotetta kotikäyttöön
eikä ota vastuuta sellaisesta käytöstä.
Akustinen menupäästö
Melupäästöjä voidaan tarkastella seuraavassa
URL-osoitteessa:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
SIKKERHETSDATABLAD
(SAFETY DATA SHEET)
Den SDS (Safety Data Sheet) kan sees på følgende nettadresse:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
TARVIKKEET
Tämän tuotteen vakiotarvikkeita, jotka käyttäjä voi vaihtaa,
ovat paperi ja väriainekasetit.
Käytä ainoastaan SHARP-laitteille tarkoitettuja
väriainekasetteja ja kalvoja.
Virransäästäminen
1. Tässä laitteessa on virransäätötoiminto jolla pienennetään
huomattavasti virrankulutusta. Kun laitetta ei käytetä tietyn
ajanjakson aikana, laite siirtyy tähän vähemmin virtaa
kuluttavaan tilaan. Tässä tilassa ohjauspaneelin ja
kiinnitysyksikön virtalähteet sammutetaan. Virrankulutusta
saadaan siten pienennettyä. Tästä tilasta palautuminen
kestää kauemmin kuin ”valmiustilasta”. Voit säätää ajat,
joiden jälkeen laite siirtyy energiansäästötilaan. Mallit,
joissa on virransäästöpainike. Jos tulostat seuraavan
kerran myöhemmin kuin asetettuun virransäästötilaan on
aikaa, suosittelemme painamaan virransäästöpainiketta,
jolla aktivoidaan virransäästö saman tien. Malleissa joissa
on automaattinen virranhallintatoiminto, joka säätää itsensä
laitteen käyttötavan mukaan sekä malleissa jotka on
varustettu eko-skannaustilalla, suosittelemme sen käyttöä,
jotta energiankulutusta saadaan pienennettyä ja
säästytään lisäkustannuksilta. Nämä virransäästötoiminnot
on kuvattu yksityiskohtaisesti käyttöoppaassa.
2. Tämä laite noudattaa International Energy Star -kriteerin
uusimman version vaatimuksia. “International Energy Star
Programme” on vapaaehtoinen, energiaa säästäville
toimistolaitteille tarkoitettu standardointiohjelma.
Värikasetin hävittäminen ja käsitteleminen
Käytettyjen Sharp-väriainekasettien ja muiden
Sharp-kopiokoneiden/monitoimilaitteiden/tulostimien osalta,
että ne on jätteinä käsiteltävänä alueesi lainsäädännön
vaatimusten mukaisesti. Suosittelemme, että otat yhteyttä
valtuutettuun palveluntarjoajaan (esimerkiksi
jätehuoltoyritykseen) näiden tarvikkeiden osalta ja pyydät
tarvittaessa lisäohjeita paikallisviranomaisilta. Tietoja
100
GENUINE SUPPLIES
Parhaiden tulostustulosten saamiseksi
varmista, että käytät vain aitoja
Sharp-lisätarvikkeita, jotka on
suunniteltu, valmistettu ja testattu
maksimoimaan Sharp-tuotteiden
käyttöikä ja toimintateho. Tarkista, että
väriainepakkauksessa on Genuine
Supplies -tarra.
Tarvikkeiden säilytys
Asianmukainen säilytys
1. Oikea säilytys
• puhdas ja kuiva,
• lämpötilaltaan tasainen,
• suojassa suoralta auringonvalolta.
2. Säilytä paperi pakkauksessaan vaakasuorassa.
3. Pakkauksissa pystysuorassa tai pakkausten ulkopuolella
säilytetty paperi voi vääntyä tai kostua, ja seurauksena on
syöttöhäiriöitä.
Väriainekasettien säilyttäminen
!mxb450p_eu_sg.book
101 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Säilytä uutta väriainekasettipakkausta vaakasuorassa yläpuoli
ylöspäin. Älä aseta väriainekasettia pystyyn. Jos pakkaus
asetetaan pystyasentoon, väriaine saattaa jakautua
epätasaisesti kasetin voimakkaasta ravistamisesta huolimatta:
väriaine pakkautuu kasetin sisään eikä tule ulos.
• Säilytä väriainetta paikassa, jonka lämpötila on alle 40 °C
(104 °F). Jos värisäiliötä säilytetään kuumassa paikassa,
väriaine saattaa kiinteytyä.
• Käytä SHARPin suosittelemia väriainekasetteja. Jos käytät
muuta kuin SHARPin suosittelemaa väriainekasettia,
laitteen tuottama laatu ja suorituskyky voivat heikentyä ja
lisäksi on olemassa laitteen vahingoittumisen vaara.
Varaosien ja tarvikkeiden saatavuus
Varaosien saatavuus laitteen korjaukseen on taattu vähintään
7 vuoden ajaksi laitteen valmistuksen lopettamisen jälkeen.
Varaosat ovat laitteen osia, jotka voivat rikkoutua laitteen
tavallisen käytön yhteydessä, kun taas osat, jotka tavallisesti
ylittävät tuotteen käyttöiän, eivät ole varaosia. Myös
kulutustavaroita on saatavilla 7 vuotta laitteen valmistamisen
jälkeen.
VIRRAN
KYTKEMINEN
PÄÄLLE
Tässä osassa kerrotaan, miten laitteen virta kytketään päälle ja
pois päältä ja miten laite käynnistetään uudelleen. Virtakytkin
sijaitsee laitteen vasemmalla puolella.
OSIEN NIMITYKSET
(1)
(2)
(3)
(4)
Päävirtakytkin
Virran kytkeminen
Kytke päävirtakatkaisin "
"-asentoon.
Virran katkaiseminen
Kytke päävirtakatkaisin "
"-asentoon.
Laitteen uudelleenkäynnistäminen
Kytke päävirtakytkin pois päältä ja sitten päälle.
Katkaise virta päävirtakytkimellä sekä irrota
sähköjohto pistorasiasta, jos laitteessa saattaa olla
jokin vika, ulkona on voimakas ukkosmyrsky tai siirrät
laitetta.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Ulostulotaso (ulostulolaatikko)
Käyttöpaneeli
USB-portti (A-tyyppi)
Ohisyöttötaso
Kahva
Taso 1
Taso 2 (kun 600 arkin paperinsyöttöyksikkö on
asennettu)*
Etukansi
Tulostusta ei voi käyttää lyhyeen aikaan sen jälkeen,
kun virta kytketään päälle tai laite herätetään
lepotilasta. Tämä aika tarvitaan, jotta laite voi
valmistautua normaaliin tulostukseen, ja sitä
kutsutaan lämpenemiseksi.
* Lisävarusteet
101
!mxb450p_eu_sg.book
102 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PÄÄKÄYTTÄJÄLLE
Käyttöoppaat
Asetustila salasana
Tämän oppaan ohjeet on jaettu kolmeen osaan.
Asetustilaa voidaan muuttaa joko käyttöpaneelissa tai
tietokoneen verkkoselaimella. Kun olet määrittänyt laitteen,
katso kohdasta [JÄRJESTELMÄASETUKSET] ohjeet uuden
salasanan asettamiseksi.
Ennen laitteen käyttöä
Aloitusopas: tämä opas
Tässä osassa kuvataan varotoimet, joilla varmistetaan
turvallinen käyttö. Tämä osa sisältää myös tärkeitä tietoja
laitteen huollosta vastuussa oleville henkilöille.
Lue tämä osa ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.
Salasana tämän laitteen kautta
sisäänkirjautumiseen
Käyttöohjeet
Tehdasasetettu oletussalasana laitteelle on “00000”.
Käyttöohje (PDF)
Salasana tietokoneen kautta
sisäänkirjautumiseen
Tämän laitteen tulostintoimintojen tiedot on koottu
PDF-tiedostoon, jonka nimi on "Käyttöohje".
Lue Käyttöohje saadaksesi tietoja laitteen käytöstä, kun haluat
tietää enemmän laitteen toiminnoista tai jos ilmenee ongelmia
sen käytössä.
Verkkoselaimesta voi kirjautua kahdelle tilille:
"Pääkäyttäjä" ja "Käyttäjä". Alla on esitetty kunkin tilin
oletusarvoiset salasanat. Jos kirjaudut sisään
"Pääkäyttäjä"-asetuksilla, voit hallita kaikkia verkkoselaimessa
käytettävissä olevia asetuksia.
Käyttäjätili
Tulostaminen tietokoneesta
Ohjelmiston asennusohje (PDF)
Salasana
Käyttäjä
users
users
Pääkäyttäjä
admin
admin
Tässä osassa kuvataan ajureiden asentaminen.Lue tämä osa
ennen kuin käytät laitetta tietokoneesta.
Käyttöohjeen lukeminen
CD-ROM-ohjelevyllä oleva Käyttöohje sisältää
yksityiskohtaiset tiedot laitteen käytöstä. Käyttöohje opas on
PDF-muodossa.
Huomioitavia kohtia
yhdistettäessä verkkoon
(1) Aseta mukana tullut CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan.
(2) Kaksoisnapsauta CD-ROM-kuvaketta tai näytä
CD-ROM-levyn sisältö.
(3) Kaksoisnapsauta luettavan kielen kansiota
(esimerkiksi: englannin kielen kohdalla "English"), ja
kaksoisnapsauta opasta
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(Vaihda maakoodisi "xx":n tilalle.)), jonka haluat lukea.
Kun laite yhdistetään verkkoon, älä yhdistä sitä suoraan
internetiin vaan yhdistä se aliverkkoon (reitittimen jakama
alue), jossa ainoastaan viestintään valtuutettu laite (kuten
tietokone) on yhdistetty laitteen kanssa esimerkiksi
palomuurilla suojatulla langattomalla lähiverkolla. Ja hallitse
yhdistettyjä laitteita aliverkossa siten, että verkkotila voidaan
säilyttää aina. Lisäksi käytä suodatusasetusta kielletyn pääsyn
estämiseksi.
Oppaan lukemiseen PDF-muodossa tarvitaan Adobe Systems
Incorporatedin Acrobat Reader- tai Adobe Reader -ohjelma.
Jos kumpaakaan ohjelmaa ei ole asennettu tietokoneelle, ne
voi ladata seuraavasta osoitteesta:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Tietoja salasanan hallinnasta
Pyydetään vaihtamaan pääkäyttäjän salasana heti laitteen
asentamisen jälkeen. Salasanan vaihto ja sen huolellinen
valvonta on pääkäyttäjän tehtävä. Kirjoita vaihdettu salasana
ylös seuraavaan taulukkoon ja säilytä sitä huolellisesti.
Muista kirjoittaa “Uusi salasana”.
Tehtaan oletusasetus
00000
admin
✂
Pääkäyttäjän
salasana
Uusi salasana
Huolehdi siitä, että juuri asetettu pääkäyttäjän
salasana ei unohdu.
Jos se unohtuu, sitä ei voi vahvistaa, ja joitakin
pääkäyttäjän oikeuksia vaativia asetuksia ja toimintoja
ei voi käyttää.
102
!mxb450p_eu_sg.book
103 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TUKOKSEN POISTO
Kun tulostettaessa syntyy tukos, viesti "
Puhd. paperiväylä."
ja tukoksen sijainti ilmestyvät näyttöön.
Tarkista sijainti ja poista tukos.
Katso Käyttöohjetta tarkemmat tiedot juuttuneen paperin
poistamisesta.
Paperi saattaa revetä tukosta poistettaessa. Varmista,
että tällaisessa tilanteessa poistat kaikki repeytyneet
paperinpalat laitteesta.
(5) Sulje aputaso ja sitten ohisyöttötaso, tartu
sivuluukun avaamiseen ja sulkemiseen
käytettävään kahvaan ja avaa ja sulje
sivuluukku varovasti.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
OHISYÖTTÖTASO
(1) Poista ohisyöttötasolle jäljelle jääneet
paperit.
LAITE
Kun poistat tukosta laitteen sisältä, avaa sivuluukku,
tarkista, tapahtuiko paperitukos alla merkityissä
kohdissa "A", "B" tai "C" ja noudata paperitukoksen
poistamisen toimenpiteitä.
(2) Poista tukkeutunut paperi ohisyöttötasolta.
Alue B
Alue C
Alue A
(3) Tartu sivuluukun avaamiseen ja
sulkemiseen käytettävään kahvaan sekä
avaa ja sulje sivuluukku varovasti.
(4) Käännä paperinsyötön nuppia ja vedä
sisällä oleva paperi ulos. (katso
"Paperitukos paperin syöttöalueella A (sivu
104)")
103
!mxb450p_eu_sg.book
104 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Paperitukos paperin syöttöalueella A
(1) Poista tukkiutunut paperi varovasti. Käännä
rullaa kiertävää kahvaa nuolen suuntaan
auttaaksesi sen poistamisessa.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.
Lämpöyksikkö kuumenee voimakkaasti. Älä koske
lämpöyksikköön paperitukoksen poistamisen yhteydessä.
Muussa tapauksessa on olemassa palovamman tai
henkilövahingon vaara.
Telan kiertonuppi
(2) Poista tukkeutunut paperi.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston
aikana.
Lämpöyksikkö kuumenee voimakkaasti. Älä koske
lämpöyksikköön paperitukoksen poistamisen yhteydessä.
Muussa tapauksessa on olemassa palovamman tai
henkilövahingon vaara.
Lämpöyksikkö
(3) Jos tukkeutunutta paperia ei voi poistaa,
poista paperi vetämällä se ulos paperin
ulostuloalueelle.
(4) Laske kiinnitysyksikön paineensäätövipuja
palauttaaksesi ne käyttöasentoihinsa.
(2) Sulje sivukansi.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
(5) Sulje sivukansi.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
Paperitukos paperin syöttöalueella B
(1) Nosta kiinnitysyksikön paineensäätövipuja
mahdollistaaksesi helpomman
poistamisen.
Kiinnitysyksikön paineensäätövivut
Tukos kuljetusalueella C
(1) Poista tukkeutunut paperi.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston
aikana.
(2) Palauta kaksipuolisen kuljetuksen vipu
alkuperäiseen asentoon ja sulje sivuluukku.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
104
!mxb450p_eu_sg.book
105 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPERITUKOS
PAPERITASOLLA 1
(1) Avaa sivuluukku ja poista tukkeutunut
paperi (katso vaihe (1) kohdasta "Tukos
kuljetusalueella C (sivu 104)").
(2) Nosta ja vedä ylempää paperikaukaloa ja
poista tukkeutunut paperi.
PAPERITUKOS
PAPERITASOLLA 2
(Valinnainen)
(1) Avaa alemman puolen kansi.
Ota kiinni kahvasta avataksesi alemman puolen kannen.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston
aikana.
(2) Poista tukkeutunut paperi.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston
aikana.
(3) Työnnä ylempi paperikaukalo kokonaan
sisään.
Työnnä kaukalo kokonaan sisään.
(4) Avaa ja sulje sivuluukku.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
(1)
(2)
(3) Sulje alemman puolen kansi.
Viesti "
Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on
mahdollista.
(4) Jos tukkiutunutta paperia ei nähdä
vaiheessa kaksi, nosta ja vedä alempaa
paperikaukaloa poistaaksesi tukkeutuneen
paperin.
Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston
aikana.
(5) Sulje alempi paperikaukalo.
Työnnä kaukalo kokonaan sisään.
Mikäli viesti ei poistu, tarkista uudelleen, ettei paperia ole
jäänyt.
105
!mxb450p_eu_sg.book
106 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VÄRIAINEKASETIN VAIHTAMINEN
Vaihda väriainekasetti aina sen jälkeen, kun viesti "Vaihda
värisäiliö." ilmestyy. Säilytä kunkin värin täyttä väriainekasettia
lähettyvillä, jotta voit vaihtaa väriainekasetin heti, kun väriaine
loppuu.
Katso Käyttöohjetta tarkemmat tiedot väriainekasetin
vaihtamisesta.
(5) Paina voimakkaasti, kunnes kuulet
"napsahtavan" äänen.
•
(1) Avaa etukansi.
•
(6) Sulje etukansi.
Laite siirtyy automaattisesti kuvansäätötilaan, kun
väriainekasetti on vaihdettu. Älä avaa etukantta tämän
aikana.
(2) Vedä väriainekasettia itseesi päin.
Vedä väriainekasetti varovasti ulos vaakatasossa.
Jos sitä nykäistään, väriainetta saattaa roiskua kasetista.
•
Pidä väriainekasetista kiinni molemmin käsin kuvan
osoittamalla tavalla ja vedä se ulos laitteesta hitaasti.
•
(3) Ota uusi väriainekasetti pakkauksesta ja
ravistele sitä vaakasuunnassa viisi tai kuusi
kertaa.
•
(4) Aseta uusi väriainekasetti laitteeseen
vaakatasossa hitaasti.
106
!mxb450p_eu_sg.book
107 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
Nimi
Tyyppi
Väri
Tulostusmenetelmä
Tarkkuus
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Työpöytä
Mustavalkoinen
Elektrofotografinen järjestelmä (laser)
Tiedonkäsittely: 600 × 600 dpi
Tulostus:
600 × 600 dpi
PCL6-emulaatio, PostScript®3™-emulointi
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Sivunkuvauskieli
Yhteensopivat
protokollat
Yhteensopiva
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
käyttöjärjestelmä Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Sisäiset
80 kirjasinta PCL:lle, 136-kirjasinta
kirjasimet
PostScript®3™-emuloinnille
Liitäntä
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0: (Isäntä, Suuri nopeus)
Sävyjyrkkyys
Vastaava kuin 256 tasoa
Tulostuskoot
A4 - A6 (8-1/2" × 14" - 5-1/2" × 8-1/2"),
Kirjekuori (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Päätaso (Taso 1):
A4 - A6 (8-1/2" × 11" - 5-1/2" × 8-1/2")
Sarjaohisyöttötaso:
A4 - A6 (8-1/2" × 14" - 5-1/2" × 8-1/2"), Kirjekuori
Puuttuva marginaali
Etureuna: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Takareuna: 2 mm - 5 mm (3/32" - 13/64")
Vasen reuna / Oikea reuna: yhteensä 4 mm ± 2 mm (11/64 "± 3/32")
Paperityyppi
Päätaso (Taso 1):
Tavallinen paperi
Sarjaohisyöttötaso:
Tavallinen paperi, paksu paperi, ohut paperi,
erikoismateriaali
Paperin paino:
Päätaso (Taso 1):
60 g/m2 - 105 g/m2 (16 lbs. bond - 28 lbs. bond)
Sarjaohisyöttötaso:
55 g/m2 - 220 g/m2 (13 lbs. bond - 80 lbs. cover)
• Joissakin käyttötilanteissa tai joidenkin paperilajien käyttö
voi estää oikean tulostuksen.
• Käyttääksesi erikoismateriaaleja (kirjekuoret, tarrat, kiiltävä
paperi, kalvot, jne.), tai paperia 106 g/m2:stä - 220 g/m2:iin
(28 lbs. bond - 80 lbs. cover) ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Lämpenemisaika 29 sekuntia
• Tämä voi vaihdella ympäristön olosuhteista riippuen.
• Virtapainikkeesta. Päävirtakytkimestä se kestää 30
sekuntia.
Ensimmäinen
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 sekuntia
tulostusaika*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekuntia
• Tämä voi vaihdella koneen tilan mukaan.
* A4 (8-1/2" x 11") arkkia.
Jatkuvat tulostus- MX-B350P
MX-B450P
nopeudet*
MX-B350PE
MX-B450PE
35 sivua/min.
45 sivua/min.
(Mukautet. Koko: 28 sivua/min.) (Mukautet. Koko: 37 sivua/min.)
* Jatkuva nopeus samalle alkuperäisten asiakirjojen lähteelle. Tulostus
voidaan väliaikaisesti keskeyttää kuvan laadun vakiinnuttamiseksi.
Nopeus voi laskea joissain ympäristöissä.
Paperin syöttö / 550 arkkia 1 tasossa (500) ja lisäksi 50 arkin
kapasiteetti
sarjaohisyöttötaso
• Käytettäessä paperia 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Maks. paperin
1150 arkkia 2 tasolla (550 + 600 × 1) sekä 50 arkin
syöttö / maks.
sarjaohisyöttötaso
kapasiteetti
• Käytettäessä paperia 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Jatkuva tulostus Maks. 999 tulostetta
Muisti
Vakio
1 Gt
• 1 Gt = Miljardi tavua. Todellinen formatoitu kapasiteetti on
vähemmän.
Ympäristön
Käyttöolosuhteet
10 °C - 35 °C (50 °F - 95 °F)
olosuhteet
(20 % - 85 % RH) 590 - 1 013 hPa
Standardiolosuhteet 21 °C - 25 °C (69,8 °F - 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Virtalähteen
vaatimukset
Mitat
Paino
Kokonaismitat
Paikallinen jännite ± 10 % (Katso virtalähteen vaatimukset
laitteen vasemmanpuoleisen sivun vasemmassa
alakulmassa olevasta nimilaatasta.)
Tehonkulutus (mukaan lukien lisävarusteet)
Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) × 440 mm (korkeus)
(19-17/64" (leveys) × 20-23/64" (syvyys) × 17-21/64" (korkeus))
Noin 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) (20-23/64" (leveys) ×
20-63/64" (syvyys))
(Sarjaohisyöttötaso ja vastaanottotason jatko-osa avattuna)
Paperinsyöttöyksikkö
Nimi
Paperikoot
600 arkin paperinsyöttöyksikkö (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 - 220 g/m2 (13 lbs. bond - 80 lbs. cover)
Käytettävä
paperi
Paperikapasiteetti 600 arkkia
Virtalähteen
Syötetään päälaiteelta
vaatimukset
Mitat
428 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) × 172 mm (korkeus)
(16-55/64" (leveys) × 20-23/64" (syvyys) × 6-25/32" (korkeus))
Paino
Noin 7 kg (15,5 lb.)
Korkea jalusta/Matala jalusta
Nimi
Mitat
Paino
Korkea jalusta (MX-DS22)
568 mm (leveys) × 667 mm
(syvyys) × 358 mm (korkeus)
(22-3/8" (leveys) × 26-17/64"
(syvyys) × 14-7/64" (korkeus))
(säätimet poissulkien)
Noin 13 kg (28,7 lb.)
Matala jalusta (MX-DS23)
568 mm (leveys) × 667 mm
(syvyys) × 73 mm (korkeus)
(22-3/8" (leveys) × 26-17/64"
(syvyys) × 2-7/8" (korkeus))
(säätimet poissulkien)
Noin 7 kg (15,5 lb.)
Langattoman lähiverkon
määritykset
Tyyppi
Standardienmukaisuus
Lähetystapa
Taajuusalue
Kanavanumero
Lähetysnopeus
(standardin
arvo)*
Yhteensopivat
protokollat
Langaton
lähetysteho
Turvallisuusasetukset
Standardi (sisäänrakennettu)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2 412 MHz – 2 472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n maks. 150 Mt/s
IEEE802.11g maks. 54 Mt/s
IEEE802.11b maks. 11 Mt/s
TCP/IP (IPv4)
Enintään 20 dBm (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Esitetyt arvot ovat langattoman lähiverkkostandardin teoreettisia
maksimiarvoja. Arvot eivät esitä todellisia tiedonsiirtonopeuksia.
107
!mxb450p_eu_sg.book
108 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TAVARAMERKKEJÄ KOSKEVAT HUOMAUTUKSET
Seuraavia tavaramerkkejä ja rekisteröityjä tavaramerkkejä käytetään tämän laitteen ja sen oheislaitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint ja OneDrive ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Intel® on Intel Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• PostScript on Adobe Systems Incorporatedin rekisteröity tavaramerkki.
• Adobe, Adobe-logo, Acrobat, Adobe PDF -logo ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa
maissa.
• Apple, Mac OS, AppleTalk ja EtherTalk ovat Apple Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Mozilla® ja Firefox® ovat Mozilla Foundationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Sharpdesk on Sharp Corporationin tavaramerkki.
• Sharp OSA on Sharp Corporationin tavaramerkki.
• Kaikki muut tavaramerkit ja kopio-oikeudet ovat asianmukaisten omistajien omaisuutta.
Tämän tulostimen sisäiset fontit käyttävät Monotype Imagingin MicroType® fonttipakkaustekniikka sekä Monotype Imagingin skaalautuvaa fonttien hahmonnuksen
alijärjestelmää nimeltä UFST® (Universal Font Scaling Technology).
MicroType® ja UFST® ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä
joillain hallintoalueilla.
Candid, Gold ja Taffy ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä
joillain hallintoalueilla.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond ja Halbfett Kursiv ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka voivat
olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna ja Times New Roman ovat Monotype Corporationin tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and
Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery ja Zapf Dingbats ovat International Typeface Corporationin tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times ja Univers ovat Heidelberger Druckmaschinen AG:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä
joillain hallintoalueilla. Niille on myöntänyt yksinomaisen käyttöoikeuden Linotype Library GmbH, joka on Heidelberger Druckmaschinen AG:n kokonaan omistama tytäryhtiö.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco ja New York ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Wingdings on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Marigold ja Oxford ovat Arthur Bakerin tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Antique Olive on Marcel Oliven tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.
Hoefler Text on Johnathan Hoeflerin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB ja HGPMinchoL ovat Ricoh Company, Ltd:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla. ITC on
International Typeface Corporation tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent ja Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Agfa on Agfa-Gevaert Groupin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.
Intellifont, MicroType ja UFST ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla
rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
TrueType on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja muissa maissa.
PostScript on Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.
HP, PCL, FontSmart ja LaserJet ovat Hewlett-Packard Companyn tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.
Monotype Imagingin UFST-tuotteen Type 1 -suoritin on Electronics For Imaging, Inc:n lisenssin alainen. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
108
!mxb450p_eu_sg.book
109 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Dansk
Denne guide forklarer de grundlæggende fremgangsmåder for brug af maskinen, forsigtighedsregler for sikker brug og giver
oplysninger til administratoren. Læs denne vejledning, før du anvender maskinen. For flere oplysninger om betjening og fejlfinding
henvises til vejledningerne i PDF-format.
FORSIGTIG
Hver vejledning dækker også det tilbehør, der anvendes med
disse produkter.
Træk netstikket ud, hvis maskinen skal afbrydes helt fra det
elektriske ledningsnet. Stikkontakten skal være tæt på udstyret
og let tilgængelig.
Udstyret skal opsættes i nærheden af en tilgængelig
stikkontakt, så det nemt at frakoble.
Trådløs LAN
Bemærk venligst
Laserinformation
• Denne vejledning er blevet udarbejdet med stor omhu. Hvis
du har kommentarer eller spørgsmål om vejledningen,
bedes du kontakte nærmeste autoriserede servicecenter.
• Dette produkt er gennemprøvet og har gennemgået en
grundig kvalitetskontrol. Hvis der alligevel mod vores
forventning skulle vise sig at være en defekt eller et problem,
bedes du kontakte dit nærmeste autoriserede servicecenter.
• Bortset fra tilfælde dækket af lovgivningen, er SHARP ikke
ansvarlig for fejl, der opstår under brug af produktet eller
dets ekstraudstyr, ej heller for fejl, der skyldes ukorrekt
betjening af produktet og dets ekstraudstyr, eller andre fejl
eller skader, der opstår på grund af brug af produktet.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard
(Indbygget type)
Kommunikationsrækkevidden for trådløs LAN kan være indskrænket
eller måske umulig i nogle omgivelser på grund af afskærmende
materialer, installationsstedet, forstyrrelser fra omgivende trådløst
udstyr, dataoverførselshastigheden og andre faktorer.
Anvendelse af andre betjeningsenheder, indstillinger eller
procedurer end her angivet kan medføre farlig eksponering
over for stråler.
Bølgelængde
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Impulstider
MX-B350P/MX-B350PE:
Normal papirtilstand / Kraftig papirtilstand =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normal papirtilstand =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Kraftig papirtilstand =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Advarsel
• Gengivelse, tilpasning eller oversættelse af indholdet i
denne vejledning uden forud skriftlig tilladelse er forbudt,
bortset fra hvad der er tilladt ifølge lovgivning om kopiering.
• Alle oplysninger indeholdt i denne vejledning kan ændres
uden forudgående varsel.
Displayets skærme, meddelelser og tastnavne, der er vist i
denne manual, kan være forskellige fra dem, der faktisk er på
maskinen på grund af produktforbedringer.
• Maskinen indeholder software med moduler, som er
udviklet af Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Alle rettigheder forbeholdt.
Garanti
Til trods for at SHARP Corporation har gjort alt for at gøre dette
dokument så nøjagtigt og nyttigt som muligt, stilles der ingen
garanti mht. indholdet. Alle oplysninger indeholdt i denne
vejledning kan ændres uden forudgående varsel. SHARP kan
ikke drages til ansvar for tab eller skade, direkte eller indirekte,
som måtte opstå på grund af eller i relation til brugen af denne
betjeningsmanual.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rettigheder
forbeholdt. Det er forbudt at reproducere, ændre på eller
oversætte denne manual uden forudgående skriftlig tilladelse,
undtagen inden for de rammer der er tilladt iflg.
copyright-reglerne.
Udgangseffekt MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Maks. 0,6 mW (LD1+LD2)
Dette digitale udstyr er et KLASSE 1 LASERPRODUKT (IEC
60825-1 udg 3-2014).
EMC (denne maskine med tilbehør)
ADVARSEL:
Iht. kravene om elektromagnetisk kompatibilitet bør der
anvendes skærmede kabler til denne maskine.
Et kabel på 10 m eller kortere foretrækkes.
Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø kan dette
produkt være årsag til radiointerferens, i så tilfælde kan
brugeren være nødt til at tage passende forholdsregler.
Softwarelicens
Softwarelicensen vises, når du henter softwaren eller
installerer softwaren*1 fra cd-rommen*2. Ved at hente og bruge
denne software, accepterer du at overholde betingelserne i
softwarelicensen.
*1 Hvis softwaren hentes fra vores hjemmeside.
*2 Hvis "Software CD-ROM" leveres med maskinen.
109
!mxb450p_eu_sg.book
110 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboler i denne vejledning
Denne vejledning bruger forskellige sikkerhedssymboler for at
sikre sikker brug. Sikkerhedssymbolerne beskrives nærmere
nedenfor. Det er vigtigt, at du forstår symbolernes betydning,
når du læser vejledningen.
Symbolernes betydning
ADVARSEL
FORSIGTIG
Betyder, at der er risiko for død Betyder, at der er risiko og
eller alvorlig personskade.
personskade eller materiel skade.
FORSIGTIG!
VARM
GØR IKKE
DEMONTÉR
KLEMPUNKT
HOLD RENT
OBLIGATORISKE
HANDLINGER
FORBUDTE
HANDLINGER
Bemærkninger vedr. strøm
ADVARSEL
Sørg for kun at tilslutte netledningen til en stikkontakt,
der opfylder de anførte krav til spænding og
strømstyrke. Kontroller også, at stikkontakten er korrekt
tilsluttet jordnettet. Brug ikke en forlængerledning eller
en adapter til at slutte andre enheder til den stikkontakt,
der anvendes til maskinen.
Brug af ukorrekt strømforsyning kan medføre
ildebrand eller elektrisk stød.
* Se typeskiltet i venstre side af maskinen med
hensyn til strømforsyningskrav.
Undgå at beskadige eller ændre på netledningen.
Undgå at placere tunge genstande på netledningen, at
trække i den eller bøje den for meget, da dette kan
medføre ildebrand eller elektrisk stød.
Stikket må ikke sættes til eller tages ud med våde
hænder.
Dette kan forårsage elektrisk stød.
FORSIGTIG
Træk ikke i ledningen, når stikket tages ud af
stikkontakten.
Hvis du trækker i ledningen, kan det beskadige den og
medføre ildebrand eller elektrisk stød.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, så skal
du for en sikkerheds skyld tage stikket ud af
stikkontakten.
Når maskinen skal flyttes, skal du først slukke for
hovedafbryderen og tage stikket ud af
stikkontakten.
Ledningen kan være beskadiget, hvilket medfører
risiko for ildebrand eller elektrisk stød.
110
Installationsbemærkninger
FORSIGTIG
Installer ikke maskinen på en ustabil eller skrå
overflade. Installer maskinen på en overflade, der
kan holde til maskinens vægt.
Der er risiko for personskade, hvis maskinen vælter.
Hvis der skal installeres tilbehør til maskinen, må det
ikke installeres på et ujævnt, skråt eller på anden vis
ustabilt gulv. Risiko for skridning, fald eller væltning.
Installer produktet på en flad og stabil overflade, der
kan holde til produktets vægt.
Må ikke installeres i et fugtigt eller støvet lokale.
Risiko for ildebrand og elektrisk stød.
Hvis der kommer støv ind i maskinen, kan det
medføre snavsede udskrifter og maskinfejl.
Steder der er meget varme, kolde, fugtige eller
tørre (i nærheden af varmeapparater,
befugtningsanlæg, klimaanlæg osv.)
Papiret kan blive fugtigt og der kan dannes kondens
inden i maskinen, hvilket kan medføre papirstop og
snavsede udskrifter. Hvis der er installeret et
befugtningsanlæg med ultralyd i lokalet, skal der
anvendes rent vand specielt beregnet til
befugtningsanlægget. Hvis der anvendes vand fra
vandhanen, kan det indeholde mineraler og andre
urenheder, som kan lejres inden i maskinen og
medføre snavsede udskrifter.
Når maskinen er installeret, skal
stillemekanismerne sænkes ned til gulvet for at
sikre maskinen (forhindre, at den bevæger sig).
Drej stillemekanismerne i låseretningen, indtil de er i
fast kontakt med gulvet.
Hvis det er nødvendigt at ændre maskinens
placering i forbindelse med en ommøblering af
kontoret eller af andre årsager, skal
stillemekanismerne løftes op, så de ikke rører
gulvet. Afbryd strømforsyningen, og flyt derefter
maskinen.
(Sænk stillemekanismerne igen, når maskinen er
opstillet som ønsket, for at sikre maskinen igen).
Steder udsat for direkte sollys
Direkte sollys kan deformere plastdele og forårsage
snavsede udskrifter.
Steder med ammoniakgas
Hvis maskinen installeres i nærheden af en
lyskopimaskine, kan det forårsage snavsede
udskrifter.
Opstil ikke maskinen et sted med dårlig
luftcirkulation.
En lille mængde ozon produceres inde i maskinen, når
den udskriver. Mængden af ozon, der dannes, er ikke
tilstrækkelig til at være skadelig, men der kan dog
bemærkes en ubehagelig luft under store
udskriftsjobs, og derfor bør maskinen installeres i et
rum med en ventilator eller vinduer, der giver
tilstrækkelig luftcirkulation.
(Lugten kan til tider give hovedpine).
* Opsæt maskinen, så folk ikke udsættes direkte for
udblæsning fra maskinen. Hvis den installeres i
nærheden af et vindue, skal det sikres, at den ikke
udsættes for direkte sollys.
!mxb450p_eu_sg.book
111 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Mod en væg
Sørg for, at der er
30 cm
tilstrækkeligt meget plads
omkring maskinen af
Maskine
hensyn til service og
15 cm
30 cm
korrekt ventilation.
(Maskinen må ikke
installeres tættere på væggen, end hvad der er
angivet.).
Steder med vibrationsrisici.
Vibrationer kan forårsage funktionssvigt.
Sluk for hovedstrømmen, og tag stikket ud af
stikkontakten under tordenvejr for at undgå
elektrisk stød eller ildebrand i tilfælde af
lynnedslag.
Hvis et stykke metal eller vand kommer ind i
maskinen, skal du slukke for hovedafbryderen og
tage stikket ud af stikkontakten.
Kontakt din forhandler eller nærmeste godkendte
servicerepræsentant. Hvis maskinen bruges under
disse forhold, kan det medføre elektrisk stød.
FORSIGTIG
• Maskinen skal installeres tæt på en lettilgængelig
stikkontakt, så den er let at tilslutte.
• Slut maskinen til en anden stikkontakt, der ikke
anvendes til andre elektriske apparater. Hvis der er
tilsluttet belysning til samme vægstik, kan lyset blinke.
Om forbrugsvarer
FORSIGTIG
Smid ikke en tonerkassette ind i åbne flammer.
Der kan sprøjte toner ud, som kan medføre
forbrændinger.
Tonerpatronerne skal opbevares utilgængeligt for
små børn.
Sikkerhedsanvisninger ved brug
ADVARSEL
Placer ikke en beholder med vand eller anden væske
eller en metalgenstand, der risikerer at falde ned, på
maskinen.
Hvis der spildes væske, eller hvis en genstand falder
ind i maskinen, kan det medføre ildebrand eller
elektrisk stød.
Fjern ikke maskinbeklædningen.
Højspændingsdele inde i maskinen kan forårsage
elektrisk stød.
Der må ikke udføres nogen ændringer på denne
maskine.
Det kan medføre personskader eller beskadigelse af
maskinen.
Anvend ikke en brændbar spray til at rengøre
maskinen med.
Hvis gas fra sprayen kommer i kontakt med varme,
elektriske komponenter eller varmeenheden i maskinen,
kan det resultere i brand eller elektrisk stød.
Hvis du opdager røg, en usædvanlig lugt eller
andet unormalt, må maskinen ikke bruges.
Hvis maskinen bruges under disse forhold, kan det
medføre ildebrand eller elektrisk stød.
Sluk øjeblikkeligt for hovedafbryderen, og tag stikket
ud af stikkontakten.
Kontakt din forhandler eller nærmeste godkendte
servicerepræsentant.
Se ikke direkte ind i lyskilden.
Det kan medføre øjenskader.
Dæk ikke maskinens ventilationshuller til. Installer
ikke maskinen på et sted, der dækker
ventilationshullerne til.
Hvis ventilationshullerne dækkes til, kan det
overophede maskinen og medføre risiko for ildebrand.
Fuserenheden og papirudlægningsområdet er
varme. Når du fjerner fastkørt papir, må du ikke
røre ved fuserenheden og
papirudlægningsområdet. Pas på ikke at brænde
dig selv.
Når du lægger papir i maskinen, fjerner fastkørt
papir, foretager vedligeholdelse, lukker lågerne
foran og på siden samt sætter bakker i og tager
dem ud, skal du passe på ikke at få fingrene i
klemme.
Hvis spændingsfluktuationer overskrider den tilladte
rækkevidde, kan enheden stoppe.
OPLYSNINGER
ANGÅENDE MILJØET
Oplysninger til brugerne om
bortskaffelse (private brugere)
Oplysninger om bortskaffelse af
dette udstyr og dets batterier
DETTE UDSTYR MÅ IKKE
BORTSKAFFES SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAFFALD ELLER
SÅDAN AT DET KAN BLIVE BRÆNDT!
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr og
batterier skal altid indleveres og
behandles SEPARAT i overensstemmelse
med lokale love og bestemmelser.
Separat indlevering fremmer en
miljøvenlig bearbejdning og
genanvendelse af materialer, og det
minimerer mængden af affald til
bortskaffelse. FORKERT
BORTSKAFFELSE kan være skadelig
for menneskers helbred og for miljøet
på grund af visse stoffer! Bring BRUGT
Brugere fra
PRIVATE
HUSHOLDNINGER
skal anvende
eksisterende
returneringsfaciliteter
for brugt udstyr.
Indleveringen er
gratis.
111
!mxb450p_eu_sg.book
112 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UDSTYR til en lokal, ofte kommunal, genbrugsstation hvor det
er muligt.
Dette udstyr indeholder et BATTERI som ikke kan fjernes af
brugeren. Kontakt forhandleren vedrørende udskiftning af
batteriet.
Hvis du er i tvivl om den korrekte metode til bortskaffelse, skal
du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren og
spørge dem hvordan du skal gøre.
KUN FOR BRUGERE I EU OG VISSE ANDRE LANDE,
F.EKS. NORGE OG SCHWEIZ: Separat affaldshåndtering er
et lovmæssigt krav.
Symbolet herover er placeret på elektrisk og elektronisk udstyr
(eller på emballagen) for at minde brugeren om dette.
Hvis udstyret har været anvendt til FORRETNINGSMÆSSIGE
FORMÅL, skal du kontakte din SHARP-forhandler, som vil
informere dig om tilbagetagelse. Du skal muligvis betale for
omkostningerne ved tilbagetagelsen. Små apparater (og små
mængder) kan eventuelt indleveres på den lokale
genbrugsstation. Gælder for Spanien: Kontakt det etablerede
indsamlingssystem eller den lokale myndighed vedrørende
indlevering af dine brugte produkter.
Oplysninger angående miljøet
Læs venligst dette afsnit og hyggeligt. Det vil hjælpe dig til at
nedbringe både din påvirkning af miljøet og dine omkostninger.
Spar på papiret
1. Den automatiske dupleks udskrivningsfunktion til
automatisk udskrivning på begge sider af papiret, uden at
man skal vende det manuelt. Hvis maskinen er udstyret
med den automatiske dupleks udskrivningsfunktion, kan du
konfigurere udskrivningsindstillingerne på din computer til
at udskrive automatisk på begge sider af papiret. Det er
derfor godt, at bruge denne maskinens automatiske duplex
udskrivningsfunktion, så snart det er muligt.
2. Ved at udskrive på tyndt 64g/m2 papir, der overholder
standarden EN12281:2002 og lign. kvalitetsstandarder, kan
du nedsætte miljøpåvirkningen.
Spar på energien
1. Denne maskine har en energisparertilstand, der nedsætter
strømforbruget betydeligt. Når maskinen ikke anvendes i et
bestemt tidsrum, skifter den til en tilstand med mindre
strømforbrug. I denne tilstand er strømforsyningen til
betjeningspanelet og fikseringsenheden slået fra. På den
måde kan man reducere strømforbruget. Der går længere tid,
før maskinen er klar til brug fra denne tilstand, end der gør fra
”klar tilstanden”. Du kan indstille tidsrummet, der skal gå, før
maskinen skifter til energibesparetilstand. For modeller med
en energispareknap: Hvis din næste udskrivning er senere end
den indstillede tid for omskiftning til energisparetilstanden,
anbefaler vi, at du trykker på energibespareknappen for at
aktivere energisparetilstanden straks. For modeller med
automatisk funktion for strømadministration, der selv indstiller
til enhedens brugsmønster, eller også for modeller med
øko-scantilstand, anbefaler vi, at dette bruges for at reducere
energiforbruget og spare yderligere på udgifterne. Disse
energisparefunktioner beskrives detaljeret i
betjeningsvejledningen.
2. Denne maskine overholder kriterierne fra den seneste
version af International Energy Star. “International Energy
Star Programme” er et frivilligt registreringsprogram for
energibesparende kuntorudstyr.
112
Bortskaffelse af patroner og behandling
Angående din brug af Sharp-tonerpatroner og andre
forbrugsprodukter fra Sharp til kopimaskiner/multifunktionelle
maskiner/printere bør du bemærke, at disse affaldsprodukter
skal håndteres i henhold til gældende lovgivning i dit område.
Vi anbefaler, at du tager kontakt til kompetente
serviceudbydere (fx firmaer for genbrug af affald) angående
dette, og beder de lokale myndigheder om støtte, hvis det er
nødvendigt. For oplysninger om eksisterende Sharp
indsamlings- og genbrugsprogrammer, som findes i nogle
lande, bedes du se på vores website www.sharp.eu.
Dette produkt er udelukkende udviklet til kommerciel
anvendelse og falder derfor indenfor omfanget af regulativ
(EF) 1275/2008, der implementerer EU-direktiv 2005/32/EF
vedrørende øko-designkrav til det elektriske strømforbrug i
standby- og slukket-tilstand. SHARP anbefaler ikke dette
produkt til brug i husholdninger og påtager sig intet ansvar for
sådan brug.
Akustisk støjniveau
Støj emissionen kan ses på følgende URL-adresse:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
SIKKERHEDSDATABLAD
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) kan ses på følgende Web-adresse:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
FORBRUGSSTOFFER
De standardforsyninger til denne maskine, som brugeren kan
udskifte, omfatter papir og tonerpatroner.
Der må kun anvendes originale SHARP-produkter til
tonerpatroner og overheadtransparenter.
For det bedste udskriftsresultater bør du
kun bruge originale Sharp-produkter,
som er designet, fremstillet og testet til
at maksimere Sharp-produkternes
levetid og ydeevne. Se efter mærkaten
Genuine Supplies på tonerpakken.
GENUINE SUPPLIES
Opbevaring af forsyninger
Korrekt opbevaring
1. Opbevar forsyningerne på et sted, der:
• er rent og tørt,
• har en stabil temperatur,
• ikke er udsat for direkte sollys.
2. Opbevar papir i emballagen fladt liggende.
3. Papir, der opbevares stående i emballagen, eller som er
pakket ud, kan blive krøllet eller fugtigt, og det kan medføre
papirstop.
!mxb450p_eu_sg.book
113 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Lagring af tonerpatroner
Opbevar nye tonerpatroner vandret med oversiden op.
Opbevar dem ikke i oprejst position. Hvis tonerpatronen
opbevares oprejst, fordeles toneren ikke altid jævnt, selvom
patronen rystes kraftigt, og kan sidde fast inde i patronen.
• Opbevar toneren et sted, hvor temperaturen er lavere end
40°C (104°F). Hvis den opbevares et varmt sted, kan
toneren i patronen stivne.
• Brug de anbefalede tonerpatroner fra SHARP. Hvis der
anvendes andre tonerpatroner end dem, som SHARP
anbefaler, kan maskinen muligvis ikke opnå fuld kvalitet og
ydeevne, og der er risiko for beskadigelse af maskinen.
Levering af reservedele og hjælpematerialer
Levering af reservedele til reparation af maskinen garanteres i
mindst 7 år fra produktionsslut. Reservedele er de dele af
maskinen, som kan nedbrydes inden for produktets normale
brugstid, hvorimod de dele som normalt holder længere end
produktet ikke betragtes som reservedele. Forbrugsvarer kan
også leveres i op til syv år efter, at produktionen af maskinen er
ophørt.
NAVNE PÅ
MASKINDELE
(1)
(2)
(3)
SÅDAN TÆNDES
DER FOR
STRØMMEN
Dette afsnit beskriver, hvordan maskinen tændes/slukkes, og
hvordan den genstartes. Strømkontakten er placeret på
venstre side af maskinen.
Hovedafbryderen
Sådan tændes der for strømmen
(4)
Indstil hovedafbryderen på "
" position.
Sådan slukkes der for strømmen
Indstil hovedafbryderen på "
" position.
Genstart maskinen
Sluk for hovedafbryderen, og tænd derefter for den igen.
Sluk for hovedafbryderen, og tag stikket ud af
stikkontakten, hvis du mistænker en maskinfejl, hvis
det tordner i nærheden, eller hvis du skal flytte
maskinen.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Udkastbakke (udkastbakkeskab)
Betjeningspanel
USB-port (A-type)
Specialbakke
Håndtag
Bakke 1
Bakke 2 (når en papirfødningsenhed til 600 ark er
installeret)*
Forside
Udskrivning kan eventuelt ikke bruges en kort periode,
efter der er tændt for strømmen, eller maskinen er
aktiveret fra dvaletilstand. Denne tid er nødvendig for
at klargøre maskinen til normal udskrivning og kaldes
opvarmningstid.
* Perifer enhed
113
!mxb450p_eu_sg.book
114 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TIL ADMINISTRATOREN
Betjeningsvejledninger
Adgangskode til
indstillingstilstand
Instruktionerne til denne manual er opdelt i følgende tre afsnit.
Før brug af maskinen
Startvejledning: denne vejledning
Indstillingstilstanden kan ændres fra betjeningspanelet eller
ved brug af en computerwebbrowser. Efter maskinen er blevet
indstillet, henvises der til [SYSTEMINDSTILLINGER] i
brugervejledningen for at indstille en ny adgangskode.
Dette afsnit forklarer forholdsreglerne for at sikre sikker brug.
Dette afsnit inkluderer også vigtige oplysninger for personer,
der er ansvarlige for vedligeholdelse af maskinen.
Læs dette afsnit før brug af maskinen for første gang.
Password til at logge på fra denne maskine
Brugsvejledning
Bruger´s Manual (PDF)
Det fabriksindstillede password for maskinen er "00000".
Oplysninger om de printerfunktioner, som denne maskine er
udstyret med, er blevet samlet i en PDF-fil kaldet "Bruger´s
Manual (PDF)".
Læs brugervejledning for at lære, hvordan du bruger
maskinen, hvis du ønsker at vide mere om dens funktioner,
eller hvis du har problemer med at betjene den.
Password til at logge på fra en computer
Der er to konti, der kan logge ind fra en webbrowser:
"Administrator" og "Bruger". Fabriksstandardadgangskoderne
for hver konto vises nedenfor. Ved at logge ind som
"Administrator" kan du administrere alle de tilgængelige
indstillinger via webbrowser.
Konto
Udskrivning fra en computer
Installationsvejledning for software (PDF)
Adgangskode
Bruger
users
users
Administrator
admin
admin
Dette afsnit forklarer, hvordan de forskellige drivere indstilles.
Læs dette afsnit, når maskinen betjenes fra en computer.
Sådan læses brugervejledningen
Brugervejledningen på den medfølgende CD-ROM giver
detaljeret vejledning til betjening af maskinen.
Brugervejledningen er i PDF-format.
Adgangskode for at logge ind fra
en computer
(1) Sæt den medfølgende CD-ROM i CD-ROM-drevet.
(2) Dobbeltklik på CD-ROM-ikonet eller få vist indholdet af
CD-ROM'en.
(3) Dobbeltklik på mappen for det sprog, du vil læse
(f.eks.: "English" for engelsk), og dobbeltklik på
manualen
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf,(Ers
tat din landskode for "xx".)) som du vil læse.
Når du tilslutter maskinen til netværket, skal du ikke tilslutte
direkte til internettet men til et undernetværk (område inddelt af
routeren), hvor i kun den godkendte enhed (som f.eks.
computeren) til kommunikation med maskinen i det beskyttede
LAN, som er en slags firewall, er tilsluttet. Og de tilsluttede
enheder skal administreres i undernetværket således, at
netværksbetingelserne altid bliver bibeholdt. Brug også
filterindstillingsfunktionen til at forhindre ulovlig adgang.
For at se manualen i PDF-format er det nødvendigt at have
Acrobat Reader eller Adobe Reader of Adobe Systems
Incorporated. Hvis ingen af disse programmer er installeret på
din computer, kan de hentes fra følgende:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Om adgangskodeadministration
Lige efter installation af maskinen bliver man bedt om at ændre
administratoradgangskoden. Adgangskoden skal ændres af
administratoren og administreres strengt. Notér den ændrede
adgangskode ned i følgende skema, og opbevar den omhyggeligt.
Skriv "Ny adgangskode”.
Administratora
dgangskode
Ny adgangskode
00000
admin
Vær omhyggelig med ikke at glemme en nyindstillet
administrator-adgangskode. Hvis den bliver glemt, kan den
ikke bekræftes, og nogle indstillinger og funktioner, der
kræver administratorgodkendelse, kan ikke anvendes.
114
✂
Fabriksstandard
!mxb450p_eu_sg.book
115 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
FJERNELSE AF FEJLAGTIGT FREMFØRT PAPIR
Når der opstår fejl i fremføringen under udskrivning, vises
meddelelsen "
Ryd papirsti." og placeringen af fejlen i
fremføringen.
Kontrollér placeringen, og fjern det fejlagtigt fremførte papir.
For detaljeret procedure til fjernelse af fejlagtigt fremført papir
henvises der til brugervejledningen.
(5) Luk hjælpebakken og derefter manual feed,
tag fat i sidelågens håndtag til åbning/lukning,
og åbn og luk forsigtigt sidelågen.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
Papir kan blive revet i stykker ved fjernelse af fejlagtigt
fremført papir. I så fald skal du fjerne alle stumper
papir fra maskinen.
MANUEL FEEDER
(1) Fjern eventuelt papir i manuel feed.
MASKINE
For at fjerne et papirstop inde i maskinen skal du åbne
sidelågen, kontrollere om papirstoppet befinder sig ved
"A", "B" eller "C" herunder og følge den normale
fremgangsmåde for fjernelse af papirstop.
(2) Fjern forsigtigt det fejlagtigt fremførte papir
fra den manuelle feeder.
Område B
Område C
Område A
(3) Tag fat i sidelågens håndtag til
åbning/lukning, og åbn og luk forsigtigt
sidelågen.
(4) Drej papirfremføringsknappen, og udfør
papiret derinde. (se "Papirstop i
indføringsområde A (side 116)")
115
!mxb450p_eu_sg.book
116 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Papirstop i indføringsområde A
(1) Fjern omhyggeligt det fejlagtigt fremførte
papir. Drej rullens drejegreb i pilens retning
for at hjælpe til med at fjerne det.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
Fikseringsenheden er meget varm. Rør ikke ved
fikseringsenheden, når du fjerner det fejlagtigt fremførte
papir. Hvis du gør det, kan det medføre forbrænding eller
tilskadekomst.
Drejegreb til rulle
(2) Fjern papirstoppet.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
Fikseringsenheden er meget varm. Rør ikke ved
fikseringsenheden, når du fjerner det fejlagtigt fremførte
papir. Hvis du gør det, kan det medføre forbrænding eller
tilskadekomst.
Heater sektion
(3) Hvis papirstoppet ikke kan fjernes, skal du
fjerne papiret ved at trække det til
papirudgangsområdet.
(4) Sænk fikseringsenhedens
trykudløserhåndtag for at sætte dem tilbage
i deres driftspositioner.
(2) Luk sidedækslet.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
(5) Luk sidedækslet.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
Papirstop i indføringsområde B
(1) Løft fikseringsenhedens
trykudløserhåndtag for at gøre fjernelsen
nemmere.
Trykjusteringsarme til fixeringsenhed
Papirstop i transportområdet C
(1) Fjern papirstoppet.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
(2) Sæt duplekstransportørens arm tilbage i
den oprindelige stilling, og luk sidelågen.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
116
!mxb450p_eu_sg.book
117 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPIRSTOP I
PAPIRBAKKE 1
(1) Åbn sidelågen, og fjern papirstoppet (se
trin (1) i "Papirstop i transportområdet C
(side 116)").
(2) Løft den øverste papirbakke, træk den ud,
og fjern det fejlagtigt fremførte papir.
PAPIRSTOP I
PAPIRBAKKE 2
(ekstraudstyr)
(1) Åbn det nederste sidedæksel.
Tag fat om håndtaget for at åbne det nederste
sidedæksel.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
(2) Fjern papirstoppet.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
(3) Skub den øverste papirbakke helt ind.
Skub bakken helt ind.
(4) Åbn og luk sidelågen.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
(1)
(2)
(3) Luk det nederste sidedæksel.
Meddelelsen "
Ryd papirsti." forsvinder, og
udskrivning er mulig.
(4) Hvis det fejlagtigt fremførte papir ikke
kunne ses i trin 2, skal du løfte den
nederste papirbakke og trække den ud for
at fjerne det fejlagtigt fremførte papir.
Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker,
når du fjerner det.
(5) Luk den nederste papirbakke.
Skub bakken helt ind.
Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du kontrollere
endnu en gang, at der ikke er nogen papirstykker tilbage.
117
!mxb450p_eu_sg.book
118 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UDSKIFTNING AF TONERPATRON
Udskift altid tonerpatronen, når meddelelsen "Udskift
tonerpatron." vises. Du bør have et sæt tonerpatroner klar som
reserve, så du straks kan udskifte en tonerpatron, når den er
tom.
For detaljeret procedure til fjernelse af tonerpatron henvises
der til brugervejledningen.
(5) Tryk den godt ind, indtil du hører en kliklyd.
•
(1) Åbn frontlågen.
•
(6) Luk frontlågen.
Når tonerpatronen er udskiftet, går maskinen automatisk
til tilstanden billedjustering. Åbn ikke frontlågen, mens
maskinen gennemgår denne procedure.
(2) Træk tonerkassetten hen imod dig.
Træk forsigtigt tonerpatronen vandret udad.
Trækker du hårdt i patronen, risikerer du at spilde toner.
•
Hold på tonerpatronen med begge hænder som vist og
træk den langsomt ud af maskinen.
•
(3) Tag en ny tonerpatron ud af dens
indpakning, og ryst den vandret ca. seks
gange.
•
(4) Indsæt forsigtigt den nye patron i vandret
stilling
118
!mxb450p_eu_sg.book
119 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFIKATIONER
Grundlæggende specifikationer
Navn
Type
Farve
Udskrivningsmetode
Opløsning
Sprog af
sidebeskrivelse
Kompatible
protokoller
Kompatibel OS
Interne
skrifttyper
Interface
Gradering
Udskriftsstørrelser
Papirtype
Opvarmningstid
Tid for første
udskrift*
Kontinuerlige
udskrivningshastigheder*
Papirindføring /
kapacitet
Maks.
papirindføring /
maks. kapacitet
Kontinuerlig
udskrivning
Hukommelse
Omgivelser
Nødvendig
strømforsyning
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Skrivebord
Monokrom
Elektrofotografisk system (laser)
Databehandling: 600 × 600 dpi
Udskrift:
600 × 600 dpi
PCL6-emulering, PostScript®3™-emulering
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 skrifttyper til PCL, 136 skrifttyper til
PostScript®3™-emulering
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Gæst, Højhastighed).
Svarende til 256 niveauer
A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"),
Kuvert (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hovedbakke (Bakke 1):
A4 til A6 (8-1/2" × 11" til 5-1/2" × 8-1/2")
Multispecialbakke:
A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"), Kuvert
Mistet margen
Første kant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Afsluttende kant: 2 mm til 5 mm (3/32" til 13/64")
Venstre kant / højre kant: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Hovedbakke (Bakke 1):
Almindeligt
Multispecialbakke:
Almindeligt, kraftigt papir, tyndt papir, specialmedier
Papirvægt:
Hovedbakke (Bakke 1):
60 g/m2 til 105 g/m2 (16 lbs. bond til 28 lbs. bond)
Multispecialbakke:
55 g/m2 til 220 g/m2 (13 lbs. bond til 80 lbs. omslag)
• Nogle brugsbetingelser eller papirtyper kan forhindre
korrekt udskrivning.
• For at bruge specialmedier (kuverter, mærkater, blankt
papir, transparenter mm.) eller papir fra 106 g/m2 til 220
g/m2 (28 lbs. bond til 80 lbs. omslag), kontakt din forhandler
eller det nærmeste servicecenter.
29 sekunder
• Dette kan variere afhængigt af omgivelserne.
• Fra tænd-knappen. Fra hovedafbryderen, det tager 30
sekunder.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 sekunder
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekunder
• Dette kan variere afhængigt af maskinens tilstand.
(uden justeringerne)
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
45 sider/min.
35 sider/min.
(Brugerdef. Str.: 28 sider/min.)
(Brugerdef. Str.: 37 sider/min.)
* Kontinuerlig hastighed for den samme originale kilde. Udkastet
kan afbrydes midlertidigt for at stabilisere billedkvalitet.
Hastigheden kan falde i visse miljøer.
550 ark i 1 bakke (500) plus 50-ark multispecialbakke
• Med 80 g/m2 (20 lbs. bond) papirvægt
1150 ark i 2 bakker (500 + 600 x 1) plus 50-ark multispecialbakke
• Med 80 g/m2 (20 lbs. bond) papirvægt
Mål
Vægt
Samlede mål
489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64"(B) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))
Ca. 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))
(med udvidet multispecialbakke og udkastbakkeforlænger)
Papirindføringsenhed
Navn
Papirformater
Anvendeligt
papir
Papirkapacitet
Nødvendig
strømforsyning
Mål
Vægt
Papirfødningsenhed til 600 ark
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 til 220 g/m2 (13 lbs. bond til 80 lbs. omslag)
600 ark
Leveres fra hovedmaskinen
428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)
(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))
Ca. 7 kg (15,5 lbs.)
Højt stand/Lav stand
Navn
Mål
Vægt
Høj stand (MX-DS22)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
358 mm (H)
(22-3/8" (B) × 26-17/64" (D)
× 14-7/64" (H)) (uden
justeringerne)
Ca. 13 kg (28,7 lbs.)
Lav stand (MX-DS23)
568 mm (B) × 667 mm (D) ×
73 mm (H)
(22-3/8" (B) × 26-17/64" (D)
× 2-7/8" (H)) (uden
justeringerne)
Ca. 7 kg (15,5 lbs.)
Specifikationer for trådløs LAN
Type
I overensstemmelse med
standarder
Transmissionsmetode
Frekvensområde
Kanalnummer
Transmissionshastighed
(værdi af
standard)*
Kompatible
protokoller
Trådløs
sendeeffekt
Sikkerhed
Standard (Indbygget type)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz til 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n maks. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm eller mindre (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* De indikerede værdier er maksimale teoretiske værdier for standarden for
trådløs LAN. Værdierne indikerer ikke reelle datatransmissionshastigheder.
Maks. 999 udskrifter
Standard
1 GB
• 1 GB = En milliard bytes. Den reelle formatkapacitet er
mindre.
Driftsmiljø
10 °C til 35 °C (50 °F til 95°F)
(20 % til 85 % RH) 590 - 1.013 hPa
Standardmiljø
21 °C til 25 °C (69,8 °F til 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Lokal spænding ± 10 % (Se navneskiltet i det nederste hjørne
på den venstre side af maskinen for krav til strømforsyningen.)
Strømforbrug (inklusive ekstraudstyr)
Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A
119
!mxb450p_eu_sg.book
120 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ERKLÆRING OM VAREMÆRKER
Følgende varemærker og registrerede varemærker anvendes sammen med maskinen og dens eksterne enheder og tilbehør.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint og OneDrive er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og
andre lande.
• Intel® er et varemærke tilhørende Intel Corporation i U.S.A og/eller andre lande.
• PostScript er et registreret varemærke tilhørende Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, Adobe-logoet, Acrobat, Adobe PDF-logoet og Reader er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og andre
lande.
• Apple, Mac OS, AppleTalk og EtherTalk er varemærker tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og andre lande.
• Mozilla®og Firefox® er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Mozilla Foundation i USA og andre lande.
• Sharpdesk er et varemærke tilhørende Sharp Corporation.
• Sharp OSA er et varemærke tilhørende Sharp Corporation.
• Alle andre varemærker og copyrightrettigheder tilhører deres respektive ejere.
De indbyggede skrifttyper i denne printer bruger MicroType®-teknologi til skrifttypekomprimering fra Monotype Imaging, og bruger også det skalerbare undersystem til skrifttypegengivelse
UFST® (Universal Font Scaling Technology) fra Monotype Imaging.
MicroType® og UFST® er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse
retskredse.
Candid, Gold og Taffy er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse
retskredse.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond og Halbfett Kursiv er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc. og kan
være registreret i visse retskredse.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna og Times New Roman er varemærker tilhørende The Monotype Corporation, der er registreret hos United States
Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery og Zapf Dingbats er varemærker tilhørende International Typeface Corporation, der er registreret
hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times og Univers er varemærker tilhørende Heidelberger Druckmaschinen AG, der kan være
registreret i visse retskredse og er eksklusivt licenseret via Linotype Library GmbH, som er et helejet datterselskab af Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco og New York er varemærker tilhørende Apple Inc. og kan være registreret i visse retskredse.
Wingdings er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre lande.
Marigold og Oxford er varemærker tilhørende Arthur Baker og kan være registreret i visse retskredse.
Antique Olive er et varemærke tilhørende Marcel Olive og kan være registreret i visse retskredse.
Hoefler Text er et varemærke tilhørende Johnathan Hoefler og kan være registreret i visse retskredse.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB og HGPMinchoL er varemærker tilhørende Ricoh Company, Ltd. og kan være registreret i visse retskredse. ITC er et varemærke
tilhørende International Typeface Corporation, der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.
Agfa er et varemærke tilhørende Agfa-Gevaert Group og kan være registreret i visse retskredse.
Intellifont, MicroType og UFST er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret
i visse retskredse.
TrueType er et varemærke tilhørende Apple Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og i andre lande.
PostScript er et varemærke tilhørende Adobe Systems Incorporated og kan være registreret i visse retskredse.
HP, PCL, FontSmart og LaserJet er varemærker tilhørende Hewlett-Packard Company og kan være registreret i visse retskredse.
Type 1-processoren i Monotype Imagings UFST-produkt er under licens fra Electronics For Imaging, Inc. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
120
!mxb450p_eu_sg.book
121 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Português
Este manual explica os procedimentos básicos ao nível da utilização da máquina e as precauções para a sua utilização
em segurança. Além disso, contém informações para o administrador. Ler este manual antes de utilizar a máquina.
Para conhecer os procedimentos de funcionamento detalhados e informações sobre resolução de problemas, consultar
os manuais em formato PDF.
ADVERTÊNCIAS
Cada instrução abrange igualmente as unidades opcionais
utilizadas com estes produtos.
Para desligar completamente da corrente eléctrica, retire a
ficha principal da tomada.
A tomada deve estar próxima do equipamento e facilmente
acessível.
O equipamento deve ser instalado perto de uma tomada
acessível para que seja fácil desligá-lo.
LAN sem fios
Nota
Informações relativas ao laser
• Este manual foi cuidadosamente preparado. Se tiver algum
comentário ou preocupação sobre o manual, contacte o
seu revendedor ou representante de assistência técnica
autorizado mais próximo.
• Este produto passou por um controlo de qualidade rigoroso,
bem como por procedimentos de inspeção. No caso
improvável de ser detetado um defeito ou outro problema,
contacte o seu revendedor ou representante de assistência
técnica autorizado mais próximo.
• Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se
responsabiliza por falhas que ocorram durante a utilização
do produto ou das suas opções, por falhas resultantes da
operação incorreta do produto e das suas opções, ou por
outras falhas ou danos resultantes da utilização do produto.
Aviso
• A reprodução, adaptação ou tradução do conteúdo do
manual sem a permissão prévia por escrito é proibida,
exceto se permitido pelas leis de direitos de autor.
• Todas as informações contidas neste manual estão sujeitas
a alteração sem aviso prévio.
Os ecrãs, mensagens e nomes de teclas mostrados no manual
poderão ser diferentes dos reais mostrados na máquina devido a
melhoramentos do produto e modificações.
• Esta máquina contém software com módulos
desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Todos os direitos reservados.
Garantia
Apesar de todos os esforços envidados para tornar este
documento tão exacto e útil quanto possível, a SHARP
Corporation não concede qualquer tipo de garantia
relativamente ao seu conteúdo. As informações contidas neste
documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A
SHARP não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos,
directos ou indirectos, decorrentes de ou relacionados com o
uso deste manual de utilização.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Todos os direitos
reservados. É proibida a reprodução, a adaptação ou a
tradução sem autorização prévia por escrito, excepto se tal for
permitido ao abrigo das leis de direito de autor.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: De série (de tipo
incorporado)
O alcance de comunicação da LAN sem fios pode ser menor
ou a comunicação pode não ser possível em algumas
condições de utilização, devido aos materiais de blindagem,
ao local de instalação, aos efeitos do ruído de rádio ambiente,
à velocidade de transmissão de dados e outros factores.
A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a
procedimentos que não os especificados neste manual,
poderá resultar na exposição a radiações perigosas.
Comprimento
de onda
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Durações dos MX-B350P/MX-B350PE:
Modo de papel normal /
impulsos
Modo de papel espesso =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Modo de papel normal =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Modo de papel espesso =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Potência de
saída
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Máx. 0,6mW (LD1+LD2)
Este Equipamento Digital é um PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 3-2014)
CEM (esta máquina e dispositivos
periféricos)
AVISO:
Deverão ser utilizados cabos de interface blindado com este
equipamento para manter a conformidade com as normas CEM.
É preferível utilizar um cabo de 10 m ou menos.
Este é um produto de Classe A. Em ambiente doméstico, este
produto poderá provocar interferência nas ondas de rádio,
podendo obrigar o utilizador a tomar medidas adequadas.
Licença de software
A licença de software aparecerá quando fizer o download do
software*1 ou instalar este último a partir do CD-ROM*2. Ao
fazer o download e utilizar o software, aceita ficar vinculado
pelos termos da Licença de software.
*1 Se obtiver o software a partir do nosso web site.
*2 Se o "Software CD-ROM" for fornecido com a máquina.
121
!mxb450p_eu_sg.book
122 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Símbolos neste manual
Para assegurar a utilização segura da máquina, este manual
usa vários símbolos de segurança. A classificação dos símbolos
de segurança é apresentada em seguida. Ao ler o manual,
certifique-se de que compreende o significado dos símbolos.
Significado dos símbolos
AVISO
Indica um risco de morte ou
lesões graves.
PRECAUÇÃO
Indica um risco de lesões
pessoais ou danos materiais.
PRECAUÇÃO!
QUENTE
NÃO
DESMONTE
PONTO DE
ENTALAMENTO
NÃO SE APROXIME
ACÇÕES
OBRIGATÓRIAS
ACÇÕES PROIBIDAS
Notas sobre a alimentação
AVISO
Certifique-se de que liga o cabo de alimentação
apenas a uma tomada que cumpra a voltagem
especificada e os requisitos actuais. Verifique também
se a tomada é uma tomada com ligação à terra. Não
utilize uma extensão ou um adaptador para ligar
outros dispositivos à tomada utilizada pela máquina.
A utilização de uma fonte de alimentação inadequada
pode causar incêndios ou choques eléctricos.
* Para saber quais são os requisitos de corrente,
consulte a chapa de identificação no canto inferior
esquerdo do lado esquerdo da máquina.
Não danifique nem altere o cabo de alimentação.
Se colocar objectos pesados sobre o cabo de
alimentação, se o puxar ou se o dobrar à força, danificará
o cabo e poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Não introduza ou retire a ficha de alimentação com
as mãos molhadas.
Esta acção poderá causar choques eléctricos.
PRECAUÇÃO
Quando remover a ficha de alimentação da
tomada, não puxe pelo cabo
Se puxar pelo cabo poderá causar danos como a
exposição e quebra dos fios, podendo resultar em
incêndios ou choques eléctricos.
Se não utilizar a máquina por um período de tempo
prolongado, remova a ficha de alimentação da
tomada, por questões de segurança.
122
Antes de movimentar a máquina, desligue a
alimentação e remova a ficha de alimentação da
tomada.
O cabo pode ficar danificado, criando risco de
incêndios ou choques eléctricos.
Notas de instalação
PRECAUÇÃO
Não instale a máquina numa superfície instável ou
inclinada. Instale a máquina numa superfície que
possa suportar o peso da máquina.
Risco de lesões devido à queda ou oscilação da
máquina. Se pretender instalar dispositivos periféricos,
não proceda à instalação num piso desnivelado, numa
superfície inclinada ou em qualquer outra superfície
instável. Risco de deslizamento, queda e oscilação.
Instale o produto numa superfície plana e estável que
possa suportar o peso do produto.
Não proceda à instalação num local com
humidade ou poeira.
Risco de incêndios e choques eléctricos.
Se entrar poeira para o interior da máquina, podem surgir
sujidades na impressão e ocorrer falhas na máquina.
Locais excessivamente quentes, frios, húmidos ou
secos (próximos de aquecedores, humidificadores,
aparelhos de ar condicionado, etc.)
O papel fica húmido e pode formar-se condensação
no interior da máquina, provocando bloqueios e
sujidades na impressão.
Se o local possuir um humidificador ultrassónico,
utilize água pura própria para humidificadores. Se for
utilizada água da torneira, serão emitidos minerais e
outras impurezas, causando o depósito de impurezas
no interior da máquina e sujidades na impressão.
Quando a máquina é instalada, os mecanismos de
ajuste têm de ser baixados até tocarem no chão para
fixarem a máquina (impedi-la de se movimentar).
Rode os mecanismos de ajuste na direcção de bloqueio,
até estes estarem em firme contacto com o chão.
Se for necessário reposicionar a máquina devido
a uma alteração da disposição do seu escritório
ou por outro motivo, recolha os mecanismos de
ajuste do chão, desligue a alimentação e, em
seguida, movimente a máquina.
(Depois de movimentar a máquina, baixe os
mecanismos de ajuste novamente para fixar a máquina).
Locais expostos à luz directa do sol
As peças de plástico podem ficar deformadas e
podem ocorrer sujidades na impressão.
Locais com gás amoníaco
A instalação da máquina próximo de uma
fotocopiadora diazíca pode causar sujidades na
impressão.
!mxb450p_eu_sg.book
123 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Não instale a máquina num local com pouca circulação de ar.
Durante o funcionamento, é produzida uma pequena quantidade
de ozono no interior da máquina durante a impressão. A
quantidade de ozono criada não é suficiente para representar um
perigo; no entanto, pode ser sentido um odor desagradável
durante a execução de trabalhos de impressão grandes pelo que
a máquina deve ser instalada numa divisão com uma ventoinha
ou com uma janela que forneçam uma circulação de ar
suficiente. (O odor pode provocar ocasionalmente dores de
cabeça.)
* Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem
directamente expostas à saída de ar da máquina. Se a
máquina estiver instalada perto de uma janela,
certifique-se de que não esteja exposta à luz solar directa.
Junto de uma parede
30 cm
Certifique-se de que
deixa espaço livre
suficiente em torno da
Máquina
máquina para permitir a 15 cm
30 cm
assistência técnica e
uma ventilação adequada. (A máquina deve ser
instalada com as distâncias mínimas, abaixo
indicadas, em relação às paredes.)
Locais sujeitos a vibrações.
As vibrações podem causar falhas na máquina.
• A máquina deverá ser instalada perto de uma
tomada acessível, para que seja fácil ligá-la.
• Ligue a máquina a uma tomada eléctrica que não
seja utilizada para outros aparelhos eléctricos. Se
um aparelho de iluminação estiver ligado na mesma
tomada, a luz pode tremer.
Acerca dos consumíveis
PRECAUÇÃO
Não atire o cartucho de toner para o fogo.
O toner pode flutuar e provocar queimaduras.
Armazene os cartuchos de toner fora do alcance
de crianças.
Precauções no manuseamento
AVISO
Não coloque um recipiente de água ou outro líquido,
nem um objecto metálico, em posições de onde
possam cair para o interior da máquina.
Se o líquido for derramado ou o objecto cair no interior da
máquina, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Não remova o revestimento da máquina.
As peças de alta tensão no interior da máquina
podem causar choques eléctricos.
Não faça qualquer modificação a esta máquina.
Fazê-lo poderá causar ferimentos pessoais ou
danificar a máquina.
Não utilize um spray inflamável para limpar a
máquina.
Se o gás do spray entrar em contacto com
componentes eléctricos quentes ou a unidade do
fusor no interior da máquina, poderá provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
Se detectar fumo, um odor estranho ou outra
situação anormal, não utilize a máquina.
Se a máquina for utilizada nestas circunstâncias,
podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Desligue imediatamente a alimentação e remova a
ficha de alimentação da tomada.
Contacte o revendedor ou o representante de
assistência autorizado mais próximo.
Em caso de trovoada, desligue a alimentação e remova
a ficha de alimentação da tomada, para evitar choques
eléctricos e incêndios, devido a relâmpagos.
Se um objecto estranho ou liquído entrarem na
máquina, desligue a alimentação e remova a ficha
de alimentação da tomada.
Contacte o revendedor ou o representante de
assistência autorizado mais próximo. Se a máquina
for utilizada nestas circunstâncias, podem ocorrer
incêndios ou choques eléctricos.
PRECAUÇÃO
Não olhe directamente para a fonte de luz.
Fazê-lo poderá causar danos nos olhos.
Não bloqueie a portas de ventilação da máquina.
Não instale a máquina num local que bloqueie as
portas de ventilação.
O bloqueio das portas de ventilação pode provocar o
aquecimento da máquina, criando risco de incêndios.
A unidade do fusor e a área de saída do papel ficam
quentes. Quando remover papel bloqueado, não
toque na unidade do fusor nem na área de saída do
papel. Tenha cuidado para não se queimar.
Quando colocar papel, remover papel bloqueado,
realizar a manutenção, fechar as tampas frontal e
lateral e inserir e remover alimentadores, tenha
cuidado para não entalar os dedos.
Se as flutuações de tensão excederem os limites permitidos, o
dispositivo pode parar.
INFORMAÇÃO
AMBIENTAL
Informação sobre eliminação
para os utilizadores
(habitações particulares)
Informação sobre a Eliminação
deste Equipamento e suas Baterias
123
!mxb450p_eu_sg.book
124 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SE DESEJA ELIMINAR ESTE
EQUIPAMENTO, NÃO USE UM
CONTENTOR DE RESÍDUOS VULGAR
! NÃO OS ATIRE PARA O FOGO !
Equipamento eléctrico e electrónico e
baterias devem ser recolhidos e
tratados SEPARADAMENTE de
acordo com a Legislação em vigor.
USUÁRIOS
A recolha SEPARADA assegura um
PARTICULARES
tratamento favorável ao ambiente,
devem utilizar as
promove a reciclagem de materiais, e
instalações existentes
minimiza a eliminação de resíduos. A
de retorno para os
ELIMINAÇÃO INCORRECTA pode ser equipamentos usados.
O retorno é gratuito.
perigosa para a saúde humana e para
o ambiente devido a conter substancias
perigosas! Leve os EQUIPAMENTOS USADOS para um local,
geralmente um centro de recolha municipal, onde disponível.
Este equipamento contém uma BATERIA que não se deixa
retira pelo usuário. Para a troca de bateria, ponha-se em
contacto com o seu distribuidor.
Em caso de duvida acerca da eliminação, ponha-se em
contacto com as autoridades locais ou consulte o seu
distribuidor pela maneira correta de eliminação.
SOMENTE PARA USUÁRIOS NA UNIÃO EUROPEIA, e
alguns outros países, por exemplo a Noruega e a Suíça: Sua
participação na recolha separada é requerida por lei.
O simbolo acima, colocado nos equipamentos eléctricos e
electrónicos (ou embalagem), é para o recordar disto !
Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, por favor
contate o seu revendedor da SHARP que irá informá-lo sobre a
retoma. Você pode ter de pagar as despesas resultantes da recolha
de volta. Equipamentos pequenos (e pequenas quantidades) podem
ser levado de volta ao seu local de recolha local. Para a Espanha:
Entre em contato com o sistema de recolha estabelecido ou com as
autoridades locais para tomar de volta os seus produtos usados.
Informação ambiental
Leia atentamente esta secção. Ela irá ajudá-lo a reduzir o
impacto no ambiente e os seus custos em simultâneo.
Poupar papel
1. A função de impressão automática frente e verso tem como
objectivo imprimir automaticamente em ambos os lados da
folha, não sendo necessário virá-la manualmente. Se a
máquina estiver equipada com a função de impressão
automática frente e verso, configure as definições de
impressão do seu computador para imprimir em ambos os
lados automaticamente. Utilize a função de impressão
automática frente e verso desta máquina sempre que possível.
2. Ao imprimir em papel reciclado e papel fino de 64 g/m2 em
conformidade com o padrão EN12281:2002 e outros
similares, está a reduzir o impacto no ambiente.
Poupar energia
1. Esta máquina contém um modo de poupança de energia para
reduzir em larga medida o consumo de electricidade. Quando
não estiver a ser utilizada durante um determinado período de
tempo, a máquina activa o modo de consumo energético
reduzido. Nele, as fontes de alimentação do painel de
operações e da unidade de fusão são desligadas. Assim, é
possível reduzir o consumo de energia. O tempo de
recuperação do modo requer uma duração maior do que o
modo “Pronto”. Pode ajustar as ocasiões em que a máquina
muda para o modo de poupança de energia. Para modelos
com um botão de poupança de energia: Se a sua próxima
impressão ocorrer depois do tempo definido para entrar em
124
modo de poupança de energia, recomendamos que prima o
botão para que este fique imediatamente activo. Para modelos
com função de gestão automática de energia ajustável ao
padrão de utilização do dispositivo ou, também, para modelos
com o modo de digitalização eco, recomendamos a sua
utilização para reduzir o consumo energético e realizar uma
poupança adicional. Estas funções de poupança de energia
estão descritas em detalhe no manual de funcionamento.
2. Esta máquina está em conformidade com a versão mais
recente dos critérios International Energy Star. O “International
Energy Star” é um programa de registo voluntário para
dispositivos de escritório de baixo consumo energético.
Eliminação e tratamento do cartucho
Os seus cartuchos de toner Sharp usados, bem como outros
consumíveis de fotocopiadoras/máquinas
multifunções/impressoras Sharp, devem ser tratados de forma
adequada e em conformidade com os requisitos legais locais.
Recomendamos que contacte fornecedores de serviços
qualificados (por ex.: empresas de reciclagem de resíduos) para
este efeito e, também, que peça assistência às autoridades
locais quando necessário. Para mais informações acerca de
programas de recolha e reciclagem Sharp (disponíveis em
alguns países) consulte www.sharp.eu.
Este produto está concebido apenas para aplicação comercial
e, como tal, situa-se fora do âmbito do Regulamento (EC)
1275/2008 que implementa a Directiva da UE 2005/32/EC
sobre requisitos de concepção ecológica para consumo de
energia eléctrica em modo de inactividade e desligado. A
Sharp não recomenda o produto para aplicação doméstica e
não aceitará qualquer responsabilidade por essa utilização.
Emissão de ruído acústico
Pode ver a emissão de ruído no endereço URL seguinte:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
FICHA DE SEGURANÇA
(SAFETY DATA SHEET)
A SDS (Safety Data Sheet) pode ser consultada no seguinte
endereço URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
CONSUMÍVEIS
Os consumíveis deste produto passíveis de substituição pelo
utilizador são o papel e os cartuchos de toner.
Certifique-se de que utiliza apenas produtos especificados
pela SHARP para os cartuchos de toner e acetatos.
GENUINE SUPPLIES
Para resultados de impressão perfeitos,
certifique-se de que utiliza apenas
consumíveis genuínos da Sharp, os
quais são concebidos, fabricados e
testados para maximizar a vida útil e o
desempenho dos produtos Sharp.
Procure a etiqueta de consumíveis
genuínos na embalagem do toner.
!mxb450p_eu_sg.book
125 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Armazenagem de acessórios
Armazenamento adequado
1. Armazene os acessórios num local que esteja:
• limpo e seco,
• a uma temperatura estável,
• não exposto à luz directa do Sol.
2. Guarde o papel na embalagem e na posição horizontal.
3. O papel armazenado em embalagens na vertical ou fora da
embalagem poderá enrolar-se ou ficar húmido, resultando
em encravamentos de papel.
Guardar os cartuchos de toner
Guarde uma caixa com cartuchos de toner novos na horizontal, com o
topo voltado para cima. Não guarde um cartucho de toner na vertical.
Se os guardar na vertical, o toner poderá não ser devidamente
distribuído, mesmo depois de agitar o cartucho vigorosamente,
permanecendo no cartucho sem possibilidade de sair.
• Guarde o toner num local com uma temperatura inferior a
40°C (104°F). O armazenamento num local quente pode
causar a solidificação do toner dentro do cartucho.
• Use cartuchos de toner recomendados pela SHARP. Se
utilizar cartuchos de toner não recomendados pela SHARP, a
máquina pode não proporcionar a qualidade e o desempenho
esperados, existindo o risco de danos na máquina.
Fornecimento de peças sobresselentes e consumíveis
O fornecimento de peças sobresselentes para reparação da
máquina está garantido durante pelo menos 7 anos após o fim
da produção. Peças sobresselentes são as peças da máquina
que podem partir-se ou avariar-se durante o uso normal do
produto, enquanto as peças que em condições normais
excedem a vida útil do produto não devem ser consideradas
sobresselentes. Os consumíveis também estão disponíveis
durante 7 anos após o abandono da produção.
(2)
(3)
(8)
Bandeja de saída (caixa da bandeja de saída)
Painel de operações
Porta USB (Tipo A)
Alimentador manual
Pega
Bandeja 1
Bandeja 2 (se estiver instalada uma unidade de
alimentação de papel de 600 folhas)*
Capa frontal
* Dispositivo periférico.
LIGAR A CORRENTE
Esta secção descreve como ligar/desligar a corrente da
máquina e como reiniciar a máquina. O interruptor de corrente
está localizado no lado esquerdo da máquina.
Interruptor de alimentação
Ligar a corrente
Coloque o interruptor de corrente principal na posição "
NOMES DOS
COMPONENTES
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
".
Desligar a corrente
Coloque o interruptor de corrente principal na posição "
".
Reiniciar a máquina
Desligue o interruptor de corrente principal e volte a ligá-lo.
(4)
Desligue o interruptor de corrente principal e desligue
o cabo de alimentação se suspeitar de uma avaria na
máquina, se houver uma forte tempestade nas
proximidades ou quando estiver a deslocar a
máquina.
Não é possível utilizar a função de impressão durante
um breve período de tempo depois de a corrente ser
ligada ou depois de a máquina sair do modo de
suspensão. Este tempo é necessário para que a
máquina prepare a impressão normal e é designado
por tempo de aquecimento.
(5)
(6)
(7)
(8)
125
!mxb450p_eu_sg.book
126 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PARA O
ADMINISTRADOR
Manuais de funcionamento
Palavra-passe do modo de definição
Manual de iniciação: este manual
As instruções deste manual estão separadas nas três secções
seguintes.
Antes de utilizar a máquina
O modo de configuração pode ser alterado a partir do painel
de operações ou utilizando um browser da Web num
computador. Depois de configurar a máquina, consulte as
[DEFINIÇÕES DO SISTEMA] no Manual do Utilizador para
definir uma nova senha.
Esta secção explica as precauções a ter para garantir uma
utilização segura. Esta secção inclui também informações
importantes para as pessoas responsáveis pela manutenção
desta máquina.
Leia esta secção antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
Indicações de utilização
Senha para iniciar sessão a partir desta máquina
Manual do Utilizador (PDF)
Foram compiladas informações sobre a função de impressão
que esta máquina disponibiliza num ficheiro PDF designado
por "Manual do Utilizador".
Leia o Manual do Utilizador para saber como utilizar esta
máquina, quando quiser obter mais informações sobre as suas
funções ou quando tiver um problema na sua utilização.
Imprimir a partir de um computador
A senha predefinida de fábrica para esta máquina é “00000”.
Senha para iniciar sessão a partir de um
computador
Existem duas contas que podem ser utilizadas para iniciar
sessão a partir de um browser da Web:
“Administrador” e "Utilizador". As senhas padrão de fábrica
para cada conta são mostradas abaixo. Registar-se como
“Administrador” permitir-lhe-á gerir todas as definições
disponíveis através de um browser da Web.
Conta
Guia de Configuração do Software (PDF)
Esta secção explica como instalar os vários controladores.
Leia esta seção quando utilizar esta máquina a partir de um
computador.
Como ler o Manual do Utilizador
O Manual do Utilizador incluído no CD-ROM acessório fornece
instruções detalhadas para utilizar a máquina. O Manual do
Utilizador é fornecido em formato PDF.
(1) Introduza o CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM.
(2) Faça duplo clique no ícone CD-ROM ou exiba o
conteúdo do CD-ROM.
(3) Faça duplo clique na pasta do idioma que pretende
consultar (por exemplo: “English” para Inglês) e faça
duplo clique no manual
[UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(substitua o código do seu país por “xx”.)] que
pretende consultar.
Para visualizar o manual em formato PDF, é necessário o
Acrobat Reader ou o Adobe Reader da Adobe Systems
Incorporated. Se nenhum dos programas estiver instalado no
seu computador, pode descarregar os programas em:
URL: http://www.adobe.com/
Senha
Utilizador
users
users
Administrador
admin
admin
Pontos a ter em consideração ao
ligar à rede
Ao ligar a máquina à rede, não ligue directamente à Internet
mas sim à sub-rede (intervalo dividido pelo router) à qual estão
ligados apenas dispositivos autorizados (como o PC) para a
comunicação com a máquina na LAN protegida por, por
exemplo, firewall. Gira os dispositivos ligados na sub-rede
de forma que a condição da rede possa ser sempre mantida.
Utilize ainda a função de definição do filtro para prevenir o
acesso ilegal.
✂
Acerca da gestão da senha de acesso
É solicitada a alteração da senha de administrador logo após a
instalação da máquina. A senha deve ser alterada pelo
administrador e gerida com rigor. Anote a senha alterada na
tabela que se segue e guarde cuidadosamente.
Escreva “Nova Senha”.
Predefinição de fábrica
admin
✂
Senha de
administrador
Nova Senha
Não se esqueça da palavra-passe de administrador
recém definida. Se se esquecer da palavra-passe, não
há possibilidade de confirmá-la e pode não conseguir
utilizar algumas definições e funções que requerem
autorização de administrador.
126
!mxb450p_eu_sg.book
127 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO
Quando ocorre um bloqueio de papel durante a impressão, a
mensagem “
Limpe trj. papel." e a localização do bloqueio
são apresentadas.
Verifique a localização e retire o papel bloqueado.
Para obter os procedimentos detalhados de remoção do papel
bloqueado, consulte o Manual do Utilizador.
(5) Feche o tabuleiro auxiliar e, em seguida, o
alimentador manual, segure a pega de
abertura/fecho do painel lateral e abra e
feche cuidadosamente o painel lateral.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
O papel bloqueado pode rasgar quando tenta
removê-lo. Se tal acontecer, certifique-se de que retira
todos os pedaços de papel rasgado da máquina.
ALIMENTADOR MANUAL
(1) Retire do alimentador manual qualquer
papel que ainda possa existir.
MÁQUINA
Para retirar o papel bloqueado no interior da máquina,
abra o painel lateral, verifique se o bloqueio ocorreu em
"A", "B" ou "C" abaixo e siga o procedimento de
remoção de papel bloqueado.
(2) Retire cuidadosamente o papel bloqueado
do alimentador manual.
Área B
Área C
Área A
(3) Segure a pega de abertura/fecho do painel
lateral e abra e feche cuidadosamente o
painel lateral.
(4) Rode o botão de alimentação do papel e
faça sair o papel que estiver no interior.
(consulte "Bloqueio na área de alimentação
do papel A (página 128)")
127
!mxb450p_eu_sg.book
128 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Bloqueio na área de alimentação
do papel A
(1) Retirar cuidadosamente o pape l
encravado. Rode o botão de rotação do rolo
de alimentação de papel na direcção
indicada pela seta, o que o ajudará a retirar
o papel.
(2) Retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade
de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá
provocar queimaduras ou ferimentos.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de
fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar
queimaduras ou ferimentos.
Botão de rotação do rolo de
alimentação de papel
Unidade de fusão
(3) Se não for possível retirar o papel
bloqueado, retire-o puxando-o para a área
de saída do papel.
(4) Baixe as alavancas de ajuste de pressão da
unidade de fusão, para voltar a colocá-las
nas posições de trabalho.
(5) Feche o painel lateral.
(2) Feche o painel lateral.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
Bloqueio na área de alimentação
do papel B
(1) Levante as alavancas de ajuste de pressão
da unidade de fusão para facilitar a
remoção do papel.
Alavancas de ajuste de pressão da unidade de fusão
Bloqueio na área de transporte C
(1) Retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
(2) Reponha a alavanca do transportador de
duplex na posição original e feche o painel
lateral.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
128
!mxb450p_eu_sg.book
129 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PAPEL BLOQUEADO NO
TABULEIRO DE PAPEL 1
(1) Abra o painel lateral e retire o papel
bloqueado (consulte o passo (1) de
"Bloqueio na área de transporte C (página
128)").
PAPEL BLOQUEADO NO
TABULEIRO DE PAPEL 2
(Opção)
(1) Abra o painel lateral inferior.
Agarre na pega para abrir o painel lateral.
(2) Levante e puxe para fora a cassete superior
do papel e retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
(2) Retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
(3) Empurre a cassete superior do papel
completamente para dentro.
Feche completamente o tabuleiro.
(4) Abra e feche o painel lateral.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
(3) Feche o painel lateral inferior.
A mensagem "
Limpe trj. papel." desaparece e é
possível imprimir.
(1)
(2)
(4) Se, no passo 2, não conseguir ver o papel
bloqueado, levante e puxe para fora a
cassete inferior do papel e retire o papel
bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado
enquanto o retira.
(5) Feche a cassete inferior do papel.
Feche completamente o tabuleiro.
Se a mensagem não desaparecer, verifique novamente
para se certificar de que não restam pedaços de papel.
129
!mxb450p_eu_sg.book
130 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER
Substituir sempre o cartucho de toner quando for exibida a
mensagem "Mude a embalagem de toner". Convém ter à mão
um conjunto de cartuchos de toner de substituição para
possibilitar a substituição imediata do cartucho quando o toner
acabar.
Para obter os procedimentos detalhados de substituição do
cartucho de toner, consulte o Manual do Utilizador.
(4) Inserir lentamente o novo cartucho de
toner, mantendo-o nivelado.
(1) Abra a tampa frontal.
•
(5) Premir firmemente até ouvir um “clique”.
•
(2) Puxar o cartucho de toner na direção do
utilizador.
Retire com cuidado o cartucho de toner na horizontal.
Se puxar o cartucho para fora abruptamente, o toner
pode derramar.
•
Segurar no cartucho de toner com ambas as mãos,
conforme ilustrado, e retirá-lo lentamente da máquina.
•
(3) Retirar o novo cartucho de toner da
embalagem e agitá-lo horizontalmente
cinco ou seis vezes.
•
130
(6) Fechar a tampa frontal.
Depois de ter substituído o cartucho de toner, a máquina
passa automaticamente para o modo de ajuste da
imagem. Não abra a tampa frontal enquanto isto estiver a
decorrer.
!mxb450p_eu_sg.book
131 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ESPECIFICAÇÕES
Especificações básicas
Nome
Tipo
Cor
Método de
impressão
Resolução
Linguagem de
descrição de
páginas
Protocolos
compatíveis
Sistemas
operativos
compatíveis
Fontes internas
Ambiente
circundante
Alimentação
necessária
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Sistema de secretária
Monocromático
Sistema electrofotográfico (laser)
Dimensões
Processamento de dados: 600 × 600 ppp
Impressão:
600 × 600 ppp
Emulação PCL6, Emulação PostScript®3™
Peso
Dimensões
gerais
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 fontes para PCL, 136 fontes para emulação
PostScript®3™
Interface
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Anfitrião, alta velocidade).
Gradação
Equivalente a 256 níveis
Tamanhos de
A4 até A6 (8-1/2" × 14" até 5-1/2" × 8-1/2"),
impressão
Envelope (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Bandeja principal (Cassete 1):
A4 até A6 (8-1/2" × 11" até 5-1/2" × 8-1/2")
Alimentador múltiplo manual:
A4 até A6 (8-1/2" × 14" até 5-1/2" × 8-1/2"), Envelope
Margem perdida
Margem superior: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Margem inferior: 2 mm até 5 mm (3/32" até 13/64")
Margem esquerda/Margem direita: total de 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Tipo de papel
Bandeja principal (Cassete 1):
Papel normal
Alimentador múltiplo manual:
Papel normal, Papel espesso, Papel fino, Papel especial
Gramagem do papel:
Bandeja principal (Cassete 1):
60 g/m2 até 105 g/m2 ("bond" de 16 lbs. até "bond" de 28 lbs.)
Alimentador múltiplo manual:
55 g/m2 até 220 g/m2 ("bond" de 13 lbs. até capa de 80 lbs.)
• Algumas condições de utilização ou tipos de papel
podem impedir uma impressão correcta.
• Para utilizar papel especial (envelopes, etiquetas, papel
brilhante, acetatos, etc.), ou papel de 106 g/m2 até 220 g/m2
("bond" de 28 lbs. até capa de 80 lbs.), contacte o seu
revendedor ou o representante de assistência técnica
autorizado mais próximo.
Tempo de
29 segundos
aquecimento
• Este tempo pode variar consoante as condições ambientais.
• Com o botão de alimentação. Com o interruptor de
alimentação principal, demora 30 segundos.
MX-B350P/MX-B350PE
Primeira
5,5 segundos
impressão*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 segundos
• Este tempo pode variar consoante o estado da máquina.
* Folhas A4 (8-1/2" x 11").
MX-B450P
Velocidades de MX-B350P
MX-B450PE
impressão
MX-B350PE
45 páginas/min.
contínua*
35 páginas/min.
(Tamanho Personal.:
(Tamanho Personal.:
28 páginas/min.)
37 páginas/min.)
* Velocidade contínua para a mesma fonte de documento
original. A impressão pode ser interrompida
temporariamente para estabilizar a qualidade de imagem.
Em alguns ambientes a velocidade pode diminuir.
Alimentação de
550 folhas na cassete 1 (500) + 50 folhas no alimentador
papel/capacidade múltiplo manual
• Utilizando papel com gramagem de 80 g/m2 ("bond" de 20 lbs.)
Alimentação
1150 folhas em 2 bandejas (550 + 600 × 1), mais alimentamáx. de papel/
dor múltiplo manual de 50 folhas
capacidade máx.
• Utilizando papel com gramagem de 80 g/m2 ("bond" de 20 lbs.)
Impressão
Máx. de 999 impressões
contínua
Memória
Padrão
1 GB
• 1 GB = Um milhão de milhões de bytes. A capacidade
real após formatação é inferior.
Ambiente operacional
10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F)
(20 % a 85 % HR) 590 - 1013 hPa
Ambiente padrão
21 °C a 25 °C (69,8 °F a 77 °F)
(50 ± 10 % HR)
Tensão local ± 10 % (Para saber quais são os requisitos de
alimentação, consulte a chapa de identificação no canto
inferior do lado esquerdo da máquina.)
Consumo de energia (incluindo opções)
Máx. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Máx. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (L) × 517 mm (P) × 440 mm (A)
(19-17/64" (L) × 20-23/64" (P) × 17-21/64" (A))
Aprox. 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (L) × 517 mm (P) (27-1/16" (L) × 20-23/64" (P))
(Com o alimentador manual múltiplo e a extensão da bandeja
de saída distendidos)
Unidade de alimentação de papel
Nome
Formatos de
papel
Papel utilizável
Capacidade de
papel
Alimentação
necessária
Dimensões
Peso
Unidade de alimentação de papel de 600 folhas (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 à 220 g/m2 ("bond" de 13 lbs. até capa de 80 lbs.)
600 folhas
Fornecida pela máquina principal
428 mm (L) × 517 mm (P) × 172 mm (A)
(16-55/64" (L) × 20-23/64" (P) × 6-25/32" (A))
Aprox. 7 kg (15,5 lb.)
Suporte superior /Suporte inferior
Nome
Dimensões
Peso
Suporte superior (MX-DS22)
568 mm (L) × 667 mm (P) ×
358 mm (A) (22-3/8" (L) ×
26-17/64" (P) × 14-7/64" (A))
(excluindo os ajustadores)
Aprox. 13 kg (28,7 lb.)
Suporte inferior (MX-DS23)
568 mm (L) × 667 mm (P) ×
73 mm (A) (22-3/8" (L) ×
26-17/64" (P) × 2-7/8" (A))
(excluindo os ajustadores)
Aprox. 7 kg (15,5 lb.)
Especificações da LAN sem fios
Tipo
Normas de
conformidade
Método de
transmissão
Gama de
frequências
Número do
canal
Velocidade de
transmissão
(valor da
norma)*
Protocolos
compatíveis
Potência de
transmissão
sem fios
Segurança
De serie (de tipo incorporado)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz a 2472 MHz
1 canal - 13 canais
IEEE802.11n máx. 150 Mbps
IEEE802.11g máx. 54 Mbps
IEEE802.11b máx. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm ou menos (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, Misto WPA/WPA2-PSK, WPA
* Os valores indicados são os valores teóricos máximos para a norma da LAN
sem fios e não indicam velocidades de transmissão reais.
131
!mxb450p_eu_sg.book
132 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
RECONHECIMENTO DE MARCAS COMERCIAIS
As marcas comerciais e marcas comerciais registadas que se seguem são usadas em conjunto com a máquina e respectivos dispositivos periféricos e acessórios.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de
Microsoft Corporation nos EUA e noutros países.
• Intel® é uma marca registada da Intel Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países.
• PostScript é uma marca comercial registada de Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, o logótipo Adobe, Acrobat, o logótipo Adobe PDF, e Reader são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e noutros países.
• Apple, Mac OS, AppleTalk e EtherTalk são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• Mozilla®e Firefox®são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Mozilla Foundation nos EUA e noutros países.
• Sharpdesk é uma marca comercial de Sharp Corporation.
• Sharp OSA é uma marca comercial de Sharp Corporation.
• Todas as restantes marcas comerciais e direitos de autor são propriedade dos respectivos detentores.
As fontes incorporadas nesta impressora usam tecnologia de compressão de fonte MicroType® de Monotype Imaging, e usam também o subsistema de composição de fontes expansível
de UFST® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.
MicroType® e UFST® são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos
e podem ser registadas em algumas jurisdições.
Candid, Gold, e Taffy são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos
e podem ser registadas em algumas jurisdições.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e Halbfett Kursiv são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. e podem
ser registadas em algumas jurisdições.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman são marcas comerciais de The Monotype Corporation registadas no Patent and Trademark
Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats são marcas comerciais de International Typeface Corporation registadas no Patent
and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times e Univers são marcas comerciais de Heidelberger Druckmaschinen AG, e podem ser registadas em
algumas jurisdições, licenciadas em exclusivo através de Linotype Library GmbH, uma subsidiária integralmente detida por Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco e New York são marcas comerciais de Apple Inc. e podem ser registadas em algumas jurisdições.
Wingdings é uma marca comercial registada de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
Marigold e Oxford são marcas comerciais de Arthur Baker e podem ser registadas em algumas jurisdições.
Antique Olive é uma marca comercial de Marcel Olive e pode ser registada em algumas jurisdições.
Hoefler Text é uma marca comercial de Johnathan Hoefler e pode ser registada em algumas jurisdições.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL são marcas comerciais de Ricoh Company, Ltd. e podem ser registadas em algumas jurisdições. ITC é uma marca comercial
de International Typeface Corporation registada no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e pode ser registada em algumas jurisdições.
Agfa é uma marca comercial de Agfa-Gevaert Group e pode ser registada em algumas jurisdições.
Intellifont, MicroType e UFST são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados
Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.
TrueType é uma marca comercial da Apple Inc. registada no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e noutros países.
PostScript é uma marca comercial de Adobe Systems Incorporated e pode ser registada em algumas jurisdições.
HP, PCL, FontSmart e LaserJet são marcas comerciais de Hewlett-Packard Company e podem ser registadas em algumas jurisdições.
O processador de Tipo 1 residente no produto UFST de Monotype Imaging está licenciado por Electronics For Imaging, Inc. Todas as restantes marcas comerciais são
propriedade dos respectivos detentores.
132
!mxb450p_eu_sg.book
133 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Česky
Tento návod obsahuje základní postupy pro použití produktu, upozornění bezpečného použití produktu a informace pro
administrátora. Tento návod si přečtěte před použitím produktu. Podrobné provozní postupy a informace o odstraňování problémů viz
návody ve formátu PDF.
VÝSTRAHY
Uváděné pokyny platí též pro dodaná volitelná příslušenství.
Pro úplné odpojení od elektrické sítě vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky.Elektrická zásuvka musí být
blízko zařízení a musí být snadno přístupná.
Pro snadné odpojení je třeba zařízení nainstalovat v blízkosti
snadno dostupné elektrické zásuvky.
Upozornění
• Přípravě tohoto návodu byla věnována značná pozornost.
V případě jakýchkoli komentářů či dotazů k návodu se
obraťte na nejbližšího prodejce nebo zástupce
autorizovaného servisu.
• Tento produkt prošel přísnou kontrolou kvality a prohlídkou.
V nepravděpodobném případě zjištění závady či jiného
problému se obraťte na nejbližšího prodejce nebo zástupce
autorizovaného servisu.
• Kromě případů stanovených zákonem nenese společnost
SHARP žádnou odpovědnost za závady vzniklé během
použití produktu či jeho doplňků ani za závady kvůli
nesprávné obsluze produktu či jeho doplňků ani za jiné
závady a ani za škody vzniklé použitím produktu.
Bezdrátová síť LAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standardní
(zabudovaný typ)
V některých prostředích se může dosah bezdrátové sítě LAN
zmenšit, případně může být komunikace prostřednictvím
bezdrátové sítě zcela nefunkční. Toto omezení může být
způsobeno stínicími materiály, místem použití, účinky okolního
rádiového šumu, rychlostí přenosu dat a jinými faktory.
Upozornění pro laser
Použití jiného ovládání, jiné nastavování nebo používání jiných
postupů než zde uvedených by mohlo vést ke vzniku
nebezpečného světelného vyzařování.
Vlnová
délka
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Časování
impulsů
• Kromě případů povolených autorskými zákony jsou bez
předchozího písemného souhlasu zakázány reprodukce,
adaptace a překlad tohoto návodu.
• Jakékoli informace v tomto návodu se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
MX-B350P/MX-B350PE:
Režim normální papír / Režim těžký papír =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Režim normální papír =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Režim těžký papír =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Výstupní
výkon
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max. 0,6mW (LD1+LD2)
Vzhledem ke zlepšování a úpravám produktu se mohou
zobrazené obrazovky, zprávy a názvy tlačítek v tomto
návodu lišit od skutečného produktu.
Toto digitální zařízení patří do třídy CLASS 1 LASER
PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 3-2014)
Varování
• Tento stroj obsahuje software s moduly vyvinutými
skupinou Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Všechna práva vyhrazena.
Záruka
Přesto, že byla vyvinuta maximální snaha připravit tento
dokument tak aby byl co nejpřesnější a nejužitečnější, firma
SHARP Corporation neposkytuje záruku jakéhokoliv druhu na
obsah tohoto dokumentu. Všechny informace zde uvedené
mohou být předměntem změny bez předchozího upozornění.
Firma SHARP nenese odpovědnost za jakoukoliv ztrátu nebo
škodu, přímou nebo nepřímou, která vyplývá nebo má vztah k
používání tohoto návodu k obsluze.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Všechna práva
vyhrazena. Reprodukce, úprava nebo překlad bez předchozího
písemného povolení je zakázáno, kromě vyjímek povolených
ustanoveními autorského zákona.
EMC (tento stroj a přídavná zařízení)
VAROVÁNÍ:
Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto zařízení použity
stíněné kabely rozhraní.
Nejvhodnější je kabel o délce nejvýše 10 m.
Tento produkt patří do třídy A. V domácím prostředí může
způsobovat rušení rádiových frekvencí a v takovém případě
může být uživatel nucen provést odpovídající opatření.
Licenční souhlas
Softwarová licence se objeví, když budete stahovat software*1
nebo instalovat software z disku CD-ROM*2. Stažením a
použitím tohoto softwaru souhlasíte, že se budete řídit
podmínkami softwarové licence.
*1 Je-li software pořízen z naší webové stránky.
*2 Je-li „Software CD-ROM“ dodáván s přístrojem.
133
!mxb450p_eu_sg.book
134 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboly použité v tomto návodu
Pro zajištění bezpečného používání stroje se v tomto návodu
používají různé symboly. Symboly pro bezpečnost jsou
klasifikovány dle popisu níže. Při čtení tohoto návodu tedy
dbejte na řádné porozumění těmto symbolům.
Význam symbolů
VAROVANÍ
Upozorňuje na nebezpečí
ohrožení života nebo
vážného poranění.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na nebezpečí
poranění nebo poškození
majetku.
POZOR! HORKÉ
NEROZEBÍREJTE
NEBEZPEČÍ SKŘÍPNUTÍ
DBEJTE OPATRNOSTI
POVINNÉ ČINNOSTI
ZAKÁZANÉ ČINNOSTI
Poznámky k napájení
VAROVANÍ
Dbejte na to, aby byla síťová napájecí šňůra připojena
jen do zásuvky, která odpovídá napěťovým a
proudovým požadavkům. Ujistěte se též, že je zásuvka
řádně uzemněna. Pro připojení dalších zařízení do
stejné zásuvky nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
rozbočovače. Použití nevhodného napájení může
způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
* Požadavky na napájení viz typový štítek v levém
spodním rohu na levé straně stroje.
Napájecí přívodní šňůru nepoškozujte nebo nijak
neupravujte.
Pokládání těžkých předmětů na přívodní šňůru, natahování
šňůry nebo její silné ohýbání šňůru poškodí, což může
způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Nedotýkejte se napájecí přívodní šňůry vlhkýma
rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Při vytahování síťové napájecí šňůry za šňůru netahejte.
Tah za šňůru by mohl způsobit obnažení nebo
přetržení vodičů a toto by mohlo vést ke vzniku požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pokud nebudete stroj delší dobu používat, vytáhněte
pro bezpečnost napájecí síťovou šňůru ze zásuvky.
Při přesouvání stroje vypněte hlavní vypínač a
vytáhněte napájecí síťovou šňůru ze zásuvky ještě
před přesouváním stroje.
Mohlo by dojít k poškození napájecí síťové šňůry a tím ke
vzniku nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
134
Poznámky k instalaci
UPOZORNĚNÍ
Stroj neinstalujte na nestabilní nebo šikmý
povrch. Stroj instalujte na povrch, který unese
hmotnost stroje.
Hrozilo by nebezpečí úrazu v důsledku pádu nebo
převrácení stroje. Pokud se bude instalovat volitelné
příslušenství, neinstalujte ho na nerovný povrch,
šikmý povrch nebo povrch jinak nestabilní. Existovalo
by nebezpečí sklouznutí, pádu a převrácení. Výrobek
instalujte na plochý, stabilní povrch, který unese
hmotnost zařízení.
Stroj neinstalujte na vlhké nebo prašné místo.
Zde existuje možnost vzniku požáru a úrazu elektrickým
proudem.Pokud se dostane do stroje prach, může zhoršit
kvalitu kopií a způsobit poruchu stroje.
Místa, která jsou nadměrně teplá, studená, vlhká
nebo suchá (v blízkosti topení, zvlhčovačů,
klimatizace a podobně.)
Papír by navlhnul a uvnitř stroje by se mohla vytvořit
kondenzace, což by vedlo k zásekům papíru a špatné
kvalitě kopie.Jestliže se na místě instalace používá
ultrazvukový zvlhčovač, používejte vodu určenou pro
zvlhčovače. Pokud se použije voda z kohoutku,
dostanou se do prostoru minerály a další nečistoty,
které se mohou usazovat uvnitř stroje a způsobit
špatnou kvalitu kopií.
Po nainstalování stroje musí být stavěcí nožičky
spuštěny na podlahu, aby došlo k zajištění stroje
(zabránění jeho pohybu).
Nožičkami otáčejte ve směru zajištění, dokud nejsou v
pevném kontaktu s podlahou.
Pokud je třeba stroj přesunout kvůli reorganizaci
kanceláře nebo z jiného důvodu, nožičky
vyšroubujte nahoru nad podlahu, vypněte
napájení a potom stroj přesuňte.
(Po přesunutí stroje nožičky opět spusťte dolů a stroj
tak znovu zajistěte.)
Místa vystavená přímému slunečnímu svitu
Plastové díly se mohou deformovat a může se zhoršit
kvalita kopií.
Místa s výpary čpavku
Instalace stroje vedle diazo kopírovacího stroje může
vést ke zhoršení kvality kopie.
Stroj neinstalujte na místě se špatnou cirkulací
vzduchu.
Při chodu stroje vzniká uvnitř stroje malé množství
ozónu. Množství vytvořeného ozónu není takové, aby
bylo zdraví nebezpečné; nicméně během tisků s
velkým objemem může být cítit nepříjemný zápach,
proto je potřeba přístroj instalovat do místností s
ventilací nebo okny, které zajistí dostatečnou cirkulaci
vzduchu. (Zápach by mohl někdy způsobit bolest
hlavy.)
* Stroj nainstalujte tak, aby nebyli lidé vystaveni přímo
výstupu vzduchu ze stroje. Při instalování stroje u okna
dbejte na to, aby nebyl vystaven přímému slunečnímu
svitu.
!mxb450p_eu_sg.book
135 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
U stěny
Dbejte na to, aby byl
30 cm
kolem stroje dostatečný
prostor pro servis a
Stroj
řádnou ventilaci. (Stroj by 15 cm
30 cm
měl být vzdálen od stěny
ne blíže než dle vzdálenosti uvedené níže.)
Místa s vibracemi.
Vibrace mohou způsobit poruchu stroje.
• Pro snadné připojení by měl být stroj nainstalován v
blízkosti přístupné zásuvky.
• Stroj připojte do zásuvky, která se nepoužívá pro
další elektrické spotřebiče. Pokud se do stejné
zásuvky připojí osvětlovací těleso, světlo by mohlo
kolísat.
Spotřební materiál
UPOZORNĚNÍ
Tonerovou kazetu nevhazujte do ohně.
Toner by se mohl rozlétnout a způsobit popálení.
Tonerovou kazetu skladujte mimo dosah dětí.
Poznámky k manipulaci
VAROVANÍ
Na stroj nepokládejte nádobku s vodou nebo jinou
kapalinou nebo kovový předmět, který by mohl
spadnout do stroje.
Pokud dojde k vylití kapaliny nebo vniknutí předmětu do
stroje, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nesundávejte kryty stroje.
Části s vysokým napětím uvnitř stroje mohou způsobit
úraz elektrickým proudem.
Stroj žádným způsobem neupravujte.
Mohlo by dojít ke zranění osob nebo poškození stroje.
Na čistění stroje nepoužívejte hořlavé spreje.
Jestliže přijde plyn ze spreje do kontaktu s horkými
elektrickými součástkami nebo fixační jednotkou uvnitř
stroje, může dojít ke vzniku požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Pokud si všimnete kouře, divného zápachu nebo
jiné abnormality, stroj nepoužívejte.
Používání stroje za tohoto stavu může vést ke vzniku
požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Okamžitě vypněte hlavní vypínač stroje a vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky.
Zavolejte vašemu prodejci nebo do nejbližšího
autorizovaného servisního střediska.
Jestliže začíná bouřka, vypněte hlavní vypínač stroje
a vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky, aby se
předešlo úrazu elektrickým proudem a požáru
důsledkem blesku.
Pokud se do stroje dostane kovový předmět nebo
kapalina, vypněte hlavní vypínač stroje a
vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Zavolejte vašemu prodejci nebo do nejbližšího
autorizovaného servisního střediska. Používání stroje
za tohoto stavu může vést ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Nedívejte se přímo do světelného zdroje.
Mohlo by dojít k poškození vašeho zraku.
Neblokujte ventilační otvory na stroji. Stroj
neinstalujte na místo, kde by došlo k zablokování
ventilačních otvorů.
Zablokování ventilačních otvorů by způsobilo nárůst
teploty uvnitř stroje a zvýšilo by se nebezpečí vzniku
požáru.
Fixační část a oblast výstupu je horká. Při
vytahování zaseknutého papíru se nedotýkejte
fixační části a oblasti výstupu. Dbejte opatrnosti
aby nedošlo k popálení se.
Při zakládání papíru, vytahování zaseknutého
papíru, provádění údržby, zavírání předních a
bočních krytů a zasouvání a vysouvání zásobníků
papíru dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí
vašich prstů.
Přesahuje-li kolísání napětí povolený rozsah, zařízení se může
zastavit.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ
SE ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Informace o likvidaci pro
uživatele (domácnosti)
Informace o likvidaci tohoto
zařízení a jeho baterií.
CHCETE-LI SE ZBAVIT TOHOTO
ZAŘÍZENÍ, NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÝ
KOŠ NA ODPADKY A NEHÁZEJTE
JEJ DO OHNIŠTĚ!
Použité elektrické a elektronické
přístroje a baterie by měly být vždy
shromažďovány ODDĚLENĚ a mělo
by s nimi tak být nakládáno, a to v
souladu s místními předpisy.
Oddělený sběr podporuje nakládání
šetrné k životnímu prostředí, recyklaci
materiálů a minimalizaci finálního
odpadu určeného k likvidaci.
NESPRÁVNÁ LIKVIDACE ODPADU
může být, vzhledem k přítomnosti
určitých látek, nebezpečná pro lidské
zdraví a životní prostředí! Kde je to
Od uživatelů v
DOMÁCNOSTECH
je vyžadováno
použití existujících
sběrných zařízení
pro použité
vybavení. Vrácení
baterií není
zpoplatněno.
135
!mxb450p_eu_sg.book
136 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
možné, odvezte POUŽITÉ VYBAVENÍ do místního, obvykle
obecního, sběrného místa.
Toto zařízení obsahuje BATERIE, které nemohou být vyjmuty
uživatelem. Pro výměnu baterií, prosím, kontaktujte svého
prodejce.
Máte-li pochybnosti ohledně likvidace zařízení, kontaktujte,
prosím, místní úřady nebo prodejce a zeptejte se jich na
správný postup při likvidaci.
POUZE PRO UŽIVATELE ZE ZEMÍ EVROPSKÉ UNIE A
NĚKTERÝCH JINÝCH STÁTŮ, NAPŘÍKLAD NORSKA A
ŠVÝCARSKA: Vaše spolupráce při odděleném sběru je
vyžadována zákonem.
Pro připomenutí tohoto uživateli je na elektrickém nebo
elektronickém vybavení (nebo na balení) zobrazen výše
uvedený symbol.
Informace týkající se životního prostředí
Přečtěte si tuto část pečlivě. Díky těmto informacím lze
snížit dopad na životní prostředí a náklady.
Úspora papíru
1. Automatizovaná funkce oboustranného tisku je určena pro
automatický tisk na obě strany papíru bez nutnosti ručního
obracení. Je-li přístroj vybaven funkcí automatického
oboustranného tisku, nastavte v počítači automatický
oboustranný tisk. Využívejte funkci automatického
oboustranného tisku na tomto přístroji vždy, když to bude
možné.
2. Tím, že budete tisknout na recyklovaný papír a tenký papír
64g/m2 splňující normu EN12281:2002 a podobné
standardy kvality, můžete snížit dopad na životní prostředí.
Úspora energie
1. Tento přístroj je vybaven režimem úspory energie pro
výrazné snížení spotřeby energie. Není-li přístroj není
používán po určitou dobu, přepne se do tohoto režimu, ve
kterém spotřebovává méně energie. V tomto režimu jsou
vypnuty: napájení ovládacího panelu a fixační jednotka. Lze
tím snížit spotřebu energie. Na zotavení z tohoto režimu
potřebuje přístroj delší dobu než v případě „pohotovostního
režimu“. Můžete nastavit, kdy se má přístroj přepnout do
režimu úspory energie. Pro modely s tlačítkem Úspora
energie: Pokud budete znovu tisknout až poté, co se má
aktivovat režim úspory energie, doporučujeme stisknutím
tlačítka Úspora energie aktivovat funkci úspory energie
ihned. U modelů s funkcí automatické správy napájení,
která se přizpůsobuje způsobům použití přístroje, nebo také
u modelů s režimem eko skenování, doporučujeme tuto
funkci využít, aby došlo ke snížení spotřeby energie a
ušetření dalších nákladů. Tyto funkce úspory energie jsou
podrobně popsány v provozní příručce.
2. Tento přístroj je v souladu s nejnovější verzí kritérií
International Energy Star. International Energy Star
Programme je dobrovolný systém registrace pro kancelářská
zařízení umožňující dosahovat úspory energie.
Zacházení s kazetami a jejich likvidace
Co se týká použitých tonerových kazet a jiných spotřebních
doplňků značky Sharp pro kopírky/multifunkční
přístroje/tiskárny, je nutné tyto odpadní produkty likvidovat dle
právních předpisů ve vaší oblasti. Doporučujeme v tomto
ohledu kontaktovat příslušné poskytovatele služeb (např. firmy
zabývající se recyklací odpadu) a v případě potřeby požádat o
podporu místní úřady. Informace o stávajících sběrných a
recyklačních programech společnosti Sharp, které existují v
některých zemích, naleznete na našich webových stránkách
www.sharp.eu.
136
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití a jako takový
nespadá do oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU
směrnici 2005/32/EC na požadavky na ekologické provedení
pro spotřebu elektrické energie v režimu připravenosti a v
režimu vypnutí. Společnost Sharp proto nedoporučuje
výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy
nepřebírá žádné závazky.
Emise akustického hluku
Emise hluku lze zobrazit na následující adrese URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
BEZPEČNOSTNÍ LIST
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet), si můžete prohlédnout na následující
adrese URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
SPOTŘEBNÍ
MATERIÁL
Standardní spotřební materiály pro tento produkt, které mohou
být doplňovány uživatelem, zahrnují papír a tonerové kazety.
Používejte výhradně tonerové kazety a transparentní fólie
specifikované firmou SHARP.
GENUINE SUPPLIES
Nejlepších výsledků tisku dosáhnete
pouze při použití originálních
spotřebních doplňků Sharp, které jsou
navrženy, sestaveny a otestovány k
zajištění maximálního výkonu a
životnosti produktů značky Sharp. Na
balení s tonerem vždy hledejte značku
Genuine Supplies.
Skladování spotřebních materiálů
Správne skladovanie
1. Spotřební materiály skladujte na místě, které:
• je čisté a suché,
• má stálou teplotu,
• není vystaveno přímému slunečnímu svitu.
2. Papír skladujte v obalu a položený naplocho.
3. Papír skladovaný v balících uložených na výšku nebo papír bez obalu
se může pokrčit nebo zvlhnout, což může vést k zasekávání papíru.
!mxb450p_eu_sg.book
137 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Skladování tonerových kazet
Novou kazetu s tonerem skladujte ve vodorovné poloze horní
stranou nahoru. Kazetu s tonerem neskladujte nastojato. Je-li
skladována nastojato, nemusel by se toner v kazetě
rovnoměrně rozložit i po řádném protřepání a zůstal by
zachycen v kazetě a nedostal by se ven.
• Toner uchovávejte na místě, kde teplota nepřekračuje 40 °C
(104 °F). Uchovávání na horkých místech může způsobit
ztuhnutí toneru v kazetě.
• Používejte tonerové kazety doporučené společností
SHARP. Pokud používáte jinou než doporučenou
společností SHARP tonerovou kazetu, zařízení nemusí
dosáhnout plné kvality a výkonu a hrozí riziko poškození
zařízení.
Dodávky náhradních dílů a spotřebních materiálů
Dodávka náhradních dílů pro opravy zařízení je garantována
minimálně po 7 let od ukončení výroby. Náhradní díly jsou ty
díly, které se mohou poškodit v rámci normálního používání
produktu, přičemž ty díly, které normálně překračují životnost
produktu, nejsou považovány za náhradní díly. Spotřební
materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukončení výroby.
ZAPÍNÁNÍ
NÁZVY ČÁSTÍ
Vypínání
(1)
(2)
(3)
Tato část popisuje, jak se přístroj zapíná, vypíná a restartuje.
Hlavní vypínač je umístěn na levé straně přístroje.
Hlavní vypínač
Zapínání
Přepněte hlavní vypínač do pozice „
Přepněte hlavní vypínač do pozice „
“.
“.
Restartování přístroje
(4)
Nejprve hlavní vypínač vypněte, a poté znovu zapněte.
Jestliže máte podezření na poruchu přístroje, nebo je
v okolí silná bouřka, nebo pokud přístroj přesunujete,
vypněte hlavní vypínač a odpojte napájecí kabel.
Během krátké doby po zapnutí nebo probuzení
přístroje z režimu spánku nelze používat funkci tisku.
K běžnému tisku je zapotřebí právě tato doba k
přípravě přístroje, které se říká doba zahřívání.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Výstupní zásobník (skříň výstupního zásobníku)
Ovládací panel
Port USB (typ A)
Pomocný zásobník
Rukojeť
Zásobník 1
Zásobník 2 (pokud je nainstalován podavač na
600 listů papíru)*
Přední kryt
* Periferní zařízení.
137
!mxb450p_eu_sg.book
138 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PRO SPRÁVCE
ZAŘÍZENÍ
Návody k obsluze
Heslo režimu nastavení
Úvodní návod: tento návod
Pokyny v tomto návodu jsou rozděleny do následujících tří
částí.
Před použitím přístroje
Režim nastavení lze změnit buď z ovládacího panelu, nebo
pomocí webového prohlížeče na počítači. Po nastavení
počítače postupujte podle pokynů v kapitole [SYSTÉMOVÁ
NASTAVENÍ] v návodu k použití a nastavte nové heslo.
Tato část vysvětluje předběžná opatření nutná k zajištění
bezpečného použití. Tato část také zahrnuje důležité informace
pro osoby, které jsou odpovědné za údržbu přístroje.
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tuto část.
Pokyny k použití
Heslo pro přihlášení se na stroji
Návod k použití (PDF)
Výchozí tovární nastavení je "00000".
Informace o funkci tiskárny tohoto přístroje jsou zahrnuty do
souboru PDF, který se nazývá „Návod k použití“.
Přečtěte si tento návod k použití, díky kterému se naučíte
používat tento přístroj a dozvíte se více o jeho funkcích, nebo v
případě, že máte problémy s jeho používáním.
Tisk z počítače
Heslo pro přihlášení se z počítače
K dispozici jsou dva typy účtů, se kterými je možné se přihlásit
z webového prohlížeče:
„Administrátor“ a „Uživatel“. Výchozí tovární hesla pro každý
účet jsou zobrazena níže. Přihlášení se jako „Administrátor“
vám umožní spravovat všechna nastavení dostupná skrze
webový prohlížeč.
Účet
Návod pro instalaci softwaru (PDF)
Tato část vysvětluje, jak instalovat různé ovladače.
Jestliže používáte přístroj skrze počítač, přečtěte si tuto část.
Jak číst návod k použití
Návod k použití na přiloženém disku CD-ROM poskytuje
podrobné pokyny k provozu tohoto přístroje. Návod k použití je
dodáván ve formátu PDF.
Heslo
Uživatel
users
users
Administrátor
admin
admin
(1) Vložte dodaný disk CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
(2) Klikněte dvakrát na ikonu CD-ROM a zobrazí se obsah
disku CD-ROM.
(3) Klikněte dvakrát na složku dle vámi vybraného jazyku
(např.: „English“ pro angličtinu) a klikněte dvakrát na
návod (UsersManual_xx.pdf/
SoftwareSetupGuide_xx.pdf („xx“ nahraďte kódem své
země.), který si chcete přečíst.
Heslo pro přihlášení z počítače
Když připojujete přístroj k síti, nepřipojujte se přímo k internetu.
Připojte jej k podsíti (část sítě oddělená routerem), ke které je
nějakým způsobem připojen pouze autorizovaný přístroj (např.
PC) určený ke komunikaci s přístrojem v chráněné síti LAN,
jako například firewall. Správu připojených přístrojů provádějte
v rámci podsítě,aby bylo vždy možno udržovat stav sítě.
Používejte také funkci nastavení filtru, aby se zabránilo
nedovolenému přístupu.
Chcete-li zobrazit návod ve formátu PDF, musíte mít
nainstalován program Acrobat Reader nebo Adobe Reader od
společnosti Adobe Systems Incorporated. Není-li žádný z
těchto programů nainstalován na váš počítač, lze tyto
programy stáhnout z následujících stránek:
URL: http://www.adobe.com/
✂
O správě hesel
Ihned po instalaci přístroje je nutno změnit heslo
administrátora. Administrátor by měl heslo změnit a přísně
spravovat. Zapište změněné heslo do následující tabulky a
pečlivě jej uschovejte.
Zapište prosím “Nové heslo”.
Heslo
administrátora
Nové heslo
00000
admin
Dávejte pozor, abyste nově nastavené administrátorské
heslo nezapomněli. Jestliže dojde k jeho zapomenutí,
nebude možné jej potvrdit a některá nastavení a funkce,
které vyžadují ověření administrátora, nebude možné použít.
138
✂
Výchozí tovární
!mxb450p_eu_sg.book
139 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ODSTRANĚNÍ ZABLOKOVANÉHO PAPÍRU
Dojde-li během tisku k záseku papíru, zobrazí se hlášení
„
Vyjmout papír.“ a zobrazí se místo záseku papíru.
Zkontrolujte uvedené místo a zaseknutý papír vyjměte.
Podrobné pokyny týkající se vyjmutí zaseknutého papíru
naleznete v návodu k použití.
(5) Zavřete přídavný zásobník a pomocný
zásobník, uchopte otevírací úchyt bočního
krytu a opatrně otevřete a zavřete boční kryt.
Hlášení „
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
Dojde-li při vytahování papíru k jeho roztržení,
odstraňte pečlivě všechny zbývající kousky. V
takovém případě je nutné z přístroje odstranit všechny
útržky papíru.
POMOCNÝ ZÁSOBNÍK
(1) Vyjměte případný zbývající papír z
pomocného zásobníku.
(2) Opatrně vyjměte zablokovaný papír z
pomocného zásobníku.
PŘÍSTROJ
Potřebujete-li z přístroje vyjmout uvíznutý papír, otevřete
boční kryt, ověřte, zda papír uvíznul v níže uvedené
oblasti "A", "B" nebo "C", a postupujte podle pokynů pro
vyjmutí uvíznutého papíru.
Oblast B
Oblast C
Oblast A
(3) Uchopte otevírací úchyt bočního krytu a
opatrně otevřete a zavřete boční kryt.
(4) Otáčejte knoflíkem pro podávání papíru a
vysuňte papír, který je uvnitř. (viz část
„Uvíznutí papíru v oblasti podávání papíru
A (strana 140)“)
139
!mxb450p_eu_sg.book
140 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Uvíznutí papíru v oblasti podávání
papíru A
(1) Opatrně vyjměte zablokovaný papír.
Otáčejte točítkem ve směru šipek a vyjměte
papír.
(2) Odstraňte zablokovaný papír.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
Fixační část je horká. Při vytahování papíru se
nedotýkejte fixační části. Mohlo by dojít k popálení se
nebo k úrazu.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
Fixační část je horká. Při vytahování papíru se nedotýkejte
fixační části. Mohlo by dojít k popálení se nebo k úrazu.
Točítko
Fixační jednotka
(3) Pokud nelze uvíznutý papír vyjmout,
odstraňte jej vytažením směrem do oblasti
výstupu papíru.
(4) Sklopte páčky nastavení přítlaku ve fixační
oblasti a vraťte je do původní provozní
polohy.
(2) Zavřete boční kryt.
Hlášení „
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
(5) Zavřete boční kryt.
Hlášení „
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
Uvíznutí papíru v oblasti podávání
papíru B
(1) Zvedněte páčky nastavení přítlaku ve
fixační oblasti, aby šlo papír vyjmout
snadněji.
Páčky nastavení přítlaku ve fixační oblasti
Uvíznutí papíru v transportní
oblasti C
(1) Odstraňte zablokovaný papír.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
(2) Vraťte páku duplexního transportéru do
původní polohy a zavřete boční kryt.
Hlášení „
140
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
!mxb450p_eu_sg.book
141 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UVÍZNUTÍ PAPÍRU V
ZÁSOBNÍKU 1
UVÍZNUTÍ PAPÍRU V
ZÁSOBNÍKU 2 (volitelný)
(1) Otevřete boční kryt a vyjměte zablokovaný
papír (viz krok (1) v části „Uvíznutí papíru v
transportní oblasti C (strana 140)“).
(1) Otevřete spodní kryt.
Uchopte držadlo a otevřete spodní kryt.
(2) Nadzvedněte a vysuňte horní zásobník a
odstraňte zablokovaný papír.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
(2) Odstraňte zablokovaný papír.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
(3) Horní zásobník zasuňte zcela do stroje.
Zcela zasuňte zásobník.
(4) Otevřete a zavřete boční kryt.
Hlášení „
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
(3) Zavřete spodní kryt.
Hlášení „
(1)
(2)
Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.
(4) Pokud zablokovaný papír není vidět při
kroku 2, nadzvedněte a vysuňte spodní
zásobník a odstraňte zablokovaný papír.
Pozor, papír během vytahování neroztrhejte.
(5) Zavřete spodní zásobník.
Zcela zasuňte zásobník.
Pokud hlášení nezhasne, znovu zkontrolujte zda ve stroji
nezůstaly kousky papíru.
141
!mxb450p_eu_sg.book
142 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VÝMĚNA TONEROVÉ KAZETY
Jakmile se objeví zpráva „Vyměňte tonerovou kazetu“, vždy je
nutné ihned vyměnit tonerovou kazetu za novou. Je nutné mít
neustále po ruce jednu sadu tonerových kazet, aby bylo možné
vyměnit tonerovou kazetu, jakmile v ní dojde toner.
Podrobné pokyny týkající se výměny tonerové kazety
naleznete v návodu k použití.
(5) Pevně na ni zatlačte, dokud neuslyšíte
zacvaknutí.
•
(1) Otevřete přední kryt.
•
(6) Zavřete přední kryt.
Jakmile je tonerová kazeta vyměněna, přístroj
automaticky vstoupí do režimu nastavení obrazu. Během
této operace neotevírejte přední kryt.
(2) Vytáhněte tonerovou kazetu směrem k
sobě.
Jemně vytáhněte tonerovou kazetu ve vodorovném
směru.
Je-li kazeta vytažena rychle, může dojít k úniku toneru.
•
Držte tonerovou kazetu oběma rukama dle obrázku a
pomalu ji vytáhněte z přístroje.
•
(3) Vyjměte novou tonerovou kazetu z balení a
pětkrát nebo šestkrát s ní zatřeste ve
vodorovném směru.
•
(4) Pomalu vložte novou tonerovou kazetu.
142
!mxb450p_eu_sg.book
143 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PARAMETRY
Základní parametry
Název
Typ
Barva
Způsob tisku
Rozlišení
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Počítač
Monochromatický
Elektrofotografický systém (laser)
Zpracování dat: 600 × 600 dpi
Tisk:
600 × 600 dpi
Emulace PCL6, Emulace PostScript®3™
Jazyk popisu
stránky
Kompatibilní
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
protokoly
Kompatibilní OS Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Interní fonty
80 písem pro PCL, 136 písem pro emulaci PostScript®3™
Rozhraní
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Host, Vysoká rychlost).
Gradace
Ekvivalent 256 úrovní
Velikosti tisku
A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"),
Obálka (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hlavní zásobník (Zásobník 1):
A4 až A6 (8-1/2" × 11" až 5-1/2" × 8-1/2")
Pomocný zásobník:
A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"), Obálka
Tiskový okraj
Přední okraj: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Zadní okraj: 2 mm až 5 mm (3/32" až 13/64")
Levý okraj / Pravý okraj: celkem 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Typ papíru
Hlavní zásobník (Zásobník 1):
Obyčejný
Pomocný zásobník:
Obyčejný, těžký papír, tenký papír, speciální média
Gramáž papíru:
Hlavní zásobník (Zásobník 1):
60 g/m2 až 105 g/m2 (16 lbs. bond až 28 lbs. bond)
Pomocný zásobník:
55 g/m2 až 220 g/m2 (13 lbs. bond až 80 lbs. cover)
• Některé podmínky použití nebo typy papíru mohou bránit
správnému tisku.
• Chcete-li používat speciální média (obálky, štítky, lesklý
papír, fólie atd.) nebo papír s gramáží od 106 g/m2 až 220
g/m2 (28 lbs. bond až 80 lbs. cover), kontaktujte svého
prodejce nebo nejbližšího zástupce autorizovaného servisu.
Doba zahřívání 29 sekund
• Tato hodnota se může měnit v závislosti na podmínkách prostředí.
• Z vypínače. Z hlavního vypínače to trvá 30 sekund.
MX-B350P/MX-B350PE
Doba prvního
5,5 sekund
tisku*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekund
• Může se lišit v závislosti na stavu zařízení.
* Listy A4 (8-1/2" × 11").
MX-B450P
Rychlosti
MX-B350P
MX-B450PE
kontinuálního
MX-B350PE
45 stran/min.
tisku*
35 stran/min.
(Vlastní Velikost: 28 stran/min.) (Vlastní Velikost: 37 stran/min.)
* Průběžná rychlost při použití stejného originálu. Výstup ze zařízení
se může vzhledem k nastavování kvality obrazu na chvíli zastavit.
V některých prostředích může dojít ke snížení rychlosti.
Zásobník /
550 listů v 1 zásobníku (500) plus pomocný zásobník na 50
kapacita
papírů
• Při použití papíru 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Maximální
1150 listů ve 2 zásobnících (550 + 600 × 1) plus pomocný
zásoba papíru / zásobník na 50 listů
maximální
• Při použití papíru 80 g/m2 (20 lbs. bond)
kapacita
Kontinuální tisk
Max. 999 tisků
Paměť
Standard
1 GB
• 1 GB = Jedna miliarda bajtů. Skutečná naformátovaná
kapacita je menší.
Okolní prostředí Provozní prostředí
10 °C až 35 °C (50 °F až 95 °F)
(20 % až 85 % RH) 590 - 1 013 hPa
Standardní prostředí
21 °C až 25 °C (69,8 °F až 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
Požadované
Místní napájecí napětí ±10 % (požadavky na napájení viz
napájení
štítek se jmenovitými hodnotami na levé straně zařízení dole).
Příkon (včetně volitelného příslušenství)
max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / max. 1,44 kW (120 V) 12A
Rozměry
489 mm (š) × 517 mm (hl) × 440 mm (v)
(19-17/64" (š) × 20-23/64" (hl) × 17-21/64" (v))
Hmotnost
Celkové
rozměry
Cca 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (š) × 517 mm (hl) (27-1/16" (š) × 20-23/64" (hl))
(S pomocným zásobníkem a výstupním zásobníkem v
roztažené poloze)
Podavač papíru
Název
Velikosti papíru
600stránková plnicí jednotka (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
Použitelný papír 55 g/m2 až 220 g/m2 (13 lbs. bond až 80 lbs. cover)
Kapacita papíru 600 listů
Požadované
Dodáváno z hlavního přístroje
napájení
Rozměry
428 mm (š) × 517 mm (hl) × 172 mm (v)
(16-55/64" (š) × 20-23/64" (hl) × 6-25/32" (v))
Hmotnost
cca 7 kg (15,5 lb.)
Vysoký podstavec/nízký podstavec
Název
Rozměry
Hmotnost
Vysoký stojan (MX-DS22)
568 mm (š) × 667 mm (hl) ×
358 mm (v) (22-3/8" (š) ×
26-17/64" (hl) × 14-7/64" (v))
(Kromě seřizovacích prvků.)
cca 13 kg (28,7 lb.)
Nízký stojan (MX-DS23)
568 mm (š) × 667 mm (hl) ×
73 mm (v) (22-3/8" (š) ×
26-17/64" (hl) × 2-7/8" (v))
(Kromě seřizovacích prvků.)
cca 7 kg (15,5 lb.)
*1: Při zvýšení rozlišení musíte zvýšit velikost skenovaného obrazu.
*2: Existují případy, kdy nemůže být spojení navázáno. Pro bližší informace
kontaktujte svého místního prodejce.
Parametry bezdrátového připojení
LAN
Typ
Standardy
kompatibility
Způsob přenosu
Rozsah
frekvence
Číslo kanálu
Přenosová
rychlost
(standardní
hodnota)*
Kompatibilní
protokoly
Bezdrátový
přenosový
výkon
Zabezpečení
Standardní (zabudovaný typ)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz až 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm nebo méně (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Uvedené hodnoty jsou maximální teoretické hodnoty pro standardní
bezdrátové připojení LAN. Tyto hodnoty nezobrazují skutečné přenosové
rychlosti dat.
143
!mxb450p_eu_sg.book
144 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
OZNÁMENÍ O OCHRANNÝCH ZNÁMKÁCH
Následující obchodní známky a registrované obchodní známky jsou použity ve spojení se strojem a jeho přídavnými zařízeními a doplňky.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint a OneDrive jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších
zemích
• Intel® je obchodní známka společnosti Intel Corporation v USA a/nebo dalších zemích.
• PostScript je registrovanou obchodní značkou společnosti Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader jsou ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• Apple, Mac OS, AppleTalk a EtherTalk jsou obchodními značkami společnosti Apple Inc. registrovanými v USA a dalších zemích.
• Mozilla® a Firefox® jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky společnosti Mozilla Foundation v USA a dalších zemích.
• Sharpdesk je obchodní známka společnosti Sharp Corporation.
• Sharp OSA je obchodní známkou společnosti Sharp Corporation.
• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky příslušných vlastník.
Zabudovaná písma tiskárny používají technologii komprese písma MicroType® společnosti Monotype Imaging a dále používají podsystém škálovatelného převodu písem
technologií UFST® (Universal Font Scaling Technology) společnosti Monotype Imaging.
MicroType® a UFST® jsou obchodní známky společnosti Monotype Imaging, Inc. registrovanou u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované
v jistých jurisdikcích.
Candid, Gold a Taffy jsou obchodní známky společnosti Monotype Imaging, Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v
jistých jurisdikcích.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv jsou obchodní známky společnosti Monotype Imaging, Inc.
a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman jsou obchodní známky společnosti The Monotype Corporation registrované u United States
Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery a Zapf Dingbats jsou obchodní známky společnosti International Typeface Corporation registrované
u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers jsou obchodní známky společnosti Heidelberger Druckmaschinen AG, které mohou
být registrované v jistých jurisdikcích, mají exkluzivní licenci společnosti Linotype Library GmbH, pobočky v plném vlastnictví společnosti Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York jsou obchodní známky společnosti Apple Computer Inc. a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Wingdings je obchodní známkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a v dalších zemích.
Marigold a Oxford jsou obchodní známky společnosti Arthur Baker a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Antique Olive je obchodní známkou společnosti Marcel Olive a může být též registrována v jistých jurisdikcích.
Hoefler Text je obchodní známkou společnosti Johnathan Hoefler a může být též registrována v jistých jurisdikcích.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL jsou obchodní známky společnosti Ricoh Company, Ltd. a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích. ITC je
obchodní známkou společnosti International Typeface Corporation registrovanou u United States Patent and Trademark Office a může být též registrována v jistých
jurisdikcích.
Agfa je obchodní známkou společnosti Agfa-Gevaert Group a může být též registrována v jistých jurisdikcích.
Intellifont, MicroType a UFST jsou obchodní známky společnosti Monotype Imaging, Inc. registrovanou u United States Patent and Trademark Office a mohou být též
registrované v jistých jurisdikcích.
TrueType je obchodní známkou společnosti Apple Computer Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a v dalších zemích.
PostScript je obchodní známkou společnosti Adobe Systems Incorporated a může být též registrována v jistých jurisdikcích.
HP, PCL, FontSmart a LaserJet jsou obchodní známky společnosti Hewlett-Packard Company a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.
Procesor Type 1 nacházející se v produktu Monotype Imaging’s UFST na základě licence společnosti Electronics For Imaging, Inc. Všechny další obchodní známky jsou
majetkem jejich příslušných vlastníků.
144
!mxb450p_eu_sg.book
145 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Polski
Instrukcja zawiera objaśnienia podstawowych procedur korzystania z urządzenia, ostrzeżenia związane z bezpiecznym korzystaniem
z urządzenia oraz informacje dla administratora. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia zapoznaj się z instrukcją.
Szczegółowe informacje na temat procedur obsługi i rozwiązywania problemów znajdują się w instrukcjach w formacie PDF.
UWAGI
W każdej z instrukcji znajdują się również informacje na temat
elementów wyposażenia dodatkowego używanych z tymi produktami.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazda zasilającego.
Gniazdko zasilania powinno się znajdować przy urządzeniu i
być łatwo dostępne.
Opisywane urządzenie powinno znajdować się w pobliżu dostępnego
gniazda sieciowego pozwalającego na łatwe odłączenie.
Bezprzewodowa sieć lokalna
Uwaga
Informacja o laserze
• Instrukcję przygotowano z zachowaniem należytej
staranności. Uwagi i wątpliwości dotyczące instrukcji można
zgłaszać sprzedawcy lub w najbliższym autoryzowanym
punkcie serwisowym.
• Produkt poddano dokładnym procedurom sprawdzającym
i kontroli jakości. Jeśli mimo to wykryta zostanie wada lub
wystąpi inny problem, skontaktuj się ze sprzedawcą lub
najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
• Oprócz przypadków przewidzianych przez prawo SHARP nie jest
odpowiedzialny za usterki powstałe w czasie użytkowania
urządzenia lub jego opcji bądź usterki spowodowane
nieprawidłową obsługą urządzenia i jego opcji lub za jakiekolwiek
uszkodzenia powstałe w czasie użytkowania urządzenia.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standardowo (typ
wbudowany)
W określonych warunkach zasięg bezprzewodowej sieci lokalnej
może być ograniczony lub komunikacja może być niemożliwa.
Powodem mogą być: materiały izolujące, lokalizacja urządzenia,
fale radiowe, prędkość transmisji danych i inne czynniki.
Używanie kontroli lub ustawień lub wykonywanie procedur
innych niż tutaj opisane mogą powodować niebezpieczne
promieniowanie.
Długość
fali
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Czasy
pulsu
MX-B350P/MX-B350PE:
Tryb papier zwykły / Tryb papier gruby =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Tryb papier zwykły =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Tryb papier gruby =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Moc
wyjściowa
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2))
Ostrzeżenie
• Kopiowanie, przetwarzanie i tłumaczenie treści niniejszej
instrukcji bez wcześniejszej pisemnej zgody jest zabronione,
o ile nie zezwalają na nie przepisy prawa autorskiego.
• Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą
zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.
Ze względu na zmiany i poprawki wprowadzane w urządzeniu
niektóre ekrany, komunikaty i nazwy przycisków w instrukcji
mogą się nieco różnić od elementów urządzenia.
• Opisywane urządzenie zawiera oprogramowanie
wykorzystujące moduły opracowane przez Independent
JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Gwarancja
Mając świadomość dołożenia wszelkich starań, by uczynić ten
dokument tak zgodnym ze stanem faktycznym i pomocnym jak jest
to tylko możliwe, firma SHARP nie daje żadnej gwarancji związanej
z zawartością niniejszego dokumentu. Wszelkie informacje zawarte
w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadamiania
nabywcy. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne straty lub zniszczenia, bezpośrednie lub pośrednie
będące następstwem korzystania z niniejszej instrukcji.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Wszelkie prawa
zastrzeżone. Kopiowanie, modyfikowanie i tłumaczenie
niniejszego dokumentu bez pisemnej zgody w sposób inny niż
przewidują to prawa autorskie jest zabronione.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM
KLASY 1. (zgodnie z normą IEC 60825-1, wydanie 3-2014)
EMC (urządzenie i urządzenia opcjonalne)
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Dla spełnienia wymagań EMC, z tym urządzeniem należy
używać ekranowanych kabli połączeniowych.
Zalecany jest kabel o długości co najmniej 10 m.
Jest to produkt klasy A. W pomieszczeniach produkt może
być przyczyną zakłóceń fal radiowych. W takiej sytuacji
użytkownik powinien podjąć odpowiednie kroki.
Umowa licencyjna
Licencja na oprogramowanie zostanie wyświetlona po pobraniu
oprogramowania*1 lub po zainstalowaniu oprogramowania z dysku
CD-ROM*2. Pobierając oprogramowanie i korzystając z niego,
użytkownik zgadza się z warunkami licencji na oprogramowanie.
*1 Jeśli oprogramowanie uzyskano z naszej strony internetowej.
*2 Jeśli „Software CD-ROM” jest dostępny razem z urządzeniem.
145
!mxb450p_eu_sg.book
146 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symbole użyte w niniejszej instrukcji
Żeby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, w niniejszej
instrukcji zastosowano różne symbole dotyczące bezpieczeństwa.
Symbole te zostały uporządkowanie zgodnie z poniższym opisem.
Przed przystąpieniem do czytania instrukcji należy uważnie zapoznać
się ze znaczeniem poszczególnych symboli.
Przestawiając urządzenie z miejsca na miejsce, należy
najpierw wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem i
odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej.
Kabel mógłby zostać uszkodzony, stwarzając ryzyko
pożaru lub porażenia prądem.
Uwagi dotyczące instalacji
Znaczenie symboli
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza ryzyko śmierci lub
poważnych obrażeń.injury.
OSTRZEŻENIE
Oznacza ryzyko zranienia lub
uszkodzeń mienia.
OSTRZEŻENIE!
GORĄCE
NIE DEMONTOWAĆ
RYZYKO PRZYCIĘCIA
PALCÓW, NIE BLOKOWAĆ
CZYNNOŚCI
NIEZBĘDNE
CZYNNOŚCI
ZABRONIONE
Uwagi dotyczące zasilania
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy się upewnić, że kabel zasilający jest podłączony
wyłącznie do gniazdka elektrycznego o odpowiednim
napięciu i prądzie zasilającym. Gniazdko elektryczne
powinno również być prawidłowo uziemione. Nie wolno
używać listwy zasilającej ani wtyczki rozdzielczej w
celu podłączenia innych odbiorników prądu do
gniazda, do którego podłączone jest urządzenie.
Korzystanie z nieodpowiedniego źródła zasilania może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
* Wymagania dotyczące źródła zasilania można
znaleźć na tabliczce znamionowej w lewym dolnym
narożniku po lewej stronie urządzenia.
Nie wolno niszczyć ani modyfikować kabla zasilającego.
Umieszczanie ciężkich przedmiotów na kablu, ciągnięcie
za niego lub silne wyginanie spowoduje jego uszkodzenie
mogące prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki
elektrycznej mokrymi rękoma.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE
Odłączając wtyczkę z gniazdka elektrycznego, nie
wolno ciągnąć za przewód.
Ciągnięcie za przewód mogłoby spowodować uszkodzenie
izolacji, prowadząc do pożaru lub porażenia prądem.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywane, należy odłączyć je od sieci
elektrycznej ze względów bezpieczeństwa.
146
Urządzenia nie wolno ustawiać na pochyłych lub
niestabilnych powierzchniach. Urządzenie należy
zainstalować na powierzchni, która jest w stanie
utrzymać jego ciężar.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia spowodowane
upadkiem lub przewróceniem się urządzenia. Urządzeń
peryferyjnych nie wolno instalować na nierównej, pochylonej
powierzchni. Mogłoby to spowodować ryzyko ześlizgnięcia
się, upadku lub przewrócenia. Urządzenie należy
zainstalować na płaskiej i stabilnej powierzchni zdolnej
unieść ciężar produktu.
Nie wolno instalować urządzenia w miejscu
narażonym na działanie wilgoci lub kurzu.
Ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
Jeśli do urządzenia przedostanie się kurz,
wykonywane wydruki mogą być zanieczyszczone, a
urządzenie może zostać uszkodzone.
Miejsca o zbyt wysokiej lub niskiej temperaturze,
wilgotne lub zanieczyszczone (w pobliżu
grzejników, nawilżaczy, klimatyzatorów itp.)
Papier mógłby wchłonąć wilgoć, a we wnętrzu
urządzenia mogłoby dojść do skroplenia pary wodnej, co
prowadziłoby do zacięć i zanieczyszczenia wydruków.
Jeśli w pomieszczeniu pracuje nawilżacz ultradźwiękowy,
należy napełniać go wodą destylowaną. Korzystanie z
wody z kranu spowoduje emisję minerałów i innych
nieczystości, które będą się gromadziły we wnętrzu
urządzenia, prowadząc do zanieczyszczenia wydruków.
Po zainstalowaniu urządzenia stabilizatory należy
opuścić do podłogi, żeby zabezpieczyć urządzenie
(unieruchomić).
Należy obracać stabilizatory, dopóki nie uzyskają
trwałego kontaktu z podłogą.
Jeśli zachodzi konieczność przestawienia urządzenia
w związku ze zmianą ustawienia sprzętów w biurze
lub z innych powodów, należy odciągnąć
stabilizatory od podłogi, wyłączyć zasilanie
urządzenia, a następnie przesunąć urządzenie.
(Po przesunięciu urządzenia należy ponownie opuścić
stabilizatory do podłogi, żeby zabezpieczyć urządzenie.)
Miejsca narażone na bezpośrednie działanie
światła słonecznego
Plastikowe części mogą się odkształcić, a wydruki
mogą być zanieczyszczone.
Miejsca o podwyższonym stężeniu amoniaku
Instalacja urządzenia w pobliżu kopiarek
wykorzystujących technologię diazo może
powodować zanieczyszczenie wydruków.
!mxb450p_eu_sg.book
147 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Urządzenia nie wolno instalować w miejscu słabo
wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie
ilości ozonu, niestanowiące zagrożenia dla zdrowia.
Jednak przy kopiowaniu wielu stron może być odczuwalny
nieprzyjemny zapach. Ilość wytwarzanego ozonu jest zbyt
mała, by była szkodliwa, jednak podczas długotrwałego
drukowania może być wyczuwalny nieprzyjemny zapach,
dlatego urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu
z wentylacją mechaniczną lub oknami zapewniającymi
wystarczającą cyrkulację powietrza.(W sporadycznych
przypadkach wytwarzany zapach może wywoływać bóle
głowy.)
* Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, żeby
osoby przebywające w pomieszczeniu nie były narażone
na bezpośredni kontakt z zapachami wytwarzanymi przez
urządzenie. Jeśli urządzenie zostało zainstalowane w
pobliżu okna, należy się upewnić, że nie jest ono narażone
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
W pobliżu ścian
Wokół urządzenia należy
30 cm
pozostawić odpowiednią ilość
wolnego miejsca, zapewniając
Urządzenie
właściwą wentylację.
15 cm
30 cm
(Urządzenie powinno być
ustawione co najmniej w odległościach podanych poniżej.)
Miejsca narażone na wstrząsy.
Wstrząsy mogą powodować usterki.
• Opisywane urządzenie należy zainstalować
możliwie najbliżej gniazdka elektrycznego w celu
łatwego podłączenia do zasilania.
• Urządzenie należy podłączyć do gniazda elektrycznego,
do którego nie są podłączone inne odbiorniki prądu.
Jeśli do tego samego gniazda będą podłączone źródła
światła, emitowane przez nie światło może mrugać.
Informacje na temat materiałów
eksploatacyjnych
OSTRZEŻENIE
Nie wolno wrzucać do ognia kaset z tonerem.
Unoszący się w powietrzu toner mógłby spowodować
poparzenia.
Kasety z tonerem należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenia dotyczące transportu
urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Na urządzeniu nie wolno ustawiać zbiorników z wodą lub
innymi cieczami, a także żadnych metalowych
przedmiotów, które mogłyby wpaść do wnętrza urządzenia.
Jeśli do wnętrza urządzenia przedostanie się płyn lub inne
obce przedmioty, może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Nie wolno demontować obudowy urządzenia.
Elementy we wnętrzu urządzenia, które znajdują się
pod wysokim napięciem, mogłyby spowodować
porażenie prądem.
Urządzenia nie wolno w żaden sposób przebudowywać.
Mogłoby to spowodować obrażenia osób znajdujących
się w pobliżu lub uszkodzenie urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wybuchowych substancji w sprayu.
Gdyby gaz w sprayu zetknął się z gorącymi elementami
lub zespołem utrwalania we wnętrzu urządzenia,
mogłoby dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Jeśli zauważysz dym, dziwny zapach lub inne
nietypowe zjawiska, nie korzystaj z urządzenia.
Kontynuowanie pracy w takich warunkach mogłoby
spowodować pożar lub porażenie prądem.
Natychmiast wyłącz zasilanie głównym wyłącznikiem i
odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego.
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia lub
najbliższym autoryzowanym serwisem.
W trakcie burzy urządzenie należy wyłączyć
głównym wyłącznikiem, a następnie odłączyć je od
sieci elektrycznej, żeby zapobiec porażeniu prądem
lub pożarowi z powodu silnego wyładowania.
Jeśli do urządzenia dostanie się kawałek metalu
lub woda, wyłącz zasilanie głównym wyłącznikiem
i odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia lub
najbliższym autoryzowanym serwisem. Korzystanie z
urządzenia w takich warunkach mogłoby spowodować
porażenie prądem lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie wzroku.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych w
urządzeniu. Nie wolno instalować urządzenia w
miejscu, w którym otwory te byłyby zablokowane.
Blokowanie otworów wentylacyjnych spowoduje
wzrost temperatury we wnętrzu urządzenia,
stwarzając ryzyko pożaru.
Zespół utrwalania i strefa wyjścia papieru są
gorące. Usuwając zacięcie papieru, nie dotykaj
zespołu utrwalania ani strefy wyjścia. Postępuj
ostrożnie, żeby się nie poparzyć.
Wkładając papier, usuwając zacięcie,
przeprowadzając czynności konserwacyjne,
zamykając przednie i boczne pokrywy oraz wsuwając
i usuwając podajniki, należy zachować szczególną
ostrożność, żeby nie przyciąć sobie palców.
Jeśli wahania napięcia przekroczą dopuszczalny zakres,
urządzenie może przestać działać.
INFORMACJE
DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
147
13_SG_PL-01.fm
148 ページ 2018年4月9日
月曜日
午後2時58分
Informacje dla użytkowników
(prywatne gospodarstwa
domowe)
Informacje dotyczące usuwania
zużytego urządzenia i baterii
JEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO
URZĄDZENIE, PROSIMY NIE
UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJEMNIKÓW
NA ŚMIECI! URZĄDZENIA NIE
WOLNO WRZUCAĆ DO OGNIA!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie należy usuwać ODDZIELNIE,
zgodnie z wymogami prawa.
Usunięcie produktu w sposób przyjazny dla PRYWATNE
GOSPODARSTWA
środowiska zapewni poddanie materiałów
recyklingowi, a tym samym zmniejszy ilość DOMOWE są
składowanych odpadów. Ponieważ produkt zobowiązane do zwrotu
zużytego sprzętu do
zawiera niebezpieczne substancje,
istniejących punktów
NIEZGODNE Z PRAWEM USUNIĘCIE
zbiórki odpadów. Zwrot
PRODUKTU może być szkodliwe dla
jest bezpłatny.
zdrowia ludzkiego i środowiska! ZUŻYTY
SPRZĘT należy przekazać do lokalnego,
zazwyczaj komunalnego, punktu zbiórki odpadów.
Ten sprzęt zawiera BATERIĘ, której użytkownik nie może
samodzielnie wyjąć z urządzenia. W celu wymiany baterii
należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą
urządzenia lub władzami lokalnymi w celu uzyskania informacji o
prawidłowej metodzie pozbycia się zużytych baterii i zużytego sprzętu.
DOTYCZY UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I
NIEKTÓRYCH INNYCH KRAJACH; NA PRZYKŁAD W NORWEGII I W
SZWAJCARII: Obowiązujące przepisy nakładają obowiązek zwracania
zużytego sprzętu i baterii do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
Przypomina o tym ten symbol, umieszczony na sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (lub opakowaniu)!
Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy
skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o
możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów
(i w małej liczbie) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki
odpadów. W Hiszpanii: W celu uzyskania informacji na temat
zwrotu zużytego sprzętu należy skontaktować się z punktem
zbiórki odpadów lub z lokalnymi władzami.
Informacje dotyczące ochrony
środowiska
Prosimy o dokładne zapoznanie się z tą częścią. Pomoże to
zmniejszyć wpływ na środowisko, a jednocześnie obniżyć koszty.
Oszczędzanie papieru
1. Funkcja automatycznego drukowania dwustronnego (tryb dupleks)
służy do drukowania po obu stronach bez konieczności ręcznego
obracania papieru. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w funkcję
automatycznego drukowania dwustronnego, należy skonfigurować
ustawienia drukowania na komputerze w celu automatycznego
drukowania po obu stronach papieru. Prosimy o korzystanie z funkcji
automatycznego drukowania dwustronnego tam, gdzie to możliwe.
2. rukując na papierze ekologicznym i cienkim papierze o gramaturze
64 g/m2 spełniającym normę EN12281:2002 i podobne normy
dotyczące jakości, możesz zmniejszyć wpływ na środowisko.
148
Oszczędzanie energii
1. Urządzenie posiada tryb oszczędzania energii, który
umożliwia znaczne zmniejszenie zużycia energii.
Urządzenie przechodzi w tryb niskiego zużycia energii jeśli
nie jest używane przez określony czas. W tym trybie
zasilanie panelu sterowania i modułu utrwalania jest
wyłączone. Dzięki temu można zmniejszyć zużycie energii.
Po włączeniu tego trybu osiągnięcie gotowości wymaga
więcej czasu. Czas przejścia w tryb oszczędzania energii
można regulować. Dla modeli posiadających przycisk
oszczędzania energii: Jeżeli planujesz następny wydruk w
czasie dłuższym niż ustawiony czas przejścia w tryb
oszczędzania energii, zalecamy naciśnięcie przycisku
oszczędzania energii, aby aktywować ten tryb natychmiast.
Dla modeli z funkcją automatycznego zarządzania energią,
która dostosowuje się dosposobu użytkowania urządzenia,
a także dla modeli z trybem skanowania ekonomicznego,
zalecamy użycie tych funkcji w celu oszczędności energii i
obniżenia kosztów. Wyżej wymienione funkcje są
szczegółowo opisane w instrukcji obsługi.
2. Urządzenie spełnia najnowsze międzynarodowe kryteria Energy
Star. Międzynarodowy program „Energy Star” to dobrowolny
system rejestracji energooszczędnych urządzeń biurowych.
Wyrzucanie i utylizacja pojemnika z tonerem
Należy pamiętać, że zużyte kasety z tonerem Sharp i inne materiały
eksploatacyjne do kopiarek/urządzeń wielofunkcyjnych/drukarek
Sharp powinny być traktowane zgodnie z miejscowymi wymaganiami
prawnymi obowiązującymi użytkownika. W tym celu zalecamy kontakt
z odpowiednim dostawcą (np. firmą zajmującą się recyklingiem
odpadów) oraz, w razie potrzeby, zwrócenie się o pomoc do lokalnych
władz. Informacje dotyczące aktualnych programów zbiórki i
recyklingu odpadów Sharp przeprowadzanych w niektórych krajach
znajdują się na naszej stronie internetowej www.sharp.eu.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008
zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotyczącej
rozwiązań ekologicznych wydajniejszego trybu gotowości i
zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania
opisywanego urządzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku takich zastosowań.
Emisja szumów akustycznych
Informacje o emisji hałasów są dostępne pod następującym
adresem URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
KARTA BEZPIECZEŃSTWA
PRODUKTU (SAFETY
DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) można obejrzeć pod następującym
adresem URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
MATERIAŁY
EKSPLOATACYJNE
Standardowe materiały eksploatacyjne, które mogą być
wymieniane przez użytkownika, to papier i pojemniki z tonerem.
Używaj tylko pojemników z tonerem i przeźroczystych folii
wskazanych przez firmę SHARP jako właściwe.
!mxb450p_eu_sg.book
149 ページ
GENUINE SUPPLIES
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Aby rezultaty drukowania były jak
najlepsze, należy używać wyłącznie
oryginalnych materiałów
eksploatacyjnych Sharp (Sharp Genuine
Supplies), które są projektowane,
konstruowane i testowane tak, aby czas
eksploatacji i wydajność produktów
Sharp była jak największa. Należy
zwracać uwagę na znak Genuine
Supplies na opakowaniu tonera.
Przechowywanie materiałów
eksploatacyjnych
Prawidłowe przechowywanie
1. Materiały eksploatacyjne przechowuj w miejscach:
• czystych i suchych,
• o stałej temperaturze,
• nie wystawionych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
2. Papier przechowuj leżący na płasko i w opakowaniu.
3. Papier przechowywany pionowo i bez opakowania może
się zwijać i nabierać wilgoci, co spowoduje zacięcia.
Przechowywanie pojemników z tonerem
Pudełko z nową kasetą z tonerem należy przechowywać
poziomo wierzchem skierowanym do góry. Nie wolno go
przechowywać w pozycji stojącej, ponieważ w takim przypadku
toner może nie być dobrze rozprowadzany, nawet po mocnym
wstrząśnięciu kasety, i będzie pozostawał w kasecie.
• Toner należy przechowywać w miejscu, w którym
temperatura nie przekracza 40°C (104°F). Przechowywanie
w wysokich temperaturach może spowodować, że toner w
pojemniku stężeje.
• Używaj pojemników z tonerem zalecanych przez firmę SHARP.
Jeżeli używany jest pojemnik z tonerem inny niż zalecany przez
firmę SHARP, urządzenie może nie osiągnąć pełnej jakości i
wydajności. Istnieje też ryzyko szkodzenia urządzenia.
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy
urządzenia jest gwarantowane przez 7 lat od zakończenia
produkcji. Części zamienne są tymi częściami urządzenia, które
mogą się zepsuć w czasie zwykłego użytkowania urządzenia,
jednak te części, których żywotność jest dłuższa od produktu, nie
są uważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne
również są dostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji.
NAZWY CZĘŚCI
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Taca odbiorcza (szafka tacy wyjścia)
Panel operacyjny
Port USB (typ A)
Podajnik boczny
Uchwyt
Podajnik 1
Podajnik 2 (w przypadku jednego podajnika na 600
arkuszy papieru)*
Przednia pokrywa
* Urządzenie peryferyjne.
WŁĄCZANIE
ZASILANIA
W tej części opisano włączanie/wyłączanie zasilania
urządzenia oraz jego ponowne uruchamianie. Włącznik
zasilania znajduje się po lewej stronie urządzenia.
Główny włącznik zasilania
Włączanie zasilania
Przełącz włącznik główny do położenia „
”.
Wyłączanie zasilania
Przełącz włącznik główny do położenia „
”.
Ponowne uruchomienie urządzenia
Wyłącz zasilanie włącznikiem głównym, a następnie włącz je z
powrotem.
Jeśli podejrzewasz awarię urządzenia, w pobliżu jest
silna burza z piorunami lub gdy chcesz przenieść
urządzenie, wyłącz zasilanie głównym włącznikiem
oraz odłącz przewód zasilania.
Przez krótką chwilę po włączeniu zasilania urządzenia
lub wyjściu urządzenia z trybu uśpienia drukowanie
nie jest możliwe. Ten czas jest potrzebny urządzeniu
na przygotowanie do normalnego drukowania i
nazywany jest czasem rozgrzewania.
(5)
(6)
(7)
(8)
149
!mxb450p_eu_sg.book
150 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
DLA ADMINISTRATORA
Instrukcje obsługi
Hasło do trybu ustawień
Instrukcje w niniejszym podręczniku podzielone są na
następujące trzy części.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
Tryb ustawień można zmienić z panelu operacyjnego albo za
pomocą komputerowej przeglądarki WWW. Po
skonfigurowaniu urządzenia należy ustawić nowe hasło
zgodnie z sekcją [USTAW. SYSTEMOWE] w Podręczniku
użytkownika.
Instrukcja instalacji: ten podręcznik
Hasło do logowania się z opisywanego
urządzenia
W tej części omówiono środki ostrożności istotne dla bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Zawarto tutaj również ważne informacje dla
osób odpowiedzialnych za konserwację tego urządzenia.
Należy zapoznać się z treścią tej części przed pierwszym
użyciem urządzenia.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Hasło fabryczne to “00000”.
Podręcznik użytkownika (PDF)
Hasło do logowania się z komputera
Informacje o funkcjach drukowania realizowanych przez to
urządzenie zebrano w pliku PDF zatytułowanym „Podręcznik
użytkownika”.
Należy zapoznać się z Podręcznikiem użytkownika, aby dowiedzieć
się, jak korzystać z tego urządzenia, bliżej poznać jego funkcje, a
także w razie napotkania problemu podczas obsługi urządzenia.
Drukowanie z komputera
Z przeglądarki WWW można logować się za pomocą dwóch
kont:
„Administrator” i „Użytkownik”. Fabryczne domyślne hasła dla
każdego konta pokazano poniżej. Po zalogowaniu się na
koncie „Administrator” możliwe będzie zarządzanie wszystkimi
ustawieniami dostępnymi za pośrednictwem przeglądarki
WWW.
Konto
Instrukcja instalacji oprogramowania (PDF)
W tej części opisano sposób instalowania różnych
sterowników.
Należy zapoznać się z tą częścią, jeśli urządzenie będzie
sterowane z komputera.
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika
Podręcznik użytkownika zamieszczony na dysku CD-ROM
dołączonym do urządzenia zawiera szczegółową instrukcję jego
obsługi. Podręcznik użytkownika jest udostępniony w formacie PDF.
(1) Włóż do napędu CD-ROM dysk CD-ROM dołączony do
urządzenia.
(2) Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM lub wyświetl
jego zawartość.
(3) Kliknij dwukrotnie folder z nazwą języka, w którym
chcesz czytać podręcznik (na przykład: „English” w
przypadku języka angielskiego) i kliknij dwukrotnie
żądany podręcznik
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(zamiast „xx” należy wpisać kod kraju)).
Do wyświetlania podręczników w formacie PDF potrzebny jest
program Acrobat Reader lub Adobe Reader firmy Adobe
Systems Incorporated. Jeśli żaden z tych programów nie jest
zainstalowany na komputerze, można je pobrać ze strony:
URL: http://www.adobe.com/
Hasło
Użytkownik
users
users
Administrator
admin
admin
Ważne informacje dotyczące
podłączania urządzenia do sieci
W przypadku podłączania do sieci, urządzenia nie należy podłączać
bezpośrednio do Internetu, a do podsieci (o zakresie zależnym od
routera), w której z urządzeniem komunikować się będą poprzez
zabezpieczoną, np. za pomocą zapory sieciowej, sieć LAN tylko
autoryzowane urządzenia (np. komputer). Urządzeniami
podłączonymi do podsieci należy zarządzać w taki sposób, aby
połączenie sieciowe było stale utrzymywane. W celu zabezpieczenia
urządzenia przed nieupoważnionym dostępem wymagane jest także
odpowiednie skonfigurowanie ustawień filtrów.
✂
Zarządzanie hasłami
Niezwłocznie po zainstalowaniu urządzenia konieczna jest zmiana
hasła administratora. Hasło zmienić może tylko administrator; nie
powinien on podawać tego hasła innym użytkownikom. Wprowadź
hasło w oknie poniżej i nie udostępniaj go nikomu.
Zapisz “Nowe hasło”.
Domyślne ustawienie
fabryczne
00000
admin
✂
Hasło
administratora
Nowe hasło
Należy zadbać o to, aby nowo ustawione hasło administratora nie
zostało zapomniane. Jeśli zostanie zapomniane, nie będzie
możliwości sprawdzenia go i wówczas nie będzie można korzystać
z niektórych funkcji wymagających autoryzacji administratora.
150
!mxb450p_eu_sg.book
151 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
USUWANIE ZACIĘĆ
Gdy w trakcie drukowania wystąpi zacięcie, pojawi się
komunikat „
Czyść tor papieru”. i miejsce zacięcia.
Sprawdź miejsce i usuń zacięcie.
Procedury wyjmowania zaciętego papieru szczegółowo
opisano w Podręczniku użytkownika.
W czasie wyjmowania papier może się porwać. W tym
przypadku upewnij się, że usunąłeś wszystkie kawałki
papieru z urządzenia.
PODAJNIK BOCZNY
(1) Usuń papier znajdujący się w podajniku
bocznym.
(2) Delikatnie wyjmij zacięty papier z podajnika
bocznego.
(4) Przekręć pokrętło podawania papieru i
wysuń papier znajdujący się wewnątrz.
(Patrz „Zacięcie w strefie podawania
papieru A (strona 152)”).
(5) Zamknij dodatkowy podajnik, a następnie
podajnik boczny, chwyć uchwyty
otwierania/zamykania pokrywy bocznej i
delikatnie otwórz, a następnie zamknij
pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
URZĄDZENIE
Aby wyjąć papier zacięty wewnątrz urządzenia, otwórz
pokrywę boczną, sprawdź w którym z obszarów „A”, „B”
lub „C” przedstawionych poniżej papier się zaciął i
postępuj zgodnie z procedurą usuwania zacięcia.
Obszar B
(3) Chwyć uchwyty otwierania/zamykania
pokrywy bocznej i delikatnie otwórz, po
czym zamknij pokrywę boczną.
Obszar C
Obszar A
151
!mxb450p_eu_sg.book
152 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Zacięcie w strefie podawania papieru A
(1) Ostrożnie wyjmij zacięty papier. Przekręć
pokrętło rolki w kierunku wskazanym przez
strzałki.
(3) Jeśli zaciętego papieru nie można wyjąć,
usuń papier pociągając go do obszaru
wyjścia papieru.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
Zespół utrwalania jest gorący. Nie dotykaj zespołu
utrwalania w czasie usuwania zacięcia. Może to
spowodować poparzenie.
Pokrętło rolki
Zespół utrwalania
(4) Opuść dźwignie regulacji nacisku zespołu
utrwalania i ustaw je w pozycji roboczej.
(5) Zamknij pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
Zacięcie w strefie transportu C
(2) Zamknij pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
(1) Usuń zacięty papier.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
Zacięcie w strefie podawania papieru B
(1) Podnieś dźwignie regulacji nacisku zespołu
utrwalania, aby łatwiej było wyjąć zespół.
Dźwignie regulacji nacisku zespołu utrwalania
(2) Ustaw dźwignię przenośnika dupleksu na
swoim oryginalnym miejscu i zamknij
pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
(2) Usuń zacięty papier.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
Zespół utrwalania jest gorący. Nie dotykaj zespołu
utrwalania w czasie usuwania zacięcia. Może to
spowodować poparzenie.
152
!mxb450p_eu_sg.book
153 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ZACIĘCIE W PODAJNIKU
PAPIERU 1
ZACIĘCIE W PODAJNIKU
PAPIERU 2 (Opcjonalny)
(1) Otwórz pokrywę boczną i wyciągnij zacięty
papier (patrz krok (1) w punkcie „Zacięcie w
strefie transportu C (strona 152)”).
(1) Otwórz dolną pokrywę boczną.
Złap za uchwyt aby otworzyć.
(2) Unieś i wyciągnij górny podajnik i usuń
zacięty papier.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
(2) Usuń zacięty papier.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
(3) Delikatnie wsuń podajnik do urządzenia.
Wepchnij podajnik do końca.
(4) Otwórz i zamknij pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
(3) Zamknij dolną pokrywę boczną.
Komunikat „
Czyść tor papieru”. zniknie i drukowanie
będzie możliwe.
(1)
(2)
(4) Jeśli zaciętego papieru nie widać w kroku 2,
unieś i wyciągnij podajnik znajdujący się
niżej i usuń zacięty papier.
Ostrożnie usuwaj papier, aby go nie podrzeć.
(5) Zamknij dolny podajnik.
Wepchnij podajnik do końca.
Jeśli komunikat nie zniknie, poszukaj podartych
kawałków papieru w urządzeniu.
153
!mxb450p_eu_sg.book
154 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
WYMIANA KASETY Z TONEREM
Zawsze wymieniaj kasetę z tonerem po wyświetleniu
komunikatu „Zmień kasetę z tonerem”. Należy zawsze mieć
zapas kaset z tonerem, aby móc niezwłocznie wymienić pustą
kasetę.
Procedury wymiany kasety z tonerem szczegółowo opisano w
Podręcznik użytkownika.
(5) Wsuwaj kasetę, aż usłyszysz „kliknięcie”.
•
(1) Otwórz pokrywę przednią.
•
(6) Zamknij pokrywę przednią.
Po wymianie kasety z tonerem urządzenie automatycznie
przechodzi w tryb korekty obrazu. Nie otwieraj przedniej
pokrywy w trakcie tego procesu.
(2) Pociągnij kasetę z tonerem do siebie.
Delikatnie wysuń poziomo kasetę z tonerem.
Jeżeli kaseta zostanie wyciągnięta gwałtownie, toner
może się wysypać.
•
Przytrzymaj kasetę z tonerem obiema rękami jak
pokazano na rysunku i powoli wyciągnij ją z urządzenia.
•
(3) Wyjmij nową kasetę z tonerem
z opakowania i potrząśnij nią pięć lub sześć
razy, trzymając ją poziomo.
•
(4) Wsuń powoli nową kasetę z tonerem,
utrzymując ją w poziomie.
154
!mxb450p_eu_sg.book
155 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECYFIKACJE
Podstawowe dane techniczne
Nazwa
Typ
Kolor
Metoda
drukowania
Rozdzielczość
Język opisu
strony
Protokoły
kompatybilne
Kompatybilny
system
operacyjny
Wewnętrzne
czcionki
Interfejs
Gradacja
Rozmiary
wydruku
Typ papieru
Czas
nagrzewania
Czas do
pierwszego
wydruku*
Szybkości
wydruku
ciągłego*
Szybkość
pobierania papieru /
pojemność
Maks. szybkość
pobierania
papieru / maks.
pojemność
Wydrukuj ciągły
Pamięć
Otoczenie
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Komputer PC
Monochromatyczny
System elektrofotograficzny (laserowy)
Przetwarzanie danych:600 × 600 dpi
Drukowanie:
600 × 600 dpi
Emulacja PCL6, Emulacja PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 czcionek dla PCL, 136 czcionek dla emulacji PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Hosta, o wysokiej prędkości)
Równoważnik 256 poziomów
A4 do A6 (8-1/2" × 14" do 5-1/2" × 8-1/2"),
Koperta (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Główna taca (Podajnik 1):
A4 do A6 (8-1/2" × 11" do 5-1/2" × 8-1/2")
Podajnik boczny:
A4 do A6 (8-1/2" × 14" do 5-1/2" × 8-1/2"), Koperta
Brak marginesu
Krawędź pierwsza: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Krawędź tylna: 2 mm do 5 mm (3/32" do 13/64")
Lewa krawędź / prawa krawędź: łącznie 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Główna taca (Podajnik 1): Zwykły
Podajnik boczny:
Zwykły, o dużej gramaturze, cienki papier, nośniki specjalne
Gramatura papieru:
Główna taca (Podajnik 1):
60 g/m2 do 105 g/m2 (od 16 funtów typu bond do 28 funtów bond)
Podajnik boczny:
55 g/m2 do 220 g/m2 (od 13 funtów typu bond do 80 funtów okładka)
• Niektóre warunki stosowania i typy papieru mogą
uniemożliwiać poprawne drukowanie.
• W celu stosowania nośników specjalnych (kopert, etykiet,
papieru błyszczącego, folii itp.) lub papieru o gramaturze od
106 g/m2 do 220 g/m2 (od 28 funtów typu bond do 80 funtów ),
skontaktuj się z dealerem lub najbliższym autoryzowanym
punktem serwisowym.
29 sekund
• Może się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Za pomocą przycisku zasilania. Za pomocą głównego
przycisku zasilania trwa to 30 sekund.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 sekund
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 sekund
• Może się zmieniać w zależności od stanu urządzenia.
* Arkusze A4 (8-1/2" x 11").
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
35 str./min.
45 str./min.
(Rozmiar Niestand.: 28 str./min.)
(Rozmiar Niestand.: 37 str./min.)
* Prędkość ciągła dla tego samego źródła oryginałów. Wydruki mogą
być chwilowo wstrzymywane w celu ustabilizowania jakości obrazu.
W niektórych środowiskach prędkość może być niższa.
550 arkuszy w 1 podajniku (500) plus podajnik boczny na 50
arkuszy
• Gramatura 80 g/m2 (20 funtów typu bond)
Zasilanie
Napięcie lokalne ±10% (Wymagania dotyczące zasilania
przedstawiono na płytce znamionowej w dolnym narożniku
lewego boku urządzenia).
Pobór mocy (wraz z opcjami)
Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A
Wymiary
489 mm (S) × 517 mm (G) × 440 mm (W)
(19-17/64" (S) × 20-23/64" (G) × 17-21/64" (W))
Ok. 23 kg (50,8 lbs.)
Waga
Wymiary ogólne 687 mm (S) × 517 mm (G) (27-1/16" (S) × 20-23/64" (G))
(Z rozłożonym podajnikiem bocznym i przedłużeniem tacy
wyjściowej)
Podajnik papieru
Nazwa
Podajnik na 600 arkuszy papieru (MX-CS14)
Formaty papieru A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
Papier
55 g/m2 do 220 g/m2 (od 13 funtów typu bond do 80 funtów
dozwolony
okładka
Ilość papieru
600 arkuszy
Zasilanie
Dostarczany razem z urządzeniem głównym
Wymiary
428 mm (S) × 517 mm (G) × 172 mm (W)
(16-55/64" (S) × 20-23/64" (G) × 6-25/32" (W))
Waga
Ok. 7 kg (15,5 lb.)
Wysoka podstawa/Niska podstawa
Nazwa
Wymiary
Waga
Wysoka podstawa (MX-DS22)
568 mm (S) × 667 mm (G) ×
358 mm (W) (22-3/8" (S) ×
26-17/64" (G) × 14-7/64" (W))
(bez elementów
regulacyjnych)
Ok. 13 kg (28,7 lb.)
Niska podstawa (MX-DS23)
568 mm (S) × 667 mm (G) ×
73 mm (W) (22-3/8" (S) ×
26-17/64" (G) × 2-7/8" (W))
(bez elementów
regulacyjnych)
Ok. 7 kg (15,5 lb.)
*1: W przypadku zwiększenia rozdzielczości należy zmniejszyć rozmiar skanu.
*2: Gdy nie można nawiązać połączenia. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Dane techniczne sieci Wireless LAN
Typ
Zgodne
standardy
Metoda
transmisji
Zakres
częstotliwości
Numer kanału
Szybkość
transmisji
(wartość dla
standardu)*
Protokoły
kompatybilne
Moc nadajnika
bezprzewodowego
Zabezpieczenia
Standardowo (typ wbudowany)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
Od 2412 MHz do 2472 MHz
kanał 1–kanał 13
IEEE802.11n, maks. 150 Mb/s
IEEE802.11g maks. 54 Mb/s
IEEE802.11b maks. 11 Mb/s
TCP/IP (IPv4)
20 dBm lub mniej (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Wskazane wartości są maksymalnymi teoretycznymi wartościami dla
standardu Wireless LAN. Wartości nie oznaczają rzeczywistych szybkości
transmisji danych.
1150 arkuszy w 2 podajnikach (550 + 600 x 1) plus podajnik
boczny na 50 arkuszy
• Gramatura 80 g/m2 (20 funtów typu bond)
Maks. 999 wydruków
Standard
1 GB
• 1 GB = Jeden miliard bajtów. Rzeczywista pojemność po
sformatowaniu jest mniejsza.
Środowisko pracy
10°C do 35°C (50°F do 95°F)
(20% do 85% wilgotności
względnej) 590–1 013 hPa
Środowisko standardowe 21°C do 25°C (69,8°F do 77°F)
(50 ± 10% wilgotności względnej)
155
!mxb450p_eu_sg.book
156 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
INFORMACJE O ZNAKACH TOWAROWYCH
Wymienione poniżej znaki towarowe i zarejestrowane znaki towarowe są używane w odniesieniu do urządzenia oraz jego urządzeń peryferyjnych i akcesoriów.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint i OneDrive są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi będącymi własnością
firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Intel® jest znakiem towarowym firmy Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• PostScript jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF i Reader są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi będącymi własnością firmy Adobe Systems
Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Apple, Mac OS, AppleTalk i EtherTalk są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mozilla®i Firefox®są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi będącymi własnością firmy Mozilla Foundation w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Sharpdesk jest znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.
• Sharp OSA jest znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.
• Wszystkie inne znaki towarowe i prawa autorskie należą do ich odpowiednich właścicieli.
Wbudowane czcionki drukarki korzystają z technologii kompresji czcionek MicroType® firmy Monotype Imaging, a także z podsystemu skalowalnego renderowania czcionek UFST®
(Universal Font Scaling Technology) firmy Monotype Imaging.
MicroType® i UFST® są znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mogą być
zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Candid, Gold i Taffy są znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mogą być zarejestrowane
w wybranych jurysdykcjach.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond i Halbfett Kursiv są znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. oraz
mogą być zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna i Times New Roman są znakami towarowymi The Monotype Corporation zarejestrowanymi w Biurze Patentów i
Znaków Towarowych USA oraz mogą być zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery i Zapf Dingbats są znakami towarowymi firmy International Typeface Corporation zarejestrowanymi
w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mogą być zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times i Univers są znakami towarowymi firmy Heidelberger Druckmaschinen AG i mogą być
zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach, a także licencjonowane na wyłączność za pośrednictwem firmy Linotype Library GmbH (spółka zależna należąca w całości do
firmy Heidelberger Druckmaschinen AG).
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco i New York są znakami towarowymi firmy Apple Inc. i mogą być zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Wingdings jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Marigold i Oxford są znakami towarowymi Arthura Bakera i mogą być zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
Antique Olive jest znakiem towarowym Marcela Olive'a i może być zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.
Hoefler Text jest znakiem towarowym Johnathana Hoeflera i może być zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB i HGPMinchoL są znakami towarowymi firmy Ricoh Company, Ltd. i mogą być zarejestrowana w wybranych jurysdykcjach. ITC jest
znakiem towarowym firmy International Typeface Corporation zarejestrowanym w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz może być zarejestrowany w wybranych
jurysdykcjach.
Agfa jest znakiem towarowym firmy Agfa-Gevaert Group może być zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.
Intellifont, MicroType i UFST są znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mogą być
zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.
TrueType jest znakiem towarowym firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz w innych krajach.
PostScript jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated i może być zarejestrowany w niektórych jurysdykcjach.
HP, PCL, FontSmart i LaserJet są znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard Company i mogą być zarejestrowane w niektórych jurysdykcjach.
Procesor Type 1 stosowany w produktach UFST firmy Monotype Imaging jest używany na mocy licencji wydanej przez firmę Electronics For Imaging, Inc. Wszystkie inne
znaki towarowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
156
!mxb450p_eu_sg.book
157 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Magyar
Ez a kézikönyv a készülék használatához szükséges alapvető eljárásokat, a készülék biztonságos használatára vonatkozó
figyelmeztetéseket, valamint a rendszergazdának szóló információkat tartalmaz. A készülék használata előtt olvassa el ezt a
kézikönyvet. A részletes kezelési eljárások és hibaelhárítási információk a PDF formátumú kézikönyvekben találhatók meg.
FIGYELMEZTETÉSEK
Az utasítások a termékkel használható opcionális egységekre
is vonatkoznak.
A teljes áramtalanításhoz húzza ki a konnektorból a csatlakozót.
A csatlakozó aljzat a készülék mellé legyen telepítve, és
legyen könnyen hozzáférhető.
A gyors áramtalanítás érdekében a berendezést könnyen
hozzáférhető hálózati csatlakozóaljzat közelébe kell telepíteni.
Megjegyzések
• A kézikönyv elkészítése különös gondossággal történt.
Amennyiben észrevétele vagy aggálya van a kézikönyvvel
kapcsolatban, forduljon a viszonteladóhoz vagy a
legközelebbi hivatalos szervizképviselethez.
• A termék szigorú minőség-ellenőrzési és átvizsgálási eljáráson
esett át. Abban a valószínűtlen esetben, ha hibát vagy más
problémát fedezne fel, forduljon a viszonteladóhoz vagy a
legközelebbi hivatalos szervizképviselethez.
• A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felelős a
termék vagy opcionális kiegészítőinek használata során fellépő
hibákért, a termék és opcionális kiegészítőinek helytelen
használatából adódó vagy egyéb meghibásodásokért, valamint
a termék használata során bekövetkezett semmilyen kárért.
Vezeték nélküli hálózat
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard
(beépített típus)
A vezeték nélküli hálózat hatótávolsága egyes használati
területeken az árnyékolóanyagok, a telepítés helye, a
környezeti rádiófrekvenciás zaj hatása, az adatátviteli
sebesség és egyéb tényezők miatt kisebb lehet, vagy
egyáltalán nem lehetséges a vezeték nélküli kommunikáció.
Lézer információ
Az itt megadottól eltérő ellenőrző berendezések vagy
beállítások használata, illetve a folyamatok nem megfelelő
módon való teljesítése veszélyes sugárzást eredményezhet.
Hullámhossz
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Impulzus idő
MX-B350P/MX-B350PE:
Normál papír mód / Nehéz papír mód =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normál papír mód =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Nehéz papír mód =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Kimeneti
teljesítmény
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Figyelem!
• A kézikönyv tartalmának előzetes írásbeli engedély nélküli
sokszorosítása, átdolgozása vagy lefordítása tilos, kivéve
amennyiben a szerzői jogi törvények ezt engedélyezik.
• A kézikönyvben olvasható minden információ előzetes
tájékoztatás nélkül megváltozhat.
A kézikönyvben látható képernyők, üzenetek és gombnevek
a termék fejlesztése és módosítása következtében
eltérhetnek a tényleges készüléken lévőktől.
• Ez a gép a Független JPEG Csoport által kifejlesztett
modulokkal rendelkező szoftvert tartalmaz.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Minden jog fenntartva.
Garancia
Bár a SHARP Corporation minden erőfeszítést elkövet, hogy
amennyire lehetséges a lehető legpontosabb és legsegítőbb
legyen a használati útmutató, mégsem vállal garanciát az irat
tartalmára vonatkozó hibákért. Minden különleges
figyelmeztetés nélkül az itt közölt információk
megváltoztathatóak. A SHARP nem vállal felelősséget
semmilyen kárért, veszteségért, legyen az közvetlen vagy
közvetett, a leírás használatából fakadó vagy azzal
kapcsolatos.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Minden jog fenntartva.
Az irat sokszorosítása, átdolgozása vagy fordítása előzetes
írott engedély hiányában tilos, kivéve ha a szerzői joggal
kapcsolatos törvény máshogy rendelkezik.
Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC
60825-1, 3-2014. kiadás)
EMC (ez a gép és perifériák)
FIGYELMEZTETÉS:
Az EMC előírásoknak való megfelelés érdekében ehhez a
készülékhez árnyékolt illesztőkábeleket kell használni.
10 méteres vagy rövidebb kábel javasolt.
A termék „A” osztályú. Háztartási környezetben a termék
rádiózavart okozhat, és ilyenkor a felhasználó kötelessége
megfelelő ellenintézkedéseket tenni.
Licenszszerződés
A szoftverlicenc megjelenik a szoftver letöltésekor*1 vagy a
szoftver CD-lemezről*2 történő telepítésekor. A szoftver
letöltésével és használatba vételével elfogadja a
Szoftverlicencben foglalt használati feltételeket.
*1 Ha a szoftvert a honlapunkról tölti le.
*2 Ha a „Software CD-ROM” a gép tartozéka.
157
!mxb450p_eu_sg.book
158 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
A kézikönyvben szereplő szimbólumok
A gép biztonságos működése érdekében ez a kézikönyv
különböző biztonsági jeleket használ. A biztonsági jelek
csoportosításának magyarázata az alábbiakban található.
Fontos, hogy értse a szimbólumok jelentését, amikor a
kézikönyvet olvassa.
A szimbólumok jelentése
FIGYELEM!
VIGYÁZAT!
Halálos vagy komoly sérülés
veszélyét jelzi.
Személyi sérülés vagy anyagi
kár veszélyét jelzi.
VIGYÁZAT!
FORRÓ
NE SZERELJE
SZÉT
BECSÍPŐDHET A
KEZE, TARTSA
TÁVOL
KÖTELEZŐ
MŰVELETEK
TILTOTT
MŰVELETEK
Tápellátás megjegyzések
FIGYELEM!
Fontos, hogy a tápkábelt csak olyan hálózati
csatlakozóba dugja, amely megfelel az előírt
feszültség- és áramkövetelményeknek. Győződjön
meg arról is, hogy a csatlakozóaljzat megfelelően
földelt-e. Ne használjon hosszabbítót vagy
adaptert, hogy más eszközöket a gép által
használt konnektorhoz csatlakoztasson. Nem
megfelelő áramellátás használata tüzet vagy
áramütést okozhat.
* Az áramellátási követelmények a gép bal oldalán a
bal alsó sarokban lévő adattáblán találhatók.
Ne rongálja meg, és ne módosítsa a tápkábelt.
Ha a tápkábelre nehéz tárgyakat tesz, meghúzza vagy
erőteljesen meghajlítja, az rongálja a kábelt, ami tüzet
vagy áramütést okozhat.
Ne dugja be vagy húzza ki a hálózati dugót vizes
kézzel.
Áramütést okozhat.
VIGYÁZAT!
Amikor a hálózati dugót kihúzza a konnektorból,
ne a kábelt húzza.
Ha ezt teszi, az a vezeték elhasználódását vagy
elszakadását okozhatja, ami tüzet vagy áramütést
eredményezhet.
Ha hosszabb időn keresztül nem használják a gépet,
fontos, hogy a biztonság érdekében húzzák ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
158
A gép elmozditása előtt kapcsolja ki a gépet, és
húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
A kábel megsérülhet, és ez tűzveszélyt vagy
áramütést okozhat.
Telepítési megjegyzések
VIGYÁZAT!
Ne telepítse a gépet labilis vagy lejtős felületre.
Olyan felületre helyezze a gépet, amely elbírja a
gép súlyát.
Sérülésveszély állhat fenn a gép leesésének vagy
eldőlésének következtében. Ha kiegészítő
berendezések lesznek telepítve, ne helyezze azokat
egyenetlen padlóra, lejtős felületre vagy egyéb instabil
felületre. Megcsúszás, leesés vagy ledőlés veszélye
állhat fenn. A terméket lapos, stabil felületre telepítse,
amely elbírja a termék súlyát.
Ne telepítse a gépet nedves vagy poros helyre.
Tűz és áramütés veszélye áll fenn.
Ha por kerül a gépbe, maszatos nyomatot és a gép
meghibásodását okozhatja.
Túlzottan forró, hideg, párás vagy száraz helyek
(fűtőtest, párásító, klímaberendezés, stb. mellett)
A papír nedvessé válik és pára képződhet a gép
belsejében, ami adagolási hibát és maszatos
nyomatot okoz.
Ha a telepítés helyén ultrahangos párásító található,
desztillált vizet használjanak a párásítóban. Ha
csapvizet használnak, ásványi anyagok és egyéb
szennyeződések kerülnek a levegőbe, ami a
szennyeződések lerakódását eredményezi a gép
belsejében, és maszatos nyomatot okoz.
A gép telepítésekor a kiegyenlítő csavarokat le kell
engedni a padlóig a gép kiegyensúlyozásához
(hogy ne mozoghasson).
Forgassa a kiegyenlítő csavarokat záró irányba, amíg
fixen érintkeznek a padlóval.
Ha az iroda átrendezése miatt vagy egyéb okból
szükségessé válik a gép áthelyezése, csavarja
vissza a kiegyenlítő csavarokat a padlótól,
kapcsolja ki a gépet, és csak ezután mozdítsa el a
gépet.
(A gép áthelyezése után, engedje le ismét a
kiegyenlítő csavarokat a gép rögzítéséhez.)
Közvetlen napfénynek kitett helyek
A műanyag részek eldeformálódhatnak, ami maszatos
nyomatot eredményez.
Ammónia gázos helyek
Maszatos nyomatot okozhat, ha a gépet egy diazo
másológép mellé telepítik.
Ne telepítse a gépet rosszul szellőző helyre.
Nyomtatás közben kis mennyiségű ózon keletkezik a
gépben. A keletkező ózon mennyisége nem elegendő
ahhoz, hogy káros legyen, azonban a nagyobb
példányszámok esetén kellemetlen szag érződhet, ezért a
gépet szellőztető ventilátorral vagy ablakokkal rendelkező
helyiségbe kell telepíteni, amely elegendő légkeringést
biztosít. (A szag esetenként fejfájást okozhat.)
* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül
a gépből kibocsátott levegő. Ha ablak mellé helyezik,
fontos, hogy a gép ne legyen kitéve közvetlen
napsugárzásnak.
!mxb450p_eu_sg.book
159 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Fal mellett
Ellenőrizze, hogy
30 cm
elegendő helyet
biztosítottak-e a gép
Gép
körül a szervizeléshez
15 cm
30 cm
és a megfelelő
szellőzéshez. (A gép az
alábbiakban jelzettnél nem lehet közelebb a falakhoz.)
Vibrációnak kitett helyek.
A vibráció meghibásodást okozhat.
• A gépet könnyen hozzáférhető hálózati
csatlakozóaljzat mellé kell elhelyezni az egyszerű
csatlakozás érdekében.
• Olyan hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a
gépet, amelyet nem használnak más elektromos
berendezéshez. Ha lámpa csatlakozik ugyanahhoz
az aljzathoz, az a fény villogását okozhatja.
A kellékekről
VIGYÁZAT!
Ne dobjon festékkazettát tűzbe.
A festék szétrepülhet, és égési sérüléseket okozhat.
Tárolja a festékkazettákat gyerekektől elzárva.
Kezelési figyelmeztetések
FIGYELEM!
Ne tegyen a gépre vizet vagy más folyadékot
tartalmazó edényt, illetve fémtárgyat, amely
beeshet a gépbe.
Ha folyadék ömlik a gépbe, vagy egy tárgy beleesik,
az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne szedje le a gép borítását.
A gép belsejében lévő nagyfeszültségű részek
áramütést okozhatnak.
Ne változtasson meg semmit a gépen.
A változtatás személyi sérülést vagy a gépen sérülést
okozhat.
Ne használjon gyúlékony spray-t a gép
tisztításához.
Ha a spray-ből kiáramló gáz kölcsönhatásba lép a
forró alkatrészekkel vagy a fixáló egységgel, az tüzet
vagy áramütést okozhat.
Ha füstöt, furcsa szagot, vagy bármilyen
rendellenességet észlel, ne használja a gépet.
Ha ilyen állapotban használja, az tüzet vagy
áramütést okozhat.
Azonnal kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból.
Lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy a
legközelebbi hivatalos szerviz képviselettel.
Ha vihar kezdődik, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból, hogy megelőzze a
villámlás okozta áramütést és tüzet.
Ha fémdarab vagy víz kerül a gépbe, kapcsolja ki a
gépet, és húzza ki a csatlakozódugót a
konnektorból.
Lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy a
legközelebbi hivatalos szerviz képviselettel. Ha a
gépet ilyen állapotban használja, az áramütést vagy
tüzet okozhat.
VIGYÁZAT!
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
Károsíthatja a szemét.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat a gépen. Ne
telepítse a gépet olyan helyre, ahol a
szellőzőnyílásai el vannak takarva.
A szellőzőnyílások elzárásakor a gép belsejében hő
halmozódik fel, ami tűzveszélyt okoz.
A fixáló egység és a papírkimeneti terület forró. Az
elakadt papír eltávolításakor ne érjen a fixáló
egységhez és a papírkimeneti területhez.
Vigyázzon, nehogy megégesse magát.
Papír betöltésekor, elakadt papír eltávolításakor,
karbantartáskor, az elülső és oldalsó borítások
bezárásakor, illetve a tálcák behelyezésekor vagy
kivételekor vigyázzon, nehogy becsípje az ujjait.
Ha a feszültségingadozás túllépi a megengedett tartományt, az
eszköz működése leállhat.
Hulladék-elhelyezési
tájékoztató felhasználók
részére (magán háztartások)
A készülék és az elemek
hulladék-elhelyezési tájékoztatója
HA A KÉSZÜLÉKET KI AKARJA
SELEJTEZNI, KÉRJÜK, NE A
KÖZÖNSÉGES SZEMETESKUKÁT
HASZNÁLJA! NE DOBJA TŰZBE A
LESELEJTEZETT KÉSZÜLÉKET!
A használt elektromos és elektronikus
berendezéseket, illetve elemeket
mindig KÜLÖN kell gyűjteni és kezelni,
a helyi jogszabályoknak megfelelően.
A termék külön történő gyűjtésével és MAGÁN
HÁZTARTÁSOK
kiselejtezésével Ön elősegíti, hogy a
hulladék keresztülmenjen a szükséges felhasználóinak a
ártalmatlanításon, anyag visszanyerési meglévő
gyűjtőhelyeket kell
és újrahasznosítási eljáráson. A
használniuk a
HELYTELEN ELHELYEZÉS egyes
leselejtezett
összetevők miatt káros lehet az
egészségre és a környezetre egyaránt! készülékek
kidobásakor.
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKET vigye a
A visszavétel
kijelölt helyi gyűjtőhelyre.
díjmentes.
A készülék ELEMMEL rendelkezik,
amit a felhasználó nem távolíthat el. Az
akkumulátor/elem cseréjéhez, kérjük, forduljon a
forgalmazóhoz.
Ha kérdése merülne fel a hulladék-elhelyezéssel
kapcsolatban, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy
159
!mxb450p_eu_sg.book
160 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
kereskedőhöz és érdeklődjön a helyes elhelyezési
módszerekről.
CSAK AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS NÉHÁNY TOVÁBBI
ORSZÁGBAN, PÉLDÁUL NORVÉGIÁBAN ÉS SVÁJCBAN
ÉLŐ FELHASZNÁLÓKNAK: Az elkülönített gyűjtésben történő
részvétel törvényi előíráson alapul.
A fenti jelölés elektromos és elektronikai készülékeken (vagy
csomagolásukon) található meg és az elkülönített gyűjtésre
hívja fel a felhasználók figyelmét.
Ha a készüléket ÜZLETI CÉLRA használták, kérjük, forduljon
SHARP kereskedőjéhez, aki tájékoztatja a visszavétel
módjáról. Elképzelhető, hogy a visszavételből eredő
költségeket felszámítják Önnek. Kis készülékeket (és kis
mennyiségeket) a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény is
fogadhat. Spanyolország: Kérjük, a használt termékek
visszavételével kapcsolatban forduljon a kialakított begyűjtési
rendszer valamely egységéhez vagy a helyi hatóságokhoz.
Környezetvédelmi információk
Gondosan olvassa el az alábbi részt. Az itt található
információk segítségével egyszerre csökkentheti
költségeit és a környezetre gyakorolt negatív hatást.
Papírtakarékosság
1. Az automatikus kétoldalas nyomtatási funkcióval
automatikusan nyomtathat a papír mindkét oldalára,
anélkül hogy kézzel meg kellene fordítania a papírt. Ha a
készülék automatikus kétoldalas nyomtatási funkcióval
rendelkezik, állítsa be a számítógép nyomtatási
beállításaiban az automatikus kétoldalas nyomtatást.
Amikor csak lehetséges, használja a készülék automatikus
kétoldalas nyomtatási funkcióját.
2. Ha újrahasznosított papírra és az EN 12281: 2002
szabványnak és hasonló minőségi szabványoknak
megfelelő, vékony, 64g/m2 súlyú papírra nyomtat,
csökkentheti a környezetet érő hatásokat.
Energiatakarékosság
1. A készülék az áramfelvételt jelentősen csökkentő
energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. Ha a készüléket
meghatározott ideig nem használják, ebbe a kisebb
fogyasztással járó üzemmódba kapcsol. Ebben az
üzemmódban a kezelőpanel és a beégetőegység tápellátása
kikapcsolt állapotban van, így csökkenthető az
áramfogyasztás. Ebből az üzemmódból hosszabb ideig tart
visszaállni a készüléknek, mint „készenléti módból”. A
készülék energiatakarékos üzemmódba kapcsolási ideje
beállítható. Energiatakarékossági gombbal felszerelt modellek
esetén: ha a következő nyomtatást későbbre tervezi, mint az
energiatakarékos üzemmódba kapcsolás beállított ideje,
ajánljuk, hogy nyomja meg az energiatakarékossági gombot,
amellyel azonnal aktiválhatja az energiatakarékos
üzemmódot. A készülék használati szokásaihoz igazodó
automatikus energiagazdálkodási funkcióval rendelkező,
valamint a környezetkímélő lapolvasási üzemmóddal felszerelt
modellek esetén ajánljuk ezek használatát, így csökkenthető
az energiafogyasztás, és további költségmegtakarítás érhető
el. A felsorolt energiatakarékossági funkciókat bővebben a
használati útmutató ismerteti.
2. A készülék megfelel az International Energy Star
követelmények legújabb változatának. Az „International
Energy Star Programme” az energiatakarékos irodai
készülékek önkéntes regisztrációs rendszere.
160
A kazetták hulladékként történő kezelése
A használt Sharp festékkazettái és más, Sharp
fénymásolókból/multifunkcionális gépekből/nyomtatókból
származó fogyóeszközök vonatkozásában vegye figyelembe,
hogy ezeket a hulladékokat az Ön területén érvényes törvényi
követelményeknek megfelelően kell kezelni. Ajánljuk, hogy
ennek érdekében forduljon megfelelő szolgáltatóhoz (például
hulladék-újrafeldolgozó vállalkozáshoz), és szükség esetén
kérje a helyi hatóságok segítségét.
Az egyes országokban elérhető Sharp begyűjtési és
újrahasznosítási programokról weboldalunkon, a
www.sharp.eu címen olvashat.
Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve,
és így nem vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú
elektromos áramfelvételre vonatkozó környezetbarát
tervezési követelmények 2005/32/EK EU irányelvét
alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a
termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle
felelősséget az ilyen használat esetén.
Akusztikus zajkibocsátás
A zajkibocsátás a következő webcímen tekinthető meg:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
BIZTONSÁGI ADATLAP
(SAFETY DATA SHEET)
Az SDS (Safety Data Sheet) is megtekinthető az alábbi
internetes címen:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
KELLÉKEK
A felhasználó által cserélendő általános kellékek ehhez a
termékhez többek között a papír és a festékkazetta.
Csak a SHARP által meghatározott termékeket használja
festékkazettának, illetve vetítőfóliának.
GENUINE SUPPLIES
A legjobb nyomtatási eredmények
érdekében győződjön meg róla, hogy
eredeti Sharp kellékeket használ,
amelyeket úgy terveztek, gyártottak és
teszteltek, hogy maximalizálják a Sharp
termékek élettartamát és teljesítményét.
Keresse a festékkazetta csomagolásán
a "Genuine Supplies" címkét.
Kellékek tárolása
Helyes tárolás
1. A kellékeket tárolja olyan helyen, amely:
• tiszta és száraz,
• állandó hőmérsékletű,
• nincs kitéve közvetlen napsütésnek.
2. A papírt a csomagolásában, fekvő helyzetben tárolja.
3. Az álló kötegekben vagy kicsomagolva tárolt papír
hullámossá vagy nedvessé válhat, ami adagolási hibát
eredményez.
!mxb450p_eu_sg.book
161 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Festékkazetták tárolása
Az új festékkazetta dobozát vízszintesen, a tetejével felfelé
tárolja. Ne tárolja a festékkazettát az oldalára állítva, mert
elképzelhető, hogy ekkor a festék nem fog eloszlani
egyenletesen még erőteljes rázás után sem, és a kazettában
marad, nem tud kifolyni.
• A festékkazettát 40°C-nál (104°F) hűvösebb helyen tárolja.
Forró helyen történő tárolás esetén előfordulhat, hogy
megszilárdul a festék a kazettában.
• Használjon a SHARP által ajánlott festékkazettát. Ha a
SHARP által ajánlott festékkazettától eltérő típust használ, a
készülék teljesítménye minőség és mennyiség tekintetében
is elmaradhat a legjobbtól, valamint a készülék is
károsodhat.
Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása
A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek
biztosítása a gyártás befejezésétől számított minimum 7 évig
garantált. Tartalék alkatrészek a készülék azon elemei,
amelyek elromolhatnak a termék normál használata során míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama általában
meghaladja a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek
csoportjába. A fogyóeszközök szintén a gyártás végétől
számított 7 évig kaphatók.
(2)
(3)
Ez a fejezet leírja, hogyan kapcsolhatja be/ki a gépet, és
hogyan indíthatja újra. A hálózati kapcsoló a gép bal oldalán
helyezkedik el.
Hálózati főkapcsoló
A gép bekapcsolása
RÉSZEGYSÉGEK
NEVE
(1)
A GÉP
BEKAPCSOLÁSA
Állítsa a hálózati főkapcsolót „
” helyzetbe.
A gép kikapcsolása
Állítsa a hálózati főkapcsolót „
” helyzetbe.
A gép újraindítása
(4)
Kapcsolja ki, majd be a hálózati főkapcsolót.
Ha a gép meghibásodására gyanakszik, ha erős vihar
van a közelben, vagy ha a gépet mozgatja, kapcsolja
ki a hálózati főkapcsolót, és húzza ki a tápvezetéket a
konnektorból.
Miután a gépet bekapcsolták vagy felébresztették az
alvó üzemmódból, egy rövid ideig nem lehet használni
a nyomtatást. Ez az idő azért szükséges, hogy
lehetővé tegye a gépnek a normál nyomtatásra való
felkészülést, és bemelegedési időnek nevezik.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Kimeneti tálca (kimeneti tálcaszekrény)
Kezelőpanel
USB-port (A típus)
Oldalsó tálca
Fogantyú
1. tálca
2. tálca (ha 600 lapos papíradagoló egység van
felszerelve)*
Előlap
* Kiegészítő berendezés.
161
!mxb450p_eu_sg.book
162 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
A RENDSZERGAZDÁNAK
Üzemeltetési kézikönyvek
Beállítás mód jelszava
A kézikönyv utasításai a következő három részre vannak osztva:
A beállítási üzemmódot meg lehet változtatni a működtetési
panelről vagy egy számítógépes web böngészőből is. A gép
beállítását követően az új jelszó beállítását lásd a Felhasználói
kézikönyv [RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK] részében.
Beüzemelési útmutató: ez a kézikönyv
A készülék használata előtt
Ez a rész elmagyarázza a biztonságos használat érdekében
tett óvintézkedéseket. Ez a rész fontos információkat is
tartalmaz a gép karbantartásáért felelős személyeknek.
Olvassa el ezt a részt a gép első használata előtt.
Használati utasítások
Jelszó a gépről történő bejelentkezéshez
Gyári alapértelmezett beállítás: “00000”.
Felhasználói kézikönyv (PDF)
Jelszó a számítógépről történő
bejelentkezéshez
A gép által biztosított nyomtatási funkciókról szóló
információkat egy „Felhasználói kézikönyv” című PDF fájlba
gyűjtötték össze.
Olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, hogy megtanulja,
hogyan kell használni a gépet, vagy ha többet szeretne tudni a
funkcióiról vagy ha gondja van az üzemeltetésével.
Nyomtatás számítógépről
Két fiók jelentkezhet be egy web böngészőből:
„Adminisztrátorként” és „Felhasználó”. Az egyes fiókok gyári
alapbeállításai az alábbiak. Ha „Adminisztrátorként”-ként
jelentkezik be, az lehetővé teszi Önnek, hogy a web böngésző
útján elérhető minden beállítást kezeljen.
Fiók
Szoftverbeállítási útmutató (PDF)
Jelszó
Felhasználó
users
users
Adminisztrátorként
admin
admin
Ez a rész a különféle illesztőprogramok telepítésének módját
mutatja be.
Olvassa el ezt a részt, ha számítógépről használja a gépet.
Hogyan olvassuk a Felhasználói kézikönyvet
A tartozék CD-ROM-on található Felhasználói kézikönyv
részletes utasításokat ad a gép üzemeltetéséhez. A
Felhasználói kézikönyv PDF formátumban van.
Hálózatra való csatlakozásnál
fontos tényezők
(1) Helyezze be a mellékelt CD-ROM-ot a CD-ROM
meghajtóba.
(2) A CD-ROM tartalmának megjelenítéséhez kattintson
duplán a CD-ROM ikonra.
(3) Kattintson duplán a vizsgálni kívánt nyelv mappájára
(például: angol nyelvhez az „English”), és kattintson
duplán a vizsgálni kívánt kézikönyvre
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf;
helyettesítse be az „xx”-et az országkódjával).
A gép hálózatra való csatlakoztatásakor ne csatlakozzon
közvetlenül az internetre, hanem az alhálózatra (a tartományt
az útválasztó osztja meg), melyben kizárólag a hitelesített
készülék (pl. PC) kommunikálhat a géppel a védett helyi
hálózaton, tűzfal használatához hasonlóan. Kezelje a
csatlakoztatott készülékeket az alhálózaton belül annak
érdekében, hogy a hálózat megfelelő állapotát folyamatosan
fenn tudja tartani. A jogosulatlan hozzáférés megakadályozása
érdekében használja a szűrőbeállítások funkciót is.
A kézikönyv PDF formátumban való megtekintéséhez az Adobe
Systems Incorporated Acrobat Reader vagy Adobe Reader
programja szükséges. Ha egyik program sincs telepítve a
számítógépén, le lehet tölteni azokat a következő URL-ről:
http://www.adobe.com/
✂
Jelszókezelés
IJavasoljuk, hogy változtassa meg a rendszergazdai jelszót közvetlenül
a gép beüzemelését követően. A jelszót a rendszergazdának kell
módosítania és szigorúan bizalmasan kezelnie. Jegyezze fel a
módosított jelszót a következő táblázatba, és gondosan őrizze meg.
Írja a következőt: “Új jelszó”.
Gyári alapértelmezett
beállítás
00000
admin
✂
Rendszergazd
a jelszó
Új jelszó
Kérjük, hogy ne felejtse el az újonnan beállított
rendszergazda jelszót. Ha ezt elfelejti, ez nem
kereshető vissza és a rendszergazdai engedélyt
igénylő funkciók nem használhatók.
162
!mxb450p_eu_sg.book
163 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ELAKADÁS MEGSZÜNTETÉSE
Ha nyomtatás közben elakadás történik, a „
Lapút
tisztítása.” üzenet jelenik meg, valamint az elakadás helye.
Ellenőrizze a helyet, és vegye ki az elakadt papírt.
Az elakadt papír eltávolításának részletes eljárásait lásd a
Felhasználói kézikönyvben.
Az elakadt papír eltávolításkor elszakadhat. Ebben az
esetben győződjön meg róla, hogy minden szakadt
papírdarabot eltávolított a gépből.
(5) Csukja be a kiegészítő tálcát, majd az
oldaltálcát, ragadja meg az oldalajtó
nyitófogantyúját, és óvatosan nyissa ki,
majd csukja be az oldalajtót.
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
OLDALTÁLCA
(1) Távolítsa el az esetleg az oldalsó tálcában
maradt papírokat.
GÉP
Az elakadt papír eltávolításához a gép belsejéből nyissa
ki az oldalajtót, ellenőrizze, hogy az elakadás az alábbi
A, B vagy C helyen történt, és kövesse az elakadt papír
eltávolítási eljárását.
(2) Óvatosan vegye ki az elakadt papírt az
oldalsó tálcából.
B terület
C terület
A terület
(3) Ragadja meg az oldalajtó nyitófogantyúját,
és óvatosan nyissa ki, majd csukja be az
oldalajtót.
(4) Tekerje el a papíradagoló gombot, hogy
kigörgesse a bent lévő papírt. (lásd:
„Elakadás az A papíradagoló területen (164.
oldal)”)
163
!mxb450p_eu_sg.book
164 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Elakadás az A papíradagoló területen
(1) Óvatosan vegye ki az elakadt papírt.
Forgassa a görgőt forgató gombot a nyíl
irányába, hogy segítse az eltávolítást.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
A fixáló egység forró. Ne érintse meg a fixáló egységet az
elakadt papír eltávolításakor. Ellenkező esetben megéghet
vagy megsérülhet.
Görgőforgató gomb
(2) Vegye ki az elakadt papírt.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
A fixáló egység forró. Ne érintse meg a fixáló egységet az
elakadt papír eltávolításakor. Ellenkező esetben
megéghet vagy megsérülhet.
Fixáló egység
(3) Ha az elakadt papírt nem lehet eltávolítani,
húzza át a papírt a papírkiadó területre, és
úgy vegye ki.
(4) Engedje le a fixáló egység nyomásállító
karjait, hogy visszatérjenek a működési
helyzetükbe.
(2) Zárja vissza az oldalajtót.
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
(5) Zárja vissza az oldalajtót.
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
Elakadás a B papíradagoló területen
(1) Emelje fel a fixáló egység nyomásállító
karjait, hogy könnyebb legyen az
eltávolítás.
Fixáló egység nyomásállító karjai
Elakadás a C továbbító területen
(1) Vegye ki az elakadt papírt.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
(2) Állítsa vissza a duplex szállítószalag karját
az eredeti helyzetbe, és zárja vissza az
oldalajtót.
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
164
!mxb450p_eu_sg.book
165 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ELAKADÁS AZ 1-ES
PAPÍRADAGOLÓBAN
(1) Nyissa ki az oldalajtót, és vegye ki az
elakadt papírt (lásd a „Elakadás a C
továbbító területen (164. oldal)” 1. lépését).
(2) Emelje fel, és húzza ki a felső papírtálcát, és
vegye ki az elakadt papírt.
ELAKADÁS AZ 2-ES
(OPCIONÁLIS)
PAPÍRADAGOLÓBAN
(1) Nyissa ki az alsó oldalajtót.
Ragadja meg a fogantyút, és nyissa ki az alsó oldalajtót.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
(2) Vegye ki az elakadt papírt.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
(3) Nyomja be teljesen a felső papírtálcát.
Nyomja be teljesen a tálcát.
(4) Nyissa ki és zárja vissza az oldalajtót.
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
(3) Zárja be az alsó oldalajtót.
(1)
(2)
A„
Lapút tisztítása.” üzenet eltűnik, és újra lehet
nyomtatni.
(4) Ha a 2. lépésben nem látja az elakadt papírt,
emelje fel, és húzza ki az alsó oldalajtót, és
vegye ki az elakadt papírt.
Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt
eltávolítás közben.
(5) Zárja be az alsó papíradagolót.
Nyomja be teljesen a tálcát.
Ha az üzenet nem tűnik el, ellenőrizze újra, hogy
megbizonyosodjon, hogy nem maradtak papírdarabok.
165
!mxb450p_eu_sg.book
166 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
A FESTÉKKAZETTA CSERÉJE
Mindig cserélje ki a festékkazettát, miután megjelenik a
"Cserélje ki a festék kazettát." üzenet. Mindig legyen egy
festékkazetta-készlet tartalékban, hogy azonnal ki tudja
cserélni a festékkazettát, ha az kifogy.
A festékkazetta cseréjének részletes eljárásait lásd a
Felhasználói kézikönyvben.
(5) Nyomja be határozott mozdulattal, amíg
„kattanó” hangot nem hall.
•
(1) Nyissa ki az elülső borítást.
•
(6) Zárja vissza az előlapot.
A festékkazetta cseréje után a gép automatikusan
képbeállítás módba lép. Ne nyissa le az elülső bortót,
ameddig ez tart.
(2) Húzza maga felé a festékkazettát.
Vízszintes irányban óvatosan húzza ki a festékkazettát.
Ha a festékkazettát hirtelen mozdulattal húzza ki,
kiömölhet belőle a festék.
•
Az ábrán látható módon mindkét kezével tartva lassan
húzza ki a festékkazettát.
•
(3) Bontson fel egy új festékkazettát, majd
vízszintes irányban ötször-hatszor rázza
meg.
•
(4) Lassú mozdulattal, vízszintesen helyezze
be az új festékkazettát.
166
!mxb450p_eu_sg.book
167 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MŰSZAKI ADATOK
Alapvető műszaki adatok
Név
Típus
Szín
Nyomtatási
mód
Felbontás
Lapleíró
nyelvek
Kompatibilis
protokollok
Kompatibilis
operációs
rendszerek
Belső
betűtípusok
Interfész
Árnyalás
Nyomtatási
méretek
Papírtípus
Felmelegedési idő
Első
nyomtatás
ideje
Méretarányok
Folyamatos
nyomtatási
sebességek*
Papíradagolás/
-kapacitás
Max.
papíradagolás/
-kapacitás
Folyamatos
nyomtatás
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Asztal
Fekete-fehér
Elektrofotografikus rendszer (lézer)
Adatfeldolgozás: 600 × 600 dpi
Nyomtatás:
600 × 600 dpi
PCL6 emuláció, PostScript®3™ emuláció
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 betűkészlet a PCL, 136 betűkészlet a PostScript®3™
emulációhoz
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Gazdagép, high speed mode)
Megfelel a 256 színnek
A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"),
Boríték (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Fő papírtálca (1. tálca):
A4 – A6 (8-1/2" × 11" – 5-1/2" × 8-1/2")
Oldalsó papírtálca:
A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"), Boríték
Eltüntetett margó
Befutó él: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Kilépő él: 2 mm - 5 mm (3/32" – 13/64")
Bal szél / jobb szél: összesen 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Fő papírtálca (1. tálca):
Normál papír
Oldalsó papírtálca:
Normál papír, nehéz papír, vékony papír, speciális nyomathordozók
A papír súlya:
Fő papírtálca (1. tálca):
60 g/m2 - 105 g/m2 (16 fontos műnyomó –28 fontos műnyomó)
Oldalsó papírtálca:
55 g/m2 - 220 g/m2 (13 fontos műnyomó - 80 fontos borító)
• Bizonyos használati feltételek vagy papírtípusok nem teszik
lehetővé a megfelelő nyomtatást.
• A speciális nyomathordozók (boríték, címke, fényes papír, fólia,
stb.), vagy 106 g/m2 - 220 g/m2 méretű (28 fontos műnyomó - 80
fontos borító) használatát illetően lépjen kapcsolatba a gép
viszonteladójával, vagy a legközelebbi hivatalos
márkakereskedéssel.
29 másodperc
• Ez a környezeti feltételektől függően változhat.
• A bekapcsoló gomb megnyomásától. A bekapcsoló gomb
megnyomásától kb. 30 percet vesz igénybe.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 másodperc
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 másodperc
• Ez a gép állapotától függően változhat.
* A4 (8-1/2" x 11") lapok.
Az eredetivel azonos méret: 1: 1 ± 0,8 %
Nagyítás (AB-méret): 115 %, 122 %, 141 %, 200 %
(Hüvelyk méret: 129 %, 200 %)
Kicsinyítés (AB-méret): 50 %, 70 %, 81 %, 86 %
(Hüvelyk méret: 50 %, 64 %, 77 %)
Nagyítási tartomány: 25 - 400 %, 1%-os lépésekben, összesen
376 lépés. Kiszámolja a nagyítási méretet, ha mm van megadva.
(25 - 200 % automatikus dokumentumadagoló használata esetén)
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
45 oldal/perc
35 oldal/perc
(Ειδικο Μεγεθοσ: 28 oldal/perc)
(Ειδικο Μεγεθοσ: 37 oldal/perc)
* Változatlan eredeti forrás melletti folyamatos sebesség. A
kimenet folytonossága ideiglenesen megszakadhat a
képminőség stabilizálása érdekében.
Egyes környezetekben csökkenhet a sebesség.
Egy 1 (550) tálcában 500 lap és az oldalsó tálcában további 50 lap
• 80 g/m2 (20 fontos műnyomó) súlyú papír alkalmazásakor
1150 lap 2 tálcán (550 + 600 × 1), plusz 50-lapos oldalsó tálca
• 80 g/m2 (20 fontos műnyomó) súlyú papír alkalmazásakor
Memória
Környezeti
feltételek
Áramellátás
Méretek
Súly
Befoglaló
méretek
Normál
1 GB
• 1 GB = Egymilliárd bájt. A valós formátum kapacitása ennél kevesebb.
Működési környezet
10 °C - 35 °C (50 °F - 95 °F)
(20 % - 85 % relatív páratartalom)
590 - 1013 hPa
Standard környezet
21 °C - 25 °C (69,8 °F - 77 °F)
(50 ± 10 % relatív páratartalom)
Helyi tápfeszültség ± 10% (a tápfeszültségre vonatkozó
követelmények a gép bal oldalának bal alsó sarkán található
adattáblán szerepelnek).
Teljesítményfelvétel (beleértve az opciókat)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (Sz) × 517 mm (Mé) × 440 mm (Ma)
(19-17/64" (Sz) × 20-23/64" (Mé) × 22-21/64" (Ma))
Kb. 23 kg (50,8 font.)
687 mm (Sz) × 517 mm (Mé) (27-1/6" (Sz) × 20-23/64" (Mé))
(Kihúzott oldalsó és kimeneti tálcákkal)
Papíradagoló egység
Név
Papírméretek
Használható
papír
Papírkapacitás
Áramellátás
Méretek
Súly
600 lapos papíradagoló egység (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 - 220 g/m2 (13 fontos műnyomó – 80 fontos borító)
600 lap
Az fő gépről szolgáltatva
428 mm (Sz) × 517 mm (Mé) × 172 mm (Ma)
(16-55/64" (Sz) × 20-23/64" (Mé) × 6-25/32" (Ma))
Kb. 7 kg (15,5 font)
Magas állvány/Alacsony állvány
Név
Méretek
Súly
Magas állvány (MX-DS22)
568 mm (Sz) × 667 mm (Mé)
× 358 mm (Ma)
(22-3/8" (Sz) × 26-17/64" (Mé)
× 14-7/64" (Ma))
(kivéve a beállítók)
Kb. 13 kg (28,7 font)
Alacsony állvány (MX-DS23)
568 mm (Sz) × 667 mm (Mé)
× 73 mm (Ma)
(22-3/8" (Sz) × 26-17/64" (Mé)
× 2-7/8" (Ma))
(kivéve a beállítók)
Kb. 7 kg (15,5 font)
*1: A lapolvasási méretet a felbontás növelésével párhuzamosan csökkenteni kell.
*2: Előfordulnak olyan esetek, amikor nem létesíthető kapcsolat. További
tájékoztatásért forduljon a helyi viszonteladóhoz.
A vezeték nélküli LAN hálózat
műszaki adatai
Típus
Megfelelőségi
szabványok
Átviteli mód
Frekvenciatartomány
Csatornaszám
Átviteli
sebesség
(a szabvány
értéke)*
Kompatibilis
protokollok
Vezeték nélküli
adóteljesítmény
Biztonság
Standard (beépített típus)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz - 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm vagy kevesebb (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-vegyes PSK, WPA
* A feltüntetett értékek a vezeték nélküli LAN szabvány maximális elméleti
értékei. Az értékek nem a tényleges adatátviteli sebességet jelzik.
Max. 999 nyomtatás
167
!mxb450p_eu_sg.book
168 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VÉDJEGYEK
A következő védjegyek és bejegyzett védjegyek használatosak a géppel, illetve annak perifériáival és tartozékaival kapcsolatban.
• A Microsoft®, a Windows®, a Windows Server® 2008, a , a Windows® 7, a Windows® 8.1, a Windows Server® 2012, a Windows® 10, Internet Explorer®, Active Directory,
Excel, Office 365, SharePoint és az OneDrive a Microsoft Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei az USA-ban és más országokban.
• Az Intel® az Intel Corporation védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegye.
• Az Adobe, az Adobe logó, az Acrobat, az Adobe PDF logó és a Reader bejegyzett márkanevek vagy az Adobe Systems Incorporated márkanevei az USA-ban és más
országokban.
• Az Apple, Mac OS, AppleTalk és EtherTalk az Apple Inc. vállalat Amerikai Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
• A Mozilla® és Firefox® a Mozilla Foundation USA-ban és más országokban bejegyzett védjegyei vagy védjegyei.
• A Sharpdesk a Sharp Corporation védjegye.
• A Sharp OSA a Sharp Corporation védjegye.
• Az összes többi védjegy és szerzői jog tulajdonosának tulajdona.
Ennek a nyomtatónak a beépített betűtípusai a Monotype Imaging cég MicroType® betűtömörítő technológiáját használják, illetve a Monotype Imaging cég UFST®
(Universal Font Scaling Technology, univerzális betűméretező technológia) méretezhető szövegmegjelenítő alrendszerét is használják.
A MicroType® és az UFST® a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb
joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A Candid, a Gold és a Taffy a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb
joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A CG Omega, a CG Times, a Garamond Antiqua, a Garamond Halbfett, a Garamond Kursiv, a Garamond és a Halbfett Kursiv a Monotype Imaging, Inc. névjegyei, melyek
egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
Az Albertus, az Arial, az Ashley Script, a Coronet, a Gill Sans, a Joanna és a Times New Roman a The Monotype Corporation cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és
Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
Az Avant Garde, az ITC Bookman, a Lubalin Graph, a Mona Lisa, a Zapf Chancery és a Zapf Dingbats az International Typeface Corporation cégnek az Egyesült Államok
Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A Clarendon, az Eurostile, a Helvetica, az Optima, a Palatino, a Stempel Garamond, a Times és az Univers a Heidelberger Druckmaschinen AG védjegyei, amelyek egyéb
joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve, kizárólag a Linotype Library GmbH-n keresztül licencelhetők, amely teljes egészében a Heidelberger Druckmaschinen AG
tulajdonában álló leányvállalat.
Az Apple Chancery, a Chicago, a Geneva, a Monaco és a New York az Apple Inc. védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A Wingdings a Microsoft Corporation cégnek az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
A Marigold és az Oxford védjegyek Arthur Baker tulajdonai, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
Az Antique Olive védjegy Marcel Olive tulajdona, mely egyéb joghatóságoknál is be lehet jegyezve.
A Hoefler Text védjegy Johnathan Hoefler tulajdona, mely egyéb joghatóságoknál is be lehet jegyezve.
A HGGothicB, a HGMinchoL, a HGPGothicB és a HGPMinchoL a Ricoh Company, Ltd. védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve. Az ITC az
International Typeface Corporation cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek
jegyezve.
Az Agfa az Agfa-Gevaert Group névjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
Az Intellifont, a MicroType és az UFST a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb
joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A TrueType az Apple Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában és más országokban bejegyzett védjegye.
A PostScript az Adobe Systems Incorporated névjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A HP, a PCL, a FontSmart és a LaserJet a Hewlett-Packard védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.
A Monotype Imaging cég UFST termékének 1-es típusú processzora az Electronics For Imaging, Inc. licence alatt áll. Az összes többi védjegy saját birtokosaik tulajdonát
képezi.
168
!mxb450p_eu_sg.book
169 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Ελληνικά
Αυτό το εγχειρίδιο επεξηγεί βασικές διαδικασίες χρήσης του μηχανήματος και περιλαμβάνει μέτρα προφύλαξης για την ασφαλή χρήση
του μηχανήματος και πληροφορίες για τους διαχειριστές. ∆ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Για αναλυτικές
διαδικασίες λειτουργίας και πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που διατίθενται σε μορφή PDF.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Οι οδηγίες καλύπτουν επίσης τις προαιρετικές μονάδες που
χρησιμοποιούνται με αυτά τα προϊόντα.
Για πλήρη αποσύνδεση από το ηλεκτρικό ρεύμα, αφαιρέστε το
φις ρεύματος.
Η πρίζα θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στο
μηχάνημα και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Το μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται κοντά σε εύκολα
προσβάσιμη λήψη ηλεκτρικού ρεύματος για εύκολη αποσύνδεση.
Ασύρματο LAN
Σημειώσεις
Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ
• Η σύνταξη αυτού του εγχειριδίου έχει γίνει με μεγάλη προσοχή. Εάν
έχετε σχόλια ή αμφιβολίες σχετικά με το εγχειρίδιο, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο που συνεργάζεστε ή τον πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
• Αυτό το προϊόν έχει περάσει από αυστηρές διαδικασίες ελέγχου
ποιότητας και επιθεώρησης. Στην απίθανη περίπτωση που
παρουσιαστεί κάποιο ελάττωμα ή άλλο πρόβλημα, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο που συνεργάζεστε ή τον πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
• Εκτός από τις περιπτώσεις που καλύπτονται από το νόμο, η
SHARP δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που προκύπτουν
κατά τη χρήση του προϊόντος ή των προαιρετικών εξαρτημάτων
του ή για βλάβες λόγω εσφαλμένου χειρισμού του προϊόντος
και των προαιρετικών εξαρτημάτων του, ή άλλες βλάβες, ή για
ενδεχόμενες φθορές που οφείλονται στη χρήση του προϊόντος.
Προειδοποίηση
• Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η προσαρμογή και η μετάφραση
των περιεχομένων του εγχειριδίου χωρίς προηγούμενη γραπτή
άδεια, εξαιρουμένων των περιπτώσεων που επιτρέπονται με
βάση τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
• Όλες οι πληροφορίες αυτού του εγχειριδίου ενδέχεται να
αλλάξουν χωρίς να προηγηθεί σχετική ειδοποίηση.
Οι οθόνες, τα μηνύματα και τα ονόματα των πλήκτρων που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν από
αυτά που εμφανίζονται στη συσκευή, λόγω βελτιώσεων και
τροποποιήσεων του προϊόντος.
• Αυτό το μηχάνημα περιέχει λογισμικό με μονάδες που
έχουν αναπτυχθεί από την Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Με επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος.
Εγγύηση
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Βασικός
εξοπλισμός (ενσωματωμένο)
Το εύρος επικοινωνίας του ασύρματου LAN ενδέχεται να
περιοριστεί ή η επικοινωνία ενδέχεται να μην είναι εφικτή σε
ορισμένα περιβάλλοντα χρήσης λόγω θωρακισμένων υλικών,
θέσης εγκατάστασης, θορύβου ραδιοσυχνοτήτων περιβάλλοντος,
ταχύτητας μετάδοσης δεδομένων και άλλων παραγόντων.
Η χρήση χειριστικών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση χειρισμών
διαφορετικών από αυτών που περιγράφονται στις οδηγίες
αυτές μπορεί να έχουν σαν αποτέλεσμα την έκθεσή σας σε
επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ.
Μήκος
κύματος
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Χρόνος
παλμού
MX-B350P/MX-B350PE:
Κατάσταση κανονικού χαρτιού / Κατάσταση
χαρτονιού = 14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Κατάσταση κανονικού χαρτιού =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Κατάσταση χαρτονιού =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Ισχύς
εξόδου
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Μέγ. 0,6 mW (LD1+LD2)
Αυτή η ψηφιακή συσκευή είναι ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΤΑΞΗΣ 1
(IEC 60825-1 Έκδοση 3-2014)
EMC (αυτό το μηχάνημα και οι
περιφερειακές συσκευές)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ:
Στη συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιούνται θωρακισμένα
καλώδια διεπαφών για τη διατήρηση της συμμόρφωσης με τους
κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).
Προτιμάται καλώδιο μήκους 10 m ή μικ ρότερο.
Αυτό είναι ένα προϊόν Κλάσης Α. Σε οικιακό περιβάλλον το προϊόν
αυτό μπορεί να προκαλέσει ραδιο-παρεμβολές και στην περίπτωση
αυτή ο χρήστης πιθανόν να χρειαστεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
Αν και έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να γίνει αυτό το έγγραφο
όσο το δυνατόν πιο ακριβές και επεξηγηματικό, η SHARP Corporation
δεν εγγυάται με οποιοδήποτε τρόπο όσον αφορά τα περιεχόμενά του.
Όλες οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται εδώ υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Η SHARP δεν φέρει ευθύνη για
οποιουδήποτε είδους ζημιές, άμεσες ή έμμεσες, που απορρέουν από
ή σχετίζονται με τη χρήση αυτού του εγχειριδίου χειρισμού.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Με την επιφύλαξη παντός
νομίμου δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, επισύναψη
ή μετάφραση χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια, εκτός και αν
προβλέπεται από το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας.
Αδεια χρησης λογισμικου
Η Άδεια χρήσης λογισμικού θα εμφανιστεί μόλις πραγματοποιήσετε λήψη
του λογισμικού*1 ή εγκαταστήσετε το λογισμικό από το CD-ROM*2.
Πραγματοποιώντας λήψη του λογισμικού και χρησιμοποιώντας το,
συμφωνείτε ότι δεσμεύεστε από τους όρους της παρούσας Άδειας χρήσης.
*1 Αν έχει γίνει λήψη του λογισμικού από τον ιστότοπό μας.
*2 Αν το μηχάνημα συνοδευόταν από το "Software CD-ROM".
169
!mxb450p_eu_sg.book
170 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Σύμβολα σε αυτό το εγχειρίδιο
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση του μηχανήματος, το εγχειρίδιο
αυτό χρησιμοποιεί διάφορα σύμβολα ασφάλειας. Τα σύμβολα ασφάλειας
ταξινομούνται σύμφωνα με τις παρακάτω εξηγήσεις. Κατά την ανάγνωση
του εγχειριδίου, βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία των συμβόλων.
Επεξήγηση συμβόλων
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Επισημαίνει κίνδυνο τραυματισμού
Επισημαίνει κίνδυνο θανάτου
σε πρόσωπα ή πρόκληση βλάβης
ή σοβαρού τραυματισμού.
σε περιουσιακά στοιχεία.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!
ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΜΗΝ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ
ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΣΗΜΕΙΟ
ΚΡΑΤΗΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΕΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Σημειώσεις τροφοδοσίας ρεύματος
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε το μηχάνημα μόνο σε λήψη
ρεύματος που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις τάσης
και ρεύματος τροφοδοσίας. Επίσης βεβαιωθείτε
απόλυτα ότι η ηλεκτρική λήψη είναι σωστά γειωμένη.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ή
προσαρμογέα για τη σύνδεση άλλων συσκευών στη
λήψη ρεύματος που χρησιμοποιείται από το μηχάνημα.
Η χρήση ακατάλληλης τροφοδοσίας ρεύματος
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
* Για τις απαιτήσεις της τροφοδοσίας ρεύματος, ανατρέξτε
στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων στην κάτω
αριστερή γωνία της αριστερής πλευράς του μηχανήματος.
Μην προκαλείτε φθορές και μην τροποποιείτε το
καλώδιο ρεύματος.
Η τοποθέτηση αντικειμένων μεγάλου βάρους στο
καλώδιο, το τράβηγμα ή η βίαιη κάμψη του προκαλούν
βλάβη στο καλώδιο, με αποτέλεσμα την πρόκληση
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην εισάγετε ή αφαιρείτε το φις ρεύματος με υγρά χέρια.
Η ενέργεια αυτή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Κατά την αφαίρεση του φις ρεύματος από την
πρίζα, μην τραβάτε το καλώδιο.
Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει βλάβη
όπως έκθεση των αγωγών και θραύση και μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα την πρόκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για
μεγάλο χρονικό διάστημα, βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε
το φις ρεύματος από την πρίζα για ασφάλεια.
170
Κατά τη μετακίνηση του μηχανήματος,
απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη και
αφαιρέστε το φις του ρεύματος από την πρίζα
πριν το μετακινήσετε.
Το καλώδιο μπορεί να υποστεί βλάβη, δημιουργώντας
κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Σημειώσεις εγκατάστασης
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα σε ασταθή ή
κεκλιμένη επιφάνεια. Εγκαταστήστε το μηχάνημα
σε επιφάνεια που μπορεί να φέρει το βάρος του.
Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού από την πτώση
ή την κλίση του μηχανήματος. Εάν πρόκειται να
εγκατασταθούν περιφερειακές συσκευές, μην
εγκαθιστάτε σε ανομοιόμορφο δάπεδο, κεκλιμένη ή
άλλη ασταθή επιφάνεια. Κίνδυνος ολίσθησης, πτώσης
και κλίσης. Εγκαταστήστε το μηχάνημα σε επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια που μπορεί να φέρει το βάρος του.
Μην εγκαθιστάτε σε θέσεις με υγρασία ή σκόνη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.Εάν εισέλθει
σκόνη στο μηχάνημα, μπορεί να προκληθούν
λερωμένα αντίτυπα και βλάβη του μηχανήματος.
Υπερβολικά θερμές, ψυχρές, υγρές ή ξηρές θέσεις
(κοντά σε θερμαντικά σώματα, υγραντήρες,
κλιματιστικά, κλπ.)
Το χαρτί θα υγρανθεί και μπορεί να σχηματιστεί
συμπύκνωση υγρασίας στο εσωτερικό του μηχανήματος,
προκαλώντας εμπλοκές χαρτιού και λερωμένα αντίτυπα.
Εάν στη θέση εγκατάστασης υπάρχει υπερηχητικός
υγραντήρας, χρησιμοποιήστε απεσταγμένο νερό για
υγραντήρες στη συσκευή. Εάν χρησιμοποιήσετε κοινό νερό
βρύσης, τα ορυκτά και άλλες ακαθαρσίες θα εκπέμπονται,
προκαλώντας ακαθαρσίες που συλλέγονται στο εσωτερικό
του μηχανήματος και δημιουργούν λερωμένα αντίτυπα.
Κατά την εγκατάσταση του μηχανήματος, τα ρυθμιστικά
πέλματα πρέπει να χαμηλώνουν στο δάπεδο για την
ασφάλιση του μηχανήματος (αποτροπή κίνησης).
Περιστρέψτε τα ρυθμιστικά πέλματα προς την
κατεύθυνση ασφάλισης μέχρι να έρθουν σε σταθερή
επαφή με το δάπεδο.
Εάν είναι απαραίτητο να αλλάξετε τη θέση του
μηχανήματος εξαιτίας της αλλαγής της διάταξης του
εξοπλισμού του γραφείου σας ή άλλου λόγου,
συμπτύξτε τα ρυθμιστικά πέλματα, αποσυνδέστε από
το ρεύμα και στη συνέχεια μετακινήστε το μηχάνημα.
(Μετά τη μετακίνηση, χαμηλώστε ξανά τα ρυθμιστικά
πέλματα για να ασφαλίσετε το μηχάνημα.)
Θέσεις εκτεθειμένες στο άμεσο ηλιακό φως
Το σχήμα των πλαστικών μερών μπορεί να αλλοιωθεί
και να παράγονται λερωμένα αντίτυπα.
Θέσεις με αέρια αμμωνίας
Η εγκατάσταση του μηχανήματος κοντά σε ένα
φωτοαντιγραφικό μηχάνημα diazo μπορεί να
προκαλέσει την παραγωγή λερωμένων αντιτύπων.
!mxb450p_eu_sg.book
171 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα σε θέση με
ανεπαρκή κυκλοφορία αέρα.
Στο εσωτερικό του εκτυπωτή παράγεται μια μικρή
ποσότητα όζοντος κατά την εκτύπωση. Η ποσότητα
του όζοντος που δημιουργείται είναι ανεπαρκής για να
είναι επιβλαβής. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια εργασιών
αντιγραφής μεγάλου όγκου μπορεί να παρατηρηθεί
μια δυσάρεστη οσμή και για το λόγο αυτό το
μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο με
ανεμιστήρα εξαερισμού ή παράθυρα που παρέχουν
επαρκή κυκλοφορία του αέρα. (Η οσμή μπορεί σε
ορισμένες περιπτώσεις να προκαλέσει
πονοκεφάλους.)
* Εγκαταστήστε το μηχάνημα έτσι ώστε τα άτομα να μην
εκτίθενται απευθείας στην εξαγωγή αερίων. Κατά την
εγκατάσταση κοντά σε παράθυρο, διασφαλίστε ότι το
μηχάνημα δεν εκτίθεται άμεσα στο φως του ήλιου.
Κοντά σε τοίχο
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
30 cm
αφήσει τον απαιτούμενο
χώρο περιμετρικά του
Μηχάνημα
μηχανήματος για την
15
cm
30 cm
επισκευή της και σωστό
εξαερισμό. (Το μηχάνημα
δεν πρέπει να τοποθετείτε σε αποστάσεις μικρότερες από
αυτές που επισημαίνονται παρακάτω από τους τοίχους.)
Θέσεις που υπόκεινται σε κραδασμούς.
Οι κραδασμοί μπορεί να προκαλέσουν βλάβη.
• Το μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται κοντά σε εύκολα
προσβάσιμη λήψη ηλεκτρικού ρεύματος για εύκολη σύνδεση.
• Συνδέστε το μηχάνημα σε λήψη ηλεκτρικής τροφοδοσίας
που δεν χρησιμοποιείται από άλλες ηλεκτρικές
συσκευές. Εάν είναι συνδεδεμένο κάποιο φωτιστικό
σώμα στην ίδια λήψη, το φως μπορεί να τρεμοπαίζει.
Πληροφορίες σχετικά με τα αναλώσιμα
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Μην πετάτε την κασέτα γραφίτη στη φωτιά.
Ο γραφίτης μπορεί να αιωρηθεί και να προκαλέσει εγκαύματα.
Αποθηκεύστε τις κασέτες γραφίτη μακριά από τα παιδιά.
Προφυλάξεις χειρισμού
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό ή άλλο υγρό
επάνω στη συσκευή ή μεταλλικά αντικείμενα που
μπορεί να πέσουν στο εσωτερικό της.
Η εισροή υγρών ή η πτώση αντικειμένων στο εσωτερικό
του μηχανήματος μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την
πρόκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην αφαιρείτε το περίβλημα του μηχανήματος.
Τα εξαρτήματα υψηλής τάσης στο εσωτερικό του
μηχανήματος μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Μην εκτελείτε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις στο
μηχάνημα.
Εάν το κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε προσωπικό
τραυματισμό ή βλάβη στο μηχάνημα.
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτο υγρό ψεκασμού για
τον καθαρισμό του μηχανήματος.
Αν το αέριο από το υγρό ψεκασμού έρθει σε επαφή με
τα θερμά ηλεκτρικά εξαρτήματα ή τη μονάδα φούρνου
στο εσωτερικό του μηχανήματος, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Εάν παρατηρήσετε καπνό, παράξενη οσμή ή άλλο
ασυνήθιστο φαινόμενο, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
Η χρήση του μηχανήματος σε αυτή την κατάσταση,
μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.Απενεργοποιήστε
αμέσως το διακόπτη ρεύματος και αφαιρέστε το φις
του ρεύματος από την πρίζα.Επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας ή τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο τεχνικής εξυπηρέτησης.
Στην περίπτωση καταιγίδας με πτώση κεραυνών,
απενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος και
αφαιρέστε το φις ρεύματος από την πρίζα για την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς λόγω
πτώσης κεραυνού.
Στην περίπτωση εισόδου μεταλλικού αντικειμένου ή
νερού στο μηχάνημα, απενεργοποιήστε το διακόπτη
ρεύματος και αφαιρέστε το φις ρεύματος από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τον
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής
εξυπηρέτησης. Η χρήση του μηχανήματος σε αυτή την
κατάσταση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την
πρόκληση ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Μην κοιτάτε απευθείας στη φωτεινή πηγή.
Υπάρχει κίνδυνος βλάβης στα μάτια.
Μην εμποδίζετε τις θύρες εξαερισμού στο
μηχάνημα. Μην τοποθετείτε το μηχάνημα σε θέση
όπου παρεμποδίζονται οι θύρες εξαερισμού.
Η παρεμπόδιση των θυρών εξαερισμού θα προκαλέσει
την αύξηση της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του
μηχανήματος, δημιουργώντας κίνδυνο πυρκαγιάς.
Η μονάδα φούρνου και η περιοχή εξόδου του
χαρτιού είναι θερμές. Κατά την αφαίρεση μιας
εμπλοκής, μην αγγίζετε τη μονάδα φούρνου και
την περιοχή εξόδου του χαρτιού. Προσέξτε
ιδιαίτερα προς αποφυγή εγκαυμάτων.
Κατά την τοποθέτηση χαρτιού, την αφαίρεση εμπλοκής,
την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, το κλείσιμο των
εμπρός και πλευρικών καλυμμάτων, καθώς και κατά
την εισαγωγή και την αφαίρεση δίσκων, προσέξτε ώστε
να μη “μαγκώσετε” τα δάχτυλά σας.
Εάν οι διακυμάνσεις ρεύματος υπερβαίνουν το επιτρεπόμενο
εύρος, η λειτουργία του μηχανήματος ενδέχεται να διακοπεί.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΈΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη
εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου
εξοπλισμού και των μπαταριών του
171
!mxb450p_eu_sg.book
172 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΝΟΝΙΚΟΥΣ
ΣΚΟΥΠΙ∆ΟΤΕΝΕΚΕ∆ΕΣ, ΚΑΙ ΜΗΝ
ΤΟΝ/ΙΣ ΡΙΞΕΤΕ ΣΕ ΦΩΤΙΑ!
Χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και
ηλεκτρονικός εξοπλισμένος θα πρέπει να
συλλέγεται και να γίνεται διαχείρισή του
ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ, βάση των τοπικών κανονισμών.
Η ξεχωριστή συλλογή προωθεί οικολογική Οι ΟΙΚΙΑΚΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ
διαχείριση, ανακύκλωση των υλικών και
παρακαλούνται όπως
ελαχιστοποίηση των απορριπτόμενων
χρησιμοποιούν
υλικών. Τυχόν ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ
υφιστάμενες
ΑΠΟΡΡΙΨΗ μπορεί να είναι επιβλαβής για
εγκαταστάσεις
την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον,
λόγω ορισμένων ουσιών! Μεταφέρετε τον επιστροφής του
χρησιμοποιημένου
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ σε
εξοπλισμού. Η επιστροφή
τοπική, συνήθως δημοτική, εγκατάσταση
είναι δωρεάν.
συλλογής, όπου είναι διαθέσιμες τέτοιες.
Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός περιέχει
μια ΜΠΑΤΑΡΙΑ που δεν μπορεί να αφαιρεθεί από τον χρήστη.
Για ανταλλαγή μπαταριών, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας.
Αν έχετε αμφιβολίες για την διαδικασία απόρριψης,
επικοινωνήστε με τις αρχές ή τον αντιπρόσωπο και ρωτήστε για
την ορθή διαδικασία απόρριψης.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΧΩΡΕΣ, ΟΠΩΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑ
ΤΗΝ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ. Η συμμετοχή σας σε
ξεχωριστή συλλογή απαιτείται από τον νόμο.
Το σύμβολο που απεικονίζεται παραπάνω εμφανίζεται σε
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ή την συσκευασία τους)
για να υπενθυμίζει στους χρήστες το συγκεκριμένο.
Αν ο εξοπλισμός χρησιμοποιήθηκε για ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥΣ
ΣΚΟΠΟΥΣ, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της
SHARP με τον οποίο συνεργαστήκατε, και ο οποίος θα σας
πληροφορήσει σχετικά με την διαδικασία επιστροφής. Πιθανόν να
χρεωθείτε με το κόστος που προκύπτει από την διαδικασία επιστροφής.
Μικρού μεγέθους εξοπλισμός (και μικρές ποσότητες) πιθανόν να
επιστραφεί στην τοπική εγκατάσταση συλλογής. Για την Ισπανία:
Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσδιορισμένο σύστημα συλλογής ή
την τοπική αρχή επιστροφής των χρησιμοποιημένων προϊόντων σας.
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
∆ιαβάστε αυτήν την ενότητα προσεχτικά. Θα σας βοηθήσει
να μειώσετε τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο της συσκευής
και, παράλληλα, τις δαπάνες σας.
Εξοικονόμηση χαρτιού
1. Με την αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων, μπορείτε
να εκτυπώνετε και τις δύο όψεις του χαρτιού χωρίς να
χρειάζεται να γυρνάτε τη σελίδα χειροκίνητα. Εάν το μηχάνημά
σας διαθέτει την αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων,
επιλέξτε στις ρυθμίσεις εκτύπωσης στον υπολογιστή σας να
γίνεται αυτόματη εκτύπωση δύο όψεων. Να χρησιμοποιείτε την
αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων όποτε είναι εφικτό.
2. Εκτυπώνοντας σε ανακυκλωμένο χαρτί και λεπτό χαρτί
64g/m2 που συμμορφώνεται προς το πρότυπο
EN12281:2002 και προς άλλα παρόμοια πρότυπα ποιότητας,
μπορείτε να περιορίσετε τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο.
πατήσετε το κουμπί εξοικονόμησης ρεύματος για να ενεργοποιήσετε
άμεσα την εξοικονόμηση. Για τα μοντέλα με αυτόματη λειτουργία
διαχείρισης ρεύματος που προσαρμόζεται στο μοτίβο χρήσης της
συσκευής ή επίσης για τα μοντέλα με λειτουργία Eco scan,
προτείνουμε τη χρήση των συγκεκριμένων δυνατοτήτων με σκοπό
την μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και τον περιορισμό των
δαπανών. Αυτές οι λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας
περιγράφονται λεπτομερώς στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
2. Αυτό το μηχάνημα συμμορφώνεται προς την τελευταία
έκδοση των ∆ιεθνών κριτηρίων Energy Star. Το « ∆ιεθνές
πρόγραμμα » είναι ένα εθελοντικό πρόγραμμα οικολογικής
σήμανσης για συσκευές γραφείου που εξοικονομούν ενέργεια.
Απόρριψη κασετών και χειρισμός
Σχετικά με τις χρησιμοποιημένες κασέτες γραφίτη Sharp και
άλλα αναλώσιμα φωτοαντιγραφικών/πολυλειτουργικών
μηχανημάτων/εκτυπωτών της Sharp, εξασφαλίστε το σωστό
χειρισμό αυτών των απορριμμάτων σύμφωνα με τις νομικές
απαιτήσεις της περιοχής σας. Προτείνουμε να επικοινωνήσετε με
τους κατάλληλους παρόχους υπηρεσιών (π.χ. εταιρείες ανακύκλωσης
απορριμμάτων) για αυτόν τον σκοπό και να ζητήσετε την υποστήριξη των
τοπικών αρχών, εφόσον απαιτείται. Για πληροφορίες σχετικά με τα
υπάρχοντα προγράμματα συλλογής και ανακύκλωσης της Sharp σε
ορισμένες χώρες, ανατρέξτε στον ιστότοπό μας ww.sharp.eu.
Το προϊόν αυτό είναι σχεδιασμένο μόνο για εμπορικές εφαρμογές και
ως τέτοιο εκπίπτει του φάσματος του Κανονισμού (ΕΕ) 1275/2008,
σύμφωνα με τον οποίο εφαρμόζεται η Οδηγία ΕΕ 2005/32/ΕΚ
σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικής σχεδίασης για την κατανάλωση
ηλεκτρικής ισχύος στις λειτουργίες αναμονής και απενεργοποίησης.
Η Sharp δεν συνιστά τη χρήση του προϊόντος για οικιακές εφαρμογές
και δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για χρήση αυτού του είδους.
Εκπομπή ακουστικού θορύβου
Μπορείτε να δείτε τις εκπομπές θορύβου στην παρακάτω
διεύθυνση URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
∆ΕΛΤΙΟ ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
(SAFETY DATA SHEET)
Το SDS (Safety Data Sheet) μπορεί να προβληθεί στην
ακόλουθη διεύθυνση URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στα τυπικά αναλώσιμα για το μηχάνημα αυτό που μπορούν να
αντικατασταθούν από το χρήστη περιλαμβάνονται το χαρτί και οι
κασέτες γραφίτη. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα που
καθορίζονται από τη SHARP για τις κασέτες γραφίτη και τις διαφάνειες.
Εξοικονόμηση ενέργειας
1. Αυτό το μηχάνημα διαθέτει λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας για
τη σημαντική μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Όταν το μηχάνημα
δεν χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο διάστημα, μεταβαίνει
αυτόματα σε αυτήν τη λειτουργία μικρότερης κατανάλωσης
ενέργειας. Σε αυτή τη λειτουργία, η τροφοδοσία ρεύματος του πίνακα
λειτουργίας και της μονάδας τήξης διακόπτεται. Έτσι περιορίζεται η
κατανάλωση ρεύματος. Με αυτήν τη λειτουργία απαιτείται
περισσότερος χρόνος επαναφοράς απ’ ότι με τη «λειτουργία
ετοιμότητας». Μπορείτε να προσαρμόσετε τους χρόνους μετάβασης
του μηχανήματός σας στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Για
μοντέλα με κουμπί εξοικονόμησης ρεύματος: Εάν η επόμενη
εκτύπωσή σας πρόκειται να λάβει χώρα μετά τον καθορισμένο χρόνο
μετάβασης στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, προτείνουμε να
172
GENUINE SUPPLIES
Για καλύτερα αποτελέσματα
εκτύπωσης, βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε μόνο τα Αυθεντικά
Αναλώσιμα Sharp που σχεδιάζονται,
κατασκευάζονται και ελέγχονται για να
μεγιστοποιήσουν την διάρκεια ζωής και
τηναπόδοση των προϊόντων Sharp.
Αναζητήστε την ετικέτα Γνήσιων
Αναλώσιμων στη συσκευασία του
γραφίτη.
!mxb450p_eu_sg.book
173 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Αποθήκευση αναλώσιμων
Ενδεδειγμένη αποθήκευση
1. Αποθηκεύστε τα αναλώσιμα σε χώρο:
• καθαρό και στεγνό,
• με σταθερή θερμοκρασία,
• χωρίς άμεση έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
2. Αποθηκεύστε το χαρτί στη συσκευασία του σε επίπεδη επιφάνεια.
3. Χαρτί που αποθηκεύεται στη συσκευασία του σε όρθια
θέση ή εκτός της συσκευασίας μπορεί να κυρτωθεί ή να
απορροφήσει υγρασία προκαλώντας συχνές εμπλοκές.
Αποθήκευση κασετών γραφίτη
Αποθηκεύστε μια νέα συσκευασία κασέτας γραφίτη οριζόντια
με την επάνω πλευρά της προς τα επάνω. Μην αποθηκεύετε
την κασέτα γραφίτη σε όρθια θέση. Εάν αποθηκεύσετε την
κασέτα σε όρθια θέση, ο γραφίτης μπορεί να μην κατανεμηθεί
σωστά ακόμα και αφού ανακινήσετε έντονα την κασέτα,
παραμένοντας στο εσωτερικό της, χωρίς να ρέει προς τα έξω.
• Αποθηκεύστε το γραφίτη σε ένα χώρο όπου η θερμοκρασία
είναι χαμηλότερη από τους 40°C (104°F). Η αποθήκευση σε
ζεστούς χώρους μπορεί να προκαλέσει την στερεοποίηση
του γραφίτη μέσα στην κασέτα.
• Χρησιμοποιείτε κασέτες γραφίτη που προτείνει η SHARP.
Αν χρησιμοποιηθεί άλλη κασέτα γραφίτη εκτός από αυτές
που προτείνει η SHARP, το μηχάνημα μπορεί να
παρουσιάσει μειωμένη ποιότητα και απόδοση και υπάρχει
κίνδυνος βλάβης στο μηχάνημα.
∆ιαθεσιμότητα ανταλλακτικών και αναλώσιμων
Η διαθεσιμότητα ανταλλακτικών για την επισκευή της
συσκευής είναι εγγυημένη για τουλάχιστον 7 χρόνια από το
τέλος της παραγωγής της. Τα ανταλλακτικά και εκείνα τα
τμήματα του μηχανήματος που μπορούν να καταστραφούν
κατά τη διάρκεια της φυσιολογικής χρήσης του προϊόντος όπως εκείνα τα τμήματα τα οποία φυσιολογικά ξεπερνούν το
όριο ζωής του προϊόντος, δεν θεωρούνται ως ανταλλακτικά. Τα
αναλώσιμα υλικά επίσης, είναι διαθέσιμα για 7 χρόνια από το
τέλος παραγωγής του προϊόντος.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
(1)
(2)
(3)
(4)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Σε αυτή την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και επανεκκίνησης του
μηχανήματος. Ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στην
αριστερή πλευρά του μηχανήματος.
Κύριος διακόπτης τροφοδοσίας
Ενεργοποίηση του μηχανήματος
Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση "
" (ενεργοποίηση).
Απενεργοποίηση του μηχανήματος
Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση "
" (ενεργοποίηση).
Επανεκκίνηση του μηχανήματος
Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση απενεργοποίησης και
στη συνέχεια στη θέση ενεργοποίησης.
Απενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος και
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα
αν υποψιάζεστε ότι υπάρχει βλάβη στο μηχάνημα, αν
έχει ξεσπάσει καταιγίδα με κεραυνούς ή όταν
μετακινείτε το μηχάνημα.
Η εκτύπωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
σύντομο χρονικό διάστημα μετά την ενεργοποίηση του
μηχανήματος ή μετά την επαναφορά του μηχανήματος
μηχάνημα από κατάσταση αναστολής. Αυτό το
χρονικό διάστημα είναι απαραίτητο για να μπορέσει το
μηχάνημα να προετοιμαστεί για κανονική εκτύπωση
και ονομάζεται χρόνος προθέρμανσης.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6)
(7)
(8)
∆ίσκος εξόδου (ερμάριο δίσκου εξόδου)
Πίνακας λειτουργίας
Θύρα USB (τύπου A)
∆ίσκος bypass
Χειρολαβή
∆ίσκος 1
∆ίσκος 2 (όταν υπάρχει εγκατεστημένη μία μονάδα
τροφοδοσίας χαρτιού 600 φύλλων)*
Μπροστινό κάλυμμα
* Περιφερειακή συσκευή.
173
!mxb450p_eu_sg.book
174 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΓΙΑ ΤΟΝ
∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ
Εγχειρίδια χειρισμού
Οι οδηγίες για αυτό το εγχειρίδιο χωρίζονται στις ακόλουθες
τρεις ενότητες.
Πριν από τη χρήση του μηχανήματος
Κωδικός πρόσβασης λειτουργίας ρυθμίσεων
Οδηγίες Χρήσης: αυτό το εγχειρίδιο
Η λειτουργία ρυθμίσεων μπορεί να αλλάξει είτε από τον πίνακα
χειρισμού είτε χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα περιήγησης
του υπολογιστή. Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του
μηχανήματος, ανατρέξτε στις [ΡΎΘΜ. ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ] για να
δείτε πώς μπορείτε να ορίσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης.
Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις προφυλάξεις για την ασφαλή χρήση.
Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει επίσης σημαντικές πληροφορίες για
τα άτομα που είναι υπεύθυνα για τη συντήρηση αυτού του
μηχανήματος.
∆ιαβάστε αυτή την ενότητα πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
το μηχάνημα.
Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση από
αυτό το μηχάνημα
Εγχειρίδιο Χρήστη (PDF)
Οδηγίες για τη χρήση
Οι πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του εκτυπωτή που
παρέχει αυτό το μηχάνημα συμπεριλαμβάνονται σε ένα αρχείο
PDF που ονομάζεται "Εγχειρίδιο Χρήστη".
∆ιαβάστε το Εγχειρίδιο Χρήστη για να μάθετε πώς να
χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα, όταν θέλετε να μάθετε
περισσότερα σχετικά με τις λειτουργίες του ή όταν αντιμετωπίζετε
προβλήματα με το χειρισμό του.
Ο εργοστασιακός προεπιλεγμένος κωδικός για το μηχάνημα
είναι “00000”.
Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση από υπολογιστή
Υπάρχουν δύο λογαριασμοί που μπορείτε να συνδεθείτε από
ένα πρόγραμμα περιήγησης:
"∆ιαχειριστής" και "Χρήστης". Οι προεπιλεγμένοι
εργοστασιακοί κωδικοί πρόσβασης για κάθε λογαριασμό
εμφανίζονται παρακάτω. Κάνοντας σύνδεση ως "∆ιαχειριστής"
θα σας επιτρέψει να διαχειριστείτε όλες τις διαθέσιμες
ρυθμίσεις μέσω του προγράμματος περιήγησης.
Λογαριασμός
Εκτύπωση από έναν υπολογιστή
Οδηγός Εγκατάστασης Λογισμικού (PDF)
Αυτ? η εν?τητα επεξηγε? π?? να εγκαταστ?σετε τα δι?φορα
προγρ?μματα οδ?γηση?.
∆ιαβάστε αυτή την ενότητα πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
μηχάνημα από έναν υπολογιστή.
Πώς να διαβάσετε το Εγχειρίδιο Χρήστη
Το Εγχειρίδιο Χρήστη του βοηθητικού CD-ROM παρέχει
λεπτομερείς οδηγίες για το χειρισμού του μηχανήματος. Το
Εγχειρίδιο Χρήστη παρέχεται σε μορφή PDF.
Κωδικός
πρόσβασης
Χρήστης
users
users
∆ιαχειριστής
admin
admin
(1) Τοποθετήστε το παρεχόμενο CD-ROM στη μονάδα
CD-ROM.
(2) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM ή
εμφανίστε τα περιεχόμενα του CD-ROM.
(3) Κάντε διπλό κλικ στο φάκελο της γλώσσας που θέλετε
να ελέγξετε (παράδειγμα: "English" για Αγγλικά), και
κάντε διπλό κλικ στο εγχειρίδιο
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(Αντικαταστήστε τον κωδικό της χώρας σας στη θέση
του "xx".)) που θέλετε να ελέγξετε.
Σημεία προσοχής κατά τη
σύνδεση στο δίκτυο
Όταν συνδέετε το μηχάνημα στο δίκτυο, μην συνδεθείτε απευθείας
στο Internet αλλά στο υποδίκτυο (εμβέλεια κατανεμημένη από το
δρομολογητή), στο οποίο συνδέεται μόνο η εξουσιοδοτημένη συσκευή
(όπως ο υπολογιστής) για την επικοινωνία με το μηχάνημα στο LAN
που προστατεύεται με τρόπο παρόμοιο με το τείχος προστασίας.
∆ιαχειρίζεστε τις συνδεδεμένες συσκευές στο υποδίκτυο
έτσι ώστε να διατηρείται πάντα η κατάσταση του δικτύου. Επίσης,
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ρύθμισης φίλτρου για την αποφυγή
παράνομης πρόσβασης.
Για να δείτε το εγχειρίδιο σε μορφή PDF, απαιτείται το λογισμικό
Acrobat Reader ή το Adobe Reader της Adobe Systems
Incorporated. Εάν κανένα λογισμικό από τα παραπάνω δεν είναι
εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας, τότε μπορείτε να κάνετε
λήψη αυτών από την ακόλουθη διεύθυνση:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Σχετικά με τη διαχείριση κωδικού πρόσβασης
Μετά την εγκατάσταση του μηχανήματος, απαιτείται να αλλάξετε τον κωδικό
πρόσβασης διαχειριστή. Η αλλαγή και η διαχείριση του κωδικού πρόσβασης
πρέπει να πραγματοποιείται από το διαχειριστή και μόνο. Σημειώστε τον
καινούριο κωδικό πρόσβασης στον παρακάτω πίνακα και φυλάξτε τον.
Σημειώστε το “Νέος Κωδ Πρ”.
Εργοστασιακή προεπιλογή
00000
admin
✂
Ωδικός
πρόσβασης
διαχειριστή
Νέος Κωδ Πρ
Φροντίστε να μην ξεχάσετε το νέο κωδικό πρόσβασης διαχειριστή.
Σε περίπτωση που τον ξεχάσετε, δεν υπάρχει κανένας τρόπος να
επιβεβαιωθεί και ορισμένες ρυθμίσεις και λειτουργίες που απαιτούν
την άδεια του διαχειριστή μπορεί να μη χρησιμοποιούνται.
174
!mxb450p_eu_sg.book
175 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ
Όταν παρουσιαστεί κάποια εμπλοκή κατά την εκτύπωση, θα
εμφανιστεί το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ." και η τοποθεσία
της εμπλοκής.
Ελέγξτε την τοποθεσία και αποκαταστήστε την εμπλοκή.
Για λεπτομερείς διαδικασίες για την αφαίρεση του
μπλοκαρισμένου χαρτιού, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη.
Το μπλοκαρισμένο χαρτί ενδέχεται να σκιστεί κατά την
απομάκρυνσή του. Σε αυτή την περίπτωση,
βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα σχισμένα
κομμάτια χαρτιού από το μηχάνημα.
(5) Κλείστε το βοηθητικό δίσκο και, στη
συνέχεια, το δίσκο bypass, πιάστε τη λαβή
ανοίγματος/κλεισίματος του πλευρικού
καλύμματος και ανοίξτε και κλείστε
προσεκτικά το πλευρικό κάλυμμα.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
∆ΙΣΚΟΣ BYPASS
(1) Αφαιρέστε τυχόν χαρτί που παραμένει στο
δίσκο bypass.
(2) Αφαιρέστε προσεκτικά το μπλοκαρισμένο
χαρτί από το δίσκο bypass.
ΜΗΧΑΝΗΜΑ
Για να αφαιρέσετε ένα μπλοκαρισμένο χαρτί από το
εσωτερικό του μηχανήματος, ανοίξτε το πλευρικό
κάλυμμα, ελέγξτε εάν η εμπλοκή συνέβη στην περιοχή
"A", "B" ή "C" όπως φαίνεται παρακάτω και ακολουθήστε
τη διαδικασία αφαίρεσης του χαρτιού.
Περιοχή Β
Περιοχή C
Περιοχή Α
(3) Πιάστε τη λαβή ανοίγματος/κλεισίματος του
πλευρικού καλύμματος και ανοίξτε και
κλείστε προσεκτικά το πλευρικό κάλυμμα.
(4) Γυρίστε το κουμπί τροφοδοσίας χαρτιού
και τραβήξτε έξω χαρτί που βρίσκεται μέσα.
(Ανατρέξτε στην ενότητα "Εμπλοκή στην
περιοχή τροφοδοσίας χαρτιού A (σελίδα
176)")
175
!mxb450p_eu_sg.book
176 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Εμπλοκή στην περιοχή
τροφοδοσίας χαρτιού A
(1) Αφαιρέστε προσεκτικά το μπλοκαρισμένο χαρτί.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί κυλίνδρου
προς την κατεύθυνση του βέλους για να
βοηθήσετε την αφαίρεση του χαρτιού.
(2) Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
Η μονάδα φούρνου έχει υψηλή θερμοκρασία. Μην
αγγίζετε τη μονάδα φούρνου κατά τη αφαίρεση του
μπλοκαρισμένου χαρτιού. Κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
Η μονάδα φούρνου έχει υψηλή θερμοκρασία. Μην
αγγίζετε τη μονάδα φούρνου κατά τη αφαίρεση του
μπλοκαρισμένου χαρτιού. Κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό.
Περιστροφικό κουμπί κυλίνδρου Μονάδα φούρνου
(3) Εάν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το
μπλοκαρισμένο χαρτί, αφαιρέστε το χαρτί
τραβώντας το στην περιοχή εξόδου χαρτιού.
(4) Χαμηλώστε τους μοχλούς ρύθμισης πίεσης
της μονάδας φούρνου, για να τους
επαναφέρετε στις θέσεις λειτουργίας τους.
(5) Κλείστε το πλευρικό κάλυμμα.
(2) Κλείστε το πλευρικό κάλυμμα.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
Εμπλοκή στην περιοχή
τροφοδοσίας χαρτιού Β
(1) Ανασηκώστε τους μοχλούς ρύθμισης
πίεσης της μονάδας φούρνου για να
επιτρέψετε την ευκολότερη αφαίρεση.
Μοχλοί ρύθμισης πίεσης της μονάδας φούρνου
Εμπλοκή στην περιοχή
τροφοδοσίας χαρτιού C
(1) Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
(2) Επιστρέψτε το μοχλό μεταφοράς διπλής
όψης στην αρχική του θέση και κλείστε το
πλευρικό κάλυμμα.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
176
!mxb450p_eu_sg.book
177 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΕΜΠΛΟΚΗ ΣΤΟ ∆ΙΣΚΟ
ΧΑΡΤΙΟΥ 1
ΕΜΠΛΟΚΗ ΣΤΟ ∆ΙΣΚΟ
ΧΑΡΤΙΟΥ 2 (Επιλογή)
(1) Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα και
αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί (βλ.
Βήμα (1) της ενότητας "Εμπλοκή στην
περιοχή τροφοδοσίας χαρτιού C (σελίδα
176)").
(1) Ανοίξτε το κάτω πλευρικό κάλυμμα.
Πιάστε τη λαβή για να ανοίξετε το κάτω πλευρικό
κάλυμμα.
(2) Ανασηκώστε και τραβήξτε έξω τον άνω
δίσκο χαρτιού και αφαιρέστε το
μπλοκαρισμένο χαρτί.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
(2) Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
(3) Σπρώξτε τον άνω δίσκο χαρτιού πλήρως
προς τα μέσα.
Σπρώξτε το δίσκο πλήρως προς τα μέσα.
(4) Ανοίξτε και κλείστε το πλευρικό κάλυμμα.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
(1)
(2)
(3) Κλείστε το κάτω πλευρικό κάλυμμα.
Το μήνυμα "
Αφαιρ. μπλκ χαρτ" θα διαγραφεί και η
εκτύπωση θα είναι δυνατή.
(4) Εάν το μπλοκαρισμένο χαρτί δεν φαίνεται
στο βήμα 2, ανασηκώστε και τραβήξτε έξω
τον κάτω δίσκο χαρτιού και αφαιρέστε το
μπλοκαρισμένο χαρτί.
Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά
την αφαίρεση.
(5) Κλείστε το κάτω κάλυμμα χαρτιού.
Σπρώξτε το δίσκο πλήρως προς τα μέσα.
Αν το μήνυμα δεν διαγραφεί από την οθόνη, ελέγξτε ξανά
για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παραμείνει κομμάτια
χαρτιού.
177
!mxb450p_eu_sg.book
178 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΓΡΑΦΙΤΗ
Σε περίπτωση που εμφανιστεί το μήνυμα "Αλλάξτε την κασέτα
γραφίτη.", πρέπει οπωσδήποτε να αντικαταστήσετε την κασέτα
γραφίτη. Θα πρέπει να έχετε ένα σετ από ανταλλακτικές
κασέτες γραφίτη διαθέσιμες, ώστε να μπορείτε να
αντικαταστήσετε αμέσως μια κασέτα γραφίτη όταν αυτή
εξαντληθεί.
Για λεπτομερείς διαδικασίες για την αντικατάσταση της κασέτας
γραφίτη, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη.
(4) Τοποθετήστε προσεκτικά τη νέα κασέτα
γραφίτη χωρίς να τη γείρετε.
•
(1) Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα.
•
(5) Πιέστε σταθερά μέχρι να ακούσετε το
χαρακτηριστικό ήχο "κλικ".
•
(2) Τραβήξτε την κασέτα γραφίτη προς το
μέρος σας.
Τραβήξτε προσεκτικά την κασέτα γραφίτη οριζόντια.
Αν την τραβήξετε απότομα, ο γραφίτης μπορεί να χυθεί
έξω.
•
(6) Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα.
Αφού αντικατασταθεί η κασέτα γραφίτη, το μηχάνημα
εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία ρύθμισης εικόνας. Μην
ανοίξετε το μπροστινό κάλυμμα κατά τη διάρκεια αυτής
της διαδικασίας.
Πιάστε την κασέτα γραφίτη με τα δυο σας χέρια, όπως
υποδεικνύεται στην εικόνα, και τραβήξτε την έξω από το
μηχάνημα.
•
(3) Βγάλτε μια νέα κασέτα γραφίτη από τη
συσκευασία της και ανακινήστε την
οριζόντια πέντε ή έξι φορές.
•
178
!mxb450p_eu_sg.book
179 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
Βασικές Προδιαγραφές /
Προδιαγραφές Φωτοαντιγραφικού
Όνομα
Τύπος
Χρώμα
Μέθοδος
εκτύπωσης
Ανάλυση
Γλώσσα
περιγραφής
σελίδων
Συμβατά
πρωτόκολλα
Συμβατό
λειτουργικό
σύστημα
Εσωτερικές
γραμματοσειρές
∆ιεπαφή
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Επιφάνεια εργασίας
Μονόχρωμη
Ηλεκτροφωτογραφικό σύστημα (λέιζερ)
Επεξεργασία δεδομένων: 600 × 600 dpi
Εκτύπωση:
600 × 600 dpi
Προσομοίωση PCL6, Προσομοίωση PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 γραμματοσειρές για PCL, 136 γραμματοσειρές για
προσομοίωση PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (υπολογιστή, λειτουργία υψηλής ταχύτητας)
∆ιαβάθμιση
Ισοδύναμη με 256 επίπεδα
Μεγέθη
A4 έως A6 (8-1/2" × 14" έως 5-1/2" × 8-1/2"),
Φάκελος (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
εκτύπωσης
Βασικός δίσκος (∆ίσκος 1):
A4 έως A6 (8-1/2" × 11" έως 5-1/2" × 8-1/2")
∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων:
A4 έως A6 (8-1/2" × 14" έως 5-1/2" × 8-1/2"), Φάκελος
Απώλεια περιθωρίου
Αρχική άκρη: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Τελική άκρη: 2 mm έως 5 mm (3/32" έως 13/64")
Αριστερό άκρο / ∆εξί άκρο: σύνολο 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Τύπος
Βασικός δίσκος (∆ίσκος 1):
χαρτιού
Κοινό χαρτί
∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων:
Κοινό χαρτί, Χαρτόνι, Λεπτό χαρτί, Ειδικά μέσα
Βάρος χαρτιού:
Βασικός δίσκος (∆ίσκος 1):
60 g/m2 έως 105 g/m2 (16 lbs. bond έως 28 lbs. bond)
∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων:
55 g/m2 έως 220 g/m2 (13 lbs. bond έως 80 lbs. Cover)
• Ορισμένες συνθήκες χρήσης ή τύποι χαρτιού ενδέχεται να
δημιουργήσουν προβλήματα στην εκτύπωση.
• Για χρήση ειδικών μέσων (φακέλων, ετικετών, γυαλιστερού χαρτιού,
διαφανειών κ.λπ.) ή χαρτιού μεγέθους από 106 g/m2 έως 220 g/m2
(28 lbs. bond έως 80 lbs. Εξώφυλλο), επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας ή τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Χρόνος
29 δευτερόλεπτα
προθέρμανση • Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες του
ς
περιβάλλοντος.
• Από το κουμπί λειτουργίας. Από τον κεντρικό διακόπτη
τροφοδοσίας, διαρκεί 30 δευτερόλεπτα.
Χρόνος
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 δευτερόλεπτα
πρώτης
MX-B450P/MX-B450PE
εκτύπωσης*
5,0 δευτερόλεπτα
Ταχύτητες
συνεχούς
εκτύπωσης*
Τροφοδοσία
χαρτιού /
χωρητικότητα
Μέγιστη
τροφοδότηση
χαρτιού /
μέγιστη
χωρητικότητα
Συνεχής
εκτύπωση
Μνήμη
• Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση
του μηχανήματος.
* Φύλλα A4 (8-1/2" x 11").
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
45 σελίδες/λεπτό(Ειδικο
35 σελίδες/λεπτό
(Ειδικο Μεγεθοσ: 28 σελίδες/λεπτό) Μεγεθοσ: 37 σελίδες/λεπτό)
* Ταχύτητες συνεχούς αντιγραφής για την ίδια πηγή
πρωτοτύπων. Η έξοδος μπορεί να διακοπεί προσωρινά για
να σταθεροποιηθεί η ποιότητα της εικόνας.
Η ταχύτητα ενδέχεται να μειώνεται σε κάποια περιβάλλοντα.
550 φύλλα σε 1 δίσκο (500) και επιπλέον δίσκος bypass
πολλαπλών χρήσεων 50 φύλλων
• Με χρήση χαρτιού βάρους 80 g/m2 (20 lbs. bond)
1150 φύλλα σε 2 δίσκους (550 + 600 × 1) συν δίσκος
πολλαπλής παράκαμψης 50 φύλλων
• Με χρήση χαρτιού βάρους 80 g/m2 (20 lbs. bond)
Συνθήκες
Περιβάλλον λειτουργίας 10 °C έως 35 °C (50 °F έως 95 °F)
περιβάλλοντος
(Σχετική υγρασία 20 έως 85%) 590 1.013 hPa
Τυπικό περιβάλλον
21 °C έως 25 °C (69,8 °F έως 77 °F)
(Σχετική υγρασία 50 ± 10%)
Απαιτούμενη Τοπική τάση ± 10% (Για τις απαιτήσεις τροφοδοσίας ρεύματος,
τροφοδοσία
ανατρέξτε στην ετικέτα στην κάτω γωνία της αριστερής
ρεύματος
πλευράς του μηχανήματος.)
Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος (συμπεριλαμβανομένων
προαρετκών επιλογών)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
∆ιαστάσεις
489 mm (Π) × 517 mm (Β) × 440 mm (Υ)
(19-17/64" (Π) × 20-23/64" (Β) × 17-21/64" (Υ))
Βάρος
Περίπου 23 kg (50,8 lbs.)
Συνολικές
687 mm (Π) × 517 mm (Β) (27-1/16" (Π) × 20-23/64" (Β))
(Έχοντας εκτείνει τον δίσκο πολλαπλής παράκαμψης και την
διαστάσεις
προέκταση του δίσκου εξόδου)
Μονάδα τροφοδοσίας χαρτιού
Όνομα
Μεγέθη χαρτιού
Μονάδα Τροφοδοσίας Χαρτιού 600 Φύλλων (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 έως 220 g/m2 (13 lbs. bond έως 80 lbs. Cover)
Χαρτί που μπορεί
να χρησιμοποιηθεί
Χωρητικότητα
600 φύλλα
χαρτιού
Απαιτούμενη
Παρέχεται από το κύριο μηχάνημα
τροφοδοσία
ρεύματος
∆ιαστάσεις
428 mm (Π) × 517 mm (Β) × 172 mm (Υ)
(16-55/64" (Π) × 20-23/64" (Β) × 6-25/32" (Υ))
Βάρος
Περίπου 7 kg (15,5 lbs.)
Υψηλή βάση/Χαμηλή βάση
Όνομα
∆ιαστάσεις
Βάρος
Υψηλή βάση (MX-DS22)
568 mm (Π) × 667 mm (Β) ×
358 mm (Υ)
(22-3/8" (Π) × 26-17/64" (Β)
× 17-41/64" (Υ))
(χωρίς τα ρυθμιστικά)
Περίπου 13 kg (28,7 lbs.)
Χαμηλή βάση (MX-DS23)
568 mm (Π) × 667 mm (Β) ×
73 mm (Υ)
(22-3/8" (Π) × 26-17/64" (Β)
× 2-7/8" (Υ))
(χωρίς τα ρυθμιστικά)
Περίπου 7 kg (15,5 lbs.)
*1: Θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος σάρωσης όταν αυξάνεται η ανάλυση.
*2: Υπάρχουν περιπτώσεις στις οποίες δεν είναι δυνατή η επίτευξη σύνδεσης. Για
περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
Προδιαγραφές ασύρματου LAN
Τύπος
Πρότυπα
συμμόρφωσης
Μέθοδος
μετάδοσης
Εύρος
συχνοτήτων
Αριθμός
καναλιού
Ταχύτητα
μετάδοσης
(Τιμή
προτύπου) *
Συμβατά
πρωτόκολλα
Ισχύς
ασύρματης
μετάδοσης
Ασφάλεια
Βασικός εξοπλισμός (ενσωματωμένο)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz έως 2472 MHz
κανάλια 1 - 13
IEEE802.11n μεγ. 150 Mbps
IEEE802.11g μέγ. 54 Mbps
IEEE802.11b μέγ. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm ή λιγότερη (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, μικτό WPA/WPA2 PSK, WPA
* Οι αναγραφόμενες τιμές είναι μέγιστες θεωρητικές τιμές για το πρότυπο
ασύρματου LAN. Οι τιμές δεν υποδεικνύουν την πραγματική ταχύτητα
μετάδοσης δεδομένων.
999 εκτυπώσεις κατά μέγιστο
Τυπική
1 GB
• 1 GB = Ένα δισεκατομμύριο byte. Η πραγματική
χωρητικότητα διαμορφωμένου δίσκου είναι μικρότερη.
179
!mxb450p_eu_sg.book
180 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
∆ΗΛΩΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ
Τα ακόλουθα εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το μηχάνημα και τις περιφερειακές συσκευές και τα παρελκόμενά του.
• Οι επωνυμίες Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10, Internet Explorer®, Active Directory,
Excel, Office 365, SharePoint και OneDrive είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
• Το Intel® είναι εμπορικό σήμα της Intel Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.
• Η επωνυμία PostScript είναι σήμα κατατεθέν της Adobe Systems Incorporated.
• Η επωνυμία Adobe, το λογότυπο Adobe, η επωνυμία Acrobat, το λογότυπο Adobe PDF και η επωνυμία Reader είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe
Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Apple, Mac OS, AppleTalk και EtherTalk είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., καταχωρισμένα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mozilla®και Firefox®είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Mozilla Foundation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
• Η επωνυμία Sharpdesk είναι εμπορικό σήμα της Sharp Corporation.
• Η επωνυμία Sharp OSA είναι εμπορικό σήμα της Sharp Corporation.
• Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
Οι ενσωματωμένες γραμματοσειρές αυτού του εκτυπωτή χρησιμοποιούν τεχνολογία συμπίεσης γραμματοσειρών MicroType® της Monotype Imaging και το υποσύστημα
απόδοσης προσαρμόσιμων γραμματοσειρών UFST® (Universal Font Scaling Technology) της Monotype Imaging.
Οι επωνυμίες MicroType® και UFST® είναι εμπορικά σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των
Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες Candid, Gold και Taffy είναι εμπορικά σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των
Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond και Halbfett Kursiv είναι εμπορικά σήματα της Monotype
Imaging, Inc. και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna και Times New Roman είναι εμπορικά σήματα της The Monotype Corporation καταχωρισμένα
Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery και Zapf Dingbats είναι εμπορικά σήματα της International Typeface Corporation
καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times και Univers είναι εμπορικά σήματα της Heidelberger Druckmaschinen AG, τα
οποία ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας, με αποκλειστική παροχή άδειας χρήσης μέσω της Linotype Library GmbH, μιας εξ' ολοκλήρου
ελεγχόμενης θυγατρικής της Heidelberger Druckmaschinen AG.
Οι επωνυμίες Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco και New York είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Η επωνυμία Wingdings είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Marigold και Oxford είναι εμπορικά σήματα της Arthur Baker και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Η επωνυμία Antique Olive είναι εμπορικό σήμα της Marcel Olive και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Η επωνυμία Hoefler Text είναι εμπορικό σήμα της Johnathan Hoefler και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB και HGPMinchoL είναι εμπορικά σήματα της Ricoh Company, Ltd. και μπορεί να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες
περιοχές δικαιοδοσίας. Η επωνυμία ITC είναι εμπορικό σήμα της International Typeface Corporation καταχωρισμένο στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων
των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Η επωνυμία Agfa είναι εμπορικό σήμα του ομίλου Agfa-Gevaert Group και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες Intellifont, MicroType και UFST είναι εμπορικά σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των
Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Η επωνυμία TrueType είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc. καταχωρισμένη στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και σε άλλες χώρες.
Η επωνυμία PostScript είναι εμπορικό σήμα της Adobe Systems Incorporated και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Οι επωνυμίες HP, PCL, FontSmart και LaserJet είναι εμπορικά σήματα της Hewlett-Packard Company και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας.
Ο επεξεργαστής τύπου 1 του προϊόντος UFST της Monotype Imaging υπόκειται σε άδεια χρήσης από την Electronics For Imaging, Inc. Άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν
ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
180
!mxb450p_eu_sg.book
181 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Русский
В этом руководстве описаны основные операции по эксплуатации аппарата, меры предосторожности, необходимые для его безопасной
эксплуатации, а также приведена информация для администратора. Прочтите это руководство перед эксплуатацией аппарата.
Подробное описание операций по эксплуатации и информация об устранении неполадок приведены в руководствах в формате PDF.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В каждой инструкции также рассматриваются дополнительные
устройства, используемые с данными изделиями.
Для полного отключения питания необходимо извлечь вилку
аппарата из сетевой розетки.
Сетевая розетка должна быть установлена рядом с
оборудованием, доступ к ней должен быть беспрепятственным.
Оборудование должно устанавливаться возле доступной розетки
для легкого отключения.
Примечания
• Подготовке данного руководства уделялось значительное
внимание. При наличии каких-либо комментариев или вопросов
относительно руководства обратитесь к своему дилеру или в
ближайший авторизованный сервисный центр.
• Изделие прошло строгий контроль качества и проверку. В случае
обнаружения какого-либо дефекта или другой проблемы обратитесь
к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр.
• За исключением случаев, предусмотренных законом, SHARP не
несет ответственности за сбои, возникающие во время
эксплуатации изделия или его дополнительных устройств, сбои,
вызванные неправильной эксплуатацией изделия и его
дополнительных устройств, другие сбои, а также какие бы то ни
было убытки, возникающие в результате эксплуатации изделия.
Внимание
• Запрещается воспроизведение, адаптация или перевод
содержимого данного руководства без предварительного
письменного разрешения, за исключением случаев,
предусмотренных законодательством об авторском праве.
• Любая информация, приведенная в данном руководстве, может
быть изменена без уведомления.
Приведенные в руководстве изображения экранов, сообщения и
названия кнопок могут отличаться от реальных вследствие
модификаций и усовершенствований изделия.
• Этот аппарат содержит модули программного обеспечения,
разработанные группой Independent JPEG Group.
• © Adobe Macromedia Software LLC, 1995-2007. Все права
сохранены.
Гарантия
Хотя мы приложили значительные усилия для того, чтобы данный
документ не содержал ошибок и был максимально полезным, SHARP
Corporation не может предоставить какой-либо гарантии в отношении
его содержимого. Любые сведения, включенные в руководство, могут
быть изменены без предварительного уведомления. SHARP не несет
ответственности за убытки и повреждения прямого или косвенного
характера, связанные с использованием этого руководства.
© SHARP Corporation, 2018. Все права сохранены. Воспроизведение,
адаптация или перевод без предварительного письменного
разрешения запрещены, за исключением случаев, специально
предусмотренных авторским законодательством.
Беспроводная локальная сеть
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: стандарт
(встроенный)
В некоторых условиях вследствие действия экранирующих
материалов, размещения аппарата в некоторых местах,
влияния радиопомех, использования определенных настроек
скорости передачи данных и наличия других факторов
дальность связи с использованием беспроводной локальной
сети может уменьшаться или же связь становится невозможной.
Информация о лазере
Использование способов управления или регулировки, а также
операций, описание которых не приводится в руководстве,
может привести к случайному выбросу лазерного излучения.
Длина
волны
Частота
пульсации
Выходная
мощность
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
MX-B350P/MX-B350PE:
Режим обычной бумаги / Режим плотной
бумаги = 14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Режим обычной бумаги =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Режим плотной бумаги =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Макс. 0,6 mW (LD1+LD2)
Это цифровое устройство является ЛАЗЕРНЫМ
УСТРОЙСТВОМ КЛАССА 1 (IEC 60825-1 редакция 3-2014)
EMC (этот аппарат и
периферийные устройства)
ВНИМАНИЕ:
Для соответствия требованиям ЕМС с этим устройством должны
использоваться экранированные интерфейсные кабели.
Рекомендуется использовать каб ель длиной до 10 м.
Данное изделие соответствует нормам класса «А». В
домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, в
случае возникновения которых может потребоваться
принятие соответствующих мер.
Лицензия на программное обеспечение
При загрузке программного обеспечения*1 или его установке с
компакт-диска*2 выводятся условия лицензии на использование
программного обеспечения. Загружая и используя это программное
обеспечение, вы соглашаетесь соблюдать условия этой лицензии.
*1 Если программное обеспечение получается с нашего веб-сайта.
*2 Если в комплект поставки аппарата входит «Software CD-ROM».
181
!mxb450p_eu_sg.book
182 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Обозначения в данном руководстве
Для обеспечения безопасного использования аппарата в данном
руководстве используются различные символы безопасности.
Символы безопасности разъясняются ниже. Читая руководство,
убедитесь, что Вы понимаете значение символов.
Значение символов
ВНИМАНИЕ
Указывает на риск смерти
или получения серьезной
травмы.
ОСТОРОЖНО
Указывает на риск получения
телесного повреждения или
причинения ущерба имуществу.
ОСТОРОЖНО!
ВЫСОКАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
НЕ
РАЗБИРАТЬ
ТОЧКА ЗАЩЕМЛЕНИЯ
СОБЛЮДАЙТЕ
ОСTОРОЖНОСТЬ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
ЗАПРЕЩЕННЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
Примечания относительно питания
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что характеристики сети
соответствуют требованиям к уровню напряжения и
силе тока. Убедитесь в том, что сетевая розетка
заземлена. Не используйте удлинитель или переходник
для подключения других устройств к розетке
электропитания, к которой подсоединен аппарат.
Использование несоответствующего источника
питания может стать причиной воспламенения или
поражения электрическим током.
* Требования к источнику питания указаны на табличке
в нижнем левом углу левой боковой панели аппарата.
Не повреждать и не переделывать шнур питания.
Размещение тяжелых предметов на шнуре питания, его
натяжение или чрезмерное сгибание может повредить шнур и
привести к воспламенению или поражению электрическим током.
Не вставлять и не вынимать штепсельную
вилку мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Вынимая штепсельную вилку из розетки
электропитания, ни в коем случае не тянуть за шнур.
Натягивание шнура питания может вызвать повреждения,
такие как оголение и обрыв провода, и может стать
причиной возгорания или поражения электрическим током.
Если Вы не пользуетесь аппаратом длительное время,
убедитесь, что штепсельная вилка отсоединена от
розетки электропитания для обеспечения безопасности.
182
При перемещении аппарата необходимо
предварительно выключить главный
выключатель питания и вынуть штепсельную
вилку из розетки электропитания.
Шнур питания может быть поврежден, создавая риск
воспламенения или поражения электрическим током.
Примечания относительно установки
ОСТОРОЖНО
Не допускайте установки аппарата на непрочной
или наклонной поверхности. Поверхность
должна надежно выдерживать вес аппарата.
Существует риск получения телесных повреждений в
результате падения или опрокидывания аппарата.
Если необходимо установить периферийные
устройства, то не допускайте их размещения на
неровной, наклонной или непрочной поверхности.
Возможно сползание, падение или опрокидывание
этих устройств. Установите аппаратуру на ровной и
прочной поверхности, способной выдержать ее вес.
Не производить установку в сыром или
пыльном помещении.
Существует риск воспламенения или поражения
электрическим током.
При попадании пыли внутрь аппарата возможны
появление грязи на копиях и поломка аппарата.
Помещения с высокой или низкой
температурой, избыточно влажные или сухие
места (рядом с нагревательными приборами,
увлажнителями, кондиционерами и т.п.).
Внутри аппарата бумага может увлажняться, а также
может образовываться конденсат, что приведет к
застреванию бумаги и появлению грязи на копиях. Если в
помещении используется ультразвуковой увлажнитель,
то необходимо использовать в нем только чистую воду.
При использовании водопроводной воды будет
происходить выделение минеральных и прочих частиц,
что приведет к накоплению посторонних веществ внутри
аппарата и к появлению грязи на копиях.
Когда аппарат установлен необходимо опустить до пола
приспособления для регулировки, чтобы обезопасить
аппарат (предотвращение его перемещения)
Поворачивайте приспособления для регулировки по часовой
стрелке пока они не войдут в плотный контакт с полом.
Если Вы посчитаете необходимым поставить аппарат в
другое место по причине перестановки в Вашем офисе
или по иным причинам, верните обратно в исходное
положение приспособления для регулировки, отключите
электропитание, а затем переместите аппарат.
(Переместив аппарат, снова опустите приспособления для
регулировки, чтобы обезопасить аппарат).
Места, доступные для прямых солнечных лучей
Пластмассовые детали могут деформироваться, а
на копиях может появиться грязь.
Помещения, доступные аммиачным выделениям
Размещение рядом с диазокопировальной установкой
может вызвать появление грязи на копиях.
!mxb450p_eu_sg.book
183 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Не устанавливайте аппарат в месте с
недостаточной циркуляцией воздуха.
Во время печати в корпусе аппарата выделяется небольшое
количество озона. Количество генерируемого озона не
представляет опасности. Однако при продолжительной печати
может ощущаться неприятный запах. Аппарат следует
устанавливать в помещениях с принудительной вентиляцией
или окнами, обеспечивающими достаточную циркуляцию
воздуха. (Запах озона может иногда вызывать головную боль).
* Установите аппарат таким образом, чтобы люди не
подвергались прямому воздействию выделяемых аппаратом
газов. В случае установки рядом с окном обеспечьте, чтобы
прямые солнечные лучи на воздействовали на аппарат.
Рядом со стеной
Оставьте необходимое
30 cm
пространство для
сервисного обслуживания и
Аппарата
вентиляции. (Минимальное 15 cm
30 cm
расстояние от аппарата до
стен указано ниже.)
Места, подверженные вибрациям.
Вибрация может вызвать поломку аппарата.
• Аппарат должен быть установлен рядом с доступной
сетевой розеткой для легкости подключения.
• Подключите аппарат к индивидуальной розетке, не
используемой для подключения других электроприборов.
Если вместе с копиром подключен осветительный прибор,
могут наблюдаться колебания в уровне освещения.
О расходных материалах
ОСТОРОЖНО
Не бросайте картридж с тонером в огонь.
Раскаленные частицы тонера могут разлететься в
воздухе и вызвать ожоги.
Храните картридж с тонером в местах,
недоступных для детей.
Меры предосторожности при обращении
ВНИМАНИЕ
Не ставьте на аппарат емкости с водой или иной жидкостью
или металлические предметы, которые могут упасть внутрь.
Если внутрь аппарата прольется жидкость или
попадет какой-либо предмет, это может привести к
возгоранию или поражению электрическим током.
Не снимать кожух аппарата.
Высокое напряжение внутри аппарата может
явиться причиной поражения электрическим током.
Не применяйте для очистки аппарата
пожароопасные аэрозоли.
Частицы аэрозоля могут вступить в контакт с
нагревающимися электрическими компонентами
аппарата или узлом термозакрепления внутри
аппарата, создавая опасность возгорания или
поражения электрическим током.
Не пользуйтесь аппаратом, если Вы заметили
дым, иное отклонение от нормы или
почувствовали странный запах.
Использование аппарата в подобных условиях
может привести к воспламенению или поражению
электрическим током.
Следует немедленно выключить главный
выключатель питания и вынуть штепсельную
вилку из розетки электропитания.
Обратитесь к своему дилеру или в ближайший
уполномоченный сервисный центр.
Если начинается гроза, необходимо выключить
главный выключатель питания и вынуть
штепсельную вилку из розетки электропитания
для предотвращения поражения электрическим
током и воспламенения от молнии.
В случае попадания внутрь аппарата
металлического предмета или воды, выключите
главным выключатель питания и выньте
штепсельную вилку из розетки электропитания.
Обратитесь к своему дилеру или в ближайший
уполномоченный сервисный центр. Использование
аппарата в подобных условиях может привести к
поражению электрическим током или воспламенению.
ОСТОРОЖНО
Не смотрите на источник света.
Это может негативно отразиться на Вашем зрении.
Не перекрывать вентиляционные отверстия на
аппарате. Не устанавливать аппарат в месте, которое
будет перекрывать вентиляционные отверстия.
Перекрывание вентиляционных отверстий
приводит к повышению температуры внутри
аппарата, создавая риск воспламенения.
Секция термозакрепления и зона вывода
бумаги имеют высокую температуру. Извлекая
застрявший лист, не прикасаться к секции
термозакрепления и зоне вывода бумаги.
Будьте осторожны, чтобы не обжечься.
При загрузке бумаги, извлечении застрявшего листа,
проведении технического обслуживания, закрывании
передней и боковой крышек, вставке и извлечении лотков,
соблюдайте осторожность, чтобы не защемились пальцы.
Если скачки напряжения выйдут за пределы допустимого
диапазона, устройство может прекратить работу.
Не переделывать данный аппарат.
Это может привести к несчастному случаю или
повреждению аппарата.
183
!mxb450p_eu_sg.book
184 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Данное изделие предназначено исключительно для
коммерческого применения, и в силу этого выходит за
пределы Регламента ЕС 1275/2008 по применению
Директивы 2005/32/EC Европейского парламента и
Совета в отношении требований, касающихся
проектирования энергопотребляющей продукции с
учетом ее экологического воздействия в режиме
ожидания и выключения электрического и электронного
бытового и офисного оборудования. Компания Sharp не
рекомендует данное изделие для домашнего
использования и не берет на себя какой-либо
ответственности за такое применение.
Уровень шума
Уровень шумоизлучения см. по следующему URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) можно посмотреть по следующему
адресу URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
РАСХОДНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ
К стандартным расходным материалам для данного
аппарата, замена которых может осуществляться самим
пользователем, относятся бумага и картриджи тонера.
Используйте только картриджи тонера и прозрачную
пленку, указанные специалистами компании SHARP.
GENUINE SUPPLIES
Для получения оптимальных
результатов пользуйтесь только
расходными материалами Sharp,
предназначенными и
разработанными для продления
срока службы и повышения
производительности изделий
компании Sharp и прошедшими
соответствующее тестирование. На
тонер-картридже должна быть
наклейка "Genuine Supplies"
(оригинальные расходные
материалы).
Хранение расходных материалов
Надлежащее хранение
1. Храните расходные материалы в помещениях:
• чистых и сухих,
• с постоянной температурой,
• недоступных для прямых солнечных лучей.
2. Храните бумагу в упаковке в горизонтальном положении.
3. Если бумага хранится в вертикально расположенных
упаковках или без упаковки, то она может скручиваться или
увлажняться, что приведет к ее застреваниям в аппарате.
184
Хранение картриджей тонера
Храните упаковки новых картриджей с тонером в горизонтальном
положении верхним краем вверх. Не храните картридж с тонером стоящим
на боку. Не допускайте вертикального расположения упаковки, это может
привести к тому, что тонер не будет распределяться надлежащим образом
внутри картриджа даже после встряхивания и останется в картридже.
• Хранить тонер следует в помещении с температурой
окружающего воздуха не более 40°C (104°F). Хранение
тонера при более высокой температуре может привести
к его затвердеванию в картридже.
• Используйте только рекомендованные корпорацией SHARP
тонер-картриджи. Если используются не рекомендованные
специалистами SHARP тонер-картриджи, возможно
снижение качества печати и скорости работы и
возникновение риска повреждения аппарата.
Поставка запасных частей и расходных материалов
Поставка запасных частей для ремонта аппарата гарантируется
в течение, как минимум, 7 лет после завершения его выпуска.
Запасными частями считаются те детали, которые могут выйти
из строя при обычной эксплуатации аппарата; если же срок
эксплуатации деталей превышает срок эксплуатации аппарата,
то они не рассматриваются в качестве запасных частей.
Расходные материалы также доступны в течении 7 лет после
завершения производства.
!mxb450p_eu_sg.book
185 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
НАИМЕНОВАНИЕ
ДЕТАЛЕЙ
(1)
(2)
(3)
(4)
ВКЛЮЧЕНИЕ
ПИТАНИЯ
АППАРАТА
В этом разделе описано включение, выключение,
перезапуск аппарата. Выключатель питания расположен
на левой стороне аппарата.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6)
(7)
(8)
Выходной лоток (секция выходного лотка)
Панель управления
Порт USB (типа A)
Лоток ручной подачи
Ручка
Лоток 1
Лоток 2 (если установлено устройство подачи
бумаги на 600 листов)*
Передняя обложка
* Периферийное устройство.
Главный выключатель питания
Включение питания аппарата
Переведите главный выключатель в положение "
".
Выключение питания аппарата
Переведите главный выключатель в положение "
".
Перезапуск аппарата
Переведите главный выключатель в положение
"выключено", а затем в положение "включено".
Если имеется подозрение в неисправности
аппарата, приближается гроза или аппарат
необходимо переместить, предварительно
выключите его, переведя главный выключатель в
положение "выключено", и отключите шнур
питания от электрической розетки.
• Печать нельзя использовать в течение
короткого периода времени после включения
питания или после вывода аппарата из спящего
режима. Это время необходимо на подготовку
аппарата к обычной печати. Оно называется
временем прогрева.
185
!mxb450p_eu_sg.book
186 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ДЛЯ АДМИНИСТРАТОРА
Руководства по
эксплуатации
Пароль режима настроек
Инструкции в этом руководстве разбиты на три следующих
раздела.
Подготовка к эксплуатации
Настройки можно изменять либо с помощью панели
управления, либо через веб-браузер на компьютере.
После настройки аппарата обратитесь к разделу
[СИСТЕМНЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ] в Руководстве
пользователя за информацией об установке нового
пароля.
Начальное руководство: настоящее руководство
В этом разделе перечислены меры предосторожности, призванные
обеспечить безопасную эксплуатацию устройства. Кроме того, в этом
разделе приведена важная информация для лиц, ответственных за
обслуживание аппарата.
Обязательно прочтите этот раздел перед началом
эксплуатации аппарата.
Пароль для входа в систему с данного
аппарата
Инструкции по эксплуатации
Заводской пароль по умолчанию для машины “00000”.
Руководство Пользователя (PDF)
Пароль для входа в систему с компьютера
Информация о функции печати данного аппарата собрана в
файле в формате PDF под названием "Руководство
пользователя".
Обращайтесь к Руководству пользователя, чтобы узнать о том,
как пользоваться аппаратом, получить дополнительную
информацию о его функциях, а также в случае проблем.
Права входа через веб-браузер имеют две учетные
записи: администратора и пользователя. Пароли по
умолчанию для каждой учетной записи показаны ниже.
При входе под учетной записью администратора можно
управлять всеми настройками, доступными через
веб-браузер.
Учетная
запись
Печать с компьютера
Руководство по установке программного
обеспечения (PDF)
Пароль
Польз
users
users
Администратор
admin
admin
В данном разделе описана установка различных драйверов.
Обращайтесь к этому разделу при работе с аппаратом с
компьютера.
Как читать руководство пользователя
В Руководстве пользователя на компакт-диске из комплекта поставки
приведены подробные инструкции по эксплуатации аппарата.
Руководство пользователя представлено в формате PDF.
(1) Установите компакт-диск в соответствующий
накопитель.
(2) Дважды щелкните по значку накопителя для
компакт-дисков или откройте папку компакт-диска.
(3) Дважды щелкните по папке с нужным языком
(например, "English" для английского), а затем дважды
щелкните по нужному руководству
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(вместо "xx" выберите код своей страны)).
Для просмотра руководства в формате PDF потребуется
программа Acrobat Reader или Adobe Reader компании Adobe
Systems Incorporated. Если они еще не установлены на вашем
компьютере, их можно скачать:
Указания по подключению к сети
Вместо непосредственного подключения к интернету,
аппарат следует подключать к подсети (с диапазоном
адресов, ограниченным маршрутизатором), в которой с
ним будут связаны только устройства (такие как ПК),
которые авторизованы в ЛВС, защищенной, например,
брандмауэром. В подсети должно выполняться
управление подключенными устройствами,
обеспечивающее постоянную поддержку ее состояния.
Для предотвращения несанкционированного доступа
следует также использовать функцию установки фильтра.
URL: http://www.adobe.com/
✂
Управление паролями
Сразу после установки аппарата запрашивается изменение
пароля администратора. Администратору следует сменить
пароль и строго контролировать его использование. Запишите
установленный пароль в поле ниже и храните его.
Запишите “Новый пароль”.
Новый пароль
Пароль
00000
администратора admin
Не забудьте новый пароль администратора. Забытый
пароль нельзя будет подтвердить, так что нельзя
будет использовать некоторые настройки и функции,
для которых необходим доступ администратора.
186
✂
Заводская установка
по умолчанию
16_SG_RU-01.fm
187 ページ 2018年4月9日
月曜日
午後3時52分
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО ЛИСТА
При застревании листа во время печати появится
сообщение "
Удалите бумагу." и будет показано место
застревания.
Проверьте место застревания и удалите застрявший лист.
Подробное описание процедуры извлечения застрявшей
бумаги см. в Руководстве пользователя.
При извлечении листа он может порваться. В этом
случае убедитесь в том, что из аппарата
извлечены все обрывки листа бумаги.
(5) Закройте дополнительный лоток, а затем
— лоток ручной подачи, возьмитесь за
ручку открытия/закрытия боковой
панели и осторожно откройте и закройте
боковую панель.
Сообщение "
Удалите бумагу." исчезнет, и можно
будет продолжить копирование.
ЛОТОК РУЧНОЙ
ПОДАЧИ
(1) Удалите всю бумагу, которая оставалась
в лотке ручной подачи.
(2) Аккуратно удалите застрявшую бумагу
из лотка ручной подачи.
АППАРАТ
Для удаления бумаги, застрявшей внутри аппарата,
откройте боковую крышку, проверьте, соответствует
ли проблема с подачей бумаги описанным выше
вариантам «А», «В» и «С» и выполните
соответствующие действия.
Область B
Область С
Область А
(3) Возьмитесь за ручку открытия/закрытия
боковой панели и осторожно откройте и
закройте боковую панель.
(4) Поверните ручку подачи бумаги и
подайте наружу застрявшую бумагу. (См.
раздел "Застревание произошло в
секции подачи бумаги А (стр. 188)").
187
!mxb450p_eu_sg.book
188 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Застревание произошло в
секции подачи бумаги А
(1) Осторожно извлеките застрявший лист.
Поворачивайте ручку вращения валика в
направлении, указанном стрелкой, для
облегчения извлечения листа.
(2) Извлеките застрявший лист.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
Секция термозакрепления нагревается до высокой
температуры. Не прикасайтесь к ней при извлечении
застрявшего листа. Это может привести к ожогам или
травмам.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
Секция термозакрепления нагревается до высокой
температуры. Не прикасайтесь к ней при извлечении
застрявшего листа. Это может привести к ожогам или травмам.
Ручка вращения валика Секция термозакрепления
(3) Если застрявшая бумага не может быть
удалена, протяните ее в зону вывода и
там вытащите.
(4) Опустите рычажки регулировки
давления блока термозакрепления для
их возврата в рабочее положение.
(5) Закройте боковую крышку.
(2) Закройте боковую крышку.
Сообщение "
Удалите бумагу." исчезнет, и можно
будет продолжить копирование.
Сообщение "
Удалите бумагу." исчезнет, и можно
будет продолжить копирование.
Застревание произошло в
секции подачи бумаги B
(1) Поднимите рычажки регулировки
давления блока термозакрепления,
чтобы облегчить извлечение.
Рычажки регулировки давления в узле термозакрепления
Застревание произошло в
секции транспортировки листа C
(1) Извлеките застрявший лист.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
(2) Возвратите рычаг транспортера
дуплекса в исходное положение и
закройте боковую панель.
Исчезнет сообщение "
Удалите бумагу." и можно
будет продолжить копирование.
188
!mxb450p_eu_sg.book
189 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ
В ЛОТКЕ 1
(1) Откройте боковую панель и извлеките
застрявший лист (см. шаг (1) в разделе
"Застревание произошло в секции
транспортировки листа C (стр. 188)").
ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ
В ЛОТКЕ 2 (Вариант
поставки)
(1) Откройте нижнюю боковую крышку.
Возьмитесь за ручку крышки при ее открывании.
(2) Выдвиньте и приподнимите верхний
лоток загрузки и извлеките застрявший
лист.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
(2) Извлеките застрявший лист.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
(3) Нажимайте на лоток до его полного
закрытия.
Нажимайте на лоток до его полного закрытия.
(4) Откройте и закройте боковую панель.
Сообщение "
Удалите бумагу." исчезнет, и можно
будет продолжить копирование.
(1)
(2)
(3) Закройте нижнюю боковую крышку.
Сообщение "
Удалите бумагу." исчезнет, и можно
будет продолжить копирование.
(4) Если во время проведения второго этапа
операции застрявший лист не виден,
приподнимите и выдвиньте нижний
лоток загрузки, после чего извлеките
застрявший лист.
Будьте внимательны с тем, чтобы не разорвать лист
во время его извлечения.
(5) Закройте нижний лоток загрузки.
Нажимайте на лоток до его полного закрытия.
Если сообщение не исчезло, проверьте снова, чтобы
убедиться, что в аппарате не осталось застрявших
кусочков бумаги.
189
!mxb450p_eu_sg.book
190 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ЗАМЕНА ТОНЕР-КАРТРИДЖА
При появлении сообщения "Замените картридж с
тонером." всегда выполняйте замену тонер-картриджа.
Запасной тонер-картридж следует держать под рукой,
чтобы сразу же по окончании тонера картридж можно было
заменить.
Подробное описание процедуры замены тонер-картриджа
см. в Руководстве пользователя.
(4) Медленно вставьте новый
тонер-картридж без перекоса.
•
(1) Откройте переднюю крышку.
•
(5) Нажимайте c достаточным усилием до
щелчка.
•
(2) Вытяните тонер-картридж на себя.
Аккуратно извлеките тонер-картридж, удерживая его
горизонтально.
Тонер может просыпаться при резком перемещении
тонер-картриджа.
(6) Закройте переднюю крышку.
•
После замены тонер-картриджа аппарат
автоматически перейдет в режим настройки
изображения. Не открывайте переднюю крышку во
время настройки изображения.
Удерживая тонер-картридж двумя руками, как
показано на рисунке, медленно извлеките его из
аппарата.
•
(3) Достаньте новый тонер-картридж из
упаковки и встряхните его в
горизонтальной плоскости пять-шесть
раз.
•
190
16_SG_RU-02.fm
191 ページ 2018年4月9日
月曜日
午後3時53分
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Основные технические характеристики
Название
Тип
Цветной
Способ
печати
Разрешение
Язык
описания
страниц
Совместимы
е протоколы
Совместимы
е ОС
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Рабочий стол
Монохромный
Электрофотографическая система (лазерная)
Обработка данных: 600 × 600 dpi
Печать:
600 × 600 dpi
Эмуляция PCL6, Adobe® Эмуляция PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Встроенные 80 шрифтов для PCL, 136 шрифтов для эмуляции
шрифты
PostScript®3™
Интерфейс
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Гость, высокоскоростной режим)
Градации
Эквивалент 256 уровней
Размеры
От A4 до A6 (8-1/2" × 14" в 5-1/2" × 8-1/2"),
печати
Конверт (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Основной лоток (Лоток 1):
От A4 до A6 (8-1/2" × 11" в 5-1/2" × 8-1/2")
Лоток ручной подачи:
От A4 до A6 (8-1/2" × 14" в 5-1/2" × 8-1/2"), Конверт
Исчезновение полей
Передний край: 4 мм ± 1 мм (11/64" ± 3/64")
Задний край: от 2 до 5 мм (от 3/32" до 13/64")
Левый край/правый край: в общем 4 мм ± 2 мм (11/64" ± 3/32")
Тип бумаги
Основной лоток (Лоток 1):
Обычная
Лоток ручной подачи:
Обычная, плотная, тонкая, специальные материалы
Плотность бумаги:
Основной лоток (Лоток 1):
от 60 г/м2 до 105 г/м2 (от плотной бумаги 16 до от плотной бумаги 28)
Лоток ручной подачи:
от 55 г/м2 до 220 г/м2 (от плотной бумаги 13 до 80 фунтов [обложка])
• Печать при некоторых условиях использования и на бумаге
некоторых типов может выполняться некорректно.
• По вопросам использования специальных материалов (конверты,
этикетки, глянцевая, прозрачные пленки и т. п.) и бумаги
плотностью от 106 г/м2 до 220 г/м2 (от плотной бумаги 28 фунтов до
80 фунтов [обложка]), обратитесь к своему поставщику или к
ближайшему представителю авторизованной сервисной службы.
Время
29 секунд
разогрева
• Может изменяться в зависимости от условий
окружающей среды.
• От кнопки питания. От главного выключателя питания
это занимает 30 секунд.
Время
MX-B350P/MX-B350PE
первой
5,5 секунды
MX-B450P/MX-B450PE
печати*
5,0 секунды
• Может изменяться в зависимости от состояния аппарата.
* Листы A4 (8-1/2" x 11").
Скорость
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
длительной
MX-B450PE
печати *
35 стр./мин.
45 стр./мин.
(Нестандарт Формат: 28
(Нестандарт Формат: 37
стр./мин.)
стр./мин.)
* Скорость длительного копирования для одного и того же
источника оригиналов. Вывод может временно
прерываться для стабилизации качества изображения.
В некоторых средах скорость может падать.
Подача
550 листов в 1 лотке (500), плюс лоток ручной подачи на 50 листов
бумаги/емкость • При использовании бумаги плотностью 80 г/м2 (20 фунтов, плотная)
Максимальная 1150 листов в 2 лотках (550 + 600 × 1), плюс
подача
универсальный лоток ручной подачи на 50 листов
бумаги/
• При использовании бумаги плотностью 80 г/м2 (20 фунтов, плотная)
максимальная
емкость
Длительная
Не более 999 копий
печать
Память
Стандартно
1 Гб
• 1 Гб = подин миллиард байт. Фактическая емкость
отформатированного диска будет меньше.
Окружающая Во время работы
среда
от 10 °C до 35 °C (от 50 °F до 95 °F)
(относительная влажность от 20 %
до 85 %) 590–1 013 гПа
Стандартные условия
от 21 °C до 25 °C (от 69,8 °F до 77 °F)
(относительная влажность 50 ± 10 %)
Требования к Местное напряжение ± 10 % (требования к питанию см. на
питанию
паспортной табличке в левом нижнем углу на левой
панели аппарата).
Энергопотребление (с опциями)
Макс.1,84 кВт (220-240 В) 8A / Макс. 1,44 кВт (120 В) 12A
Габаритные
489 mm (Ш) × 517 mm (Г) × 440 mm (В)
размеры
(19-17/64" (Ш) × 20-23/64" (Г) × 17-21/64" (В))
Масса
Ок. 23 кг (50,8 фунтов)
Общие
687 mm (Ш) × 517 mm (Г) (27-1/16" (Ш) × 20-23/64" (Г))
(при выдвинутом лотке ручной подачи и удлинении выходного лотка)
размеры
Устройство подачи бумаги
Название
Формат бумаги
Устройство подачи бумаги на 600 листов
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
Допустимая
от 55 г/м2 до 220 г/м2 (от плотной бумаги 13 до 80 фунтов
[обложка])
бумага
Емкость (бумага) 600 листов
Требования к
Подается с основного аппарата
питанию
Габаритные
428 mm (Ш) × 517 mm (Г) × 172 mm (В)
размеры
(16-55/64" (Ш) × 20-23/64" (Г) × 6-25/32" (В))
Масса
Ок. 7 кг (15,5 фунта)
Высокая подставка / низкая подставка
Название
Габаритные
размеры
Масса
Высокая подставка
(MX-DS22)
568 мм (Ш) × 667 мм (Г) ×
358 мм (В)
(22-3/8" (Ш) × 26-17/64" (Г)
× 14-7/64" (В))
(за исключением
регуляторов)
Ок. 13 кг (28,7 фунта)
Низкая подставка
(MX-DS23)
568 мм (Ш) × 667 мм (Г) ×
73 мм (В)
(22-3/8" (Ш) × 26-17/64" (Г)
× 2-7/8" (В))
(за исключением
регуляторов)
Ок. 7 кг (15,5 фунта)
*1: При увеличении разрешения необходимо увеличить формат сканирования.
*2: Иногда не удается установить соединение. Дополнительную
информацию можно получить у продавца.
Технические характеристики
беспроводной сети
Тип
Поддержка
стандартов
Метод
передачи
Диапазон
частот
Номер канала
Скорость
передачи
(значение по
стандарту)*
Совместимые
протоколы
Мощность
беспроводной
передачи
Безопасность
стандарт (встроенный)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
От 2412 до 2472 МГц
каналы 1–13
IEEE802.11n: макс. 150 Мбит/c
IEEE802.11g: макс. 54 Мбит/c
IEEE802.11b: макс. 11 Мбит/c
TCP/IP (IPv4)
Не более 20 дБм (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Указанные значения представляют собой максимальные теоретические значения
для стандарта беспроводных локальных сетей. Они не являются фактическими
значениями скорости передачи данных.
191
!mxb450p_eu_sg.book
192 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ПРИЗНАНИЕ ТОРГОВЫХ МАРОК
Следующие торговые знаки и зарегистрированные торговые знаки используются в связи с аппаратом и его периферийными устройствами и аксессуарами.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10, Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory,
Excel, Office 365, SharePoint и OneDrive являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
• Intel® является товарным знаком Intel Corporation в США и/или других странах.
• PostScript является зарегистрированным торговым знаком Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, логотип Adobe, Acrobat, логотип Adobe PDF и Reader являются зарегистрированными торговым знаками или торговыми знаками Adobe Systems
Incorporated в США и других странах.
• Apple, Mac OS, и EtherTalk являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Mozilla® и Firefox® являются зарегистрированными торговыми знаками и торговыми знаками Mozilla Foundation в США и других странах.
• Sharpdesk является торговым знаком корпорации Sharp.
• Sharp OSA является торговым знаком корпорации Sharp.
• Все иные торговые знаки и авторские права являются собственностью их соответствующих владельцев.
В встроенных шрифтах этого принтера используется технология сжатия шрифтов MicroType® компании Monotype Imaging, а также используется
масштабируемая подсистема начертания шрифтов UFST® (Universal Font Scaling Technology) компании Monotype Imaging.
MicroType® и UFST® являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых
других юрисдикциях.
Candid, Gold и Taffy являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых
других юрисдикциях.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond и Halbfett Kursiv являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc. и
могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna и Times New Roman являются торговыми знаками MMonotype Corporation, зарегистрированными в Бюро по
патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery и Zapf Dingbats являются торговыми знаками корпорации International Typeface,
зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times и Univers являются торговыми знаками Heidelberger Druckmaschinen AG, которые могут
быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях при эксклюзивном лицензировании через компанию Linotype Library GmbH, дочернего предприятия,
полностью принадлежащего компании Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco и New York являются торговыми знаками Apple Inc. и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях.
Wingdings является зарегистрированным торговым знаком корпорации Microsoft в США и других странах.
Marigold и Oxford являются торговыми знаками Артура Бейкера (Arthur Baker) и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях.
Antique Olive вляется торговым знаком Марселя Олива (Marcel Olive) и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях.
Hoefler Text является торговым знаком Джонатана Хефлера (Johnathan Hoefler) и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB и HGPMinchoL являются торговыми знаками Ricoh Company, Ltd. и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях. ITC
является торговым знаком корпорации International Typeface, зарегистрированным в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях.
Agfa является торговым знаком Agfa-Gevaert Group и может быть зарегистриован в некоторых юрисдикциях.
Intellifont, MicroType и UFST являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в
некоторых других юрисдикциях.
TrueType является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в Бюро по патентам и товарным знакам США и в других странах.
PostScript является торговым знаком Adobe Systems Incorporated и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях.
HP, PCL, FontSmart и LaserJet являются торговыми знаками компании Hewlett-Packard Company и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях.
Процессор Type 1, которым оснащено устройство UFST компании Monotype Imaging используется по лицензии компании Electronics For Imaging, Inc. Все прочие торговые знаки
являются собственностью их соответствующих владельцев.
192
!mxb450p_eu_sg.book
193 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Türkçe
Bu kılavuzda, makinenin kullanımına yönelik prosedürler, makinenin güvenli kullanımına yönelik ikazlar ve yöneticiye
yönelik bilgiler açıklanmaktadır. Makineyi kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun. Ayrıntılı kullanım prosedürleri ve sorun
giderme bilgileri için, PDF biçimindeki kılavuzlara bakın.
UYARILAR
Her talimat bu ürünlerle kullanılan opsiyonel birimleri de kapsar.
Elektrik bağlantısının tamamen kesilmesi için fişi ana prizden çekiniz.
Priz, makinenin yanında olacak ve kolayca ulaşılacaktır.
Bağlantı kesme işlemini kolaylaştırmak için cihaz kolayca
erişilebilir bir prizin yanına yerleştirilmelidir.
Lütfen dikkat
• Bu kılavuzun hazırlanmasında büyük özen gösterilmiştir.
Kılavuz hakkında görüşleriniz veya endişeleriniz olursa,
lütfen bayinize veya en yakın yetkili servis temsilcinize
başvurun.
• Bu ürün sıkı kalite kontrol ve inceleme işlemlerinden
geçmiştir. Küçük bir olasılık da olsa, bir kusur ya da diğer bir
sorunun tespit edilmesi durumunda, lütfen bayinize veya en
yakın yetkili servis temsilcinize başvurun.
• Kanunda belirtilenler haricinde, SHARP ürünün veya
opsiyonlarının kullanımı sırasında meydana gelen
arızalardan veya ürünün ve opsiyonlarının yanlış
kullanımından kaynaklanan arızalardan veya diğer
arızalardan veya ürünün kullanımından kaynaklanan
hasarlardan sorumlu değildir.
Kablosuz LAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standart
(Dahili tip)
Bazı kullanım ortamlarında blendaj malzemeleri, kurulum
konumu, ortam radyo gürültüsünün etkisi, veri iletim hızı ve
diğer faktörler nedeniyle kablosuz LAN iletişim aralığı
kısalabilir veya iletişim mümkün olmayabilir.
Lazer bilgisi
Burada belirtilenler dışındaki kontrollerin kullanımı veya ayarlar
veya prosedürlerin uygulanması zararlı radyasyona maruz
kalınmasına yol açabilir.
Dalga boyu
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Pals sayısı
• Kılavuzun ön yazılı izin olmadan çoğaltılması, uyarlanması
veya tercüme edilmesi, telif hakkı yasalarında izin verilenin
dışında yasaktır.
• Bu kılavuzdaki bütün bilgiler haber verilmeden değiştirilebilir.
MX-B350P/MX-B350PE:
Normal kağıt modu / Ağır kağıt modu =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Normal kağıt modu =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Ağır kağıt modu =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Çıkış gücü
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Maks. 0,6 mW (LD1+LD2)
Kılavuzda gösterilen görüntü ekranları, mesajlar ve tuş adları,
ürün değişiklikleri ve geliştirmelerinden dolayı gerçek
makinedekilerden farklı olabilir.
Bu Dijital Donanım 1.SINIF LAZER ÜRÜNÜDÜR (IEC
60825-1 Edition 3-2014)
Uyarı
• Bu makine Independent JPEG Group tarafından geliştirilen
modüllere sahip yazılım içerir.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Tüm hakları saklıdır.
EMC (bu makine ve çevresel birimler)
UYARI:
EMC düzenlemelerine uygunluk sağlamak için bu cihazda
blendajlı arabirim kabloları kullanılmalıdır.
10 m veya daha kısa bir kablo tercih edilir.
Garanti
Bu belgeyi mümkün olduğunca doğru ve yararlı hale getirmek
için her türlü çaba gösterilmiş olmakla birlikte SHARP
Corporation, bu kılavuzun içeriği konusunda herhangi bir
garantide bulunmaz. Burada yer alan bütün bilgiler önceden
bildirilmeden değiştirilebilir. SHARP, bu kurulum kılavuzunun
kullanımıyla ilgili olarak ortaya çıkan dolaylı veya doğrudan
zararlardan veya hasarlardan sorumlu değildir.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Tüm hakları saklıdır.
Telif hakkı kanunları çerçevesinde müsaade edilmediği
taktirde, önceden yazılı izin alınmadan çoğaltılması,
uyarlanması ve tercümesi yasaktır.
Bu bir Class A ürünüdür. Bu ürün, bölgesel kullanımda radyo
bozulmalarına sebep olabilir ve bu durumda kullanıcının
yeterli tedbirleri alması gerekebilir.
Yazilim lısansi
Yazılım Lisansı, yazılımı indirdiğiniz*1 veya CD-ROM
üzerinden yüklediğiniz*2 zaman görüntülenir. Bu yazılımı
indirip kullanarak, Yazılım Lisansının şartlarına uyacağınızı
kabul ediyorsunuz.
*1 Yazılım web sitemiz üzeriden edinilirse.
*2 Makine ile "Software CD-ROM" verilirse.
193
!mxb450p_eu_sg.book
194 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Bu kılavuzdaki semboller
Makinenin güvenli kullanılmasını sağlamak için, bu kılavuzda
çeşitli güvenlik sembolleri kullanılmaktadır. Güvenlik sembolleri
aşağıda açıklandığı gibi sınıflandırılır. Kılavuzu okurken
sembollerin anlamını anladığınızdan emin olun.
Sembollerin anlamı
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanma
tehlikesini gösterir.
DİKKAT
Yaralanma veya eşya hasarı
tehlikesini gösterir.
DİKKAT! SICAK
SÖKMEYİN
SIKIŞMA NOKTASI
TEMİZ TUTUN
ZORUNLU
EYLEMLER
İZİN VERİLMEYEN
EYLEMLER
Güç notları
UYARI
Elektrik kablosunu sadece belirtilen voltaj ve akım
değerlerine uygun olan bir prize takmaya dikkat
edin. Ayrıca prizin uygun şekilde topraklı olması
da gerekir. Makinenin kullandığı elektrik prizine
başka aygıtları bağlamak için uzatma kablosu
veya adaptör kullanmayın.
Uygun olamayan güç kaynağının kullanılması
elektrik çarpmasına neden olabilir.
* Güç kaynağı gereksinimleri için, makinenin sol
tarafının sol alt köşesindeki tanıtım plakasına bakın.
Güç kablosuna zarar vermeyin veya değiştirmeyin.
Güç kablosunun üzerine ağır nesneler koyulması,
çekilmesi veya zorla kıvrılması kabloya hasar verir ve
yangın ya da elektrik çarpmasına neden olur.
Elektik fişini ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
Elektrik çarpmasına neden olabilir.
DİKKAT
Elektrik fişini prizden çıkarırken, kablodan
çekmeyin.
Kablodan çekilmesi, telin açığa çıkması ve kırılması gibi
hasarlara ve yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Makineyi uzun süre kullanmayacaksınız, güvenlik
için elektrik fişini prizden çektiğinizden emin olun.
Makineyi taşırken, taşımadan önce ana gücü
kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
Kablo hasar görebilir ve yangın ya da elektrik
çarpması tehlikesi oluşturabilir.
194
Kurulum notları
DİKKAT
Makineyi stabil olmayan veya meyilli bir yüzeye
kurmayin. Makineyi makinenin agirligini
kaldirabilecek bir yüzeye kurun.
Makinenin düsmesi veya devrilmesi sonucu
yaralanma riski mevcuttur. Çevre aygitlar takilacaksa,
ürünü düzgün olmayan, meyilli veya baska sekilde
stabil olmayan bir yüzeye kurmayin. Kayma, düsme ve
devrilme tehlikesi. Ürünü, agirligini kaldirabilecek
düzgün, kararli bir yüzeye kurun.
Nemli veya tozlu bir yere kurmayın.
Yangın veya elektrik çarpması tehlikesi.
Makineye nem girerse çıktılarda leke oluşabilir ve
makine arızalanabilir.
Aşırı sıcak veya soğuk, nemli veya kuru yerler
(ısıtıcıların, nemlendiricilerin veya klimaların yanı).
Aksi takdirde kağıt nemlenebilir ve makine içerisinde
yoğuşma meydana gelir; bu durumda kağıt sıkışabilir
ve çıktılarda lekelenme görülebilir.
Kurulum yerinde bir ultrason nemlendirici varsa
nemlendiricideki nemlendiriciler için saf su kullanın.
Musluk suyu kullanılırsa, mineraller ve diğer
safsızlıklar açığa çıkarak makine içerisinde birikirler ve
çıktıların kirlenmesine yol açarlar.
Makine kurulduğunda, makineyi emniyete almak
için (hareket etmesini önleme) ayarlayıcılar zemine
indirilmelidir.
Ayarlayıcıları zemine iyice temas edinceye kadar
kilitleme yönünde döndürün.
Ofis yerleşiminizin yeniden düzenlenmesi
nedeniyle veya başka bir sebepten dolayı
makineyi yeniden konumlandırmanız gerekirse,
ayarlayıcıları zeminden geri çekin, gücü kapatın ve
makineyi taşıyın.
(Makineyi taşıdıktan sonra, makineyi emniyete almak
için ayarlayıcıları yeniden indirin.)
Doğrudan güneş ışığı gören yerler
Plastik kısımlar deforme olabilir ve çıktılarda leke
oluşabilir.
Amonyak gazı bulunan yerler
Makineyi bir diazo kopya makinesinin yanına
kurarsanız çıktılarda leke oluşabilir.
Makinenizi hava dolaşımının kötü olduğu bir yerde
kurmayın.
Yazdırma işlemi sırasında makinenin içinde çok az
miktarda ozon oluşur. Üretilen ozon miktarı tehlikeli
olabilecek seviyede değildir; ancak, yoğun yazdırma
çalıştırmaları sırasında hoş olmayan bir koku fark
edilebilir ve bu nedenle makine, yeterli hava
sirkülasyonu sağlayan havalandırma fanının veya
pencerelerin bulunduğu bir odada kurulmalıdır. (Bu
koku nadiren baş ağrısına yol açabilir.)
* Makineyi çalışanların makineden çıkan gazlardan
doğrudan etkilenmeyeceği bir yerde kurun. Pencere
yakınına kurulduğunda, makinenin doğrudan güneş
ışığına maruz kalmadığından emin olun.
!mxb450p_eu_sg.book
195 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Bir duvarın yakını
30 cm
Servis ve yeterli
havalandırma amacıyla
makinenin etrafında
Makineyi
yeterli boşluk bırakınız. 15 cm
30 cm
(Makine duvara,
aşağıda gösterilen
mesafelerden daha yakın olmamalıdır.)
Titreşime maruz kalan yerler.
Titreşim arızaya yol açabilir.
Makinede dahili bir sabit disk bulunmaktadır. Makineyi
sarsıntılara veya titreşime maruz bırakmayınız.
Özellikle de gücü açıkken makineyi kesinlikle hareket
ettirmeyiniz.
• Makine kolayca takıp çıkarmak için erişilebilir bir
prize yakın olarak yerleştirilmelidir.
• Makineyi başka cihazların bağlı olmadığı bir prize
takın. Ayni cihaza bir aydınlatma armatürü de takılı
ise ışık titreme yapabilir.
Sarf malzemeleri hakkında
DİKKAT
Toner kartuşunu ateşe atmayınız.
Toner fırlayarak yanıklara yol açabilir.
Fırtına başlarsa, şimşek nedeniyle elektrik
çarpması ve yangını önlemek için ana gücü
kapatın ve elektrik fişini prizden çıkarın.
Makineye bir parça metal veya su girerse, ana
gücü kapatın ve elektrik fişini prizden çıkarın.
Satıcınız veya en yakın yetkili servis temsilcisiyle
irtibata geçin. Makinenin bu durumda kullanılması
elektrik çarpması veya yangına neden olabilir.
DİKKAT
Işık kaynağına doğrudan bakmayın.
Yoksa gözleriniz hasar görebilir.
Makinedeki havalandırma noktalarını kapatmayın. Makineyi
havalandırma noktalarını kapatacak bir yere kurmayın.
Havalandırma noktalarının kapatılması, yangın tehlikesi
oluşturacak şekilde makinede ısı oluşumuna neden olur.
Isıtıcı ünitesi ve kağıt çıkışı sıcaktır. Sıkışan kağıdı
çıkarırken, ısıtıcı ünitesi ve kağıt çıkışı bölgesine
dokunmayın. Kendinizi yakmamaya dikkat edin.
Kağıdı yüklerken, sıkışan kağıdı çıkarırken, bakım
yaparken, ön ve yan kapakları kapatırken ve
tablaları takıp çıkartırken, parmaklarınızın
sıkışmamasına dikkat edin.
Voltaj dalgalanmaları izin verilen aralığı aşarsa, cihaz durabilir.
Toner kartuşlarını çocuklardan uzak bir yerde
muhafaza edin.
Kullanma önlemleri
UYARI
Makinenin üstüne su veya başka sıvı kabı ya da
içine düşebilecek metal nesne koymayın.
Makinenin içine sıvı dökülür veya nesne düşerse,
yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Makine muhafazasını çıkarmayın.
Makinenin içindeki yüksek voltajlı parçalar elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Bu makinede herhangi bir değişiklik yapmayın.
Aksi takdirde, yaralanma veya makinede hasara
neden olabilir.
Makineyi temizlemek için yanıcı sprey kullanmayın.
Spreyden gelen gaz makinenin içindeki sıcak elektrikli
bileşenlere ya da ısıtıcı üniteye temas ederse, yangın
veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Duman, garip koku veya başka bir anormallik fark
ederseniz, makineyi kullanmayın.
Bu durumda kullanılırsa, yangın veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Ana gücü derhal kapatın ve elektrik fişini prizden çıkarın.
Satıcınız veya en yakın yetkili servis temsilcisiyle
irtibata geçin.
195
!mxb450p_eu_sg.book
196 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Bu ürün sadece ticari kullanım için tasarlanmıştır, bu nedenle
bekleme ve kapalı modu elektrik enerjisi tüketimine ilişkin
ekolojik tasarım gereklilikleri hakkındaki AB Direktifi
2005/32/EC’yi uygulayan 1275/2008 Yönetmeliği’nin (EC)
kapsamı dışndadır. Sharp, ürünü ev kullanımı için önermez
ve böyle bir kullanım nedeniyle de herhangi bir sorumluluk
üstlenmez.
Akustik gürültü emisyonu
Gürültü emisyonu aşağıdaki URL adresinde görülebilir:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
GÜVENLİK BİLGİ FORMU
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) aşağıdaki URL adresini de görülebilir:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
SARF MALZEMELERİ
Bu ürün için kullanıcı tarafından değiştirilebilen standart sarf
malzemeleri kağıt ve toner kartuşudur.
Toner kartuşları ve şeffaf film için sadece SHARP tarafından
belirlenmiş ürünler kullanın.
GENUINE SUPPLIES
En iyi yazma sonuçları için yalnızca
Sharp ürünlerinin ömrünü ve
performansını en üst düzeye çıkarmak
üzere tasarlanmış, düzenlenmiş ve test
edilmiş Orijinal Sharp Malzemeler
kullandığınızdan emin olun. Toner
ambalajı üzerinde Orijinal Malzeme
etiketini arayın.
Sarf malzemelerinin saklanması
Uygun saklama şekli
1. Sarf malzemelerini şu şartlar altında saklayın:
• temiz ve kuru,
• sabit sıcaklıkta,
• doğrudan güneş ışığına maruz kalmayacağı bir yerde.
2. Kağıdı ambalajında ve düz bir yerde saklayın.
3. Dik olarak veya ambalajı dışında saklanan veya düz
olmayan yerde bırakılan kağıtlar kıvrılabilir veya
nemlenebilir; bu da kağıt sıkışmasına yol açabilir.
196
Toner kartuşunun saklanması
Yeni bir toner kartuşunu, üst kısmı yukarı bakacak şekilde
yatay olarak muhafaza edin. Kartuşu, uçları üzerinde duracak
şekilde bırakmayın. Uçları üzerinde bırakılacak olursa toner,
kartuşun şiddetle çalkalanmasından sonra eşit dağılmayabilir
ve dışarı akmadan kartuş içinde kalır.
• Toneri 40°C (104°F) sıcaklıktan daha serin bir yerde
saklayın. Sıcak bir yerde depolama kartuştaki tonerin
katılaşmasına neden olabilir.
• Lütfen SHARP tarafından önerilen toner kartuşlarını
kullanın. SHARP tarafından önerilenler dışında toner
kartuşlar kullanılırsa, makine tam kaliteye ve performansa
ulaşamayabilir ve makinenin zarar görmesi riski doğar.
Yedek parçaların ve sarf malzemelerinin temini
Makinenin onarımı için gereken yedek parçalar, üretimin sona
ermesinden sonra en azından 7 yıl süreyle temin edilir. Yedek
parçalar, makinenin normal kullanımı sırasında arızalanabilen
cihaz parçaları olup, normalde üründün ömründen daha uzun
bir ömre sahip olan parçalar ise yedek parça olarak kabul
edilmez. Sarf malzemeleri de aynı şekilde üretimin sona
ermesinden itibaren 7 yıl süreyle daha temin edilir.
!mxb450p_eu_sg.book
197 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PARÇA ADLARI
(1)
(2)
(3)
GÜCÜ AÇMA
(4)
Bu bölümde, makine gücünün nasıl açılacağı/kapatılacağı ve
makinenin nasıl yeniden başlatılacağı açıklanmaktadır. Güç
anahtarı makinenin sol tarafında bulunmaktadır.
Ana güç anahtarı
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6) (7)
(8)
Çıktı tablası (çıkış tablası kabini)
Kontrol paneli
USB portu (A Tipi)
Baypas tablası
Taşıma kolu
Tabla 1
Tabla 2 (600 sayfalık kağıt besleme ünitesi takıldığında)*
Ön kapak
* Çevresel cihaz.
Gücü açma
Güç anahtarını "
" konumuna getirin.
Gücü kapatma
Güç anahtarını "
" konumuna getirin.
Makineyi yeniden başlatın
Ana güç anahtarını kapatın ve ardından açın.
Bir makine arızasından kuşkulanırsanız, yakınlarda
fırtınalı gök gürültülü hava varsa veya makineyi başka
bir yere taşıyacağınız zaman ana güç anahtarını
kapatın ve fişi prizden çıkarın.
Güç açıldıktan veya makine uyku modundan
uyandırıldıktan sonra yazdırma, kısa süreliğine
kullanılamaz. Bu süre, makinenin normal yazdırma
için hazırlanmasını sağlamak için gerekir ve bu süreye
ısınma süresi denir.
197
!mxb450p_eu_sg.book
198 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
YÖNETİCİ İÇİN
Kullanım kılavuzları
Ayar modu parolası
Makineyi kullanmadan önce
Bu kılavuza yönelik talimatlar, aşağıdaki üç bölüme ayrılır.
Ayarlar modu, ya kontrol panelinden ya da bir bilgisayarın web
tarayıcısını kullanarak değiştirilebilir. Makine kurulumundan
sonra, yeni bir parola ayarlamak için Kullanım Kılavuzu'ndaki
[SİSTEM AYARLARI] bölümüne bakın.
Başlangıç Kılavuzu: Bu kılavuz
Bu makineden oturum açmak için parola
Bu bölümde güvenli kullanımı sağlamaya yönelik önlemler
açıklanmaktadır. Ayrıca, bu bölümde bu makinenin
bakımından sorumlu kişilere önemli bilgiler verilir.
Makineyi ilk defa kullanmadan önce bu bölümü okuyun.
Makine için fabrika varsayılan parolası “00000”.
Kullanım talimatları
Kullanım Kılavuzu (PDF)
Bilgisayardan oturum açmak için parola
Bu makinenin sağladığı yazıcı fonksiyonuyla ilgili bilgiler
"Kullanım Kılavuzu" adı verilen bir PDF dosyada toplanmıştır.
Bu makinenin nasıl kullanılacağını öğrenmek, fonksiyonlarıyla
ilgili daha fazla bilgi edinmek için veya kullanım sırasında
sorun yaşadığınız zaman bu Kullanım Kılavuzu’nu okuyun.
Bir web tarayıcısından giriş yapabilecek iki hesap vardır:
"Yönetici" ve "Kullanıcı". Her bir hesap için fabrika varsayılan
şifreleri aşağıda gösterilmiştir. "Yönetici" olarak giriş yapmak,
web tarayıcısıyla erişilebilen tüm ayarları yönetmenize imkan
tanıyacaktır.
Hesap
Bilgisayardan doğrudan yazdırma
Parola
Yazılım Kurulum Kılavuzu (PDF)
Kullanıcı
users
users
Bu bölümde farklı sürücülerin nasıl kurulacağı açıklanmaktadır.
Bu makineyi bir bilgisayar yoluyla kullanıyorken bu bölümü okuyun.
Yönetici
admin
admin
Kullanım Kılavuzu nasıl okunur
Yardımcı CD-ROM hakkındaki Kullanım Kılavuzu, makinenin
kullanımı hakkında ayrıntılı talimatlar sağlar. Bu Kullanım
Kılavuzu, PDF formatında sunulur.
Ağa bağlanılırken dikkat edilmesi
gereken noktalar
(1) Gönderilen CD-ROM’u CD-ROM sürücünüze yerleştirin.
(2) CD-ROM ikonuna çift tıklayın veya CD-ROM’un içeriğini
görüntüleyin.
(3) İncelemek istediğiniz klasör diline çift tıklayın (örnek:
İngilizce için "English”) ve incelemek istediğiniz
kılavuza (UsersManual_xx.pdf/
SoftwareSetupGuide_xx.pdf (ülke kodunuzu "xx" ile
değiştirin.)) çift tıklayın.
Makineyi ağa bağlarken, doğrudan İnternet’e değil, makineyle
iletişim için korumalı LAN içinde güvenlik duvarı gibi bir
yöntemle sadece yetkilendirilmiş cihazın (PC gibi) bağlandığı
alt ağa (aralık yönlendirici tarafından bölünür) bağlayın. Ve ağ
durumunun her zaman sürdürülebilmesi için, bağlı cihazları alt
ağda yönetin. Ayrıca, yasa dışı erişimi engellemek için filtre
ayarı fonksiyonunu kullanın.
Kılavuzu PDF formasında görüntülemek için Acrobat Reader
veya Adobe Systems Incorporated şirketine ait Adobe Reader
gerekir. Gereken program bilgisayarınızda kuruluysa,
programlar aşağıdaki bağlantıdan indirilebilir:
URL: http://www.adobe.com/
✂
Parola yönetimi hakkında
Yönetici parolasının, makine kurulduktan hemen sonra
değiştirilmesi istenir. Parola, yönetici tarafından değiştirilmeli
ve sağlam şekilde korunmalıdır. Değiştirilen parolayı aşağıdaki
tabloya yazın ve dikkatle muhafaza edin.
Lütfen “Yeni Parolayı” yazın.
Yönetici
parolası
Yeni Parolayı
00000
admin
Lütfen yeni ayarlanan yönetici parolasını unutmamaya
dikkat edin. Unutulursa onaylamanın başka yolu yoktur
ve yönetici yetkisi gerektiren bazı ayarlar ve işlevler
kullanılamayabilir.
198
✂
Fabrika varsayılanı
!mxb450p_eu_sg.book
199 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SIKIŞMAYI GİDERME
Yazdırma sırasında kağıt sıkıştığında, "
Kağıt yolunu
temizleyin." mesajı ve sıkışan kağıdın konumu belirir.
Konumu kontrol edin ve sıkışmayı giderin.
Sıkışan kağıdı çıkarmaya yönelik ayrıntılı prosedürler için
Kullanım Kılavuzu’na bakın.
(5) Yardımcı tablayı ve sonra bypass tablasını
kapatın, yan kapak aç/kapa kolunu kavrayın
ve yan kapağı yavaşça açın ve kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
Sıkışan bir kağıdı çıkartırken kağıt yırtılabilir. Böyle bir
durumda, yırtılan tüm kağıt parçalarını makineden
çıkardığınızdan emin olun.
BAYPAS TEPSİSİ
(1) Bypass tablasında kalan tüm kağıtları
çıkarın.
MAKİNE
Bir hatalı beslemeyi makinenin içinden çıkarmak için,
yan kapağı açın, hatalı beslemenin "A", "B" ya da aşağı
"C"de mi gerçekleştiğini kontrol edin ve hatalı besleme
çıkarma prosedürünü takip edin.
(2) Sıkışan kağıdı baypas tablasından nazikçe
çıkarın.
Alan B
Alan C
Alan A
(3) Yan kapak aç/kapa kolunu kavrayın ve yan
kapağı yavaşça açıp kapatın.
(4) Kağıt besleme topuzunu çevirin ve içindeki
kağıdı dışarı besleyin. (bkz. "A kağıt
besleme alanında sıkışma (sayfa 200)")
199
!mxb450p_eu_sg.book
200 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
A kağıt besleme alanında sıkışma
(1) Sıkışan kağıdı dikkatli bir şekilde çıkartın.
Onu çıkartmaya yardımcı olmak için, bobini
çevirme düğmesini ok yönünde çevirin.
(3) Sıkışmış kağıt çıkarılamıyorsa, kağıdı, kağıt
çıkış bölgesine çekerek çıkarın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
Birleştirme ünitesi sıcaktır. Sıkışan kağıtları çıkartırken
birleştirme ünitesine dokunmayın. Bu, bir yanığa veya
yaralanmaya neden olabilir.
Bobinin dönen düğmesi
Fiksaj birimi
(4) Birleştirme ünitesi basınç ayarlama
kollarını çalışma konumlarına geri
döndürmek için kaldırın.
(5) Yan kapağı kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
C taşıma alanında sıkışma
(2) Yan kapağı kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
(1) Sıkışan kağıdı çıkartın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
B kağıt besleme alanında sıkışma
(1) Daha kolay çıkmasını sağlamak için,
birleştirme ünitesinin basınç ayarlama
kollarını indirin.
Isy ünitesi basynç ayar kollary
(2) Çift yönlü taşıyıcı kolunu orijinal konumune
geri getirin ve yan kapağı kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
(2) Sıkışan kağıdı çıkartın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
Birleştirme ünitesi sıcaktır. Sıkışan kağıtları çıkartırken
birleştirme ünitesine dokunmayın. Bu, bir yanığa veya
yaralanmaya neden olabilir.
200
!mxb450p_eu_sg.book
201 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
1. KAĞIT TEPSİSİNDE
SIKIŞMA
2. KAĞIT TEPSİSİNDE
SIKIŞMA (Seçenek)
(1) Yan kapağı açın ve sıkışan kağıdı çıkarın
(bkz. adım (1) / "C taşıma alanında sıkışma
(sayfa 200)").
(1) Alt yan kapağı açın.
Alt taraftaki kapağı açmak için kolu kavrayın.
(2) Üst kağıt tepsisini kaldırıp çekin ve sıkışan
kağıdı çıkartın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
(2) Sıkışan kağıdı çıkartın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
(3) Üst kağıt tepsisini tam içeri sokun.
Tepsiyi tamamen içeri itin.
(4) Yan kapağı açın ve kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
(3) Alt yan kapağı kapatın.
"
Kağıt yolunu temizleyin." mesajı silinir ve kopyalama
yapılabilir.
(1)
(2)
(4) Sıkışan kağıt, 2. adımda görülmediğinde, alt
kağıt tepsisini kaldırıp çekin ve sıkışan
kağıdı çıkartın.
Sıkışmış kağıdı çıkartırken onu yırtmamaya dikkat edin.
(5) Alt kağıt tepsisini kapatın.
Tepsiyi tamamen içeri itin.
Mesaj silinmediğinde, kağıt parçası kalmamasını
sağlamak için tekrar kontrol edin.
201
!mxb450p_eu_sg.book
202 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TONER KARTUŞUNU DEĞİŞTİRME
"Toner kartuşunu değiştir." mesajı görüntülendikten sonra
mutlaka toner kartuşunu değiştirin. Bir takım toner kartuşunu
hazırda bulundurun; böylece, toner bittiğinde toner kartuşu
hemen değiştirebilirsiniz.
Toner kartuşunu değiştirmeye yönelik ayrıntılı prosedürler için
Kullanım Kılavuzu’na bakın.
(5) Bir "tık" sesi işitene kadar sağlamca
bastırın.
•
(1) Ön kapağı açın.
•
(6) Ön kapağı kapatın.
Toner kartuşu değiştirildikten sonra, makine otomatik
olarak görüntü ayarlama moduna girer. Bu esnada ön
kapağı açmayın.
(2) Toner kartuşunu kendinize doğru çekin.
Toner kartuşunu yatay konumda yavaşça çıkarın.
Kartuş hızlı şekilde çekilirse, toner dökülebilir.
•
Toner kartuşunu gösterildiği şekilde iki elle tutun ve
yavaşça makineden dışarı çekin.
•
(3) Yeni toner kartuşunu ambalajından çıkartın
ve beş-altı defa yatay olarak sallayın.
•
(4) Yeni toner kartuşunu yavaşça yerine
yerleştirin.
•
202
!mxb450p_eu_sg.book
203 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ÖZELLİKLER
Gerekli güç
beslemesi
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Boyutlar
Temel Özellikler /
Fotokopi Özellikleri
Ağırlık
Genel ölçüler
Ad
Tür
Renk
Yazdırma
yöntemi
Çözünürlük
Sayfa açıklama dili
Uyumlu
protokoller
Uyumlu işletim
sistemi
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Masaüstü
Monokrom
Elektrofotografik sistem (lazer)
Veri işleme:
600 × 600 dpi
Yazdırma:
600 × 600 dpi
PCL6 emülasyonu, PostScript®3™ emülasyonu
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
Dahili yazı tipleri PCL için 80 font, PostScript®3™ emülasyonu için 136 font
Arayüz
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Sistem, yüksek hız modu)
Derecelendirme 256 seviyeye eşdeğer
Yazdırma
A4 ila A6 (8-1/2" x 14" ila 5-1/2" × 8-1/2"),
Zarf (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
boyutları
Ana tabla (Tepsi 1):
A4 ila A6 (8-1/2" x 11" ila 5-1/2" × 8-1/2")
Çoklu geçiş tablası:
A4 ila A6 (8-1/2" x 14" ila 5-1/2" × 8-1/2"), Zarf
Kayıp kenar boşluğu
Ön kenar: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Arka kenar: 2 mm ila 5 mm (3/32" ila 13/64")
Sol kenar / Sağ kenar: toplam 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Kağıt türü
Ana tabla (Tepsi 1):
Düz
Çoklu geçiş tablası:
Düz, Ağır Kağıt, İnce Kağıt, Özel ortam
Kağıt ağırlığı:
Ana tabla (Tepsi 1):
60 g/m2 ila 105 g/m2 (16 lbs. bond ila 28 lbs. bond)
Çoklu geçiş tablası:
55 g/m2 ila 220 g/m2 (13 lbs. bond ila 80 lbs. Cover)
• Bazı kullanım koşulları veya kağıt türleri doğru
yazdırmaya mani olabilir.
• Özel ortam (zarflar, etiketler, kuşe kağıt, şeffaf filmler, vb.)
veya 106 g/m2 ila 220 g/m2 (28 lbs. bond ila 80 lbs. Cover)
kağıt kullanmak için satıcınıza veya en yakın yetkili servis
temsilcinize başvurun.
Isınma süresi
29 saniye
• Bu, ortam koşullarına bağlı olarak değişebilir.
• Güç düğmesinden. Ana güç düğmesinden, 30 saniye
sürer.
İlk yazdırma
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 saniye
süresi*
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 saniye
• Bu, makinenin durumuna göre değişebilir.
* A4 (8-1/2" x 11") yapraklar.
Sürekli
MX-B350P
MX-B450P
yazdırma
MX-B350PE
MX-B450PE
hızları*
35 sayfa/dak.
45 sayfa/dak.
(Özel Boyut: 28 sayfa/dak.)
(Özel Boyut: 37 sayfa/dak.)
* Aynı orijinal kaynak için sürekli hız. Görüntü kalitesini
dengelemek için çıktı geçici olarak kesintiye uğrayabilir.
Hız, bazı ortamlarda düşebilir.
Kağıt besleme / 550 yaprak 1 tablada (500) artı 50-yaprak çoklu geçiş tablasında
kapasite
• 80 g/m2 (20 lbs. bond) ağırlığında kağıt kullanarak
1150 yaprak 2 tepside (550 + 600 × 1) + 50-yapraklı çoklu geçiş
Maks. kağıt
tepsisi
besleme /
maks. kapasite
• 80 g/m2 (20 lbs. bond) ağırlığında kağıt kullanarak
Sürekli yazdırma Maks. 999 yazdırma
Bellek
Standart
1 GB
• 1 GB = Bir milyon bayt. Gerçek biçimlendirme kapasitesi
daha azdır.
Çalışma ortamı
10 °C ila 35 °C (50 °F ila 95 °F)
Ortam
(% 20 ila % 85 BN) 590 - 1.013 hPa
Standart ortam
21 °C ila 25 °C (69,8 °F ila 77 °F)
(% 50 ± 10 BN)
Yerel voltaj ± % 10 (Güç kaynağı gereksinimleri için,
makinenin sol tarafında, alt köşedeki tanıtım plakasına bakın.)
Enerji tüketimi (seçenekler dahil)
Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (G) × 517 mm (D) × 440 mm (Y)
(19-17/64" (G) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (Y))
Yaklaşık 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (G) × 517 mm (D) (27-1/16" (G) × 20-23/64" (D))
(Çoklu baypass tablasına sahip ve çıktı tablası uzantısı uzatılmış)
Kağıt besleme ünitesi
Ad
Kağıt boyutları
Kullanılabilir kağıt
Kağıt kapasitesi
Gerekli güç
beslemesi
Boyutlar
Ağırlık
600 Sayfa Kağıt Besleme Birimi (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 ila 220 g/m2 (13 lbs. bond ila 80 lbs. Cover)
600 yaprak
Ana makineden sağlanır
428 mm (G) × 517 mm (D) × 172 mm (Y)
(16-55/64" (G) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (Y))
Yaklaşık 7 kg (15,5 lbs.)
Yüksek stand/Düşük stand
Ad
Boyutlar
Ağırlık
Yüksek stand (MX-DS22)
568 mm (G) × 667 mm (D) ×
358 mm (Y)
(22-3/8" (G) × 26-17/64" (D)
× 14-7/64" (Y))
(ayarlayıcılar hariç)
Yaklaşık 13 kg (28,7 lbs.)
Alçak stand (MX-DS23)
568 mm (G) × 667 mm (D) ×
73 mm (Y)
(22-3/8" (G) × 26-17/64" (D)
× 2-7/8" (Y))
(ayarlayıcılar hariç)
Yaklaşık 7 kg (15,5 lbs.)
*1: Çözünürlük artırıldığında, tarama boyutunu azaltmalısınız.
*2: Bağlantının kurulamadığı durumlar vardır. Lütfen daha fazla bilgi için yerel
satıcınızla irtibata geçin.
Kablosuz LAN Teknik Özellikleri
Tür
Uyumluluk
standartları
İletim yöntemi
Frekans aralığı
Kanal numarası
İletim hızı
(standart değer)*
Uyumlu
protokoller
Kablosuz İletim
Gücü
Güvenlik
Standart (Dahili tip)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz ila 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n maks. 150 Mbps
IEEE802.11g maks. 54 Mbps
IEEE802.11b maks. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm veya daha az (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-karma PSK, WPA
* Belirtilen değerler Kablosuz LAN Stanadrdı için maksimum teorik değerlerdir.
Değerler gerçek veri iletim hızlarını göstermez.
203
!mxb450p_eu_sg.book
204 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
TİCARİ MARKA ONAYLARI
Aşağıdaki ticari markalar ve kayıtlı ticari markalar, makine ve dış aygıtları ve yardımcı parçaları ile birlikte kullanılır.
• Microsoft®, Windows®,Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10,
Windows Server® 2016, Internet Explorer®, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint ve OneDrive ABD ve diğer ülkelerde Microsoft Corporation'ın ticari markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
• Intel®, Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerde Intel Corporation'ın ticari markasıdır.
• PostScript, Adobe Systems Incorporated'in kayıtlı bir ticari markasıdır.
• Adobe, Adobe logosu, Acrobat, Adobe PDF logosu ve Reader, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde Adobe Systems Incorporated'ın tescilli ticari markaları
veya ticari markalarıdır.
• Apple, Mac OS, AppleTalk ve EtherTalk, A.B.D.'de ve diğer ülkelerde Apple Inc.'in ticari markalarıdır.
• Mozilla® ve Firefox® tescilli ticari markalardır ya da A.B.D.'de ve diğer ülkelerde Mozilla Foundation'ın ticari markalarıdır.
• Sharpdesk, bir Sharp Corporation ticari markasıdır.
• Sharp OSA, bir Sharp Corporation ticari markasıdır.
• RealVNC, bir RealVNC Limited ticari markasıdır.
• DirectOffice™, CSR Imaging US, LP ürünüdür.
DirectOffice™, CSR Imaging US, LP şirketinin Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde kayıtlı bir ticari markasıdır, kullanımı izne bağlıdır.
• Google Cloud Yazdırma Google Inc. şirketinin bir ticari markasıdır.
• Google Drive Google Inc. şirketinin bir ticari markasıdır. Bu markanın kullanımı Google'dan lisans alınmasını gerektirir.
• Diğer bütün ticari markalar ve telif hakları, kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.
Bu yazıcının sabit yazı tipleri, Monotype Imaging'in MicroType® yazı tipi sıkıştırma teknolojisini kullanır ve aynı zamanda Monotype Imaging'in UFST® (Universal Font
Scaling Technology) ölçeklenebilir yazı tipi oluşturma alt sistemini kullanır.
MicroType® ve UFST® Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kayıtlı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında
kaydedilebilir.
Candid, Gold ve Taffy Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kayıtlı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında
kaydedilebilir.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond ve Halbfett Kursiv, Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalarıdır ve belirli yetki
alanlarında kaydedilebilir.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna ve Times New Roman, Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kayıtlı Monotype Corporation'ın
ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery ve Zapf Dingbats Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kayıtlı Typeface
Corporation'ın ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times ve Univers, Heidelberger Druckmaschinen AG'nin belirli yetki alanlarında kaydedilebilir ticari
markalarıdır, Heidelberger Druckmaschinen AG'nin tek mülkiyetli bağlı şirketi olan Linotype Library GmbH aracılığıyla münhasıran lisanslıdır.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco ve New York, Apple Inc.'in ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
Wingdings, Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde Microsoft Corporation'ın kayıtlı ticari markasıdır.
Marigold ve Oxford, Arthur Baker'ın ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
Antique Olive, Marcel Olive'in ticari markasıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
Hoefler Text, Johnathan Hoefler'in ticari markasıdır ve belirli yetki alanlarında kaydedilebilir.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB ve HGPMinchoL, Ricoh Company, Ltd.'nin ticari markalarıdır ve bazı yetki alanlarında kaydedilebilir. ITC, Amerika Birleşik Devletleri
Patent ve Ticari Marka Ofisi'ne kayıtlı International Typeface Corporation'ın ticari markasıdır ve bazı yetki alanlarında kaydedilebilir.
Agfa, Agfa-Gevaert Group'un ticari markasıdır ve bazı yetki alanlarında kaydedilebilir.
Intellifont, MicroType ve UFST, Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kayıtlı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalarıdır ve belirli yetki alanlarında
kaydedilebilir.
TrueType, Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde ve diğer ülkelerde kayıtlı Apple, Inc.'in ticari markasıdır.
PostScript, Adobe Systems Incorporated'in ticari markasıdır ve bazı yetki alanlarında kaydedilebilir.
HP, PCL, FontSmart ve LaserJet, Hewlett-Packard Company'nin ticari markalarıdır ve bazı yetki alanlarında kaydedilebilir.
Monotype Imaging'in UFST'si içinde yer alan Tür 1 işlemci ürünü Electronics For Imaging, Inc.'den lisanslıdır. Tüm diğer ticari markalar kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.
204
!mxb450p_eu_sg.book
205 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Slovensky
V tejto príručke sú vysvetlené základné spôsoby používania zariadenia, upozornenia týkajúce sa jeho používania a
informácie pre administrátora. Prečítajte si túto príručku skôr, ako začnete zariadenie používať. Podrobnejšie pokyny na
obsluhu zariadenia a informácie o riešení problémov nájdete v príručkách vo formáte PDF.
UPOZORNENIE
Uvádzané pokyny platia aj pre dodané zvolené príslušenstvá.
Pri úplnom odpojení od elektrickej siete vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo zásuvky.
Elektrická zásuvka musí byť blízko zariadenia a musí byť ľahko
prístupná.
Zariadenie musí byť umiestnené v blízkosti prístupnej
elektrickej zásuvky, aby sa dalo ľahko odpojiť od zdroja.
Informácie pre používateľa
• Táto príručka bola pripravovaná veľmi dôsledne. Ak máte
akékoľvek pripomienky alebo otázky týkajúce sa príručky,
kontaktujte predajcu alebo zástupcu najbližšieho
autorizovaného servisu.
• Tento produkt prešiel dôkladnou kontrolou a inšpekciou kvality.
V prípade, že si všimnete akýkoľvek nedostatok alebo problém,
hoci je to málo pravdepodobné, kontaktujte predajcu alebo
zástupcu najbližšieho autorizovaného servisu.
• Mimo zákonom stanovených prípadov nie je spoločnosť
SHARP zodpovedná za poruchy, ktoré nastanú pri
používaní produktu alebo jeho doplnkov, ani za poruchy
spôsobené nesprávnou obsluhou produktu alebo jeho
doplnkov, ani za iné chyby alebo škody, ktoré sa vyskytnú v
dôsledku používania produktu.
Upozornenie
• Reprodukcia, úprava alebo preklad obsahu tejto príručky
bez predchádzajúceho písomného povolenia sú zakázané
okrem prípadov, ktoré povoľujú autorské práva.
• Všetky informácie v tejto príručke sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Obrazovky, správy a názvy tlačidiel na displeji zobrazené v
príručke sa môžu líšiť od tých, ktoré vidíte na zariadení.
Dôvodom sú priebežné zlepšenia a úpravy produktu.
• Toto zariadenie obsahuje softvér s modulmi vyvinutými
skupinou Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Všetky práva rezervované.
Záruka
Napriek celkovej snahe pripraviť tento návod na obsluhu čo
najpresnejšie a čo najužitočnejšie, firma SHARP Corporation nenesie
žiadny druh záruky vzhľadom k obsahu návodu. Všetky informácie tu
uvedené môžu byť predmetom zmeny bez predchádzajúceho
upozornenia. Firma SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za straty
alebo škody, priame alebo nepriame, ktoré vznikli priamo alebo vo
vzťahu k používaniu tohoto návodu na obsluhu.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Všetky práva
vyhradené. Reprodukcie, úpravy alebo preklad bez
predchádzajúceho písomného súhlasu sú zakázané s
výnimkou prípadov, na ktoré sa autorské práva nevzťahujú.
Bezdrôtová sieť LAN
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Štandardná
(vstavaná)
Vzhľadom k tieniacim materiálom, miestu inštalácie, účinkom
okolitého rádiového rušenia, rýchlosti prenosu údajov a ďalším
faktorom sa v niektorých prostrediach môže dosah bezdrôtovej
siete LAN zmenšiť alebo komunikácia nemusí byť vôbec možná.
Upozornenie pre laser
Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie
iných postupov ako je uvedených by mohlo viesť ku vzniku
nebezpečného svetelného vyžarovania.
Vlnová
dĺžka
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Časovanie
impulzov
MX-B350P/MX-B350PE:
Režim bežný papier / Režim ťažký papier =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Režim bežný papier =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Režim ťažký papier =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Výstupný
výkon
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6 mW (LD1+LD2)
Toto digitálne zariadenie patrí do triedy CLASS 1 LASER
PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 3-2014)
EMC (tento stroj a prídavné zariadenie)
VAROVANIE:
Pre dodržanie noriem EMC musí byť u tohto zariadenia
použitý tieňovaný kábel počítačovej siete a USB.
Odporúča sa kábel s dĺžkou maximálne 10 m.
Toto je produkt triedy A. V domácom prostredí môže toto zariadenie
spôsobiť rádiové rušenie, je možné že v takom prípade bude musieť
užívateľ odstrániť rušenie vykonaním primeraných opatrení.
Licenčná dohoda
Softvérová licencia sa zobrazí po stiahnutí softvéru*1 alebo
jeho nainštalovaní z disku CD-ROM*2. Stiahnutím a
používaním tohto softvéru súhlasíte s podmienkami tejto
softvérovej licencie a zaväzujete sa k nim.
*1 Ak je softvér prevzatý z našej webovej lokality.
*2 Ak je „Software CD-ROM“ dodaný spolu so zariadením.
205
!mxb450p_eu_sg.book
206 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Symboly použité v tomto návode
Pre zaistenie bezpečného používania stroja sa v tomto návode
používajú rôzne symboly. Symboly pre bezpečnosť sú
klasifikované podľa popisu nižšie. Pri čítaní tohoto návodu
preto dbajte na riadne porozumenie týmto symbolom.
Význam symbolov
VAROVANIE
Upozorňuje na nebezpečie
ohrozenia života alebo
vážneho poranenia.
UPOZORNENIE
Upozorňuje na nebezpečie
poranenia alebo poškodenie
majetku.
POZOR! HORÚCE
NEROZOBERAJTE
NEBEZPEČIE PRIVRETIA
DBAJTE OPATRNOSTI
POVINNÉ ČINNOSTI
ZAKÁZANÉ
ČINNOSTI
Poznámky k napájaniu
VAROVANIE
Dbajte na to, aby bol sieťový napájací kábel
pripojený len do zásuvky, ktorá zodpovedá
napäťovým a prúdovým požiadavkám. Uistite sa
tiež, či je zásuvka riadne uzemnená. Pre pripojenie
ďalších zariadení do rovnakej zásuvky
nepoužívajte predlžovací kábel alebo rozbočovač.
Použitie nevhodného napájania môže spôsobiť
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
* Požiadavky na napájanie viz typový štítok v ľavom
spodnom rohu na ľavej strane stroja.
Napájací prívodný kábel nepoškodzujte alebo nijak
neupravujte.
Ukladanie ťažkých predmetov na prívodný kábel,
naťahovanie kábla alebo jeho silné ohýbanie kábel
poškodí, čo môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
Nedotýkajte sa napájacieho prívodného kábla
vlhkými rukami.
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Pri vyťahovaní sieťového napájacieho kábla za
kábel neťahajte.
Ťah za kábel by mohol spôsobiť obnaženie alebo
pretrhnutie vodičov a toto by mohlo viesť ku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Pokiaľ nebudete stroj dlhšiu dobu používať, vytiahnite
pre bezpečnosť napájací sieťový kábel zo zásuvky.
206
Pri presúvaní stroja vypnite hlavný vypínač a
vytiahnite napájací sieťový kábel zo zásuvky ešte
pred presúvaním stroja.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu napájacieho sieťového
kábla a tým ku vzniku nebezpečia požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Poznámky k inštalácii
UPOZORNENIE
Stroj neinštalujte na nestabilný alebo šikmý
povrch. Stroj inštalujte na povrch, ktorý unesie
hmotnosť stroja.
Hrozilo by nebezpečie úrazu v dôsledku pádu alebo
prevrátenia stroja. Pokiaľ sa bude inštalovať voliteľné
príslušenstvo, neinštalujte ho na nerovný povrch,
šikmý povrch alebo povrch inak nestabilný. Existovalo
by nebezpečie skĺznutia, pádu a prevrátenia. Výrobok
inštalujte na plochý, stabilný povrch, ktorý unesie
hmotnosť zariadenia.
Stroj neinštalujte na vlhké alebo prašné miesto.
Tu existuje možnosť vzniku požiaru a úrazu
elektrickým prúdom.Pokiaľ sa dostane prach do stroja,
môžu byť na kópiách nečistoty a môže dôjsť k
poruche stroja.
Miesta, ktoré sú extrémne horúce, studené, vlhké
alebo suché
(v blízkosti kúrenia, zvlhčovačov vzduchu,
klimatizácií a podobne)
Papier môže navlhnúť a vo vnútri stroja sa môže
vytvoriť kondenzácia, čo spôsobí záseky papiera a
nečistoty na kópiách.Keď sa v miestnosti používa
zvlhčovač vzduchu, používajte v tomto zvlhčovači len
destilovanú vodu. Pri používaní vody z kohútika budú
rozprašované rôzne minerály a nečistoty, a tieto by sa
mohli zhromažďovať vo vnútri stroja a prejavovať sa
ako nečistoty na kópiách.
Po nainštalovaní stroja musia byť stavacie
nožičky spustené na podlahu, aby došlo k
zaisteniu stroja (zabráneniu jeho pohybu).
Nožičkami otáčajte v smere zaistenia, dokiaľ nie sú v
pevnom kontakte s podlahou.
Pokiaľ je treba stroj presunúť kvôli reorganizácii
kancelárie alebo z iného dôvodu, nožičky
vyskrutkujte hore nad podlahu, vypnite napájanie
a potom stroj presuňte.
(Po presunutí stroja nožičky opäť spustite dole a stroj
tak znova zaistite.)
Miesta vystavené priamemu slnečnému osvitu
Mohlo by dochádzať k deformácii plastových dielov a
to sa prejaviť ako nečistoty na kópiách.
Miesta s čpavkovými výparmi
Inštalácia stroja v blízkosti diazo kopírovacieho stroja
môže mať za následok nečisté kópie.
!mxb450p_eu_sg.book
207 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Stroj neinštalujte na miesto s nedostatočným
vetraním.
Počas prevádzky sa vo vnútri stroja vytvára malé
množstvo ozónu. Množstvo vznikajúceho ozónu je
natoľko nízke, že nie je škodlivé; keďže však počas
dlhých procesov tlače môže vznikať nepríjemný
zápach, zariadenie by sa malo nainštalovať do
miestnosti s ventilátorom alebo oknami, ktoré dokážu
zabezpečiť dostatočné vetranie. (Zápach by mohol
príležitostne spôsobovať bolesti hlavy.)
* Stroj nainštalujte tak, aby ľudia neboli priamo vystavení
výstupu vzduchu zo stroja. Pri inštalácii v blízkosti okna
dbajte na to, aby nebol stroj vystavený priamemu
slnečnému osvitu.
Vzdialenosť od steny
30 cm
Okolo stroja ponechajte
dostatočný priestor pre
zaistenie servisu a pre
Stroj
riadnu ventiláciu.(Stroj by 15 cm
30 cm
nemal byť vzdialený od
stien menej, ako sú
vzdialenosti uvedené na nákrese nižšie.)
Miesta s vibráciami.
Vibrácie by mohli spôsobiť chybný chod stroja.
• Pre jednoduché pripojenie by mal byť stroj
nainštalovaný v blízkosti prístupnej elektrickej zásuvky.
• Stroj pripojte do elektrickej zásuvky, ktorú
nepoužívajú žiadne iné elektrické spotrebiče. Keď je
do rovnakej zásuvky pripojený svetelný zdroj, jeho
svetlo môže kolísať.
Spotrebný materiál
UPOZORNENIE
Tonerovú kazetu nevhadzujte do ohňa.
Toner by sa mohol rozletieť a spôsobiť popálenie.
Tonerovú kazetu skladujte mimo dosah detí.
Poznámky k manipulácii
VAROVANIE
Na stroj neukladajte nádobku s vodou alebo inou
kvapalinou alebo kovový predmet, ktorý by mohol
spadnúť do stroja.
Pokiaľ dôjde k vyliatiu kvapaliny alebo vniknutiu
predmetu do stroja, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Nezhadzujte kryty stroja.
Časti s vysokým napätím vo vnútri stroja môžu
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Stroj žiadnym spôsobom neupravujte.
Mohlo by dôjsť ku zraneniu osôb alebo poškodeniu
stroja.
Na čistenie stroja nepoužívajte horľavé spreje.
Keď príde plyn zo spreja do kontaktu s horúcimi
elektrickými súčiastkami alebo fixačnou jednotkou vo
vnútri stroja, môže dôjsť ku vzniku požiaru alebo k
úrazu elektrickým prúdom.
Pokiaľ si všimnete dymu, divného zápachu alebo
inej abnormality, stroj nepoužívajte.
Používanie stroja za tohoto stavu môže viesť ku
vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Okamžite vypnite hlavný vypínač stroja a vytiahnite
napájací kábel zo zásuvky.
Zavolajte vášmu predajcovi alebo do najbližšieho
autorizovaného servisného strediska.
Keď začína búrka, vypnite hlavný vypínač stroja a
vytiahnite napájací kábel zo zásuvky, aby sa predišlo
úrazu elektrickým prúdom a požiaru dôsledkom blesku.
Pokiaľ sa do stroja dostane kovový predmet alebo
kvapalina, vypnite hlavný vypínač stroja a
vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.
Zavolajte vášmu predajcovi alebo do najbližšieho
autorizovaného servisného strediska. Používanie
stroja za tohoto stavu môže viesť ku vzniku požiaru
alebo k úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vášho zraku.
Neblokujte ventilačné otvory na stroji. Stroj
neinštalujte na miesto, kde by došlo k
zablokovaniu ventilačných otvorov.
Zablokovanie ventilačných otvorov by spôsobilo
nárast teploty vo vnútri stroja a zvýšilo by sa
nebezpečie vzniku požiaru.
Fixačná časť je horúca. Pri vyťahovaní
zaseknutého papiera sa nedotýkajte fixačnej časti.
Dbajte opatrnosti aby nedošlo k popáleniu sa.
Pri zakladaní papiera, vyťahovaní zaseknutého
papiera, vykonávaní údržby, zavieraní predných a
bočných krytov a zasúvaní a vysúvaní zásobníkov
papiera dbajte na to, aby nedošlo k zacviknutiu
vašich prstov.
Ak kolísanie napätia prekročí povolený rozsah, zariadenie sa
môže zastaviť.
INFORMÁCIE O
ŽIVOTNOM PROSTREDÍ
Informácie o likvidácii pre
užívateľov (domácnosti)
Informácie o likvidácii tohto
zariadenia a jeho batérií
207
!mxb450p_eu_sg.book
208 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
AK CHCETE ZLIKVIDOVAŤ TOTO
ZARIADENIE, NEPOUŽÍVAJTE
BEŽNÝ ODPADKOVÝ KÔŠ A
NEHÁDŽTE HO DO OHŇA!
Použité elektrické a elektronické
zariadenie a batérie by mali byť vždy
zhromaždené a spracované
ODDELENE v súlade s miestnymi
Užívatelia z
zákonmi.
Separovaný zber propaguje ekologicky DOMÁCNOSTÍ sú
žiadaní, aby využili
šetrné zaobchádzanie, recykláciu
existujúce zariadenia
materiálov a minimalizuje konečnú
pre návrat použitého
likvidáciu odpadu. NESPRÁVNA
zariadenia a batérií.
LIKVIDÁCIA môže byť v dôsledku
Návrat je zadarmo.
určitých látok škodlivá pre ľudské
zdravie a životné prostredie! Vezmite
POUŽITÉ ZARIADENIE do miestnej, zvyčajne obecnej, zberne
(kde je k dispozícii).
Toto zariadenie obsahuje BATÉRIU, ktorú nemôže vybrať
používateľ. Pre výmenu batérie kontaktujte svojho predajcu
V prípade pochybností o likvidácii sa obráťte na miestne úrady
alebo predajcu a informujte sa o správnom spôsobe likvidácie.
LEN PRE POUZÍVATEĽOV V KRAJINÁCH EURÓPSKEJ
ÚNIE A NIEKTORÝCH ĎALŠÍCH KRAJINÁCH, NAPRÍKLAD
NÓRSKO A ŠVAJČIARSKO: je vaša účasť v oddelenom zbere
požadovaná zákonom.
Symbol uvedený vyššie sa objaví na elektrických a
elektronických zariadeniach (alebo balení), aby to
používateľom pripomenul.
Ak zariadenie bolo použité na OBCHODNÉ ÚČELY, obráťte sa
na predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odbere.
Môžu vám byť účtované náklady vzniknuté z vrátenia. Malé
zariadenia (a malé množstvá) môžu odoberať miestne zberne
zariadenia. Pre Španielsko: obráťte sa na zavedený systém
zberu alebo miestny úrad pre spätný odber použitých výrobkov
z vašich použitých produktov.
Informácie o životnom prostredí
Túto časť si pozorne prečítajte. Pomôže vám znížiť vplyv
na životné prostredie a zároveň znížiť vaše náklady.
Úspora papiera
1. Funkcia automatizovanej obojstrannej tlače umožňuje
automaticky tlačiť na obidve strany papiera bez toho, aby
ste ho museli ručne otáčať. Ak je zariadenie vybavené
funkciou automatizovanej obojstrannej tlače, vyberte v
počítači nastavenia tlače umožňujúce automatickú
obojstrannú tlač. Funkciu automatizovanej obojstrannej
tlače tohto zariadenia používajte, kedykoľvek je to možné.
2. Svoj vplyv na životné prostredie môžete znížiť tlačou na
recyklovaný papier a tenký papier 64 g/m2, ktorý spĺňa
normu EN12281:2002 a podobné normy kvality.
Úspora energie
1. Toto zariadenie je vybavené režimom úspory energie, ktorý
značne znižuje spotrebu energie. Ak sa zariadenie určitý čas
nepoužíva, prepne sa do tohto režimu s nižšou spotrebou. V
tomto režime sú vypnuté zdroje napájania ovládacieho panela
a fixačnej jednotky. Tým sa znižuje spotreba energie.
Obnovenie z tohto režimu vyžaduje viac času než z „režimu
pripravenosti“. Časový interval na prepnutie zariadenia do
režimu úspory energie môžete upraviť. Pri modeloch s
tlačidlom úspory energie: Ak sa má nasledujúca tlač vykonať
neskôr, než je nastavený čas režimu úspory energie,
odporúčame stlačiť tlačidlo úspory energie a aktivovať úsporu
energie okamžite. Pri modeloch s funkciou automatizovanej
208
správy napájania, ktorá sa prispôsobuje vzoru používania
zariadenia, a pri modeloch s režimom ekologického
skenovania odporúčame používať túto funkciu, aby ste znížili
spotrebu energie a ušetrili ďalšie náklady. Tieto funkcie
úspory energie sú podrobne opísané v návode na používanie.
2. Toto zariadenie vyhovuje najnovším kritériám programu
International Energy Star. Program International Energy
Star je systém dobrovoľnej registrácie energeticky
úsporných kancelárskych zariadení.
Likvidácia a zaobchádzanie s kazetami
Pokiaľ ide o použité tonerové kazety alebo iný spotrebný
materiál Sharp z kopírok/multifunkčných zariadení/tlačiarní od
spoločnosti Sharp, zaistite náležité nakladanie s týmito
odpadovými produktmi v súlade s právnymi požiadavkami vo
vašej oblasti. V súvislosti s tým sa odporúčame obrátiť na
kompetentných poskytovateľov služieb (napríklad na
spoločnosti recyklujúce odpad) a v prípade potreby požiadať o
pomoc miestne úrady. Informácie o programoch spoločnosti
Sharp zameraných na zber a recykláciu, ktoré existujú v
niektorých krajinách, nájdete na našej webovej lokalite
www.sharp.eu.
Tento výrobok je určený len pre komerčné použitie a ako taký
nespadá do oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrňujúci
EU smernicu 2005/32/EC na požiadavky na ekologické
vykonanie pre spotrebu elektrickej energie v režime
pripravenosti a v režime vypnutia. Spoločnosť Sharp preto
nedoporučuje výrobok pre domáce použitie a pre takéto
použitie teda nepreberá žiadne záväzky.
Emisia akustického hluku
Emisie hluku si môžete pozrieť na nasledujúcej URL adrese:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
KARTA BEZPEČNOSTNÝCH
ÚDAJOV
(SAFETY DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet), si môžete prezrieť na nasledujúcej
adrese URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
SPOTREBNÝ
MATERIÁL
Štandardné spotrebné materiály, ktoré môžu byť doplňované
používateľom, zahŕňajú papier a tonerové kazety.
Používajte výhradne tonerové kazety a transparentnú fóliu
špecifikovanú firmou SHARP.
GENUINE SUPPLIES
V záujme dosahovania optimálnych
výsledkov pri tlači používajte len
originálny spotrebný materiál Sharp,
ktorý bol navrhnutý, skonštruovaný a
testovaný s cieľom maximalizovať
životnosť a výkon produktov Sharp.
Hľadajte štítok originálneho
spotrebného materiálu na balení tonera.
!mxb450p_eu_sg.book
209 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Skladovanie spotrebných materiálov
Správne skladovanie
1. Spotrebné materiály skladujte na mieste, ktoré je:
• čisté a suché,
• na ktorom je stála teplota,
• ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svitu.
2. Papier skladujte v obale a položený na plocho.
3. Papier skladovaný v balíkoch uložených na výšku alebo
papier bez obalu sa môže pokrčiť alebo zvlhnúť, čo môže
viesť k zasekávaniu papiera.
Skladovanie tonerových kaziet
Novú kazetu s tonerom skladujte vo vodorovnej polohe hornou
stranou hore. Kazetu s tonerom neskladujte nastojato. Keď je
skladovaná nastojato, nemusel by sa toner v kazete
rovnomerne rozložiť i po riadnom pretrepaní a zostal by
zachytený v kazete a nedostal by sa von.
• Toner uchovávajte na mieste s teplotou nižšou ako 40 °C
(104 °F). Uchovávanie na horúcom mieste môže spôsobiť,
že toner v kazete stuhne.
• Používajte, prosím, tonerové kazety, ktoré odporúča
spoločnosť SHARP. Ak použijete inú tonerovú kazetu než
odporúča spoločnosť SHARP, kvalita a výkonnosť
zariadenia sa môžu zhoršiť a súčasne hrozí riziko
poškodenia zariadenia.
Dodávky náhradných dielov a spotrebných materiálov
Dodávka náhradných dielov pre opravy zariadenia je garantovaná
minimálne po dobu 7 rokov od zastavenia výroby. Náhradné diely
sú tie diely, ktoré sa môžu poškodiť v rámci normálneho používania
produktu, pričom tie diely, ktoré normálne prekračujú životnosť
produktu, nie sú považované za náhradné diely. Spotrebné
materiály sú k dispozícii tiež po dobu 7 rokov od zastavenia výroby.
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(2)
(3)
Táto časť popisuje postupy pri zapnutí, vypnutí a reštartovaní
zariadenia. Vypínač sa nachádza na ľavej strane zariadenia.
Spínač hlavného napájania
Zapnutie napájania zariadenia
Prepnite spínač hlavného napájania do polohy
.
Vypnutie napájania zariadenia
Prepnite spínač hlavného napájania do polohy
.
Reštartovanie zariadenia
Hlavný vypínač vypnite a potom znova zapnite.
V prípade podozrenia, že došlo k poruche zariadenia,
je nablízku silná búrka alebo ak zariadenie
premiestňujete, vypnite hlavný vypínač a vytiahnite
napájací kábel zo zásuvky.
NÁZVY ČASTÍ
(1)
ZAPNUTIE
ZARIADENIA
(4)
Tlač sa nedá používať počas krátkeho časového
intervalu po zapnutí napájania a po prebudení
zariadenia zo spánku. Počas tohto obdobia sa
zariadenie pripravuje na bežnú tlač a toto obdobie sa
nazýva čas zahrievania.
(6) (7)
(8)
Výstupný zásobník (skrinka výstupného zásobníka)
Ovládací panel
Port USB (typ A)
Bočný podávač
Držadlo
Zásobník 1
Zásobník 2 (keď je nainštalovaná jednotka na
podávanie papiera pre 600-hárkov)*
Predný kryt
* Periférne zariadenie.
209
!mxb450p_eu_sg.book
210 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
PRE ADMINISTRÁTOR
Návody na obsluhu
Heslo režimu nastavení
Pokyny v tejto príručke sú rozdelené do nasledujúcich troch
oddielov.
Pred použitím zariadenia
Režim nastavení je možné zmeniť buď na obslužnom paneli,
alebo pomocou webového prehliadača v počítači. Po
nastavení zariadenia si v časti [NASTAVENIA SYSTÉMU] v
používateľskej príručke pozrite informácie k nastaveniu nového
hesla.
Úvodná píručka: táto príručka
Tento oddiel objasňuje preventívne opatrenia na zaistenie
bezpečného používania. Tento oddiel tiež obsahuje dôležité
informácie pre osoby, ktoré zodpovedajú za údržbu zariadenia.
Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte tento oddiel.
Návod na použitie
Heslo na prihlásenie sa na stroji
Východzie továrenské nastavenie je “00000”.
Užívateľský návod (PDF)
Heslo na prihlásenie sa z počítača
Informácie o funkcii tlačiarne, ktoré poskytuje toto zariadenie,
boli skompilované do PDF súboru s názvom "Užívateľský
návod".
Ak sa chcete naučiť, ako sa toto zariadenie používa, ak chcete
lepšie spoznať jeho jednotlivé funkcie alebo ak sa pri jeho obsluhe
vyskytnú problémy, prečítajte si používateľské príručku.
Tlač z počítača
Existujú dva účty, do ktorých sa je možné prihlásiť z webového
prehliadača:
"Administrátor" a "Používateľ". Predvolené výrobné heslá pre
každý účet sú uvedené nižšie. Keď sa prihlásite ako
"Administrátor", budete môcť upravovať všetky nastavenia
dostupné prostredníctvom webového prehliadača.
Účet
Návod na inštaláciu software (PDF)
Heslo
Používateľ
users
users
Administrátor
admin
admin
Tento oddiel objasňuje inštaláciu jednotlivých ovládačov.
Pokiaľ zariadenie obsluhujete z prostredia počítača, prečítajte
si tento oddiel.
Ako sa má čítať používateľská príručka
Používateľská príručka na doplnkovom disku CD-ROM uvádza
podrobné pokyny na obsluhu zariadenia. Používateľská
príručka sa dodáva vo formáte PDF.
(1) Priložený disk CD-ROM vložte do CD-ROM mechaniky.
(2) Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM alebo zobrazte
obsah disku CD-ROM.
(3) Dvakrát kliknite na priečinok jazyka, ktorý chcete
otvoriť (príklad: "English" pre angličtinu), a dvakrát
kliknite na príručku
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
("xx" nahraďte kódom vašej krajiny)), ktorú si chcete
preštudovať.
Ak chcete zobraziť príručku v PDF formáte, budete potrebovať
aplikáciu Acrobat Reader alebo Adobe Reader od spoločnosti
Adobe Systems Incorporated. Ak v počítači nemáte
nainštalovaný ani jeden z týchto programov, môžete si ich
stiahnuť na tejto adrese:
URL: http://www.adobe.com/
Dôležité upozornenia pri pripájaní
k sieti
Keď toto zariadenie pripájate k sieti, nepripájajte ho priamo k
internetu. Pripojte ho k podsieti (rozsah rozdelený
smerovačom), ku ktorej je pripojené iba zariadenie (napríklad
osobný počítač) oprávnené na komunikáciu s týmto
zariadením v režime chránenej siete LAN, napríklad
prostredníctvom brány firewall. Pripojené zariadenia spravujte
v podsieti tak, aby sa sieťové podmienky vždy mohli zachovať.
Neoprávnenému prístupu tiež zabraňujte pomocou funkcie
nastavenia filtra.
✂
Informácie o správe hesiel
Hneď po inštalácii zariadenia sa vyžaduje zmena hesla administrátora.
Heslo by mal zmeniť a prísne spravovať administrátor. Zmenené heslo
zapíšte do nasledujúcej tabuľky a dôkladne uschovajte.
Zapíšte si „nové heslo“
Heslo
administrátora
Nové heslo
00000
admin
Zaistite, aby ste nezabudli novo nastavené heslo
správcu. V prípade zabudnutia hesla neexistuje spôsob
jeho potvrdenia a niektoré nastavenia a funkcie, ktoré
vyžadujú overenie správcu, sa nebudú dať použiť.
210
✂
Predvolené nastavenie
od výroby
!mxb450p_eu_sg.book
211 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
OBNOVA PO ZASEKNUTÍ PAPIERA
Keď pri tlači dôjde k zaseknutiu papiera, zobrazí sa hlásenie
"
Uvoľnite dráhu papiera." spolu s miestom zaseknutia.
Skontrolujte miesto zaseknutia a odstráňte zaseknutý papier.
Podrobné postupy vyberania zaseknutého papiera nájdete v
používateľskej príručke.
Zaseknutý papier sa pri vyťahovaní môže roztrhnúť. V
tomto prípade vyberte zo zariadenia všetky odtrhnuté
kusy papiera.
(5) Zavrite pomocný zásobník a potom bočný
podávač, uchopte rukoväť na
otvorenie/zatvorenie bočného krytu a
opatrne otvorte a zatvorte bočný kryt.
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
BOČNÝ PODÁVAČ
(1) Vyberte papier zostávajúci v bočnom
podávači.
ZARIADENIE
Ak chcete zo zariadenia vybrať zaseknuté médium,
otvorte bočný kryt, skontrolujte, či k zaseknutiu došlo v
nižšie uvedenej časti "A", "B" alebo "C" a riaďte sa
postupom na vybratie zaseknutého média.
(2) Opatrne vyberte zaseknutý papier z
bočného podávača.
Oblasť B
Oblasť C
Oblasť A
(3) Uchopte rukoväť na otvorenie/zatvorenie
bočného krytu a opatrne otvorte a zatvorte
bočný kryt.
(4) Otáčajte otočný ovládač podávania papiera
a odstráňte papier, ktorý sa nachádza vo
vnútri. (pozrite si časť "Zaseknutie v oblasti
podávania papiera A (strana 212)")
211
!mxb450p_eu_sg.book
212 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Zaseknutie v oblasti podávania
papiera A
(1) Opatrne vyberte zaseknutý papier.
Otáčaním ovládača na otáčanie valca v
smere šípky si pomáhajte pri vyberaní
zaseknutého papiera.
(2) Vyberte zaseknutý papier.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
Fixačná jednotka je horúca. Pri odstraňovaní
zaseknutého papiera sa nedotýkajte fixačnej jednotky.
Mohlo by dôjsť k popáleniu alebo poraneniu.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
Fixačná jednotka je horúca. Pri odstraňovaní zaseknutého
papiera sa nedotýkajte fixačnej jednotky. Mohlo by dôjsť
k popáleniu alebo poraneniu.
Ovládač na otáčanie valca
Fixačná jednotka
(3) Ak sa zaseknutý papier nedá vybrať,
vyberte ho ťahaním do oblasti výstupu
papiera.
(4) Spustite nadol páčky na nastavenie tlaku
fixačnej jednotky, aby ste ich vrátili do
prevádzkových polôh.
(5) Zatvorte bočný kryt.
(2) Zatvorte bočný kryt.
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
Zaseknutie v oblasti podávania
papiera B
(1) Zdvihnite páčky na nastavenie tlaku
fixačnej jednotky, aby ste zjednodušili
vyberanie.
Páčky na nastavenie tlaku fixačnej jednotky
Zaseknutie v transportnej oblasti C
(1) Vyberte zaseknutý papier.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
(2) Páčku duplexného dopravníka vráťte do
pôvodnej polohy a zavrite bočný kryt.
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
212
!mxb450p_eu_sg.book
213 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ZASEKNUTIE V
PODÁVAČI PAPIERA 1
(1) Otvorte bočný kryt a vyberte zaseknutý
papier (pozrite si krok (1) v časti
"Zaseknutie v transportnej oblasti C (strana
212)").
ZASEKNUTIE V
PODÁVAČI PAPIERA 2
(voliteľné príslušenstvo)
(1) Otvorte dolný bočný kryt.
Uchopením rukoväte otvorte dolný bočný kryt.
(2) Podávač papiera zdvihnite a vytiahnite von
a vyberte zaseknutý papier.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
(2) Vyberte zaseknutý papier.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
(3) Horný podávač papiera úplne zatlačte dnu.
Zásobník úplne zatlačte dnu.
(4) Otvorte a zatvorte bočný kryt.
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
(3) Zatvorte dolný bočný kryt.
(1)
(2)
Hlásenie "
Uvoľnite dráhu papiera." sa odstráni
a budete môcť tlačiť.
(4) Ak zaseknutý papier nevidíte v kroku 2,
zdvihnite a vytiahnite von dolný zásobník
na papier a vytiahnite zaseknutý papier.
Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier počas podávania
neroztrhol.
(5) Zavrite dolný zásobník na papier.
Zásobník úplne zatlačte dnu.
Ak hlásenie nezmizne, kontrolu zopakujte, aby ste mali
istotu, že vo vnútri nezostali žiadne kusy papiera.
213
!mxb450p_eu_sg.book
214 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
VÝMENA KAZETY TONERA
Vždy keď sa zobrazí hlásenie "Vymeňte kazetu tonera.",
kazetu vymeňte. Mali by ste mať pripravenú jednu súpravu
náhradných tonerových kaziet, aby ste mohli tonerovú kazetu
vymeniť hneď, ako sa minie toner.
Podrobné postupy výmeny kazety tonera nájdete v
používateľskej príručke.
(4) Pomaly vložte novú tonerovú kazetu vo
vodorovnom smere.
•
(1) Otvorte predný kryt.
•
(5) Pevne zatlačte, kým sa neozve kliknutie.
•
(2) Potiahnite tonerovú kazetu smerom k sebe.
Opatrne vytiahnite tonerovú kazetu horizontálnym
smerom.
Ak budete kazetu vyťahovať prudko, toner sa môže
vysypať.
•
(6) Zatvorte predný kryt.
Po výmene tonerovej kazety zariadenie automaticky
vstúpi do režimu úpravy obrázka. Počas tejto operácie
neotvárajte predný kryt.
Držte tonerovú kazetu obidvoma rukami, ako je
zobrazené, a pomaly ju vytiahnite zo zariadenia.
•
(3) Z balenia vyberte novú tonerovú kazetu
a vodorovne ju pretraste päť alebo
šesťkrát.
•
214
!mxb450p_eu_sg.book
215 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ŠPECIFIKÁCIE
Požadované
napájanie
Základné špecifikácie
Rozmery
Názov
Typ
Farba
Spôsob tlače
Rozlíšenie
Jazyk popisu
strany
Kompatibilné
protokoly
Kompatibilné
OS
Interná
znaková
súprava
Rozhranie
Stupňovanie
Formáty tlače
Typ papiera
Čas
zahrievania
Čas prvého
výtlačku*
Rýchlosti
nepretržitej
tlače*
Podávanie
papiera /
kapacita
Max. podávanie
papiera / max.
kapacita
Nepretržitá
tlač
Pamäť
Okolité
prostredie
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Stolový počítač
Monochromatická
Elektrofotografický systém (laser)
Spracovanie údajov: 600 × 600 dpi
Tlač:
600 × 600 dpi
Emulácia PCL6, Emulácia PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1, Windows
Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 znakových súprav pre PCL, 136 znakových súprav pre
emuláciu PostScript®3™
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Hosť, high speed mode)
Ekvivalentné k 256 úrovniam
A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"),
Obálka (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
Hlavný zásobník (Zásobník 1):
A4 až A6 (8-1/2" × 11" až 5-1/2" × 8-1/2")
Viacnásobný bočný podávač:
A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"), Obálka
Stratený okraj
Predný okraj: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Zadný okraj: 2 mm až 5 mm (3/32" až 13/64")
Ľavý okraj / pravý okraj: celkovo 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")
Hlavný zásobník (Zásobník 1):
Obyčajný
Viacnásobný bočný podávač:
Obyčajný, hrubý papier, tenký papier, špeciálne médium
Hmotnosť papiera:
Hlavný zásobník (Zásobník 1):
60 g/m2 až 105 g/m2 (16 lb bond až 28 lb bond)
Viacnásobný bočný podávač:
55 g/m2 to 220 g/m2 (13 lb bond až 80 lb Cover)
• Niektoré podmienky používania alebo typy papiera môžu
brániť správnej tlači.
• Ak chcete používať špeciálne médiá (obálky, štítky, lesklý papier,
priehľadné papiere atď.) alebo papier s gramážou 106 g/m2 až
220 g/m2 (28 lb bond až 80 lb Cover), obráťte sa na predajcu
alebo najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu.
29 s
• Môže sa líšiť v závislosti od okolitých podmienok.
• Z tlačidla napájania. Zo spínača hlavného napájania to trvá
30 sekúnd.
MX-B350P/MX-B350PE
5,5 s
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 s
• Môže sa líšiť v závislosti od stavu zariadenia.
* Hárky veľkosti A4 (8-1/2" x 11").
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
45 strany/min.
35 strany/min.
(Vlastná veľkosť: 28 strany/min.) (Vlastná veľkosť: 37 strany/min.)
* Nepretržitá rýchlosť pre rovnaký zdroj originálu. Výstup môže
byť dočasne prerušený pre stabilizáciu kvality obrazu.
Rýchlosť môže v niektorých prostrediach poklesnúť.
550 listov v 1 zásobníku (500) plus 50-listový viacnásobný
bočný zásobník
• Pri použití papiera s gramážou 80 g/m2 (20 lb bond)
Hmotnosť
Celkové
rozmery
Lokálne napätie ± 10 % (Požiadavky na napájanie sú uvedené na
typovom štítku v dolnom rohu na ľavej strane zariadenia.)
Príkon (vrátane doplnkov)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (Š) × 517 mm (H) × 440 mm (V)
(19-17/64" (Š) × 20-23/64" (H) × 17-21/64" (V))
Cca 23 kg (50,8 lb)
687 mm (Š) × 517 mm (H) (27-1/16" (Š) × 20-23/64" (H))
(S viacnásobným bočným zásobníkom a vysunutým rozšírením
výstupného zásobníka)
Jednotka na podávanie papiera
Názov
Veľkosť papiera
600-hárková podávacia jednotka na papier (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
Použiteľný papier 55 g/m2 až 220 g/m2 (13 lb bond až 80 lb Cover)
Kapacita papiera 600 listov
Požadované
Dodáva sa z hlavného zariadenia
napájanie
Rozmery
428 mm (Š) × 517 mm (H) × 172 mm (V)
(16-55/64" (Š) × 20-23/64" (H) × 6-25/32" (V))
Hmotnosť
Cca 7 kg (15,5 lb)
Vysoký stojan/nízky stojan
Názov
Rozmery
Hmotnosť
Vysoký stojan (MX-DS22)
568 mm (Š) × 667 mm (H) ×
358 mm (V)
(22-3/8" (Š) × 26-17/64" (H)
× 14-7/64" (V))
(excluding the adjusters)
Cca 13 kg (28,7 lb)
Nízky stojan (MX-DS23)
568 mm (Š) × 667 mm (H) ×
73 mm (V)
(22-3/8" (Š) × 26-17/64" (H)
× 2-7/8" (V))
(excluding the adjusters)
Cca 7 kg (15,5 lb)
Špecifikácie bezdrôtovej siete LAN
Typ
V súlade so
štandardmi
Spôsob
prenosu
Frekvenčný
rozsah
Číslo kanála
Prenosová
rýchlosť
(hodnota
štandardu)*
Kompatibilné
protokoly
Bezdrôtový
vysielací výkon
Zabezpečenie
Štandardná (vstavaná)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz až 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm alebo menej (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA
* Uvedené hodnoty sú maximálne teoretické hodnoty pre štandard bezdrôtovej
siete LAN. Hodnoty neoznačujú skutočnú rýchlosť prenosu dát.
1150 hárkov v 2 zásobníkoch (550 + 600 × 1) plus viachárkový
bočný podávač na 50 hárkov
• Pri použití papiera s gramážou 80 g/m2 (20 lb bond)
Max. 999 výtlačkov
Štandardný
1 GB
• 1 GB = Jedna miliarda bajtov.Skutočná naformátovaná
kapacita je nižšia.
Prevádzkové prostredie 10 °C až 35 °C (50 °F až 95 °F)
(20 % až 85 % RH) 590 - 1 013 hPa
Štandardné prostredie 21 °C až 25 °C (69,8 °F až 77 °F)
(50 ± 10 % RH)
215
!mxb450p_eu_sg.book
216 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
UZNANIE OCHRANNÝCH ZNÁMOK
Nasledujúce ochranné známky a registrované ochranné známky sa používajú v spojení so zariadením, jeho periférnymi zariadeniami a príslušenstvom.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10, Internet Explorer®, Active Directory, Excel,
Office 365, SharePoint a OneDrive sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a ďalších krajinách.
• Intel® je ochrannou známkou spoločnosti Intel Corporation v USA alebo iných krajinách.
• PostScript je registrovaná ochranná známka spoločnosti Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a
ďalších krajinách.
• Apple, Mac OS, AppleTalk a EtherTalk sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších krajinách.
• Mozilla® a Firefox® sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Mozilla Foundation v USA a ďalších krajinách.
• Sharpdesk je ochrannou známkou spoločnosti Sharp Corporation.
• Sharp OSA je ochrannou známkou spoločnosti Sharp Corporation.
• Všetky ostatné ochranné známky a autorské práva sú majetkom príslušných vlastníkov.
Vstavané fonty tlačiarne používajú technológiu kompresie fontov MicroType® od spoločnosti Monotype Imaging a zároveň používajú aj podsystém na vytvorenie
škálovateľného fontu UFST® (Universal Font Scaling Technology) od spoločnosti Monotype Imaging.
MicroType® a UFST® sú ochranné známky spoločnosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu byť
zaregistrované aj v určitých jurisdikciách.
Candid, Gold a Taffy sú ochranné známky spoločnosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu byť
zaregistrované v určitých jurisdikciách.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv sú ochranné známky spoločnosti Monotype Imaging, Inc. a
môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman sú ochranné známky spoločnosti The Monotype Corporation zaregistrované na Úrade na
ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery a Zapf Dingbats sú ochranné známky spoločnosti International Typeface Corporation
zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers sú ochranné známky spoločnosti Heidelberger Druckmaschinen AG, ktoré môžu
byť zaregistrované v určitých jurisdikciách a sú exkluzívne licencované prostredníctvom spoločnosti Linotype Library GmbH, ktorá je stopercentnou dcérskou spoločnosťou
spoločnosti Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. a môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
Wingdings je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v USA a ďalších krajinách.
Marigold a Oxford sú ochranné známky Arthura Bakera a môžu byť zaregistrované v niektorých jurisdikciách.
Antique Olive je ochranná známka Marcela Olive a môže byť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.
Hoefler Text je ochranná známka Johnathana Hoeflera a môže byť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL sú ochranné známky spoločnosti Ricoh Company, Ltd. a môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách. ITC je
ochranná známka spoločnosti International Typeface Corporation zaregistrovaná na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môže byť zaregistrovaná v
určitých jurisdikciách.
Agfa je ochranná známka spoločnosti Agfa-Gevaert Group a môže byť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.
Intellifont, MicroType and UFST sú ochranné známky spoločnosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a
môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
TrueType je obchodná známka spoločnosti Apple Inc. registrovanej v United States Patent and Trademark Office a v iných krajinách.
PostScript je ochranná známka spoločnosti Adobe Systems Incorporated a môže byť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.
HP, PCL, FontSmart and LaserJet sú ochranné známky spoločnosti Hewlett-Packard Company a môžu byť zaregistrované v určitých jurisdikciách.
Na procesor typu 1 v produktoch UFST od spoločnosti Monotype Imaging má licenciu spoločnosť Electronics For Imaging, Inc. Všetky ostatné ochranné známky sú
majetkom príslušných vlastníkov.
216
!mxb450p_eu_sg.book
217 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Română
Acest manual explică procedurile de bază pentru utilizarea echipamentului, atenţionări pentru utilizarea în siguranţă a
acestuia şi informaţii pentru administrator. Citiţi acest manual înainte de a utiliza echipamentul. Pentru informaţii
detaliate despre procedurile de operare şi depanare, consultaţi manualele în format PDF.
ATENTIE
Fiecare instructiune este valabila si pentru optionalele utilizate
impreuna cu acest echipament.
Pentru deconectarea electrica completa, scoateti stecherul din priza.
Priza de alimentare cu energie electrica trebuie sa fie instalata
aproape de echipament si trebuie sa fie usor accesibila.
Echipamentul trebuie instalat in apropierea unei prize, pentru a
putea fi deconectat usor in caz de urgenta.
LAN wireless
Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele
Informatii Laser
• O atenţie considerabilă a fost acordată la alcătuirea acestui
manual. Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri privind
manualul, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau cel mai
apropiat reprezentant de service autorizat.
• Acest produs a trecut prin proceduri stricte de inspecţie şi
control al calităţii. În cazul puţin probabil în care descoperiţi un
defect sau o altă problemă, vă rugăm să contactaţi distribuitorul
sau cel mai apropiat reprezentant de service autorizat.
• În afara cazurilor prevăzute de lege, SHARP nu este
responsabil pentru defecţiunile apărute în timpul utilizării
produsului sau opţiunilor acestuia, pentru defecţiunile
datorate utilizării necorespunzătoare a produsului şi a
opţiunilor acestuia sau pentru alte defecţiuni şi nici pentru
orice fel de daune apărute în urma utilizării produsului.
Avertisment
• Reproducerea, adaptarea sau traducerea conţinutului
manualului fără acordul scris în prealabil este interzis, cu
excepţia cazurilor permise prin legea drepturilor de autor.
• Toate informaţiile din acest manual pot suferi modificări fără
preaviz.
Ecranele de afişare, mesajele şi denumirile tastelor indicat în
manual pot diferi de cele de pe echipamentul propriu-zis ca
urmare a modificărilor şi îmbunătăţirilor produsului.
• Acest echipament conţine software având module
dezvoltate de Independent JPEG Group.
• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.
Toate drepturile rezervate.
Garantie
Deoarece au fost depuse toate eforturile pentru ca informatiile
continute in acest manual sa fie cat mai exacte si utile cu
putinta, SHARP Corporation nu garanteaza in nici un fel
continutul acestuia. Toate informatiile incluse in acest manual
pot fi modificate fara notificare prealabila. SHARP nu este
responsabil pentru nici o pierdere sau dauna, directa sau
indirecta, ce rezulta din utlizarea acestui manual.
© Copyright SHARP Corporation 2018. Toate drepturile
rezervate. Reproducerea, adaptarea sau traducerea fara
accept scris este interzisa, cu exceptia prevederilor legale in
ceea ce proveste drepturile de autor.
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard
(integrat)
Gama de comunicaţii a LAN wireless poate fi redusă sau comunicarea
poate fi imposibilă în unele medii de utilizare, din cauza materialelor
de ecranare, a locului de instalare, a efectelor zgomotului radio
ambiental, a vitezei de transmitere a datelor şi a altor factori.
Folosirea altor setari sau realizarea altor proceduri decat cele
specificate pot provoca expunerea necontrolata la radiatii laser.
Lungimea
undei
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
788 nm + 12 / -13 nm
Numar de
impulsuri
MX-B350P/MX-B350PE:
Mod hârtie normală / Mod hârtie groasă =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
MX-B450P/MX-B450PE:
Mod hârtie normală =
11,02 μs ± 0,032 μs / 7 mm
Mod hârtie groasă =
14,03 μs ± 0,041 μs / 7 mm
Puterea de
iesire
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/
MX-B450PE:
Max 0,6mW (LD1+LD2)
Acest Echipament Digital este CLASS 1 LASER PRODUCT
(IEC 60825-1 Edition 3-2014)
EMC (acest echipament si
dispozitivele periferice)
ATENTIE:
Trebuiesc folosite cabluri ecranate cu acest echipament in
conformitate cu standardele EMC.
Este de preferat utilizarea unui cablu de 10 m sau mai scurt.
Acesta este un produs din Clasa A. În mediul casnic acest
produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul
trebuie să ia măsurile necesare.
Software license
Licența software va apărea atunci când descărcați software-ul*1sau când
instalați software-ul de pe CD-ROM*2. Prin descărcarea și utilizarea
software-ului, vă angajați să respectați termenii Licenței software.
*1 Dacă software-ul este obținut de pe site-ul nostru web.
*2 Dacă „Software CD-ROM” este furnizat împreună cu
echipamentul.
217
!mxb450p_eu_sg.book
218 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Simboluri utilizate in acest manual
Pentru a asigura utilizarea in siguranta a echipamentului, acest
manual utilizeaza o varietate de simboluri de siguranta.
Simbolurile de sigurantasunt clasificate asa cum este explicat
mai jos. Asigurati-va ca ati inteles semnificatia acestotra atunci
cand cititi manualul.
Cand mutati echipamentul, opriti-l de la buton si
scoateti cablul de alimentare din priza, inainte de
a-l muta.
Cablul de alimentare poate fi deteriorat existand riscul
de electrocutare sau incendiu.
Note pentru instalare
Semnificatii ale simbolurilor
PRECAUTII
ATENTIE
Indica un risc mare de ranire
sau chiar de deces.
PRECAUTII
Indica un risc de ranire sau
distrugere de lucruri/obiecte.
PRECAUTII!
FIERBINTE
NU
DEZASAMBLATI
LOC DE APUCAT
PASTRATI LIBER
ACTIUNI
OBLIGATORII
ACTIUNI INTERZISE
Note despre cerinte in privinta
puterii necesare
ATENTIE
Asigurati-va ca ati conectat echipamentul numai la
o priza de curent care indeplineste cerintele de
exploatare ale echipamentului in ceea ce priveste
tensiunea necesara. Desemenea asigurati-va ca
priza de curenta are inpamantare. Nu utilizati un
cablu prelungitor pentru a conecta alte
echipamente la priza la care este conectat
echipamentul. Utilizarea unui cablu de alimentare
necorespunzator poate genera foc sau
electrocutare.
* Pentru cerintele de exploatare ale echipamentului
consultati placuta de identificare din partea stanga
jos a lateralului stanga al echipamentului.
Nu deteriorati sau modificati cablul de alimentare.
Plasarea unor obiecte grele pe cablul de alimentare,
tragerea lui sau indoirea fortata a acestuia il vor
deteriora putand genera scurt-circuite sau foc.
Nu introduceti sau scoateti din priza cablul de
alimentare avand mainile ude.
Puteti sa va electrocutati.
PRECAUTII
Cand scoateti cablul de alimentare din priza nu
trageti de cablu.
Daca trageti de cablu acesta se poate rupe si exista
pericolul de electrocutare sau foc.
Daca nu veti utiliza echipamentul pentru o perioada
mai lunga de timp, asigurati-va ca ati scos cablul de
alimentare din priza, pentru siguranta.
218
Nu instalati echipamentul pe o suprafata instabila
sau inclinata. Instalati echipamentul pe o
suprafata ce permite sustinerea greutatii acestuia.
Exista risc de ranire daca echipamentul cade sau se
rastoarna. Daca trebuie instalate accesorii optionale,
nu le instalati pe o podea care nu este
plana, este inclinata sau este instabila. Exista riscul de
alunecare, cadere sau rasturnare. Instalati
echipamentele pe o suprafata plana, stabila ce poate
sustine greutatea echipamentului.
Nu instalati echipamentul intr-o zona umeda sau
cu praf.
Exista riscul de electrocutare sau de incendiu.
Daca patrunde praf in echipament, poate cauza peter
murdare pe cpoie/print sau chiar defectiuni.
Locurile care sunt foarte calde, reci, umede sau
(langa surse de caldura, umidificatoare, aparate
de aer conditionat, etc.)
Hartia va deveni umeda si poate aparea condens in
interiorul echipamentului, lucru care poate cauza
blocaje sau pete pe documentele tiparite.
Daca zona in care este amplasat echipamentul are un
umidificator ultrasonic, utilizati apa distilata in
umidificator. Daca veti utiliza apa de la robinet,
mineralele sau alte impuritati continute de aceasta pot
genera pete de murdarie pe documentele tiparite.
Cand este instala echipamentul, rozetele
ajustabile trabuie coborate pentru a veni in
contact cu podeaua in vederea fixarii
echipamentului (prevenirea deplasarii acestuia).
Rotiti rozetele de ajustare in sensul de blocare pana
vin in contact ferm cu podeaua.
Daca este necesara repozitionarea echipamentului
intr-o alta zona de lucru, retrageti rozetele de
blocare, opriti echipamentul de la buton si poi
mutati echipamentul.
(Duoa mutarea acestuia, coborati din nou rozetele de
blocare pentru a fixa echipamentul.)
Locatii expuse la lumina directa a soarelui
Componentele de plastic pot fi deformate, ceea ce
poate genera pete pe documentele tiparite.
Locatii cu gaz de amoniac
Instalarea echipamentului langa un aparat de copiere
diazo poate genera pete pe documentele tiparite.
!mxb450p_eu_sg.book
219 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Nu instalati echipamentul intr-o locatie prost
ventilata.
In timpul tiparirii se creeaza o cantitate mica de ozon
in interiorul echipamentului. Cantitatea de ozon creată
nu este suficient de mare pentru a fi dăunătoare; cu
toate acestea, poate fi observat un miros neplăcut în
timpul operațiilor lungi de tipărire și, prin urmare,
echipamentul trebuie instalat într-o încăpere cu
ventilator sau ferestre care asigură o circulație
suficientă a aerului. (Mirosul poate cauza ocazional
dureri de cap.)
* Instalati echipamentul in apropierea unui perete
astfel incat oamenii sa nu fie expusi in mod direct
evacuarii aerului din echipament. Daca este instalat
langa o fereastra asigurati-va ca echipamentul nu
este expus la lumina solara directa.
Langa un perete
Asigurati-va ca ati lasat
30 cm
destul spatiu de
ventilatie in jurul
Echipamentul
echipamentului pentru
15
cm
30 cm
acces in caz de
interventie de service
sau pentru ventilatie. (Echipementul nu ar trebui sa fie
mai aproape decat distantele de la zid indicate mai
jos.)
Locatii supuse vibratiilor.
Vibratiile pot genera erori de exploatare.
• Echipamentul trebuie instalat in apropierea unei prize
electrice, accesibile usor, pentru o conectare facila.
• Conectati echipamentul la o priza de curent care nu
este utilizata pentru alte echipamente electrice. In cazul
in care o sursa de lumina este alimentata la aceeasi
priza lumina furnizata de aceasta ar putea sa palpaie.
Despre consumabile
PRECAUTII
Nu aruncati in foc cartusul de toner.
Tonerul poate sa se disipe in aer si cauza arsuri.
Depozitati cartusul de toner in locuri inaccesibile
copiilor.
Precautiuni la manipulare
ATENTIE
Nu plasati un recipient cu apa sau alt lichid, sau obiecte
de metal ce pot cadea in interiorul echipamentului.
Daca lichidul currge sau obiectele cad in interiorul
echipamentului, pot genera scurt-circuite sau foc.
Nu scoateti carcasa echipamentului.
Componente din echipament, alimentate la tensiune
inalta, pot duce la electrocutare.
Nu utilizati spray cu substante volatile pentru a
curata echipamentul.
Daca gazul din spray vine in contact cu componente
fierbinti din echipament sau cu cuptorul acestuia,
poate aparea pericolul de electrocutare sau foc.
Daca observati fum, un miros ciudat sau alte
anomalii la echipament.
Daca este utilizat in aceste conditii, pot rezulta
electrocutari sau foc.
Opriti imediat echipamentul de la buton si scoateti-l
din priza.
Contactati furnizorul dumneavoastra sau cel mai
apropiat centru de service autorizat.
Daca incepe o furtuna cu fulgere, opriti echipamentul
de la buton si scoateti-l din priza pentru a preveni
aparitia electrocutarii si a focului, datorate fulgerelor.
Daca o bucata de metal sau apa cad in
echipament, opriti-l de la buton si apoi scoateti-l
din priza.
Contactati furnizorul dumneavoastra sau cel mai
apropiat centru de service autorizat. Daca este utilizat
in aceste conditii, pot rezulta electrocutari sau foc.
PRECAUTII
Nu priviti direct in sursa de lumina.
Daca faceti acest lucru puteti suferi leziuni oculare.
Nu blocati fantele de ventilare ale echipamentului.
Nu instalati echipamentul intr-o zona care poate
bloca fantele de ventilare.
Blocarea fantelor de ventilare poate duce la incalzirea
echipamentului existand riscul de incendiu.
Cuptorul este fierbinte. Cand indepartati un blocaj,
nu atingeti cuptorul. Aveti grija sa nu va ardeti.
Cand alimentati hartia, indepartati un blocaj,
efectuati mentenanta, inchideti capacul frontal si
cele laterale si inchideti sau indepartati tavile de
alimentare, aveti grija sa nu va prindeti degetele.
Dacă fluctuațiile tensiunii nu se încadrează în domeniul permis,
este posibil ca dispozitivul să se oprească.
INFORMAŢII
DESPRE MEDIU
Informatii pentru
utilizatorii casnici
Informaţii referitoare la eliminarea acestui
echipament şi a bateriilor aferente acestuia
Nu efectuati modificari ale echipamentului.
Puteti sa va raniti sau sa deteriorati echipamentul.
219
!mxb450p_eu_sg.book
220 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
DACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST
ECHIPAMENT, NU UTILIZAŢI
GUNOIUL MENAJER ŞI NU
ARUNCAŢI ECHIPAMENTUL ÎN FOC!
Echipamentele electrice şi electronice,
precum şi bateriile trebuie colectate şi
gestionate întotdeauna SEPARAT, în
conformitate cu legislaţia locală.
Utilizatorii
Colectarea separată promovează o
DOMESTICI trebuie
abordare care protejează mediul
să utilizeze centrele
înconjurător, reciclarea materialelor şi
existente de returnare
reducerea la minim a eliminării
deşeurilor. ELIMINAREA NEADECVATĂ pentru echipamentele
utilizate. Returnarea
poate fi dăunătoare sănăţii oamenilor şi
este gratuită.
mediului din cauza anumitor substanţe!
Duceţi ECHIPAMENTELE UTILIZATE la
un centrul local, de obicei municipal, de colectare a deşeurilor,
acolo unde există această posibilitate.
Acest echipament conţine o BATERIE care nu poate fi scoasă
de utilizator. Pentru schimbarea bateriei, contactaţi
reprezentantul dvs. local.
Dacă aveţi nelămuriri privind eliminarea deşeurilor, contactaţi
autorităţile locale sau reprezentantul dvs. de vânzări şi întrebaţi
care este metoda corectă de eliminare a echipamentelor.
NUMAI PENTRU UTILIZATORII ŞI UNIUNEA EUROPEAN ŞI DIN
ANUMITE ŢĂRI DIN AFARA ACESTEIA; DE EXEMPLU, NORVEGIA
ŞI ELVEŢIA: participarea dvs. la colectarea separată a deşeurilor este
obligatorie prin lege.
Simbolul de mai sus apare pe echipamentele electrice şi
electronice (sau pe ambalajul acestora) pentru a aminti
utilizatorilor de acest lucru.
Dacă echipamentele au fost utilizate în SCOPURI BUSINESS,
contactaţi reprezentantul dvs. SHARP, care vă va informa cu privire
la returnare. Este posibil să vi se ceară o taxă pentru costurile care
survin din preluarea deşeurilor. Echipamentele mici (şi în cantităţi
mici) pot fi preluate de centrul dvs. local de reciclare. Pentru Spania:
contactaţi sistemul de colectare desemnat sau autoritatea locală
pentru detalii cu privire la preluarea produselor dvs. utilizate.
Informaţii despre mediu
Vă rugăm să citiţi cu atenţie această parte. Vă va ajuta la
reducerea impactului asupra mediului, precum şi la
reducerea costurilor.
Economisirea hârtiei
1. Funcţia de tipărire automată faţă-verso este destinată tipăririi
pe ambele părţi ale hârtiei, fără a fi necesară întoarcerea
manuală a hârtiei. Dacă echipamentul este prevăzut cu funcţia
de tipărire automată faţă-verso, configuraţi setările de tipărire
de la computer pentru a tipări automat pe ambele părţi. Vă
rugăm să utilizaţi funcţia de tipărire automată faţă-verso a
acestui echipament, de fiecare dată când este posibil.
2. Puteţi reduce impactul asupra mediului tipărind pe hârtie
reciclată sau pe hârtie subţire de 64 g/m2 care îndeplineşte
standardul EN12281:2002 şi standardele de calitate similare.
Economisirea energiei
1. Acest echipament are un mod de economisire a energiei pentru
reducerea semnificativă a consumului de energie. Dacă
echipamentul nu este utilizat o anumită perioadă de timp, acesta
comută la modul de consum de energie redus. În acest mod,
sursele de alimentare cu energie ale panoului de operare şi
unităţii de topire sunt oprite. Astfel se poate reduce consumul de
energie. Timpul de revenire din acest mod este mai îndelungat
decât cel de revenire din „modul pregătit”. Puteţi regla numărul
de comutări ale echipamentului la modul de economisire a
220
energiei. Pentru modele cu un buton de economisire a energiei:
Dacă următoarea tipărire va avea loc ulterior timpului setat
pentru modul de economisire a energiei, vă recomandăm să
apăsaţi butonul de economisire a energiei pentru a activa
imediat economisirea energiei. Pentru modelele cu funcţie de
gestionare automată a energiei care se adaptează de la sine la
modelul de utilizare a dispozitivului sau, de asemenea, pentru
modele cu mod de scanare ecologică, vă recomandăm utilizarea
acestei funcţii pentru a reduce consumul de energie şi pentru a
economisi costurile. Aceste funcţii de economisire a energiei
sunt descrise detaliat în manualul de operare.
2. Acest echipament respectă cea mai recentă versiune a
criteriilor Energy Star. „Programul ” este o schemă de
înregistrare voluntară pentru dispozitivele de birou cu
funcţie de economisire a energiei.
Depunerea la deşeuri şi tratarea cartuşelor
În ceea ce privește cartușele dumneavoastră de toner Sharp
folosite și alte consumabile de la copiatoare/echipamente
multifuncționale/imprimante Sharp vă informăm că aceste
deșeuri trebuie tratate corespunzător în conformitate cu
cerințele legale din zona dumneavoastră. În acest sens, vă
recomandăm să contactaţi furnizorii de servicii competenţi (de
exemplu, companiile de reciclare a deşeurilor) şi să solicitaţi
asistenţă din partea autorităţilor locale, de fiecare dată când
este necesar. Pentru informaţii despre programele de colectare
şi reciclare Sharp existente, disponibile în anumite ţări, vă
rugăm să vizitaţi site-ul nostru web la www.sharp.eu.
Acest produs este destinat pentru aplicatii comerciale si ca
atare se substituie Reglementarii (EC) 1275/2008 ce
implementeaza Directiva EU 2005/32/EC in ceea ce priveste
cerintele ecologice referitoare la consumul de energie. Sharp
nu recomanda acest produs pentru utilizari domestice si nu
va accepta solicitari de daune in astfel de cazuri.
Emisii de zgomot
Emisiile de zgomot pot fi vizualizate la următoarea adresă URL:
http://www.sharp-world.com/products/copier/products/
FISA TEHNICA DE
SECURITATE (SAFETY
DATA SHEET)
SDS (Safety Data Sheet) pot fi vizualizate la următoarea adresă URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html
CONSUMABILE
Consumabilele standard pentru acest echipament care pot fi
înlocuite de către utilizator includ hârtia şi cartuşele de toner.
Asiguraţi-vă că utilizaţi numai cartuşe de toner şi folii
transparente recomandate de către SHARP.
GENUINE SUPPLIES
Pentru cele mai bune rezultate de
tipărire, asigurați-vă că utilizați numai
consumabile Sharp originale proiectate,
care sunt proiectate, dezvoltate și
testate pentru a maximiza durata de
viață și performanța produselor Sharp.
Căutați logoul Consumabile originale pe
eticheta de pe cutia tonerului.
!mxb450p_eu_sg.book
221 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Stocarea consumabilelor
Stocarea corespunzătoare
1. Stocati consumabilele intr-o locatie care este:
• curata si uscata,
• la o temperatura constanta,
• care nu este expusa direct la lumina solara.
2. Stocati hartia in ambalaj corespunzator.
3. Hartia stocata in afara ambalajului sau cutiei se poate
ondula sau umezi, putand rezulta blocaje ale hartiei.
Stocarea cartuselor de toner
Depozitati un cartus de toner nou in pozitie orizontala cu partea
superioara in sus. Nu depozitati cartusul de toner in picioare. Daca
este depozitat in picioare tonerul poate sa nu se distribuie egal in
cartus chiar daca il scuturati cu putere, si va ramane blocat in cartus.
• Depozitaţi tonerul într-un spaţiu cu temperatura mai mică de
40°C (104°F). Depozitarea într-un spaţiu fierbinte poate
provoca solidificarea tonerului de cartuş.
• Vă rugăm utilizaţi cartuşele de toner recomandate de
SHARP. Dacă utilizaţi un alt cartuş de toner decât cel
recomandat de SHARP, este posibil ca echipamentul să nu
atingă nivelul de calitate şi performanţele prevăzute şi există
riscul ca echipamentul să se defecteze.
Furnizarea de piese de schimb si consumabile
Furnizarea de piese de schimb pentru reparatii a
echipamentului este garantata pentru cel putin 7 ani de la
terminarea productiei. Piesele de schimb sunt acele piese ale
echipamentului care se defecteaza in cazul utilizarii normale a
produsului, pe cand acele piese care depasesc limita de viata
a echipamentului nu sunt considerate piese de schimb.
De asemenea consumabilele sunt disponibile 7 ani de la
terminarea productiei.
NUMELE
COMPONENTELOR
(1)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(6)
(7)
(2)
(3)
(4)
ECHIPAMENTULUI
Această secţiune descrie procedura de pornire şi de oprire a
echipamentului, precum şi modalitatea de repornire a acestuia.
Întrerupătorul de alimentare se află pe partea stângă a
echipamentului.
Întrerupătorul de alimentare
Pornirea echipamentului
Puneţi comutatorul de alimentare principal în poziţia „
”.
Oprirea echipamentului
Puneţi comutatorul de alimentare principal în poziţia „
”.
Reporniţi echipamentul
Opriți echipamentul de la întrerupătorul de alimentare principal
și apoi reporniți-l.
Opriți echipamentul de la întrerupătorul de alimentare
principal, iar apoi scoateți cablul din priză dacă
suspectați o defecțiune a echipamentului, pe timp de
furtună sau când mutați echipamentul.
Funcția de tipărire nu poate fi utilizată pentru o scurtă
perioadă de timp după pornirea echipamentului sau
după revenirea echipamentului din modul stand-by.
Această perioadă de timp este necesară pentru a
permite pregătirea echipamentului pentru tipărirea
obișnuită, fiind denumită perioada de încălzire.
(8)
Tavă de ieşire (incintă de tăvi de ieşire)
Panoul de operare
Port USB (Tip A)
Tavă manuală
Mâner
Tava 1
Tava 2 (când este instalată o unitate de alimentare
hârtie cu 600 de coli)*
Coperta din faţă
* Dispozitiv periferic.
221
!mxb450p_eu_sg.book
222 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
DESTINAT
ADMINISTRATORULUI
Manuale de operare
Instrucțiunile pentru acest manual sunt împărțite în
următoarele trei secțiuni.
Înainte de a utiliza echipamentul
Ghid de Start: acest manual
Parola pentru modul Setări
Această secțiune explică măsurile de precauție pentru a
asigura o utilizare sigură. De asemenea, această secțiune
conține informații importante pentru persoanele responsabile
cu mentenanța acestui echipament.
Citiți această secțiune înainte de a utiliza echipamentul pentru
prima dată.
Instrucțiuni de utilizare
Modul de setări poate fi modificat din panoul de comenzi sau
utilizând un browser pe calculator. După configurarea
echipamentului, consultați [SETĂRI SISTEM] din Manualul de
utilizare pentru a seta o parolă nouă.
Parola de logare de la acest echipament
Manual de utilizare (PDF)
Setare implicita din fabrica este “00000”.
Informațiile referitoare la funcția de imprimantă a acestui
echipament au fost compilate într-un fișier PDF denumit
„Manual de utilizare”.
Citiți Manualul utilizatorului pentru informații referitoare la
modul de utilizare al acestui echipament, când doriți să aflați
mai multe despre funcțiile sale sau când aveți probleme cu
operarea acestuia.
Imprimarea de pe un calculator
Parola de logare de la un calculator
Există două conturi care se pot conecta de pe un browser:
„Administrator” și „Utilizator”. Parola implicită din fabrică pentru
fiecare cont este prezentată mai jos. Conectarea cu contul
„Administrator” vă permite să gestionați toate setările
disponibile prin intermediul unui browser.
Cont
Ghidul de configurare software (PDF)
Parolă
Utilizator
users
users
Administrator
admin
admin
Această secțiune explică modul de instalare a diferitelor
drivere.
Citiți această secțiune când utilizați echipamentul de pe un
calculator.
Modalitatea de citire a Manualului de utilizare
Manualul de utilizare de pe suportul CD-ROM conține
instrucțiuni detaliate pentru operarea echipamentului. Manualul
de utilizare este furnizat în format PDF.
(1) Introduceți CD-ROM-ul furnizat în unitatea CD-ROM.
(2) Faceți dublu clic pe pictograma CD-ROM-ului sau
afișați conținutul acestuia.
(3) Faceți dublu clic pe dosarul care conține informațiile în
limba pe care doriți să o verificați (de exemplu:
„English” pentru engleză) și faceți dublu clic pe
manualul pe care doriți să-l verificați
(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf
(Înlocuiți „xx” cu codul țării dumneavoastră)).
Pentru a vizualiza manualul în format PDF, aveți nevoie de
Acrobat Reader sau de Adobe Reader de la Adobe Systems
Incorporated. Dacă niciunul dintre aceste programe nu este
instalat pe calculatorul dumneavoastră, le puteți descărca de
pe linkul următor:
URL: http://www.adobe.com/
Aspecte de avut în vedere la
conectarea la reţea
La conectarea echipamentului la reţea, nu îl conectaţi direct la
internet, ci la subreţea (domeniu separat prin router), la care
este conectat numai dispozitivul autorizat (precum PC-ul)
pentru comunicarea cu echipamentul în reţeaua LAN protejată
prin anumite mijloace, precum un paravan de protecţie. Şi
gestionaţi dispozitivele conectate din subreţea
pentru a permite menţinerea permanentă a stării reţelei. De
asemenea, utilizaţi funcţia de setare a filtrului, pentru a preveni
accesul ilegal.
✂
Despre managementul parolelor
Este necesară modificarea parolei administratorului imediat
după instalarea echipamentului. Parola trebuie modificată de
către administrator şi gestionată cu stricteţe. Scrieţi parola
modificată şi tabelul următor şi păstraţi-o cu atenţie.
Vă rugăm să scrieţi “Parolă nouă”.
Parolă nouă
Parola
00000
administratorului admin
Aveți grijă să nu uitați noua parolă de administrator.
Dacă ați uitat-o, nu aveți cum să o confirmați și este
posibil să nu se poată folosi unele setări și funcții care
necesită autorizație din partea administratorului.
222
✂
Setare implicită din
fabrică
!mxb450p_eu_sg.book
223 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ÎNDEPĂRTAREA COLII ALIMENTATE INCORECT
Atunci când apare un blocaj în timpul tipăririi, vor fi afișate
mesajul „
Clear paper path.” și locația blocajului.
Verificați locația și îndepărtați coala alimentată incorect.
Pentru proceduri detaliate referitoare la îndepărtarea hârtiei
blocate, verificați Manualul utilizatorului.
Hârtia se poate rupe atunci când o îndepărtați. În
cazul în care se întâmplă acest lucru, asigurați-vă că
îndepărtați toate bucățile de hârtie din echipament.
(5) Închideți tava auxiliară și apoi tava manuală,
prindeți mânerul de închidere/deschidere de
pe carcasa laterală și deschideți și închideți
cu grijă carcasa laterală.
Copierea va fi reluată de la originalele restante atunci
când a apărut blocajul.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
TAVĂ MANUALĂ
(1) Îndepărtați orice hârtie rămasă în tava
manuală.
ECHIPAMENT
(2) Îndepărtați cu grijă hârtia alimentată
incorect din tava manuală.
Pentru a îndepărta o coală alimentată incorect din
echipament, deschideți carcasa laterală, verificați dacă
blocajul a apărut în zona „A”, „B” sau „C” de mai jos și
urmați procedura de îndepărtare a colii blocate.
Zona B
Zona C
Zona A
(3) Prindeți mânerul de închidere/deschidere
de pe carcasa laterală și deschideți și
închideți cu grijă carcasa laterală.
(4) Rotiți butonul de alimentare cu hârtie și
scoateți hârtia din interior. (consultați
„Blocaj în zona de alimentare cu hârtie A
(pagina 224)”)
223
!mxb450p_eu_sg.book
224 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
Blocaj în zona de alimentare cu
hârtie A
(1) Îndepărtați cu grijă hârtia blocată. Rotiți
rola butonului rotativ în direcția indicată de
săgeata pentru a vă ajuta să o îndepărtați.
(2) Îndepărtaţi hârtia blocată.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
Cuptorul este fierbinte. Nu atingeți cuptorul în timpul
îndepărtării hârtiei blocate. Acest lucru poate cauza arsuri
sau leziuni.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
Cuptorul este fierbinte. Nu atingeți cuptorul în timpul îndepărtării
hârtiei blocate. Acest lucru poate cauza arsuri sau leziuni.
Cuptor
Rola butonului rotativ
(3) În cazul în care hârtia alimentată incorect
nu poate fi îndepărtată, îndepărtați-o
trăgând-o în zona de ieșire a hârtiei.
(4) Coborâți manetele de reglare a presiunii
cuptorului pentru a le readuce în poziția de
operare.
(2) Închideți carcasa laterală.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
(5) Închideți carcasa laterală.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
Blocaj în zona de alimentare cu
hârtie B
(1) Ridicați manetele de reglare a presiunii
cuptorului pentru a permite o îndepărtare
mai ușoară.
Manetele de reglare a presiunii cuptorului
Blocaj în zona de transport C
(1) Îndepărtaţi hârtia blocată.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
(2) Readuceți maneta de transport duplex în
poziția sa inițială și închideți carcasa
laterală.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
224
!mxb450p_eu_sg.book
225 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
BLOCAJ ÎN TAVA DE
HÂRTIE 1
BLOCAJ ÎN TAVA DE
HÂRTIE 2 (Opțiune)
(1) Deschideți carcasa laterală și îndepărtați
hârtia blocată (consultați pasul (1) din
„Blocaj în zona de transport C (pagina
224)”)
(1) Deschideți carcasa laterală din partea
inferioară.
Prindeți mânerul pentru a deschide carcasa laterală din
partea inferioară.
(2) Ridicați și trageți afară tava din partea
superioară și îndepărtați hârtia blocată.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
(2) Îndepărtaţi hârtia blocată.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
(3) Împingeți complet în interior tava de hârtie
din partea superioară.
Împingeți complet în interior tava.
(4) Deschideți și închideți carcasa laterală.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
(1)
(2)
(3) Închideți carcasa laterală din partea
inferioară.
Mesajul „
Clear paper path.” nu va mai fi afișat și
copierea va fi posibilă.
(4) În cazul în care nu vedeți hârtia blocată la
pasul 2, ridicați și trageți în exterior tava de
hârtie din partea inferioară și îndepărtați
hârtia blocată.
Aveți grijă să nu rupeți hârtia alimentată incorect în timpul
îndepărtării acesteia.
(5) Închideți tava de hârtie din partea
inferioară.
Împingeți complet în interior tava.
Dacă mesajul mai este încă afișat, verificați din nou
pentru a vă asigura că nu a rămas nicio bucată de hârtie.
225
!mxb450p_eu_sg.book
226 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI DE TONER
Înlocuiţi întotdeauna cartuşul de toner după ce este afişat
mesajul "Schimbaţi cartuşul de toner.". Trebuie să aveţi
pregătit un set de rezervă de cartuşe de toner pentru a putea
înlocui cartuşul de toner imediat ce tonerul s-a terminat.
Pentru proceduri detaliate referitoare la înlocuirea cartușului
pentru toner, consultați Manualul utilizatorului.
(4) Introduceţi cartuşul de toner nou cu grijă în
locaşul său.
(1) Deschideţi capacul frontal.
•
(5) Apăsați ferm până auziți un declic.
•
(2) Trageţi cartuşul de toner înspre
dumneavoastră.
Scoateţi cartuşul de toner cu grijă în direcţie orizontală.
Dacă scoateţi cartuşul brusc din locul său, există riscul
să vărsaţi toner.
(6) Închideţi capacul frontal.
•
După ce cartuşul de toner a fost înlocuit, echipamentul va
intra automat în modul de reglare a imaginii. Nu
deschideţi capacul frontal în timpul acestei operaţii.
Ţineţi cartuşul de toner cu ambele mâini conform
ilustraţiei şi extrageţi-l cu grijă din echipament.
•
(3) Scoateţi cartuşul nou din ambalaj şi agitaţi-l
de la stânga la dreapta de cinci sau şase
ori.
•
226
!mxb450p_eu_sg.book
227 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
SPECIFICAŢII
Specificaţii de bază / Specificaţii copiator
Denumire
Tip
Color
Metoda de
tipărire
Rezoluţie
Limbaj de
descriere pagină
Protocoale
compatibile
Sisteme de
operare
compatibile
Fonturi interne
MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE
Desktop
Monocrom
Sistem electrofotografic (laser)
Prelucrare date:
Tipărire:
600 × 600 dpi
600 × 600 dpi,
echivalent cu 9600 dpi × 600 dpi
Emulare PCL6, Emulație PostScript®3™
TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,
Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016
Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)
80 de fonturi pentru PCL, 136 de fonturi pentru emulația
PostScript®3™
Interfaţă
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
USB 2.0 (Gazda, high speed mode)
Gradaţie
Echivalent cu 256 de nuanţe
Dimensiuni de
A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"),
Plic (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)
tipărire
Tava principală (Tava 1):
A4 – A6 (8-1/2" × 11" – 5-1/2" × 8-1/2")
Tava manuală multifuncțională:
A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"), Plic
Margini pierdute
Margine inițială: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")
Margine finală: 2 mm – 5 mm (3/32" – 13/64")
Margine stânga/margine dreapta: total 4 mm ± 2 mm
(11/64" ± 3/32")
Tipul hârtiei
Tava principală (Tava 1):
Hârtie normală
Tava manuală multifuncțională:
Hârtie normală, hârtie groasă, hârtie subţire, suporturi speciale
Greutate hârtie:
Tava principală (Tava 1):
60 g/m2 – 105 g/m2 (16 lbs. legătură – 28 lbs. legătură)
Tava manuală multifuncțională:
55 g/m2 – 220 g/m2 (13 lbs. legătură – 80 lbs copertă)
• Unele condiții de utilizare sau tipuri de hârtie pot
împiedica tipărirea corectă.
• Pentru a folosi suporturi speciale (plicuri, etichete, hârtie
lucioasă, folii transparente etc.) sau hârtie cu o densitate
cuprinsă între 106 g/m2 şi 220 g/m2 (28 lbs. legătură – 80
lbs. copertă), contactaţi distribuitorul local sau cel mai
apropiat reprezentant de service autorizat.
Timp de
29 secunde
încălzire
• Timpul poate varia în funcţie de condiţiile ambientale.
• De la butonul de pornire. De la comutatorul de
alimentare, durează aproximativ 30 de secunde.
Prima durată de MX-B350P/MX-B350PE
5,5 secunde
tipărire
MX-B450P/MX-B450PE
5,0 secunde
• Timpul poate varia în funcţie de starea echipamentului.
* coli A4 (8-1/2" x 11").
Viteze de
MX-B350P
MX-B450P
MX-B350PE
MX-B450PE
tipărire
continuă*
45 pagini/min.
35 pagini/min.
(Dimeniune utilizator:28 pagini/min.) (Dimeniune utilizator:37 pagini/min.)
* Viteză continuă pentru aceeaşi sursă de originale. Tipărirea copiilor
poate fi întreruptă temporar pentru stabilizarea calităţii imaginii.
În unele medii, este posibil ca viteza să scadă.
Alimentare cu
550 de coli în tava 1 (500) plus 50 de coli în tava manuală
hârtie/capacitate multifuncțională
• Utilizând hârtie cu greutatea de 80g/m2 (20 lbs. legătură)
Alimentare cu
1150 coli în 2 tăvi (550 + 600 × 1) plus tava manuală
hârtie max./
multifuncțională pentru 50 de coli
capacitate max.
• Utilizând hârtie cu greutatea de 80g/m2 (20 lbs. legătură)
Tipărire continuă Max. 999 tipărituri
Memorie
Standard
1 GB
• 1 GB = Un miliard de biți. Capacitatea reală este mai mică.
Mediu ambiant
Mediu de funcţionare
10 °C – 35 °C (50 °F – 95 °F)
(20 % – 85 % umiditate relativă)
590 - 1.013 hPa
Mediu standard
21 °C – 25 °C (69,8 °F – 77 °F)
(50 ± 10 % umiditate relativă)
Tensiune de
alimentare
necesară
Dimensiuni
Greutate
Dimensiuni de
gabarit
Tensiune locală ± 10 % (pentru cerinţele privind sursa de
alimentare, a se vedea plăcuţa de identificare din colţul de
jos din partea stângă a echipamentului.)
Consum de energie (inclusiv opţiunile)
Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A
489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)
(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))
Aproximativ 23 kg (50,8 lbs.)
687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))
(Cu extinderea multi-tăvii manuale și a tăvii de ieșire extinsă)
Unitate de alimentare cu hârtie
Denumire
Dimensiuni
hârtie
Hârtie utilizabilă
Capacitate de
stocare a hârtiei
Tensiune de
alimentare
necesară
Dimensiuni
Greutate
Tava de alimentare cu hartie- 600 coli (MX-CS14)
A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",
8-1/2" × 13", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"
55 g/m2 – 220 g/m2 (13 lbs. legătură – 80 lbs. copertă)
600 de coli
Alimentat de la echipamentul principal
428 mm (L) × 517 mm (A) × 172 mm (Î)
(16-55/64" (L) × 20-23/64" (A) × 6-25/32" (Î))
Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)
Stativ înalt/stativ jos
Denumire
Dimensiuni
Greutate
Suport înalt (MX-DS22)
568 mm (L) × 667 mm (A) ×
358 mm (Î)
(22-3/8" (L) × 26-17/64" (A) ×
14-7/64" (Î))
(excluzând dispozitivele de
ajustare)
Aprox. 13 kg (28,7 lbs.)
Suport scăzut (MX-DS23)
568 mm (L) × 667 mm (A) ×
73 mm (Î)
(22-3/8" (L) × 26-17/64" (A) ×
2-7/8" (Î))
(excluzând dispozitivele de
ajustare)
Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)
Specificaţii LAN wireless
Tip
Standarde de
conformitate
Metodă de
transmitere
Interval de
frecvenţă
Număr de
canale
Viteză de
transmitere
(valoare
standard)*
Protocoale
compatibile
Transmiterea
wireless a
energiei
Securitate
Standard (integrat)
IEEE802.11n/g/b
OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
2412 MHz – 2472 MHz
ch 1 - ch 13
IEEE802.11n max. 150 Mbps
IEEE802.11g max. 54 Mbps
IEEE802.11b max. 11 Mbps
TCP/IP (IPv4)
20 dBm sau mai puţin (EIRP)
WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2 PSK modul mixt, WPA
* Valorile indicate reprezintă valori teoretice maxime pentru standardul LAN
Wireless. Valorile nu indică vitezele reale de transmitere a datelor.
227
!mxb450p_eu_sg.book
228 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
CONFIRMĂRILE MĂRCILOR ÎNREGISTRATE
Următoarele mărci şi mărci înregistrate sunt utilizate în raport cu echipamentul şi dispozitivele periferice şi accesoriile sale.
• Microsoft®, Windows®, Windows Server® 2008, Windows® 7, Windows® 8.1, Windows Server® 2012, Windows® 10, Internet Explorer®, Active Directory, Excel,
Office 365, SharePoint şi OneDrive sunt mărci înregistrate sau mărci ale Microsoft Corporation în S.U.A. şi în alte ţări.
• Intel® este o marcă înregistrată a Intel Corporation în S.U.A şi/sau alte ţări.
• PostScript este marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated.
• Adobe, sigla Adobe, Acrobat, sigla Adobe PDF şi Reader sunt mărci înregistrate sau mărci ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite şi în alte ţări.
• Apple, Mac OS, AppleTalk şi EtherTalk sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
• Mozilla®şi Firefox® sunt mărci înregistrate sau mărci ale Adobe Systems Incorporated în S.U.A. şi în alte ţări.
• Sharpdesk este marcă înregistrată a Sharp Corporation.
• Sharp OSA este marcă înregistrată a Sharp Corporation.
• Toate celelalte mărci înregistrate şi drepturi de autor sunt proprietatea deţinătorilor respectivi.
Fonturile încorporate ale acestei imprimate utilizează tehnologia MicroType® de comprimare a fonturilor de la Monotype Imaging şi utilizează, de asemenea, subsistemul de
redare a fonturilor scalabile UFST® (Universal Font Scaling Technology) de la Monotype Imaging.
MicroType® şi UFST® sunt mărci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci al Statelor Unite şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Candid, Gold şi Taffy sunt mărci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci al Statelor Unite şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond şi Halbfett Kursiv sunt mărci ale Monotype Imaging, Inc. şi pot fi înregistrate
în anumite jurisdicţii.
Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna şi Times New Roman sunt mărci ale The Monotype Corporation înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci al
Statelor Unite şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery şi Zapf Dingbats sunt mărci ale International Typeface Corporation înregistrată la Oficiul pentru
Brevete şi Mărci al Statelor Unite şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times şi Univers sunt mărci ale Heidelberger Druckmaschinen AG, care pot fi înregistrate în anumite
jurisdicţii, cu licenţă exclusivă de la Linotype Library GmbH, filială deţinută în întregime de Heidelberger Druckmaschinen AG.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco şi New York sunt mărci ale Apple Inc. şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Wingdings este marcă înregistrată a Microsoft Corporation în Statele Unite şi în alte ţări.
Marigold şi Oxford sunt mărci ale Arthur Baker şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Antique Olive este marcă a Marcel Olive şi poate fi înregistrată în anumite jurisdicţii.
Hoefler Text este marcă a Johnathan Hoefler şi poate fi înregistrată în anumite jurisdicţii.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB şi HGPMinchoL sunt mărci ale Ricoh Company, Ltd. şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii. ITC este marcă a International
Typeface Corporation înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci al Statelor Unite şi poate fi înregistrată în anumite jurisdicţii.
Agfa este marcă a Agfa-Gevaert Group şi poate fi înregistrată în anumite jurisdicţii.
Intellifont, MicroType şi UFST sunt mărci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci al Statelor Unite şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
TrueType este o marcă comercială a Apple Inc. înregistrată la Oficiul pentru Brevete şi Mărci din Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
PostScript este marcă a Adobe Systems Incorporated şi poate fi înregistrată în anumite jurisdicţii.
HP, PCL, FontSmart şi LaserJet sunt mărci ale Hewlett-Packard Company şi pot fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Procesorul de Tip 1 al produsului UFST de la Monotype Imaging’s UFST este licenţiat de Electronics For Imaging, Inc. Toate celelalte mărci înregistrate sunt proprietatea
deţinătorilor respectivi.
228
!mxb450p_eu_sg.book
229 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
The above label is affixed to the laser unit inside the machine.
L’étiquette ci-dessus est apposée sur l’unité laser à l’intérieur de la machine.
El nivel superior está fijado a la unidad de láser dentro de la máquina.
Das oben dargestellte Etikett ist an der Lasereinheit und im Inneren des Geräts
angebracht.
L'etichetta di cui sopra è attaccata all'unità laser all'interno della macchina.
Het hierboven getoonde label is bevestigd op de lasereenheid binnen in het apparaat.
Dekalen ovan är fastsatt på laserenheten inuti maskinen.
Etiketten over er festet på laserenheten inne i maskinen.
Yllä mainittu tarra on kiinnitetty laseryksikköön laitteen sisälle.
Ovenstående mærkat er klæbet på laserenheden indeni maskinen.
Эта табличка прикреплена к лазерному блоку, расположенному внутри
аппарата.
A etiqueta anterior está afixada na unidade laser no interior da máquina.
!mxb450p_eu_sg.book
230 ページ
2018年4月9日
月曜日
午後2時51分
MX-B350P / MX-B350PE / MX-B450P / MX-B450PE
START GUIDE
PRINTED IN CHINA
2018F
HH1
TINSM2340QSZZ