Transcripción de documentos
4-738-936-22(1)
FM/MW/LW
CD Car Audio
FM/MW/LW
CD Автомобильное Аудио
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 12.
For the connection/installation, see page 21.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO)
schlagen Sie bitte auf Seite 13 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation
finden Sie auf Seite 24.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportezvous à la page 13.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 23.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere
pagina 12.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare
pagina 23.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 12.
Para la conexión/instalación, consulte la página 23.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим
DEMO) см. стр. 13.
Инструкции по установке/подключению см. на
стр. 25.
CDX-G1302U/CDX-G1301U/CDX-G1300U
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de
instrucciones
ES
Инструкция по
эксплуатации
RU
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 21).
Made in Thailand
This product is classified as a Class 1 Laser
product under IEC/EN 60825-1:2007 and IEC/
EN 60825-1:2014.
Emission Duration: Continuous
Laser Output: Less than 55.8 μW
Wavelength: 775 nm to 800 nm
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
This equipment is intended to be used with
the approved version(s) of software that are
indicated in the EU Declaration of
Conformity.
The software loaded on this equipment is
verified to comply with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU.
The software version can be checked in the
firmware setup item of the general setup
menu.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
2GB
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that
these products and batteries are disposed of
correctly, you will help to prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at endof-life to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the appropriate collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
CAUTION
The following frequency 65 – 74 MHz range
is not allocated to sound broadcasting in the
European Common Allocations table and
cannot be used in Europe.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function
(page 12). The unit will shut off completely
and automatically in the set time after the
unit is turned off and the clock is
displayed (i.e. press and hold OFF for 1
second), which prevents battery drain. If
you do not set the AUTO OFF function,
press and hold OFF until the display
disappears each time you turn the
ignition off.
Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.
3GB
Table of Contents
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . .
Resetting the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the Battery Voltage . . . . . . . . . . .
Connecting a USB Device. . . . . . . . . . . . . . .
Connecting Other
Portable Audio Device . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . . . 9
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . . . 11
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . .
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . .
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Setup (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
Additional Information
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
18
19
Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List for Installation. . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4GB
21
21
22
24
Guide to Parts and Controls
Main unit
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
(browse) (page 11)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in
Android™ mode is connected.)
Front panel release button
SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
/
(SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
(back)
Return to the previous display.
MODE (page 9)
EQ (equalizer)
Select an equalizer curve.
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and
hold to store stations.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and
hold to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
Display window
(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
USB port
(play/pause)
Disc slot
(disc eject)
5GB
EXTRA BASS
Reinforces bass sound in synchronization
with the volume level. Press to change
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
6GB
Setting the area/region
Getting Started
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1
Press and hold OFF until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.
After resetting the unit, the area/region
setting display appears.
1
Press ENTER while [SET AREA] is
displayed.
The area/region currently set appears.
2
Rotate the control dial to select
[EUROPE] or [RUSSIA], then press it.
3
Rotate the control dial to select [YES]
or [NO], then press it.
If the setting area/region is changed, the
unit is reset, then the clock is displayed.
This setting can be configured in the general
setup menu (page 12).
Setting the Clock
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
Attaching the front panel
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
CLOCK], then press it.
3
Rotate the control dial to select
[MANUAL], then press it.
The hour indication flashes.
4
Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
/ (SEEK –/+).
5
After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock
starts.
To display the clock
Resetting the Unit
Press DSPL.
Before operating the unit for the first time,
after replacing the car battery, or changing
the connections, you must reset the unit.
To set the clock automatically
1
Select [AUTO <RDS>] in step 3.
Press DSPL and EQ for more than
2 seconds.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and
some stored contents.
7GB
Checking the Battery
Voltage
Connecting Other Portable
Audio Device
You can check the current battery voltage.
(Not available while the source is off and the
clock is displayed.)
1
2
3
1
Press DSPL repeatedly until the
battery voltage display appears.
Turn down the volume on the unit.
Connect the portable audio device to
the AUX input jack (stereo mini jack)
on the unit with a connecting cord
(not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
Connecting a USB Device
1
2
Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.
Connect the USB device to the unit.
4
Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the
connected device to other sources
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume, and set your usual
listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET AUX
VOL] (page 14).
8GB
Listening to the Radio
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SRC to select
[TUNER].
Storing automatically (BTM)
Using Radio Data System
(RDS)
Setting alternative frequencies
(AF) and traffic announcement
(TA)
AF continuously retunes the station to the
strongest signal in a network, and TA
provides current traffic information or traffic
programs (TP) if received.
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3 or MW/LW).
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
1
3
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
2
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.
Rotate the control dial to select [SET
AF/TA], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON]
or [SET AF/TA-OFF], then press it.
Tuning
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3 or MW/LW).
2
Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to
locate the approximate frequency, then
press / (SEEK –/+) repeatedly to
fine adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a
station.
Storing manually
1
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button (1 to 6) until [MEM]
appears.
To store RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with an
AF/TA setting. Set AF/TA, then store the
station with BTM or manually. If you preset
manually, you can also preset non-RDS
stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency
announcements will automatically interrupt
the currently selected source.
To adjust the volume level during a
traffic announcement
Level will be stored into memory for
subsequent traffic announcements,
independently from the regular volume
level.
Receiving the stored stations
1
Select the band, then press a number
button (1 to 6).
9GB
To stay with one regional program
(REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are
on, you will not be switched to another
regional station with a stronger frequency. If
you leave this regional program’s reception
area, set [SET REGIONAL] in [GENERAL] to
[SET REG-OFF] during FM reception
(page 13).
This function does not work in the UK and
some other areas.
Playback
Playing a Disc
1
Insert the disc (label side up).
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
During FM reception, press a number button
(1 to 6) on which a local station is stored.
Within 5 seconds, press again a number
button of the local station. Repeat this
procedure until the local station is received.
Selecting program types (PTY)
1
2
Press PTY during FM reception.
Rotate the control dial until the
desired program type appears, then
press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied),
POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music),
EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light
classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER
M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE
(Finance), CHILDREN (Children’s program),
SOCIAL (Social Affairs), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country
Music), NATION M (National Music), OLDIES
(Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)
10GB
Playback starts automatically.
Playing a USB Device
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices*
compliant with the USB standard can be
used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be
selected on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP
mode.
* e.g., a USB flash drive, digital media player,
Android smartphone
Notes
• For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
• Smartphones with Android OS 4.1 or higher
installed support Android Open Accessory 2.0
(AOA 2.0). However, some smartphones may not
fully support AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or
higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back
cover.
• Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/FLAC:
– copyright-protected files
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
MP3/WMA:
– lossless compression files
Before making a connection, select the USB
mode (Android mode or MSC/MTP mode)
depending on the USB device (page 13).
1
Connect a USB device to the USB port
(page 8).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB].
2
Searching a track by name (QuickBrowZer™)
Not available when a USB device in Android
mode is connected.
1
Adjust the volume on this unit.
When the track list appears, press
(back) repeatedly to display the desired
search category.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
* During USB playback, press
(browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Searching and Playing
Tracks
During CD or USB playback, press
(browse)* to display the list of search
categories.
2
Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it
to confirm.
3
Repeat step 2 to search the desired
track.
Playback starts.
Repeat play and shuffle play
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
Not available when a USB device in Android
mode is connected.
1
During playback, press
(repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the
desired play mode.
Playback in the selected play mode may
take time to start.
Available play modes differ depending on
the selected sound source.
(browse).
Searching by skipping items
(Jump mode)
Not available when a USB device in Android
mode is connected.
1
During CD or USB playback, press
(browse).
2
3
Press (SEEK +).
Rotate the control dial to select the
item.
The list is jumped in steps of 10% of the
total number of items.
4
Press ENTER to return to the QuickBrowZer mode.
The selected item appears.
5
Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
11GB
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4
Press
(back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup
categories:
General setup (GENERAL), Sound setup
(SOUND), Display setup (DISPLAY)
1
2
Press MENU.
Rotate the control dial to select the
setup category, then press it.
The items that can be set differ
depending on the source and settings.
3
Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press
(back).
General Setup (GENERAL)
AREA (area)
Specifies the area/region to use this unit:
[EUROPE], [RUSSIA].
If the area/region currently set is
changed, this unit is reset, then the clock
is displayed.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
12GB
CLOCK (clock) (page 7)
Sets the clock: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
(page 7).
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
BEEP (beep)
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF (auto off)
Shuts off automatically after a certain
time when the unit is turned off and the
clock is displayed (i.e. press and hold OFF
for 1 second): [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING (steering)
Registers/resets the setting of the
steering wheel remote control.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
STR CONTROL (steering control)
Selects the input mode of the connected
remote control. To prevent a malfunction,
be sure to match the input mode with the
connected remote control before use.
CUSTOM (custom)
Input mode for the steering wheel
remote control
PRESET (preset)
Input mode for the wired remote
control excluding the steering wheel
remote control
(Automatically selected when [RESET
CUSTOM] is performed.)
EDIT CUSTOM (edit custom)
Registers the functions (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–) to the steering wheel
remote control:
Rotate the control dial to select the
function you want to assign to the
steering wheel remote control, then
press it.
While [REGISTER] is blinking, press and
hold the button on the steering wheel
remote control you want to assign the
function to. When registration is
complete, [REGISTERED] is displayed.
To register other functions, repeat
steps and .
(Available only when [STR CONTROL] is
set to [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reset custom)
Resets the registered functions of the
steering wheel remote control: [YES],
[NO].
(Available only when [STR CONTROL] is
set to [CUSTOM].)
Notes
• While making settings, only button operation
on the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
• If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains.
Restart registration from the function where
the error occurred.
• This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of
your vehicle, visit the support site on the back
cover.
USB MODE (USB mode)
Changes the USB mode: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Available only when the USB source is
selected.)
AF/TA (alternative frequencies/traffic
announcement)
Selects the alternative frequencies (AF)
and traffic announcement (TA) setting:
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TAOFF].
(Available when any source is selected.)
REGIONAL (regional)
Restricts reception to a specific region:
[ON], [OFF].
(Available only when FM is received.)
BTM (best tuning memory) (page 9)
(Available only when the tuner is
selected.)
FIRMWARE (firmware)
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back
cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES],
[NO].
Updating the firmware takes a few
minutes to complete. During the update,
do not turn the ignition to the OFF
position, nor remove the USB device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the
source is off and the clock is displayed.
EQ10 PRESET (EQ10 preset)
Selects an equalizer curve from 10
equalizer curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be
memorized for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but
cannot fully remove it during playback. Also,
using a microphone is not supported.
EQ10 CUSTOM (EQ10 custom)
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Setting the equalizer curve: [BAND1] –
[BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz).
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
BALANCE (balance)
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (fader)
Adjusts the relative level: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
13GB
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [SUB
NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary device:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
Display Setup (DISPLAY)
DIMMER (dimmer)
Change the display brightness: [OFF],
[ON], [CLK] (clock).
To set this function to be active only
during a fixed period, select [CLK], then
set the start and end times.
– To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
– To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and
applied when the dimmer function is
activated or deactivated.
BRIGHTNESS (brightness)
Adjusts the display brightness. The
brightness level is adjustable: [1] – [10].
14GB
SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the
illumination with the sound: [ON], [OFF].
(Not available when no source is selected
and the clock is displayed.)
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON],
[OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)
Additional Information
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.
Precautions
• Do not leave the front panel or audio
devices on the dashboard.
• When the unit is turned on, the power
antenna (aerial) extends automatically.
• Do not splash liquid onto the unit.
Moisture condensation
Do not splash liquid onto the discs. When
moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour
for it to dry out; otherwise the unit will not
operate properly.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a car parked in direct sunlight.
• Wipe the discs with a
cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• This unit is designed to
play discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs
encoded with copyright protection
technologies do not conform to the
Compact Disc (CD) standard, therefore,
these discs may not be playable by this
unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape
or paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star). Attempting to do so
may damage the unit.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• If the multi-session disc begins with a CDDA session, it is recognized as a CD-DA
disc, and other sessions are not played.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized
incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded
in music CD format or MP3 format
conforming to ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo or multi-session.
Playback order of audio files
Folder (album)
Audio file (track)
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
15GB
Maintenance
Specifications
Cleaning the connectors
Tuner section
Avoid touching the connectors directly. The
unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 7) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
Note
For safety, do not remove the front panel while
driving.
FM
Tuning range:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
87.5 MHz – 108.0 MHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (at 30 kHz step)
Usable sensitivity: 7 dBf
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
MW/LW
Tuning range:
531 kHz – 1,602 kHz (MW),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 50 μV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 95 dB
Frequency response: 20 Hz – 20,000 Hz
Maximum number*1 of:
Folders (albums)*2: 150
Files (tracks) and folders*3: 300
Displayable characters for a folder/file
name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3), WMA
(.wma)
*1 CD-R/CD-RW only
*2 including the root folder
*3 may be less than the measured value if folder/
file names contain many characters
USB Player section
Interface: USB (Full speed)
Maximum current: 500 mA
Maximum number of recognizable folders
and files:
Folders (albums): 256
Files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
16GB
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Supported file system: FAT16, FAT32
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)
General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections
(1 set)
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Copyrights
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Android is a trademark of Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor
the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
17GB
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
For details on using the fuse and removing
the unit from the dashboard, see
“Connection/Installation” (page 21).
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.
General
No sound or the sound is very low.
The position of the fader control [FADER]
is not set for a 2-speaker system.
The volume of the unit and/or connected
device is very low.
– Increase the volume of the unit and
connected device.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in
amplifier.
Stored stations and correct time are
erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with
the car’s accessory power connector.
During playback or reception, the
demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with [DEMO-ON] set, the demonstration
mode starts.
– Set [DEMO-OFF] (page 12).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The connectors are dirty (page 16).
The display/illumination flashes.
The power supply is not sufficient.
– Check that the car battery supplies
enough power to the unit. (The power
requirement is 12 V DC.)
18GB
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
The connection is not correct.
– Press DSPL and EQ for more than
2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are
erased.
The clock set automatically is not accurate.
The clock data on radio waves is not
accurate.
– Set the clock manually (page 7).
Radio reception
The radio reception is poor.
Static noise occurs.
Connect the antenna (aerial) firmly.
65 MHz to 74 MHz in FM3 cannot be tuned
in.
[AREA] is set to [EUROPE].
– Set [AREA] to [RUSSIA] (page 12).
RDS
RDS services cannot be received (when
[AREA] is set to [RUSSIA]).
FM3 is selected.
– Select FM1 or FM2.
RDS services are unavailable in the current
region.
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
– Deactivate TA (page 9).
No traffic announcements.
Activate TA (page 9).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
– Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station,
or the radio reception is poor.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the
current station.
– Press / (SEEK –/+) while the
program service name is flashing. [PI
SEEK] appears and the unit starts
searching for another frequency with
the same PI (program identification)
data.
CD playback
The disc does not play.
Defective or dirty disc.
The CD-R/CD-RW is not for audio use
(page 15).
MP3/WMA files cannot be played.
The disc is incompatible with the MP3/
WMA format and version. For details on
playable discs and formats, visit the
support site on the back cover.
MP3/WMA files take longer to play than
others.
The following discs take a longer time to
start playback.
– A disc recorded with a complicated tree
structure.
– A disc recorded in Multi Session.
– A disc to which data can be added.
USB device playback
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The audio file cannot be played.
For details on supported formats, see
“Specifications” (page 16).
If the audio file still cannot be played, refer
to the operating instructions supplied with
the USB device, or contact the
manufacturer of the USB device.
The sound cannot be output during
playback in Android mode.
Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
Messages
The following messages may appear or flash
during operation.
INVALID: The selected operation could be
invalid.
READ
Wait until reading is complete and
playback starts automatically. This may
take some time depending on the file
organization.
(underscore): The character cannot be
displayed.
For CD playback:
CD ERROR
Clean or insert the disc correctly, or make
sure the disc is not blank or defective.
CD NO DISC
Insert a disc containing playable files
(page 16).
CD NO MUSIC
Insert a disc containing playable files
(page 16).
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected
properly.
Press (eject).
or
: The beginning or the end
of the disc has been reached.
Operations for skipping an album,
skipping items (Jump mode), and
searching a track by name (QuickBrowZer) cannot be performed.
Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 13).
19GB
For USB device playback:
HUB NO SUPRT: USB hubs are not
supported.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
A USB device not supporting AOA
(Android Open Accessory) 2.0 is
connected to the unit while [USB MODE] is
set to [ANDROID].
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 13).
USB ERROR
Connect the USB device again.
USB NO DEV
Make sure the USB device or USB cable is
securely connected.
USB NO MUSIC
Connect a USB device containing playable
files (page 16).
USB NO SUPRT
For details on the compatibility of your
USB device, visit the support site on the
back cover.
USB OVERLOAD: The USB device is
overloaded.
Disconnect the USB device, then press SRC
to select another source.
The USB device has a fault, or an
unsupported device is connected.
For RDS operation:
NO AF: No alternative frequencies.
Press / (SEEK –/+) while the
program service name is flashing. The unit
starts searching for another frequency
with the same PI (program identification)
data ([PI SEEK] appears).
NO PI: No program identification. The
selected station has no PI (program
identification) data.
Select another station.
NO TP: No traffic programs.
The unit will continue searching for
available TP stations.
20GB
For steering wheel remote control
operation:
ERROR
Register again from the function where
the error occurred (page 12).
TIMEOUT
Try completing the registration while
[REGISTER] is blinking (about 6 seconds)
(page 12).
For firmware update operation:
FILE ERROR: The updater is not stored in the
USB device.
Store the updater in the USB device, then
try again (page 15).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: Firmware
update is not completed properly.
Press ENTER to clear the message, then try
again.
During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove
the USB device (page 15).
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
device playback trouble, bring the device
that was used at the time the problem
began.
Connection/Installation
Parts List for Installation
Cautions
• Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
• Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
• Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply lead to the
unit and speakers before connecting it to
the auxiliary power connector.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the car circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.
×2
• This parts list does not include all the
package contents.
• The bracket and the protection collar
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys to remove the bracket from the
unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket”
(page 24).
• Keep the release keys for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
21GB
Connection
Subwoofer*1
*3
*3
Power amplifier*1
*2
For details, see “Making
connections” (page 23).
See “Power connection diagram” (page 23)
for details.
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*5
*1
*2
*3
*4
Not supplied
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω × 4
RCA pin cord (not supplied)
Depending on the type of car, use an adaptor for
a wired remote control (not supplied).
For details on using the wired remote control,
see “Using the wired remote control” (page 24).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor
(not supplied) if the antenna (aerial) connector
does not fit.
22GB
Subwoofer Easy Connection
Making connections
If you have a power antenna (aerial) without
a relay box, connecting this unit with the
supplied power supply lead may damage
the antenna (aerial).
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker lead.
Front speaker
To the car’s speaker connector
Subwoofer
Notes
1
Rear speaker
2 (right)
3
Front speaker
4 (right)
5
Front speaker
6 (left)
7
Rear speaker
8 (left)
Purple
Purple/black
striped
Gray
Gray/black
striped
White
White/black
striped
Green
Green/black
striped
To the car’s power connector
• Preparation of the rear speaker leads is required.
• Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 Ω to
8 Ω, and with adequate power handling
capacities to avoid damage.
Power connection diagram
Check your car’s auxiliary power connector,
and match the connections of leads
correctly depending on the car.
12
continuous power
supply
13
power antenna
(aerial) /power
Blue/white
amplifier control (REM striped
OUT)
15
switched power
supply
16 ground (earth)
Yellow
Auxiliary power connector
Red
Black
23GB
Common connection
Red
Red
Installation
Removing the protection collar
and the bracket
Yellow
12
continuous power
supply
Yellow
Yellow
15 switched power supply Red
Before installing the unit, remove the
protection collar and the bracket from
the unit.
1
When the positions of the red and
yellow leads are inverted
Red
Red
Yellow
Yellow
12 switched power supply Yellow
continuous power
15
supply
Red
Pinch both edges of the protection
collar , then pull it out.
2
Insert both release keys until they
click, and pull down the bracket ,
then pull up the unit to separate.
When the car without ACC position
Red
Red
Yellow
Yellow
After matching the connections and
switching power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power supply. If
you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in
this manual, consult the car dealer.
Using the wired remote control
1
To enable the wired remote control,
set [STR CONTROL] in [SET STEERING]
to [PRESET] (page 12).
24GB
Face the hook inwards.
Mounting the unit in the
dashboard
Detaching and attaching the front
panel
Before installing, make sure the catches on
both sides of the bracket are bent
inwards 2 mm (3/32 in).
1
Position the bracket inside the
dashboard, then bend the claws
outward for a tight fit.
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 7).
Resetting the unit
For details, see “Resetting the Unit” (page 7).
182 mm (7 1/4 in)
Fuse replacement
53 mm (2 1/8 in)
2
Catch
Mount the unit onto the bracket ,
then attach the protection collar .
When replacing the fuse,
Fuse (10 A)
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
• Make sure the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the unit.
25GB
Für mögliche spätere Service-Anfragen,
notieren Sie sich bitte vor der Installation
Ihres Gerätes hier die Seriennummer:
S/N:___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden
Sie oben auf der Verpackung des Gerätes
oder unten auf dem Gerät selber.
Installieren Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen unbedingt im
Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die
Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Anschluss/Installation“ (Seite 24).
Hergestellt in Thailand
Dieses Produkt wurde als Lasergerät der
Klasse 1 gemäß IEC/EN 60825-1:2007 und
IEC/EN 60825-1:2014 eingestuft.
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: unter 55,8 μW
Wellenlänge: 775 nm bis 800 nm
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich auf Länder, in denen es gesetzlich
vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern
des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR).
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät ist auf den Gebrauch mit der/
den zulässigen Softwareversion(en)
ausgelegt, die in der EUKonformitätserklärung angegeben ist/sind.
Die Software, mit der dieses Gerät
ausgestattet ist, entspricht den
grundlegenden Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU.
Die Softwareversion kann unter dem Punkt
Firmware-Konfiguration des Menüs
Allgemeine Einstellungen überprüft werden.
2DE
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/
dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben
Sie die Batterie/den Akku an einer
geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie/des Akkus
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben
Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Der Frequenzbereich 65 – 74 MHz ist in der
europäischen
Frequenzbereichszuordnungstabelle keinem
Hörfunk zugewiesen und kann in Europa
nicht verwendet werden.
Warnhinweis, wenn die Zündung
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (AUTO OFF) (Seite 14).
Das Gerät schaltet sich nach dem
Ausschalten und dem Anzeigen der
Uhrzeit (d. h. halten Sie OFF 1 Sekunde
lang gedrückt) innerhalb einer bestimmte
Zeit automatisch vollständig aus, um die
Autobatterie zu schonen. Wenn Sie die
Abschaltautomatik (AUTO OFF) nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn
Sie die Zündung ausschalten, OFF
gedrückt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können
ohne vorherige Ankündigung geändert,
ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony
übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
3DE
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . .
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen der Batteriespannung . . . . . . .
Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . .
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
8
9
Radioempfang
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . 10
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . 11
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . 12
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . .
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . .
Allgemeine Einstellungen (GENERAL). . . .
Klangeinstellungen (SOUND). . . . . . . . . . .
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . .
13
13
14
15
16
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . .
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
20
22
Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . .
Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . .
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4DE
24
24
25
27
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDSSender.
Steuerregler
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke
einzustellen.
PUSH ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler
und drücken Sie dann darauf, um die
Tonquelle zu wechseln
(Zeitüberschreitung nach 2 Sekunden).
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
(Suchen) (Seite 12)
Wechseln in den Suchmodus während
der Wiedergabe.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android™-Modus angeschlossen ist.)
Taste zum Lösen der Frontplatte
SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt halten, wird die Tonquelle
ausgeschaltet und die Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt halten, schalten sich das
Gerät und das Display aus.
Disc-Einschub
Display
USB-Anschluss
(Disc auswerfen)
/
(SEEK –/+)
Automatisches Einstellen von
Radiosendern. Zum manuellen Einstellen
halten Sie diese Taste gedrückt.
/ (Zurück/Weiter)
/ (Schnelles Rückwärts-/
Vorwärtssuchen)
5DE
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE (Seite 9)
EQ (Equalizer)
Auswählen einer Equalizer-Kurve.
Empfänger für die Fernbedienung
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender.
Zum Speichern von Sendern halten Sie
die Taste gedrückt.
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer
Alben halten Sie die Taste gedrückt.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufall)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Wiedergabe/Pause)
EXTRA BASS
Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel. Ändern Sie mit dieser
Taste die EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2],
[OFF].
AUX-Eingangsbuchse
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
SCRL (Bildlauf)
Zum Durchlaufenlassen der
Informationen im Display halten Sie die
Taste gedrückt.
6DE
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1
Halten Sie OFF gedrückt, bis sich
das Gerät ausschaltet, drücken Sie die
Taste zum Lösen der Frontplatte
und ziehen Sie die Frontplatte auf
sich zu und heraus.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen oder wenn Sie die Autobatterie
ausgetauscht oder die Verbindungen
gewechselt haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
1
Drücken Sie DSPL und EQ länger als
2 Sekunden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Einstellen des Landes bzw. der
Region
Nach dem Zurücksetzen des Geräts
erscheint die Anzeige zum Einstellen des
Landes bzw. der Region.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang
ein Warnton. Der Warnton wird nur
ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Anbringen der Frontplatte
1
Drücken Sie ENTER, solange [SET
AREA] angezeigt wird.
Das zurzeit eingestellte Land bzw. die
Region erscheint.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um
[EUROPE] oder [RUSSIA]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um
[YES] oder [NO] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Wenn die Einstellung für das Land bzw.
die Region geändert wird, wird das Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
Diese Einstellung kann im Menü mit den
allgemeinen Einstellungen konfiguriert
werden (Seite 14).
7DE
Einstellen der Uhr
1
2
3
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
CLOCK] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um
[MANUAL] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur
jeweils nächsten Ziffer in der
Digitalanzeige zu wechseln.
5
Drücken Sie MENU, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit
abgeschlossen und die Uhr beginnt zu
laufen.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie DSPL.
So stellen Sie die Uhr automatisch ein
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [AUTO
<RDS>].
8DE
Überprüfen der
Batteriespannung
Sie können die aktuelle Batteriespannung
prüfen. (Nicht verfügbar, solange die
Tonquelle ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
1
Drücken Sie so oft DSPL, bis die
Batteriespannung angezeigt wird.
Anschließen eines USBGeräts
1
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2
Schließen Sie das USB-Gerät an
dieses Gerät an.
Anschließen eines anderen
tragbaren Audiogeräts
1
Schalten Sie das tragbare Audiogerät
aus.
2
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
3
Schließen Sie das tragbare
Audiogerät mit einem
Verbindungskabel (nicht
mitgeliefert)* an die AUXEingangsbuchse (Stereominibuchse)
am Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden
Stecker.
4
Radioempfang
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie
SRC, um [TUNER] auszuwählen.
Automatisches Speichern von
Sendern (BTM)
1
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1,
FM2, FM3 oder MW/LW).
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BTM] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Drücken Sie SRC und wählen Sie
[AUX] aus.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel
des angeschlossenen Geräts an andere
Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und
stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann
[SOUND] [SET AUX VOL] (Seite 16).
Sendereinstellung
1
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1,
FM2, FM3 oder MW/LW).
2
Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / (SEEK –/+) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und
drücken Sie / (SEEK –/+) dann so
oft, bis die gewünschte Frequenz genau
eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie / (SEEK –/+).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.
9DE
Manuelles Speichern von Sendern
1
Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange
gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1
bis 6).
Das Radiodatensystem
(RDS)
Einstellen von
Alternativfrequenzen (AF) und
Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten
Signalen in einem Netzwerk ständig neu
eingestellt, während mit TA gegebenenfalls
aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender (TP) empfangen
werden.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
AF/TA] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON]
oder [SET AF/TA-OFF] auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
10DE
So speichern Sie RDS-Sender
zusammen mit der AF- und TAEinstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern
eine AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie
AF/TA ein und speichern Sie die Sender
dann mit BTM oder manuell ab. Beim
manuellen Speichern können Sie auch NichtRDS-Sender speichern.
So empfangen Sie
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion
aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren
Frequenz gewechselt. Wenn Sie den
Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, setzen Sie
während des Empfangs eines FM-Senders
(UKW) [SET REGIONAL] unter [GENERAL] auf
[SET REG-OFF] (Seite 15).
Diese Funktion steht in Großbritannien und
einigen anderen Regionen nicht zur
Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese
zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs
(FM) eine Stationstaste (1 bis 6), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist. Drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden erneut die
Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Gerät den gewünschten Lokalsender
empfängt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1
Drücken Sie PTY während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM).
2
Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird, und drücken Sie anschließend
den Steuerregler.
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs
1
Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
(Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung),
DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP
M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige
Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE
(Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem USBGerät
Sie können USB-Geräte* des Typs AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Massenspeicherklasse) und MTP
(Medientransferprotokoll) verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Je nach
dem USB-Gerät kann der Android- oder der
MSC/MTP-Modus am Gerät ausgewählt
werden.
Bei manchen digitalen Medienplayern oder
Android-Smartphones muss der MTP-Modus
eingestellt werden.
* Beispielsweise ein USB-Flash-Laufwerk, ein
digitaler Medienplayer, ein Android-Smartphone
Hinweise
• Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
• Smartphones, auf denen das AndroidBetriebssystem 4.1 oder höher installiert ist,
unterstützen Android Open Accessory 2.0 (AOA
2.0). Jedoch unterstützen manche Smartphones
AOA 2.0 möglicherweise nicht vollständig, auch
wenn das Android-Betriebssystem 4.1 oder höher
installiert ist.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres AndroidSmartphones finden Sie auf der Support-Website,
die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
11DE
• Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt.
MP3/WMA/FLAC:
– Kopiergeschützte Dateien
– DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
– Mehrkanalaudiodateien
MP3/WMA:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
Suchen nach einem Titel anhand
seines Namens (Quick-BrowZer™)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.
1
Wählen Sie vor dem Herstellen einer
Verbindung je nach dem USB-Gerät den
USB-Modus (Android-Modus oder MSC/
MTP-Modus) aus (Seite 15).
1
2
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
mehrmals
(Zurück), bis die
gewünschte Suchkategorie angezeigt
wird.
Schließen Sie ein USB-Gerät an den
USB-Anschluss an (Seite 8).
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen
ist, drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe SRC, um [USB] auszuwählen.
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
* Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt
zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte
Kategorie für die Suche aus und
drücken Sie zum Bestätigen den
Steuerregler.
3
Gehen Sie zum Suchen des
gewünschten Titels wie in Schritt 2
erläutert vor.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
Drücken Sie während der CD- oder
USB-Wiedergabe
(Suchen)*, um
die Liste der Suchkategorien
anzuzeigen.
So trennen Sie die Verbindung zum
Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie
dann das Gerät von diesem Gerät.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZerModus
Suchen und Wiedergeben
von Titeln
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft
(Wiederholung) oder
(Zufall), bis der gewünschte
Wiedergabemodus ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die
Wiedergabe im ausgewählten
Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur
Verfügung.
12DE
Drücken Sie
(Suchen).
Suchen mit Überspringen von
Elementen (Sprung-Modus)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der CD- oder
USB-Wiedergabe
(Suchen).
2
3
Drücken Sie (SEEK +).
Drehen Sie den Steuerregler, um das
Element auszuwählen.
Die Elemente in der Liste werden in
Schritten von 10 % der Gesamtzahl an
Elementen übersprungen.
4
Drücken Sie ENTER, um wieder in den
Quick-BrowZer-Modus zu schalten.
Das ausgewählte Element erscheint.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen,
und drücken Sie den Steuerregler.
Einstellungen
Die Wiedergabe beginnt.
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die bei
ausgeschalteter Tonquelle und
eingeblendeter Uhrzeit angezeigt wird,
abbrechen.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4
Drücken Sie
(Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
Grundlegende
Einstellschritte
Sie können Optionen in den folgenden
Konfigurationskategorien einstellen:
Allgemeine Einstellungen (GENERAL),
Klangeinstellungen (SOUND),
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY)
1
2
Drücken Sie MENU.
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Konfigurationskategorie
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerregler.
Welche Optionen eingestellt werden
können, hängt von der Tonquelle und
den Einstellungen ab.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellungen auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
13DE
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige
zurück
Drücken Sie
(Zurück).
Allgemeine Einstellungen
(GENERAL)
AREA (Gebiet)
Zum Festlegen des Landes bzw. der
Region, wo dieses Gerät verwendet wird:
[EUROPE], [RUSSIA].
Wenn die aktuelle Einstellung für das
Land bzw. die Region geändert wird, wird
dieses Gerät zurückgesetzt und dann wird
die Uhrzeit angezeigt.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON],
[OFF].
CLOCK (Uhrzeit) (Seite 8)
Zum Einstellen der Uhrzeit: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
CAUT ALM (Warnton)
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF]
(Seite 7).
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen des Signaltons: [ON],
[OFF].
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Zum automatischen vollständigen
Abschalten des Geräts eine bestimmte
Zeit nach dem Ausschalten und dem
Anzeigen der Uhrzeit (d. h. halten Sie OFF
1 Sekunde lang gedrückt): [ON]
(30 Minuten), [OFF].
14DE
STEERING (Lenkrad)
Zum Registrieren/Zurücksetzen der
Einstellungen für die
Lenkradfernbedienung.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für
die angeschlossene Fernbedienung. Um
eine Fehlfunktion zu vermeiden, achten
Sie vor dem Gebrauch darauf, dass der
Eingangsmodus mit der angeschlossenen
Fernbedienung übereinstimmt.
CUSTOM (Benutzerdefiniert)
Eingangsmodus für die
Lenkradfernbedienung
PRESET (Voreingestellt)
Eingangsmodus für die
Kabelfernbedienung, ausgenommen
die Lenkradfernbedienung
(Wird automatisch ausgewählt, wenn
[RESET CUSTOM] ausgeführt wird.)
EDIT CUSTOM (Benutzerdefinierte
Einstellung bearbeiten)
Zum Registrieren der Funktionen
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–) für die
Lenkradfernbedienung:
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers eine Funktion aus, die
der Lenkradfernbedienung
zugewiesen werden soll, und drücken
Sie dann den Steuerregler.
Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die
Taste der Lenkradfernbedienung
gedrückt, der Sie die Funktion
zuweisen möchten. Nach Abschluss
der Registrierung wird [REGISTERED]
angezeigt.
Registrieren Sie wie in Schritt und
erläutert weitere Funktionen.
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
RESET CUSTOM (Benutzerdefinierte
Einstellung zurücksetzen)
Zum Zurücksetzen der registrierten
Funktionen für die
Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
Hinweise
• Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das
Fahrzeug ab, bevor Sie diese Einstellungen
vornehmen.
• Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt,
bleiben alle zuvor registrierten Informationen
erhalten. Starten Sie die Registrierung ab der
Funktion neu, bei der der Fehler auftrat.
• Diese Funktion steht unter Umständen nicht
bei allen Fahrzeugen zur Verfügung.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres Fahrzeugs
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
USB MODE (USB-Modus)
Zum Ändern des USB-Modus: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Nur verfügbar, wenn die USBSignalquelle ausgewählt ist.)
AF/TA (Alternativfrequenzen/
Verkehrsdurchsagen)
Zum Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA): [AFON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Verfügbar bei allen ausgewählten
Tonquellen.)
REGIONAL (Regional)
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: [ON], [OFF].
(Nur bei UKW-Empfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik)
(Seite 9)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner
ausgewählt ist.)
FIRMWARE (Firmware)
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
Firmwareversion. Einzelheiten dazu
finden Sie auf der Support-Website, die
auf der hinteren Umschlagseite
angegeben ist.
FW VERSION (Firmwareversion)
Die aktuelle Firmwareversion wird
angezeigt.
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Zum Starten der Firmwareaktualisierung:
[YES], [NO].
Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen
ist. Stellen Sie den Zündschlüssel
während der Aktualisierung nicht in die
Position OFF und entfernen Sie auch nicht
das USB-Gerät.
Klangeinstellungen
(SOUND)
Dieses Konfigurationsmenü ist nicht
verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.
EQ10 PRESET (EQ10-Voreinstellung)
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven
oder Ausschalten der Equalizer-Kurve:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve
kann für jede Tonquelle gespeichert
werden.
* Der Gesang wird mit [KARAOKE] zwar
reduziert, kann aber bei der Wiedergabe nicht
vollständig ausgeblendet werden. Außerdem
wird die Verwendung eines Mikrofons nicht
unterstützt.
EQ10 CUSTOM (EQ10 benutzerdefiniert)
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
Zum Einstellen der Equalizer-Kurve:
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen -6 dB und
+6 dB einstellen.
BALANCE (Balance)
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (Fader)
Zum Einstellen des relativen Pegels:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
15DE
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SW LEVEL (Pegel des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
SW PHASE (Phase des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [SUB NORM], [SUB
REV].
LPF FREQ (Frequenz des
Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der
Front-/Hecklautsprecher: [OFF], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-Lautstärke)
Zum Einstellen der Lautstärke der
einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn AUX ausgewählt
ist.)
Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY)
DIMMER (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display:
[OFF], [ON], [CLK] (Uhrzeit).
Um die Funktion so einzustellen, dass sie
nur während der festgelegten Zeit aktiv
ist, wählen Sie [CLK] und stellen dann die
Anfangs- und die Endezeit ein.
– Einstellen der Helligkeit bei aktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [ON] und
stellen Sie [BRIGHTNESS] ein.
– Einstellen der Helligkeit bei
deaktiviertem Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [OFF] und
stellen Sie [BRIGHTNESS] ein.
Die Helligkeitseinstellung wird
gespeichert und bei Aktivierung bzw.
Deaktivierung des Dimmers angewendet.
BRIGHTNESS (Helligkeit)
Zum Einstellen der Helligkeit im Display.
Die Helligkeit lässt sich einstellen: [1] –
[10].
SND SYNC (Sound-Synchronisation)
Zum Aktivieren der Synchronisierung der
Beleuchtung mit dem Ton: [ON], [OFF].
(Nicht verfügbar, wenn keine Tonquelle
ausgewählt ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen
Bildlaufs für lange Informationen: [ON],
[OFF].
(Nicht verfügbar, wenn AUX oder der
Tuner ausgewählt ist.)
16DE
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen
nach den online angezeigten Anweisungen
vor.
Hinweis
Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das
USB-Gerät vom Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen
• Lassen Sie die Frontplatte oder
Audiogeräte nicht auf dem Armaturenbrett
liegen.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird
die Motorantenne automatisch
ausgefahren.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
auf das Gerät gelangen.
Feuchtigkeitskondensation
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
auf die Discs gelangen. Wenn sich im
Inneren des Geräts Feuchtigkeit
niederschlägt, nehmen Sie die Disc heraus
und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls
funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
Hinweise zu Discs
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact DiscStandard (CD) entsprechen. DualDiscs und
manche Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
entsprechen nicht dem Compact DiscStandard (CD) und können daher mit
diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie
solche CDs verwenden, kann es zu einer
Fehlfunktion kommen oder die CD kann
beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z.
B. herzförmige, quadratische oder
sternförmige CDs). Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt
werden.
– 8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CDDA-Session beginnt, wird sie als CD-DA
erkannt und andere Sessions werden nicht
wiedergegeben.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt
wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
abgeschlossen wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CDFormat oder im MP3-Format (ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder
Multisession) bespielt wurden.
• Setzen Sie Discs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie Discs mit
einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von
der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner
und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.
17DE
Wiedergabereihenfolge von
Audiodateien
Technische Daten
Tuner
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Berühren Sie die Anschlüsse möglichst nicht
direkt. Das Gerät funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät
und der Frontplatte verschmutzt sind. Um
dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 7) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
FM (UKW)
Empfangsbereich:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in Schritten von
30 kHz)
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf
Signal-Rauschabstand: 73 dB
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
MW/LW
Empfangsbereich:
531 kHz – 1.602 kHz (MW),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 50 μV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 95 dB
Frequenzgang: 20 Hz – 20.000 Hz
Höchstzahl*1 an:
Ordnern (Alben)*2: 150
Dateien (Titeln) und Ordnern*3: 300
Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA
(.wma)
*1 Nur CD-R/CD-RW
*2 Einschließlich Stammordner
*3 Gegebenenfalls weniger als angegeben, wenn
die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten
USB-Player
Hinweis
Entfernen Sie die Frontplatte aus
Sicherheitsgründen nicht beim Fahren.
18DE
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 500 mA
Höchstzahl an erkennbaren Ordnern und
Dateien:
Ordner (Alben): 256
Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Kompatibles Android Open AccessoryProtokoll (AOA): 2.0
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps (Unterstützt
VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 Kbps – 192 Kbps
(Unterstützt VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Bittiefe: 16 Bit, 24 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
Unterstütztes Dateisystem: FAT16, FAT32
Urheberrechte
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Android ist eine Marke von Google LLC.
libFLAC
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an
4 Ω)
Allgemeines
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 50 mm × 176 mm (B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 159 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör
(1 Satz)
Nähere Informationen dazu erhalten Sie
beim Händler.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Die Redistribution und Nutzung im Quell- und
Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter
folgenden Voraussetzungen zulässig:
– Redistributionen des Quellcodes müssen den
oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
– Bei Redistributionen im Binärformat müssen der
oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie der folgende
Haftungsausschluss in der Dokumentation und/
oder in sonstigen mit der Redistribution
verbreiteten Materialien enthalten sein.
– Der Name der Xiph.org Foundation und die
Namen deren Partner dürfen nicht ohne vorherige
schriftliche Genehmigung verwendet werden, um
für Produkte zu werben oder Produkte zu
befürworten, die aus dieser Software abgeleitet
sind.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN
OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND
JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE
QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE
FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBENODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A.
BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG
DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON
DEREN URSACHE UND VON JEDER
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER
UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT)
BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,
AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.
19DE
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können
Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten,
selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste
durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst,
ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und
bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung
und zum Ausbauen des Geräts aus dem
Armaturenbrett finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 24).
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf
der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton
ist zu leise.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
Die Lautstärke dieses Geräts und/oder
des verbundenen Audiogeräts ist sehr
niedrig.
– Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts
und des verbundenen Geräts.
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker
ist angeschlossen und Sie verwenden
nicht den integrierten Verstärker.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte am
Fahrzeug angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der
Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in
den Demo-Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und
5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt
wird, wechselt das Gerät in den DemoModus.
– Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 14).
20DE
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
Die Anschlüsse sind verschmutzt
(Seite 18).
Das Display bzw. die Beleuchtung blinkt.
Das Gerät wird nicht ausreichend mit
Strom versorgt.
– Überprüfen Sie, ob die Autobatterie das
Gerät mit ausreichend Strom versorgt.
(Die Betriebsspannung beträgt 12 V
Gleichstrom.)
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt.
– Drücken Sie DSPL und EQ länger als
2 Sekunden, um das Gerät
zurückzusetzen.
Der Speicherinhalt wird gelöscht.
Die automatisch eingestellte Uhrzeit ist
nicht genau.
Die per Funksignal gesendeten
Uhrzeitdaten sind nicht genau.
– Stellen Sie die Uhr manuell ein (Seite 8).
Radioempfang
Der Radioempfang ist schlecht.
Störgeräusche sind zu hören.
Schließen Sie die Antenne fest an.
In FM3 kann zwischen 65 MHz und 74 MHz
kein Sender eingestellt werden.
[AREA] ist auf [EUROPE] gesetzt.
– Setzen Sie [AREA] auf [RUSSIA] (Seite 14).
RDS
RDS-Dienste können nicht empfangen
werden (wenn [AREA] auf [RUSSIA]
gesetzt ist).
FM3 ist ausgewählt.
– Wählen Sie FM1 oder FM2 aus.
RDS-Dienste stehen in der aktuellen
Region nicht zur Verfügung.
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender
(TP) oder die Sendesignale sind zu
schwach.
– Deaktivieren Sie TA (Seite 10).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 10).
Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
– Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -]
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender
oder der Radioempfang ist schlecht.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
– Drücken Sie / (SEEK –/+),
solange der Programmdienstname
blinkt. [PI SEEK] wird angezeigt und das
Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
konzipiert (Seite 17).
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die Disc ist nicht mit dem MP3-/WMAFormat bzw. der Version kompatibel.
Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den
Formaten finden Sie auf der SupportWebsite, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-/WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis
die Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät
die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden
sich in einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Die Audiodatei kann nicht wiedergegeben
werden.
Einzelheiten zu den unterstützten
Dateiformaten finden Sie unter
„Technische Daten“ (Seite 18).
Wenn die Audiodatei dennoch nicht
wiedergegeben werden kann, schlagen
Sie in der mit dem USB-Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach oder wenden
Sie sich an den Hersteller des USB-Geräts.
Funktionen zum Überspringen eines
Albums bzw. von Elementen (SprungModus) und Suchen nach einem Titel
anhand seines Namens (Quick-BrowZer)
können nicht ausgeführt werden.
Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 15).
Während der Wiedergabe im AndroidModus kann kein Ton ausgegeben
werden.
Überprüfen Sie den Status der
Anwendung für die Audiowiedergabe auf
dem Android-Smartphone.
21DE
Meldungen
Bei der Wiedergabe mit einem USBGerät:
Eine der folgenden Meldungen erscheint
oder blinkt möglicherweise während des
Betriebs.
HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht
unterstützt.
INVALID: Die ausgewählte Funktion ist
möglicherweise nicht zulässig.
READ
Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe
beginnt danach automatisch. Dieser
Vorgang kann je nach Dateistruktur einige
Zeit in Anspruch nehmen.
(Unterstrich): Das Zeichen lässt sich nicht
anzeigen.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
[USB MODE] ist auf [ANDROID] gesetzt
und ein an dieses Gerät angeschlossenes
USB-Gerät unterstützt AOA (Android Open
Accessory) 2.0 nicht.
– Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 15).
USB ERROR
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Bei der CD-Wiedergabe:
USB NO DEV
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät
bzw. das USB-Kabel fest angeschlossen
ist.
CD ERROR
Reinigen Sie die Disc, setzen Sie sie
korrekt ein und vergewissern Sie sich, dass
sie nicht leer oder beschädigt ist.
USB NO MUSIC
Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem
sich abspielbare Dateien befinden
(Seite 18).
CD NO DISC
Legen Sie eine Disc ein, auf der sich
abspielbare Dateien befinden (Seite 18).
USB NO SUPRT
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USBGeräts finden Sie auf der SupportWebsite, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
CD NO MUSIC
Legen Sie eine Disc ein, auf der sich
abspielbare Dateien befinden (Seite 18).
CD PUSH EJT: Die Disc lässt sich nicht
ordnungsgemäß auswerfen.
Drücken Sie (Auswerfen).
oder
: Sie sind am Anfang
bzw. Ende der Disc angelangt.
22DE
USB OVERLOAD: Das USB-Gerät ist
überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät und wählen Sie mit SRC eine andere
Tonquelle aus.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein
nicht unterstütztes Gerät ist
angeschlossen.
Beim RDS-Betrieb:
Beim Aktualisieren der Firmware:
NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
Drücken Sie / (SEEK –/+), solange
der Programmdienstname blinkt. Das
Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung). [PI SEEK] wird
angezeigt.
FILE ERROR: Die Aktualisierungsdatei ist
nicht auf dem USB-Gerät gespeichert.
Speichern Sie die Aktualisierungsdatei auf
dem USB-Gerät und versuchen Sie es
erneut (Seite 17).
NO PI: Keine Programmkennung. Der
ausgewählte Sender verfügt nicht über PIDaten (Programmkennung).
Wählen Sie einen anderen Sender aus.
NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
Beim Verwenden der
Lenkradfernbedienung:
ERROR
Starten Sie die Registrierung ab der
Funktion neu, bei der der Fehler auftrat
(Seite 14).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: Die
Firmware-Aktualisierung wurde nicht
ordnungsgemäß abgeschlossen.
Drücken Sie ENTER, um die Meldung
auszublenden, und versuchen Sie es dann
erneut.
Stellen Sie den Zündschlüssel während
der Aktualisierung nicht in die Position
OFF und entfernen Sie auch nicht das
USB-Gerät (Seite 17).
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie dieses Gerät aufgrund einer
Störung bei der Wiedergabe mit einem
anderen Gerät zur Reparatur bringen,
bringen Sie bitte auch das Gerät mit, das
verwendet wurde, als das Problem zum
ersten Mal auftrat.
TIMEOUT
Versuchen Sie, die Registrierung
abzuschließen, solange [REGISTER] blinkt
(etwa 6 Sekunden) (Seite 14).
23DE
Anschluss/Installation
Teileliste für die Installation
Vorsichtsmaßnahmen
• Schließen Sie alle Masseleitungen an
einen gemeinsamen Massepunkt an.
• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht
unter einer Schraube oder zwischen
beweglichen Teilen, wie z. B. in einer
Sitzschiene, eingeklemmt werden.
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen, die Zündung des
Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
• Schließen Sie die Stromversorgungsleitung
an dieses Gerät und die Lautsprecher
an, bevor Sie sie an den
Hilfsstromanschluss anschließen.
• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen,
nicht angeschlossenen Leitungen mit
Isolierband abgeklebt werden.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus,
dass das Gerät beim Fahren nicht
hinderlich ist.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer
Stelle, an der es Staub, Schmutz,
übermäßigen Erschütterungen oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Heizung.
• Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Montageteile. Nur mit
diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher
montieren.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen
sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die
Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den
einzelnen Komponenten.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 30°.
24DE
×2
• In dieser Teileliste ist nicht der gesamte
Inhalt der Packung aufgeführt.
• Die Halterung und die
Schutzumrandung werden vor der
Auslieferung am Gerät angebracht. Vor
dem Montieren des Geräts entfernen Sie
mit den Löseschlüsseln die Halterung
vom Gerät. Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Abnehmen der Schutzumrandung
und der Halterung“ (Seite 27).
• Bewahren Sie die Löseschlüssel zur
späteren Verwendung auf. Sie benötigen
sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem
Fahrzeug ausbauen wollen.
Anschluss
Tiefsttonlautsprecher*1
*3
*3
Endverstärker*1
*2
Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 26).
Näheres finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 26).
von einer per Kabel angeschlossenen
Fernbedienung (nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*5
*1
*2
*3
*4
Nicht mitgeliefert
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter für eine per Kabel angeschlossene
Fernbedienung (nicht mitgeliefert).
Einzelheiten zum Verwenden der
Kabelfernbedienung finden Sie unter
„Verwenden der Kabelfernbedienung“ (Seite 27).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter (nicht mitgeliefert), wenn der
Antennenanschluss nicht passt.
25DE
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie eine Motorantenne ohne
Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät
mit der mitgelieferten
Stromversorgungsleitung anschließen,
kann die Antenne beschädigt werden.
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher
ohne Endverstärker installieren, indem Sie
ihn einfach an ein Hecklautsprecherkabel
anschließen.
An den Lautsprecheranschluss des
Fahrzeugs
Frontlautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Hinweise
Violett
Hecklautsprecher
Violettschwarz
(rechts)
2
gestreift
• Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
• Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit
einer Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
Grau
Frontlautsprecher
Grauschwarz
4 (rechts)
gestreift
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
1
3
5
Weiß
Frontlautsprecher
Weißschwarz
6 (links)
gestreift
Grün
Hecklautsprecher
Grünschwarz
(links)
8
gestreift
7
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Steuerung für
Motorantenne/
13
Endverstärker (REM
OUT)
15
Geschaltete
Stromversorgung
16 Masse
26DE
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets
(auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Anschließen der Lautsprecher aus.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden
zu vermeiden.
Stromanschlussdiagramm
Gelb
Blauweiß
gestreift
Stellen Sie die Position des
Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug
fest und nehmen Sie die Anschlüsse
entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Hilfsstromanschluss
Rot
Schwarz
Normaler Anschluss
Rot
Rot
Verwenden der
Kabelfernbedienung
1
Gelb
Gelb
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
Wenn die Position der roten und
gelben Leitung vertauscht ist
Rot
Zum Aktivieren der
Kabelfernbedienung setzen Sie [STR
CONTROL] unter [SET STEERING] auf
[PRESET] (Seite 14).
Installation
Abnehmen der Schutzumrandung
und der Halterung
Rot
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts
die Schutzumrandung und die Halterung
vom Gerät ab.
1
Gelb
12
Geschaltete
Stromversorgung
Kontinuierliche
15
Stromversorgung
Gelb
Fassen Sie die Schutzumrandung
mit den Fingern an den Seitenkanten
und ziehen Sie sie heraus.
Gelb
Rot
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss
ohne Zubehörposition ACC oder I
Rot
2
Gelb
Gelb
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie
die geschalteten
Stromversorgungsleitungen richtig an und
verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten
beim Anschließen des Geräts Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf
die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughändler.
Führen Sie die beiden Löseschlüssel
ein, bis sie mit einem Klicken
einrasten. Ziehen Sie die Halterung
nach unten und das Gerät zum
Herausziehen nach oben.
Rot
Der Haken muss nach innen weisen.
27DE
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die Verriegelungen an beiden Seiten der
Halterung um 2 mm nach innen gebogen
sind.
1
Platzieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett und biegen Sie dann
die Klammern nach außen, um einen
sicheren Halt zu gewährleisten.
182 mm
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Abnehmen der Frontplatte“ (Seite 7).
Zurücksetzen des Geräts
Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Zurücksetzen des Geräts“ (Seite 7).
Austauschen der Sicherung
53 mm
2
Verriegelung
Montieren Sie das Gerät an der
Halterung und bringen Sie dann
die Schutzumrandung an.
Hinweise
• Wenn die Verriegelungen gerade oder nach
außen gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher
installiert und kann herausrutschen.
• Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an
der Schutzumrandung fest in den Kerben am
Gerät sitzen.
28DE
Wenn Sie eine Sicherung
Sicherung (10 A)
austauschen, achten Sie
darauf, eine
Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls
durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Sony-Händler.
Pour votre sécurité, veuillez installer cet
appareil dans le tableau de bord de la
voiture en tenant compte du fait que
l’arrière de l’appareil chauffe en cours
d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Raccordement/
Installation » (page 23).
Fabriqué en Thaïlande
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon les normes IEC/EN 608251:2007 et IEC/EN 60825-1:2014.
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 55,8 μW
Longueur d’onde : 775 nm à 800 nm
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement
aux pays où la loi l’impose, principalement
les pays de l’EEE (Espace économique
européen).
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement est conçu pour être utilisé
avec la/les version(s) logicielle(s)
approuvée(s) qui sont mentionnées dans la
déclaration UE de conformité.
La conformité aux exigences essentielles de
la directive 2014/53/UE du logiciel chargé
sur cet équipement a été vérifiée.
Vous pouvez vérifier la version logicielle
dans l’élément de configuration du
microprogramme du menu de configuration
général.
2FR
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives
à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les autres
pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
ATTENTION
La plage de fréquences suivante 65 – 74 MHz
n’est pas affectée à la diffusion du son dans
la table des affectations communes
européennes et ne peut pas être utilisée en
Europe.
Avertissement au cas où le contact
de votre voiture ne dispose pas
d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF
(page 13). L’appareil se met hors tension
complètement et automatiquement à
l’heure définie une fois qu’il est éteint et
que l’horloge est affichée (c’est-àdire en
maintenant OFF enfoncé pendant 1
seconde), ce qui évite de décharger la
batterie. Si vous ne réglez pas la fonction
AUTO OFF, appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez
le contact.
Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
3FR
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . 5
Préparation
Retrait de la façade avant . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la tension de la batterie . . . . .
Connexion d’un périphérique USB . . . . . . .
Connexion d’un autre périphérique audio
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . 9
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . 11
Recherche et lecture de plages. . . . . . . . . 12
Réglages
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . .
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration générale (GENERAL) . . . . . .
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . .
Configuration de l’affichage (DISPLAY) . . .
13
13
13
15
16
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
19
21
Raccordement/Installation
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces pour installation . . . . . . .
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4FR
23
23
24
26
Emplacement des commandes
Appareil principal
PTY (type d’émission)
Sélectionnez PTY dans RDS.
(Rechercher) (page 12)
Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android™ est connecté.)
Molette de réglage
Tournez cette commande pour régler le
niveau du volume.
PUSH ENTER
Permet d’accéder à l’élément
sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez puis appuyez
pour modifier la source (délai de
2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
Touche de déverrouillage de la façade
avant
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
OFF
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde
pour désactiver la source et afficher
l’horloge.
Maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension et pour faire disparaître
l’affichage.
Fente d’insertion du disque
Fenêtre d’affichage
Port USB
(Éjection du disque)
/
(SEEK –/+)
Permettent de régler des stations
automatiquement. Maintenez enfoncé
pour rechercher une station
manuellement.
/ (Précédent/Suivant)
/ (Retour rapide/Avance rapide)
(Retour)
Permet de revenir à l’affichage
précédent.
MODE (page 9)
5FR
EQ (Égaliseur)
Sélectionnez une courbe de l’égaliseur.
Récepteur de la télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Maintenez enfoncé pour
mémoriser une station.
ALBUM /
Permettent de sauter un album pour le
périphérique audio. Maintenez enfoncé
pour sauter des albums en continu.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
(Répéter)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
(Aléatoire)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
(Lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet de renforcer les sons graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez pour modifier le
réglage EXTRA BASS : [1], [2], [OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (Affichage)
Appuyez pour changer les éléments
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Maintenez enfoncé pour faire défiler un
élément d’affichage.
6FR
Réglage de la zone/région
Préparation
Retrait de la façade avant
Après réinitialisation de l’appareil,
l’affichage du paramétrage de la zone/
région apparaît.
1
Vous pouvez retirer la façade avant de cet
appareil pour le protéger du vol.
1
Appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’appareil se
mette hors tension, appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade
avant , puis tirez la façade avant
vers vous pour la retirer.
Appuyez sur ENTER pendant que [SET
AREA] est affiché.
La zone/région actuellement
sélectionnée s’affiche.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [EUROPE] ou [RUSSIA],
puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [YES] ou [NO], puis
appuyez dessus.
Si le réglage de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis
l’horloge s’affiche.
Ce réglage peut être configuré dans le menu
de configuration générale (page 13).
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade avant, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Installation de la façade avant
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [MANUAL], puis appuyez
dessus.
L’affichage de l’heure clignote.
4
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de
l’appareil ou après avoir remplacé la batterie
du véhicule ou modifié les raccordements,
vous devez réinitialiser l’appareil.
1
Appuyez sur DSPL et EQ pendant plus
de 2 secondes.
Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
modifier l’affichage numérique.
5
Une fois les minutes réglées, appuyez
sur MENU.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge
Appuyez sur DSPL.
Remarque
Pour régler l’heure automatiquement
La réinitialisation de l’appareil remet l’heure à zéro
et efface certaines informations mémorisées.
Sélectionnez [AUTO <RDS>] à l’étape 3.
7FR
Contrôle de la tension de la
batterie
Connexion d’un autre
périphérique audio portatif
Vous pouvez contrôler la tension actuelle de
la batterie. (Non disponible lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est affichée.)
1
Mettez le périphérique audio portatif
hors tension.
2
3
Baissez le volume sur l’appareil.
1
Appuyez sur DSPL à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage de
la tension de la batterie apparaisse.
Connexion d’un
périphérique USB
1
2
Raccordez le périphérique audio
portatif à la prise d’entrée AUX (miniprise stéréo) de l’appareil à l’aide
d’un cordon de raccordement (non
fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Baissez le volume sur le périphérique.
Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
4
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Adaptation du niveau de volume du
périphérique connecté aux autres
sources
Démarrez la lecture sur le périphérique
audio portatif à un niveau de volume
modéré et réglez l’appareil sur votre volume
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET AUX VOL] (page 15).
8FR
Mémorisation manuelle
Utilisation de la radio
1
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin
de sélectionner [TUNER].
Mémorisation automatique (BTM)
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3 ou MW (PO)/
LW (GO)).
2
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Syntonisation
1
2
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3 ou MW (PO)/
LW (GO)).
Procédez à la syntonisation.
Pour effectuer la syntonisation
manuellement
Appuyez sur / (SEEK –/+) et
maintenez enfoncé pour localiser la
fréquence approximativement, puis
appuyez plusieurs fois sur
/ (SEEK –/+ ) pour régler la
fréquence souhaitée avec précision.
Pour effectuer la syntonisation
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station.
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique (1 à 6) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] apparaisse.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du système RDS
(Système de
radiocommunication de
données)
Réglage des fonctions AF
(Fréquences alternatives) et TA
(Messages de radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le
signal le plus fort du réseau et TA propose
les messages et les programmes de
radioguidage (TP) disponibles.
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF/TA], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF-ON], [SET TAON], [SET AF/TA-ON] ou [SET AF/TAOFF], puis appuyez dessus.
9FR
Mémorisation des stations RDS avec les
réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations
RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA,
puis mémorisez la station à l’aide de la
fonction BTM ou manuellement. Si vous
effectuez une présélection manuelle, vous
pouvez également présélectionner des
stations non-RDS.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en
cours de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant
la diffusion d’un message de
radioguidage
Le niveau sera enregistré dans la mémoire
pour les messages de radioguidage
ultérieurs, indépendamment du niveau de
volume normal.
Écoute continue d’une émission
régionale (REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre
station régionale ayant une fréquence plus
puissante. Si vous quittez la zone de
réception de cette émission régionale,
réglez [SET REGIONAL] dans [GENERAL] sur
[SET REG-OFF] en cours de réception FM
(page 14).
Cette fonction est inopérante au RoyaumeUni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même
si elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) sur laquelle une
station locale est mémorisée. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station locale
souhaitée.
10FR
Sélection de types d’émission
(PTY)
1
En cours de réception FM, appuyez
sur PTY.
2
Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Dernières nouvelles), AFFAIRS
(Questions d’actualités), INFO (Informations),
SPORT (Sport), EDUCATE (Éducation), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Sciences), VARIED (Divers), POP M (Variétés),
ROCK M (Rock), EASY M (Musique d’ambiance),
LIGHT M (Musique classique pour non
spécialistes), CLASSICS (Musique classique pour
public averti), OTHER M (Autres musiques),
WEATHER (Météo), FINANCE (Informations
financières), CHILDREN (Programme pour
enfants), SOCIAL (Questions de société),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Libre antenne),
TRAVEL (Voyages), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Musique jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION M (Musiques du monde), OLDIES
(Musique rétro), FOLK M (Musique folk),
DOCUMENT (Documentaires)
Remarques
Lecture
Lecture d’un disque
1
Insérez le disque (étiquette vers le
haut).
• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
• Les smartphones exécutant Android OS 4.1 ou
ultérieur prennent en charge Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains
smartphones peuvent ne pas prendre
complètement en charge AOA 2.0 même s’ils
exécutent Android OS 4.1 ou ultérieur.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
smartphone Android, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/FLAC :
– fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
– fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
– fichiers audio multicanaux
MP3/WMA :
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un périphérique
USB
Des périphériques USB* de type AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) et MTP (Media Transfer
Protocol) compatibles avec la norme USB
peuvent être utilisés. Selon le périphérique
USB, le mode Android ou le mode MSC/MTP
peut être sélectionné sur l’appareil.
La sélection du mode MTP peut être
obligatoire avec certains lecteurs
multimédia numériques ou smartphones
Android.
* tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur
multimédia numérique ou un smartphone
Android
– fichiers comprimés sans perte
Avant d’établir une connexion, sélectionnez
le mode USB (mode Android ou mode MSC/
MTP) en fonction du périphérique USB
(page 14).
1
Raccordez un périphérique USB au
port USB (page 8).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé,
pour démarrer la lecture, appuyez sur
SRC pour sélectionner [USB].
2
Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé
pendant 1 seconde.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le
périphérique.
11FR
Recherche et lecture de
plages
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android est connecté.
Lecture répétée et aléatoire
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android est connecté.
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur
(Répéter) ou
(Aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain
temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent
selon la source audio sélectionnée.
Recherche d’une plage par son
nom (Quick-BrowZer™)
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android est connecté.
1
Pendant la lecture CD ou USB,
appuyez sur
(Recherche)* pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche,
appuyez plusieurs fois sur
(Retour)
jusqu’à ce que la catégorie de recherche
souhaitée apparaisse.
* Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Recherche) pendant plus de 2 secondes
pour revenir directement au début de la liste
de catégories.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
recherche de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3
Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
12FR
(Recherche).
1
Pendant la lecture CD ou USB,
appuyez sur
(Recherche).
2
3
Appuyez sur (SEEK +).
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste
par pas de 10 % du nombre total
d’éléments.
4
Appuyez sur ENTER pour revenir au
mode Quick-BrowZer.
L’élément sélectionné apparaît.
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez dessus.
La lecture commence.
Configuration générale
(GENERAL)
Réglages
Désactivation du mode
DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de
démonstration qui s’affiche lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4
Appuyez deux fois sur
(Retour).
L’affichage revient au mode de
réception/lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez régler des paramètres dans les
catégories de configuration suivantes :
Configuration générale (GENERAL),
Configuration du son (SOUND) et
Configuration de l’affichage (DISPLAY)
1
2
Appuyez sur MENU.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
AREA (zone)
Spécifie la région dans laquelle cet
appareil est utilisé : [EUROPE], [RUSSIA].
Si le réglage actuel de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis
l’horloge s’affiche.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON],
[OFF].
CLOCK (Horloge) (page 7)
Permet de régler l’horloge : [AUTO
<RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer la fonction d’alarme
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 7).
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
BEEP (signal sonore)
Permet d’activer le signal sonore : [ON],
[OFF].
AUTO OFF (extinction automatique)
Permet d’éteindre l’appareil
automatiquement après un certain laps
de temps lorsque l’appareil est mis hors
tension et que l’horloge est affichée
(maintenez OFF enfoncé pendant
1 seconde) : [ON] (30 minutes), [OFF].
Les paramètres qui peuvent être définis
varient selon la source et les réglages.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis
appuyez dessus.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur
(Retour).
13FR
STEERING (volant)
Permet d’enregistrer/de réinitialiser les
paramètres de la télécommande au
volant.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
STR CONTROL (commande au volant)
Permet de sélectionner le mode d’entrée
de la télécommande connectée. Pour
éviter toute erreur de fonctionnement,
vérifiez avant utilisation si le mode
d’entrée correspond à la télécommande
connectée.
CUSTOM (personnalisation)
Mode d’entrée de la télécommande au
volant
PRESET (préréglage)
Mode d’entrée de la télécommande
filaire, excluant la télécommande au
volant
(Sélectionné automatiquement lors de
l’exécution de [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM (modifier personnalisation)
Permet d’enregistrer les fonctions
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–) dans la
télécommande au volant :
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la fonction que vous
voulez attribuer à la télécommande au
volant, puis appuyez dessus.
Lorsque [REGISTER] clignote, appuyez
sur le bouton de la télécommande au
volant auquel vous souhaitez attribuer
la fonction et maintenez-le enfoncé.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
[REGISTERED] s’affiche.
Pour enregistrer d’autres fonctions,
répétez les étapes et .
(Disponible uniquement lorsque [STR
CONTROL] est réglé sur [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (réinitialiser
personnalisation)
Permet de réinitialiser les fonctions
enregistrées de la télécommande au
volant : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque [STR
CONTROL] est réglé sur [CUSTOM].)
14FR
Remarques
• Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les
commandes par touches sur l’appareil sont
disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez
votre voiture avant de procéder à ce réglage.
• Si une erreur se produit lors de
l’enregistrement, toutes les données
enregistrées sont préservées. Recommencez
l’enregistrement à partir de la fonction qui est à
l’origine de l’erreur.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
visitez le site d’assistance indiqué sur la
couverture arrière.
USB MODE (mode USB)
Permet de modifier le mode USB :
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source
USB est sélectionnée.)
AF/TA (fréquences alternatives/messages
de radioguidage)
Permet de sélectionner le réglage des
fréquences alternatives (AF) et des
messages de radioguidage (TA) : [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible quand une source
quelconque est sélectionnée.)
REGIONAL (régional)
Permet de restreindre la réception à une
région spécifique : [ON], [OFF].
(Disponible uniquement pendant la
réception FM.)
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 9)
(Disponible uniquement lorsque le
syntoniseur est sélectionné.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version
du firmware. Pour plus d’informations,
visitez le site d’assistance à l’adresse
mentionnée sur la couverture arrière.
FW VERSION (version du firmware)
Affiche la version actuelle du firmware.
FW UPDATE (mise à jour du firmware)
Lance le processus de mise à jour du
firmware : [YES], [NO].
La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne
tournez pas la clé de contact sur la
position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.
Configuration du son
(SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas
disponible lorsque la source est désactivée
et que l’horloge est affichée.
EQ10 PRESET (préréglage EQ10)
Sélectionnez une courbe d’égaliseur
parmi les 10 courbes disponibles ou
désactivez la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Il est possible de mémoriser le réglage de
la courbe de l’égaliseur pour chaque
source.
BALANCE (balance)
Permet de régler la balance du son :
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (équilibre avant arrière)
Permet de régler le niveau relatif :
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] est affiché au réglage le plus bas.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du
caisson de graves : [SUB NORM], [SUB
REV].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du caisson de graves : [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du haut-parleur avant/arrière :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique auxiliaire raccordé :
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)
* Le réglage [KARAOKE] réduit le son vocal, mais
ne le supprime pas complètement pendant la
lecture. En outre, il n’est pas possible d’utiliser
un micro.
EQ10 CUSTOM (personnalisation EQ10)
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
Réglage de la courbe d’égaliseur :
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
15FR
Configuration de l’affichage
(DISPLAY)
DIMMER (régulateur de luminosité)
Permet de modifier la luminosité de
l’affichage : [OFF], [ON], [CLK] (horloge).
Pour activer cette fonction uniquement
pendant une durée définie, sélectionnez
[CLK], puis définissez l’heure de début et
l’heure de fin.
– Pour définir la luminosité quand la
fonction du régulateur de luminosité est
activée :
réglez [DIMMER] sur [ON], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
– Pour définir la luminosité quand la
fonction du régulateur de luminosité est
désactivée :
réglez [DIMMER] sur [OFF], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction du
régulateur de luminosité est activée ou
désactivée.
BRIGHTNESS (luminosité)
Permet de régler la luminosité de
l’affichage. Le niveau de luminosité est
réglable : [1] – [10].
SND SYNC (synchronisation du son)
Active la synchronisation de l’illumination
avec le son : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsqu’aucune source
n’est sélectionnée et que l’horloge est
affichée.)
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement
les rubriques longues : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le
syntoniseur est sélectionné.)
16FR
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le
site d’assistance à l’adresse mentionnée sur
la couverture arrière, puis suivez les
instructions en ligne.
Remarque
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
Précautions
• Ne laissez pas la façade avant ou des
périphériques audio sur le tableau de bord.
• Quand l’appareil est mis sous tension,
l’antenne électrique se déploie
automatiquement.
• Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Condensation
Ne renversez pas de liquide sur les disques.
Si de la condensation se produit dans
l’appareil, retirez le disque et attendez
environ une heure que l’humidité se soit
évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera
pas correctement.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à des sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud et
ne les laissez pas dans une voiture garée
en plein soleil.
• Essuyez les disques
avec un chiffon de
nettoyage en partant
du centre vers
l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants tels
que de l’essence, du
diluant, des nettoyants
disponibles dans le
commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques
de musique encodés avec des
technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD), par conséquent, ces
disques ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, de l’adhésif
ou du papier. La lecture de tels disques
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement ou endommager le
disque.
– Disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré
ou d’étoile). Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de les lire.
– Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Si le disque en multisession commence par
une session CD-DA, il est identifié comme
un disque CD-DA et les autres sessions ne
sont pas lues.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement incompatible.
– Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
incorrecte.
– Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format de CD de musique
ou au format MP3 conforme à la norme
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou
multisession.
Ordre de lecture des fichiers
audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
Si vous avez des questions concernant cet
appareil ou si vous rencontrez des
problèmes qui ne sont pas abordés dans ce
mode d’emploi, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
Entretien
Nettoyage des connecteurs
Évitez de toucher directement les
connecteurs. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement si les connecteurs
entre l’appareil et la façade avant sont
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade avant (page 7) et nettoyez les
connecteurs à l’aide d’un coton-tige.
N’exercez pas une pression trop forte. Vous
risqueriez d’endommager les connecteurs.
Remarque
Pour votre sécurité, n’enlevez pas la façade avant
pendant que vous conduisez.
17FR
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM1/FM2 : 87,5 MHz – 108,0 MHz
(par pas de 50 kHz)
FM3 : 65 MHz – 74 MHz (par pas de
30 kHz)
Sensibilité utile : 7 dBf
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
531 kHz – 1 602 kHz (MW (PO)),
153 kHz – 279 kHz (LW (GO))
Sensibilité : MW (PO) : 26 μV,
LW (GO) : 50 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 95 dB
Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 000 Hz
Nombre maximum*1 de :
dossiers (albums)*2 : 150
fichiers (plages) et dossiers*3 : 300
caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier :
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec correspondant : MP3 (.mp3) et WMA
(.wma)
*1 CD-R/CD-RW seulement
*2 dossier racine inclus
*3 peut être inférieur à la valeur mesurée si les
noms de dossier/fichier contiennent beaucoup
de caractères
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Nombre maximum de dossiers et fichiers
susceptibles d’être reconnus :
dossiers (albums) : 256
fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole AOA (Android Open Accessory)
compatible : 2.0
18FR
Codec correspondant :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable
Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 16 kHz –
48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s – 192 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable
Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondeur de bit : 16 bits, 24 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz,
48 kHz
Système de fichiers pris en charge : FAT16,
FAT32
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4
(sous 4 Ω)
Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule
12 V CC (masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 176 mm
(l/h/p)
Dimensions du support :
environ 182 mm × 53 mm × 159 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Adressez-vous au concessionnaire pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Copyrights
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou une
filiale autorisée de Microsoft.
Android est une marque de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribution et l’utilisation en formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont permises
pourvu que les conditions suivantes soient
respectées :
– Toute redistribution de code source doit être
accompagnée de la mention du copyright
correspondant, de la liste de conditions et de la
clause de non-responsabilité ci-dessous.
– Les redistributions en forme binaire doivent
reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus,
cette liste de conditions et la clause de nonresponsabilité ci-dessous dans la documentation
et/ou tout autre matériel fourni avec la
distribution.
– Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses
contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir ou
promouvoir des produits dérivés de ce logiciel
sans autorisation spécifique écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU
COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »
SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN
PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU
SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS
POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE
PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA
PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE
BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION)
QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE, CONTRACTUELLE,
SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN DELIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE
CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU D’UNE
AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MEME SI
MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de
contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures
de raccordement et d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
fusible et le retrait de l’appareil du tableau
de bord, reportez-vous à la section
« Raccordement/Installation » (page 23).
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture
arrière.
Généralités
Absence de son ou son très faible.
La position de la commande d’équilibre
avant-arrière [FADER] n’est pas réglée
pour un système à 2 haut-parleurs.
Le volume de l’appareil et/ou du
périphérique connecté est très faible.
– Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option
est raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés
correctement au connecteur
d’alimentation destiné aux accessoires du
véhicule.
En cours de lecture ou de réception, le
mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes avec [DEMO-ON]
activé, le mode de démonstration
démarre.
– Réglez [DEMO-OFF] (page 13).
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il n’apparaît pas.
Les connecteurs sont sales (page 17).
19FR
L’affichage/illumination clignote.
L’alimentation est insuffisante.
– Vérifiez que la batterie du véhicule
fournit une alimentation suffisante à
l’appareil. (L’alimentation requise est de
12 V CC.)
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 9).
La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
– Réglez la fréquence pour capter une
autre station.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Le raccordement n’est pas correct.
– Appuyez sur DSPL et EQ pendant plus de
2 secondes pour réinitialiser l’appareil.
Le contenu stocké en mémoire est
effacé.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station en cours n’est pas une station
RDS ou la réception radio est mauvaise.
L’horloge n’est pas précise lorsqu’elle est
réglée automatiquement.
Les données d’horloge sur les ondes radio
ne sont pas précises.
– Réglez l’horloge manuellement (page 7).
Réception radio
La réception radio est mauvaise.
Des parasites sont émis.
Connectez l’antenne fermement.
Il est impossible de syntoniser les
fréquences comprises entre 65 MHz et
74 MHz en FM3.
[AREA] est réglé sur [EUROPE].
– Réglez [AREA] sur [RUSSIA] (page 13).
RDS
Réception impossible des services RDS
(quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA]).
FM3 est sélectionné.
– Sélectionnez FM1 ou FM2.
Les services RDS ne sont pas disponibles
dans la région actuelle.
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes
de radioguidage (fonction TP désactivée)
ou le signal capté est faible.
– Désactivez TA (page 9).
20FR
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative
pour la station actuelle.
– Appuyez sur / (SEEK –/+)
pendant que le nom du service de
l’émission clignote. [PI SEEK] apparaît et
l’appareil commence à chercher une
autre fréquence avec les mêmes
données PI (identification de
programme).
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à
un usage audio (page 17).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le
format MP3/WMA et la version. Pour plus
d’informations sur les disques et les
formats reconnus, visitez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un
délai plus long que d’autres avant le
début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long.
– Disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
– Disques enregistrés en multisession.
– Disques auxquels il est possible
d’ajouter des données.
Lecture de périphériques USB
La lecture sur un périphérique USB exige
un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Impossible de lire le fichier audio.
Pour plus d’informations sur les formats
pris en charge, consultez les
« Spécifications » (page 18).
Si le fichier audio est toujours impossible à
lire, consultez le mode d’emploi fourni
avec le périphérique USB ou contactez le
fabricant du périphérique USB.
Les opérations de saut d’album, saut
d’éléments (Mode Saut) et de recherche
de plage par nom (Quick-BrowZer) sont
impossibles à exécuter.
Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP]
(page 14).
Le son ne peut pas être reproduit pendant
la lecture en mode Android.
Vérifiez l’état de l’application de lecture
audio sur le smartphone Android.
Messages
Les messages suivants peuvent s’afficher ou
clignoter pendant le fonctionnement.
INVALID : L’opération sélectionnée n’est
peut-être pas valide.
READ
Attendez que la lecture des informations
soit terminée et que la lecture commence
automatiquement. Cela peut prendre un
certain temps, en fonction de
l’organisation des fichiers.
(trait de soulignement) : impossible
d’afficher le caractère.
Pour la lecture de CD :
CD ERROR
Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement. Vérifiez également s’il n’est
pas vierge ou défectueux.
CD NO DISC
Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 18).
CD NO MUSIC
Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 18).
CD PUSH EJT : le disque n’a pas pu être
éjecté correctement.
Appuyez sur (Éjecter).
ou
: le début ou la fin du
disque est atteint.
Pour la lecture de périphériques
USB :
HUB NO SUPRT : les concentrateurs USB ne
sont pas pris en charge.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Un périphérique USB ne prenant pas en
charge AOA (Android Open Accessory) 2.0
est connecté à l’appareil quand [USB
MODE] est réglé sur [ANDROID].
– Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP]
(page 14).
USB ERROR
Connectez à nouveau le périphérique USB.
USB NO DEV
Assurez-vous que le périphérique USB ou
le câble USB est correctement raccordé.
USB NO MUSIC
Connectez un périphérique USB contenant
des fichiers susceptibles d’être lus
(page 18).
21FR
USB NO SUPRT
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture
arrière.
USB OVERLOAD : le périphérique USB est
surchargé.
Débranchez le périphérique USB, puis
appuyez sur SRC pour sélectionner une
autre source.
Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est
connecté.
Pour la transmission RDS :
NO AF : aucune fréquence alternative.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pendant
que le nom du service de l’émission
clignote. L’appareil commence à
rechercher une autre fréquence avec les
mêmes données d’identification de
programme (PI) (l’indication [PI SEEK]
apparaît).
NO PI : absence d’identification de
programme. La station sélectionnée ne
comporte pas de données PI (identification
de programme).
Sélectionnez une autre station.
NO TP : aucun programme de radioguidage.
L’appareil continue à rechercher les
stations TP.
Pour utiliser la télécommande au
volant :
ERROR
Recommencez l’enregistrement à partir de
la fonction qui est à l’origine de l’erreur
(page 14).
TIMEOUT
Essayez de procéder à l’enregistrement
pendant que [REGISTER] clignote
(pendant 6 secondes environ) (page 14).
22FR
Pour le fonctionnement de la mise à
jour du firmware :
FILE ERROR : le programme de mise à jour
n’est pas stocké sur le périphérique USB.
Stockez le programme de mise à jour sur
le périphérique USB, puis réessayez
(page 16).
UPDATE ERROR PRESS ENTER : la mise à
jour du firmware ne s’est pas terminée
correctement.
Appuyez sur ENTER pour effacer le
message, puis réessayez.
Pendant la mise à jour, ne tournez pas la
clé de contact sur la position OFF et ne
retirez pas le périphérique USB (page 16).
Si ces solutions ne permettent pas
d’améliorer la situation, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison
d’un problème de lecture de périphérique,
apportez le périphérique utilisé au moment
où le problème s’est produit.
Raccordement/Installation
Attention
• Acheminez tous les fils de masse jusqu’à
un point de masse commun.
• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous
une vis ou happé par des pièces mobiles
(par exemple, une glissière de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements,
coupez le contact du véhicule pour éviter
les courts-circuits.
• Raccordez le câble d’alimentation à
l’appareil et aux haut-parleurs avant de le
brancher sur le connecteur d’alimentation
auxiliaire.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler
avec du ruban isolant les extrémités libres
des fils non raccordés.
Liste des pièces pour
installation
×2
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave
pas la conduite normale.
• Évitez d’installer l’appareil dans des
endroits soumis à la poussière, à la saleté,
à des vibrations excessives ou à des
températures élevées, notamment les
rayons directs du soleil ou la proximité des
conduites de chauffage.
• Utilisez exclusivement le matériel de
fixation fourni afin de garantir une
installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité
nominale du circuit du véhicule auquel l’appareil est
raccordé doit être supérieure à la somme des
intensités nominales des fusibles de chaque
composant.
• Cette liste des pièces ne comprend pas
tout le contenu de l’emballage.
• Le support et le tour de protection
sont fixés à l’appareil en usine. Avant de
monter l’appareil, utilisez les clés de
déblocage pour retirer le support de
l’appareil. Pour plus d’informations,
consultez la section « Retrait du tour de
protection et du support » (page 26).
• Conservez les clés de déblocage , car
vous en aurez besoin à l’avenir si vous
décidez de retirer l’appareil de votre
véhicule.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit
inférieur à 30°.
23FR
Raccordement
Caisson de graves*1
*3
*3
Amplificateur de
puissance*1
*2
Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 25).
Voir « Schéma de raccordement électrique »
(page 25) pour plus de détails.
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*5
*1
*2
*3
*4
Non fourni
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω × 4
Cordon à broches RCA (non fourni)
Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
pour la télécommande filaire (non fournie).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
télécommande filaire, reportez-vous à la section
« Utilisation de la télécommande filaire »
(page 26).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
(non fourni) si vous ne parvenez pas à brancher
le connecteur d’antenne.
24FR
Connexion aisée d’un caisson de
graves
Raccordements
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil
à l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance pour autant
qu’il soit raccordé à un fil de haut-parleur
arrière.
Vers le connecteur des haut-parleurs
du véhicule
Haut-parleur
avant
Caisson de
graves
Remarques
1 Haut-parleur
2 arrière (droit)
Violet
3 Haut-parleur
4 avant (droit)
Gris
5 Haut-parleur
6 avant (gauche)
Blanc
7 Haut-parleur
8 arrière (gauche)
Vert
Rayé violet/noir
Rayé gris/noir
Rayé blanc/noir
Rayé vert/noir
Vers le connecteur d’alimentation du
véhicule
• La préparation des fils de haut-parleurs arrière est
requise.
• Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’il soit
endommagé.
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit mémoire est toujours
alimenté, même lorsque le contact est
coupé.
Raccordement des haut-parleurs
12
alimentation
permanente
antenne électrique/
13 amplificateur de
puissance (REM OUT)
15
alimentation
commutée
16 masse
Jaune
Rayé bleu/
blanc
Rouge
Noir
• Avant de raccorder les haut-parleurs,
mettez l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs dont
l’impédance est comprise entre 4 Ω et 8 Ω
et dont la puissance admissible est
appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
Schéma de raccordement
électrique
Vérifiez le connecteur d’alimentation
auxiliaire de votre véhicule et faites
correspondre correctement les
raccordements en fonction du véhicule.
Connecteur d’alimentation auxiliaire
25FR
Raccordement ordinaire
Rouge
Rouge
Utilisation de la télécommande
filaire
1
Jaune
Jaune
12
alimentation
permanente
Jaune
15
alimentation
commutée
Rouge
Quand les positions des câbles rouge et
jaune sont inversées
Rouge
Pour activer la télécommande filaire,
réglez [STR CONTROL] sous
[SET STEERING] sur [PRESET]
(page 14).
Installation
Retrait du tour de protection et du
support
Rouge
Avant d’installer l’appareil, retirez son tour
de protection et son support .
1
Jaune
12
alimentation
commutée
Jaune
15
alimentation
permanente
Rouge
Quand le véhicule est dépourvu de
position ACC
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Après avoir fait correspondre correctement
les raccordements et les câbles
d’alimentation commutée, raccordez
l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si
vous avez des questions et si vous
rencontrez des problèmes pour le
raccordement de cet appareil qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre concessionnaire automobile.
26FR
2
Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic, enfoncez le support , puis
dégagez l’appareil en le tirant vers le
haut.
Jaune
Pincez les deux bords du tour de
protection , puis retirez-le.
Dirigez le crochet vers l’intérieur.
Montage de l’appareil dans le
tableau de bord
Avant de procéder à l’installation, assurezvous que les languettes des deux côtés du
support sont inclinées de 2 mm vers
l’intérieur.
1
Positionnez le support à l’intérieur
du tableau de bord, puis pliez les
griffes vers l’extérieur pour un
ajustement serré.
182 mm
Retrait et fixation de la façade
avant
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade avant »
(page 7).
Réinitialisation de l’appareil
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil »
(page 7).
53 mm
Remplacement du fusible
2
Languette
Montez l’appareil sur le support ,
puis fixez le tour de protection .
Lorsque vous remplacez le
Fusible (10 A)
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité
nominale correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible usagé. Si le fusible
saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation et
remplacez-le. Si le nouveau fusible saute
également, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Remarques
• Si les languettes sont droites ou si elles sont
inclinées vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas
être installé correctement et il risque d’être
expulsé.
• Assurez-vous que les 4 languettes du tour de
protection sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.
27FR
Per motivi di sicurezza, accertarsi di
installare questo apparecchio sul
cruscotto dell’auto perché la parte
posteriore dell’apparecchio si scalda
durante l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Collegamenti e installazione”
(pagina 23).
Fabbricato in Thailandia
Questo prodotto è classificato come
prodotto laser di classe 1 secondo gli
standard IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN
60825-1:2014.
Durata emissione: continua
Uscita laser: meno di 55,8 μW
Lunghezza d’onda: da 775 nm a 800 nm
La targhetta indicante la tensione operativa
e informazioni simili è situata nella parte
inferiore del rivestimento.
La marcatura CE è valida esclusivamente nei
paesi in cui è prevista per legge,
principalmente nei paesi inclusi nello Spazio
economico europeo (EEA, European
Economic Area).
Con la presente, Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Questa apparecchiatura è destinata all’uso
con versioni approvate del software, indicate
nella Dichiarazione di Conformità UE.
Il software caricato su questa
apparecchiatura è stato verificato ed è
conforme ai requisiti essenziali della
Direttiva 2014/53/UE.
La versione software può essere verificata
nella voce di configurazione del firmware del
menu di configurazione generale.
2IT
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il
simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto
se la batteria contiene più dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel
caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita in un
centro di raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul
riciclo di questi prodotti o batterie, si prega
di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria. In caso di smaltimento abusivo
di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
ATTENZIONE
Il seguente intervallo di frequenza 65 –
74 MHz non è assegnato alla trasmissione
audio secondo la tabella delle allocazioni
comuni europee (ECA Table) e non può
essere utilizzato in Europa.
Avvertenza relativa all’installazione
su un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO
OFF (pagina 13). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico
dopo l’intervallo di tempo impostato dal
relativo spegnimento (o tenendo premuto
OFF per 1 secondo), per evitare lo
scaricamento della batteria. Se non viene
impostata la funzione AUTO OFF, tenere
premuto OFF fino alla disattivazione del
display ogni volta che si spegne il motore.
Dichiarazione di non responsabilità
relativa a servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza
preavviso. Sony declina ogni responsabilità
in questo genere di situazioni.
3IT
Indice
Guida alle parti e ai comandi. . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello anteriore. . . . . . . .
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . .
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . .
Controllo della tensione della batteria . . . .
Collegamento di un dispositivo USB. . . . . .
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
8
8
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . . 11
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . 11
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . .
Operazioni di base delle impostazioni . . .
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . .
Impostazione dell’audio (SOUND). . . . . . .
Impostazione del display (DISPLAY) . . . . .
12
12
13
14
15
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . .
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . .
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
19
20
Collegamenti e installazione
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei componenti per
l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connessioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4IT
23
23
24
26
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
PTY (tipo di programma)
Per selezionare PTY in RDS.
(sfoglia) (pagina 12)
Per impostare il modo sfoglia durante la
riproduzione.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android™.)
Alloggiamento del disco
Finestra del display
Porta USB
(espulsione disco)
Tasto rilascio pannello anteriore
SRC (sorgente)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.
OFF
Tenere premuto per 1 secondo per
disattivare la sorgente e visualizzare
l’orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio e disattivare il
display.
Manopola di controllo
Ruotare per regolare il volume.
/
(SEEK –/+)
Per sintonizzare automaticamente le
stazioni radio. Tenere premuto per
sintonizzarle manualmente.
/ (prec/succ)
/ (indietro/avanti rapido)
(indietro)
Per tornare al display precedente.
MODE (pagina 9)
EQ (equalizzatore)
Per selezionare una curva
dell’equalizzatore.
Ricettore del telecomando
PUSH ENTER
Per impostare la voce selezionata.
Premere SRC, ruotare e quindi premere
per cambiare la sorgente (timeout dopo
2 secondi).
MENU
Per aprire il menu di impostazione.
5IT
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio
memorizzate. Tenere premuto per
memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Per saltare un album per un apparecchio
audio. Tenere premuto per saltare gli
album in modo continuo.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(ripeti)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(ordine casuale)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(riproduzione/pausa)
EXTRA BASS
Per rafforzare il suono dei bassi in
sincronizzazione con il livello del volume.
Premere per cambiare l’impostazione
EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Presa di ingresso AUX
DSPL (display)
Premere per cambiare le voci sul display.
SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del
display.
6IT
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è
possibile rimuoverne il pannello anteriore.
1
Tenere premuto OFF fino allo
spegnimento dell’apparecchio,
quindi premere il tasto rilascio
pannello anteriore , infine tirare il
pannello verso di sé per estrarlo.
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria
dell’auto o dopo avere effettuato modifiche
ai collegamenti, è necessario azzerare
l’apparecchio stesso.
1
Premere DSPL ed EQ per più di
2 secondi.
Nota
In seguito all’azzeramento dell’apparecchio
verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e
alcune funzioni memorizzate.
Impostazione dell’area/regione
Dopo l’azzeramento dell’apparecchio, viene
visualizzato il display di impostazione
dell’area/regione.
1
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata
sulla posizione OFF senza che il pannello
anteriore sia stato rimosso, viene emesso
per alcuni secondi un segnale acustico di
avvertimento. Tale segnale viene emesso
solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
Installazione del pannello
anteriore
Premere ENTER mentre è visualizzato
[SET AREA].
Viene visualizzata l’area/regione
impostata attualmente.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [EUROPE] o [RUSSIA],
quindi premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [YES] o [NO], quindi
premere la manopola.
Se viene modificata l’impostazione area/
regione, l’apparecchio si azzera e quindi
viene visualizzato l’orologio.
Questa impostazione può essere
configurata nel menu di impostazione
generale (pagina 13).
7IT
Impostazione dell’orologio
1
Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET CLOCK], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [MANUAL], quindi
premere la manopola.
Collegamento di un
dispositivo USB
1
2
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Collegare il dispositivo USB
all’apparecchio.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4
Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere /
(SEEK –/+).
5
Dopo aver impostato i minuti,
premere MENU.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio
Premere DSPL.
Collegamento di un altro
dispositivo audio portatile
1
Spegnere il dispositivo audio
portatile.
2
3
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Per impostare l’orologio
automaticamente
Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio con un cavo
di collegamento (non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Selezionare [AUTO <RDS>] al punto 3.
Controllo della tensione
della batteria
È possibile controllare la tensione attuale
della batteria. (Non disponibile quando la
sorgente è disattivata ed è visualizzato
l’orologio.)
1
8IT
Premere più volte DSPL fino a
visualizzare la tensione della batteria
sul display.
4
Premere SRC per selezionare [AUX].
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile collegato selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di
ascolto sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 15).
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SRC per
selezionare [TUNER].
Memorizzazione automatica
(BTM)
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2
Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BTM], quindi
premere la manopola.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1
Utilizzo del sistema RDS
(sistema dati radio)
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA
(notiziari sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con
il segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti
relativi al traffico (TP), se disponibili.
1
Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF/TA], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF],
quindi premere la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Sintonizzazione
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2
Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / (SEEK –/+) per
individuare la frequenza approssimativa,
quindi premere più volte /
(SEEK –/+) per sintonizzarsi con
precisione sulla frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere / (SEEK –/+).
La ricerca si arresta non appena
l’apparecchio riceve una stazione.
Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da 1 a 6).
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Impostare
AF/TA, quindi memorizzare la stazione
mediante la funzione BTM o manualmente.
Se si utilizza il modo di preselezione
manuale, è possibile preselezionare anche le
stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Memorizzazione manuale
1
Durante la ricezione della stazione
che si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da 1 a 6)
fino a visualizzare [MEM].
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente
la riproduzione della sorgente selezionata.
9IT
Regolazione del livello del volume
durante la ricezione di un notiziario sul
traffico
Il livello del volume viene memorizzato
anche per i notiziari sul traffico successivi,
indipendentemente dal normale livello del
volume.
Mantenimento del programma
regionale (REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e
REGIONAL, la stazione sintonizzata non
verrà sostituita da un’altra stazione
regionale con segnale più potente. Se si
intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [SET REGIONAL] in
[GENERAL] su [SET REG-OFF] durante la
ricezione FM (pagina 14).
Questa funzione non è disponibile nel
Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno
Unito)
Questa funzione consente di selezionare
altre stazioni locali della stessa area, anche
se non sono memorizzate in corrispondenza
dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da 1 a 6) in corrispondenza del
quale è memorizzata una stazione locale.
Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione del modo PTY (tipo di
programma)
1
2
Premere PTY durante la ricezione FM.
Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la
manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di
programma selezionato.
10IT
Tipi di programmi
NEWS (notizie), AFFAIRS (attualità), INFO
(informazione), SPORT (programmi sportivi),
EDUCATE (programmi educativi), DRAMA
(teatro), CULTURE (programmi culturali),
SCIENCE (programmi scientifici), VARIED (varie),
POP M (musica pop), ROCK M (musica rock),
EASY M (musica d’ascolto), LIGHT M (musica
classica leggera), CLASSICS (musica classica
impegnata), OTHER M (altro tipo di musica),
WEATHER (meteo), FINANCE (finanza),
CHILDREN (programmi per bambini), SOCIAL
(società), RELIGION (religione), PHONE IN
(telefonate in diretta), TRAVEL (viaggi), LEISURE
(tempo libero), JAZZ (musica jazz), COUNTRY
(musica country), NATION M (musica
nazionale), OLDIES (musica evergreen), FOLK M
(musica folk), DOCUMENT (documentari)
• Non è supportata la riproduzione dei file riportati
di seguito.
MP3/WMA/FLAC:
Riproduzione
– file protetti da copyright
– file DRM (gestione dei diritti digitali)
– file audio multicanale
Riproduzione di un disco
1
Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
MP3/WMA:
– file con compressione senza perdita di dati
Prima di eseguire una connessione,
selezionare la modalità USB (modalità
Android o modalità MSC/MTP) a seconda del
dispositivo USB (pagina 14).
1
Viene avviata la riproduzione
automaticamente.
Collegare un dispositivo USB alla
porta USB (pagina 8).
Viene avviata la riproduzione.
Se un dispositivo è già collegato, per
avviare la riproduzione premere SRC per
selezionare [USB].
2
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Riproduzione di un
dispositivo USB
Per interrompere la riproduzione
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(memorizzazione di massa) e MTP
(protocollo di trasferimento dei file
multimediali)* compatibili con lo standard
USB. A seconda del dispositivo USB,
sull’apparecchio è possibile selezionare la
modalità Android o MSC/MTP.
Potrebbero essere necessari alcuni lettori di
supporti digitali o smartphone Android per
impostare la modalità MTP.
Interrompere la riproduzione, quindi
rimuovere il dispositivo.
* Per es. una chiavetta USB, un lettore di supporti
digitali, uno smartphone Android
Note
• Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
• Gli smartphone con Android 4.1 o versioni
successive supportano Android Open Accessory
2.0 (AOA 2.0). Ciononostante, alcuni smartphone
potrebbero non supportare completamente AOA
2.0 pur avendo installato Android 4.1 o versioni
successive.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dello
smartphone Android in uso, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Ricerca e riproduzione dei
brani
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.
1
Durante la riproduzione, premere più
volte
(ripeti) o
(ordine casuale)
per selezionare il modo di
riproduzione desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionato potrebbe impiegare qualche
tempo ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a
seconda della sorgente audio selezionata.
11IT
Ricerca di un brano in base al
nome (Quick-BrowZer™)
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.
1
Durante la riproduzione di un CD o di
un dispositivo USB, premere
(sfoglia)* per visualizzare l’elenco
delle categorie di ricerca.
Quando viene visualizzato l’elenco dei
brani, premere più volte
(indietro) per
visualizzare la categoria di ricerca
desiderata.
* Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all’inizio dell’elenco delle
categorie.
2
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di ricerca
desiderata, quindi premerla per
confermare.
Impostazioni
Disattivazione del modo
DEMO
È possibile disattivare il display di
dimostrazione che viene visualizzato
quando la sorgente è disattivata ed è
visualizzato l’orologio.
1
Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO-OFF], quindi
premere la manopola.
Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
L’impostazione è completata.
4
(sfoglia).
Ricerca mediante la modalità
salto delle voci (Modo Jump)
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.
1
Durante la riproduzione di un CD o di
un dispositivo USB, premere
(sfoglia).
2
3
Premere (SEEK +).
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce.
Operazioni di base delle
impostazioni
È possibile impostare voci nelle seguenti
categorie di impostazioni:
Impostazione generale (GENERAL),
impostazione dell’audio (SOUND),
impostazione del display (DISPLAY)
1
2
L’elenco viene saltato in incrementi pari al
10% del numero totale di voci.
4
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
Viene avviata la riproduzione.
12IT
Premere MENU.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di
impostazione, quindi premere la
manopola.
Le voci che possono essere impostate
sono diverse a seconda della sorgente e
delle impostazioni.
Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5
(indietro).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere
Premere due volte
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare le opzioni, quindi
premere la manopola.
Per tornare al display precedente
Premere
(indietro).
Impostazione generale
(GENERAL)
AREA (area)
Consente di specificare l’area/la regione
in cui utilizzare questo apparecchio:
[EUROPE], [RUSSIA].
Se viene modificata l’area/la regione
impostata, l’apparecchio si azzera e
quindi viene visualizzato l’orologio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
DEMO (dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la
dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK (orologio) (pagina 8)
Consente di impostare l’orologio: [AUTO
<RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (segnale di avvertimento)
Consente di attivare/disattivare il segnale
di avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 7).
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
BEEP (segnale acustico)
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF (spegnimento automatico)
Consente di disattivare automaticamente
dopo un determinato intervallo di tempo
l’apparecchio quando l’apparecchio è
disattivato ed è visualizzato l’orologio
(premere OFF per 1 secondo): [ON]
(30 minuti), [OFF].
STEERING (telecomando da volante)
Consente di registrare/azzerare le
impostazioni del telecomando da volante.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
STR CONTROL (controllo dallo sterzo)
Consente di selezionare il modo di
immissione del telecomando collegato.
Per prevenire problemi di funzionamento,
prima dell’uso accertarsi di fare
corrispondere il modo di immissione con
il telecomando collegato.
CUSTOM (personalizzato)
Modo di immissione per il
telecomando da volante
PRESET (preselezione)
Modo di immissione per il
telecomando cablato che esclude il
telecomando da volante
(Selezionato automaticamente quando
è eseguito [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM (modifica
personalizzazioni)
Consente di registrare le funzioni
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–) sul
telecomando da volante:
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la funzione che si desidera
assegnare al telecomando da volante,
quindi premere la manopola.
Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere
premuto il tasto sul telecomando da
volante che si desidera assegnare alla
funzione. Una volta completata la
registrazione, viene visualizzato
[REGISTERED].
Per registrare altre funzioni, ripetere i
passi e .
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è
impostato su [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (azzeramento
personalizzazioni)
Consente di azzerare le funzioni registrate
del telecomando da volante: [YES], [NO].
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è
impostato su [CUSTOM].)
13IT
Note
• Durante la definizione delle impostazioni, sono
disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima
di definire queste impostazioni.
• Se si verifica un errore durante la registrazione,
tutte le informazioni registrate in precedenza
rimangono memorizzate. Riavviare la
registrazione dalla funzione con cui si è
verificato l’errore.
• Questa funzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni veicoli. Per ulteriori
informazioni sulla compatibilità del veicolo in
uso, visitare il sito Web relativo all’assistenza
riportato sulla retrocopertina.
USB MODE (modo USB)
Consente di modificare la modalità USB:
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponibile solo se è selezionata la
sorgente USB.)
AF/TA (frequenze alternative/notiziari sul
traffico)
Consente di selezionare l’impostazione
frequenze alternative (AF) e notiziari sul
traffico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TAON], [AF/TA-OFF].
(Disponibile quando è selezionata
qualsiasi sorgente.)
REGIONAL (regionale)
Consente di limitare la ricezione a una
regione specifica: [ON], [OFF].
(Disponibile solo durante la ricezione FM.)
BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) (pagina 9)
(Disponibile solo se è selezionato il
sintonizzatore.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Consente di controllare/aggiornare la
versione del firmware. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
FW VERSION (versione del firmware)
Visualizza la versione del firmware
corrente.
FW UPDATE (aggiornamento del
firmware)
Avvia la procedura di aggiornamento del
firmware: [YES], [NO].
L’aggiornamento del firmware necessita
di alcuni minuti per essere completato.
Durante l’aggiornamento, non impostare
la chiave di accensione sulla posizione
OFF e non rimuovere il dispositivo USB.
Impostazione dell’audio
(SOUND)
Questo menu di impostazione non è
disponibile quando la sorgente è disattivata
ed è visualizzato l’orologio.
EQ10 PRESET (EQ10 preselezionato)
Consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore scegliendo tra 10 curve
dell’equalizzatore oppure di disattivare la
curva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
È possibile memorizzare l’impostazione
della curva dell’equalizzatore per
ciascuna sorgente.
* [KARAOKE] riduce l’audio vocale, ma non è in
grado di rimuoverlo completamente durante la
riproduzione. Inoltre, l’uso di un microfono
non è supportato.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizzato)
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10.
Impostazioni della curva
dell’equalizzatore: [BAND1] – [BAND10]
(32 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz).
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB.
14IT
BALANCE (bilanciamento)
Consente di regolare il bilanciamento
dell’audio: [RIGHT-15] – [CENTER] –
[LEFT-15].
Impostazione del display
(DISPLAY)
FADER (attenuatore)
Consente di regolare il livello relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DIMMER (attenuatore)
Consente di modificare la luminosità del
display: [OFF], [ON], [CLK] (orologio).
Per impostare questa funzione in modo
che sia attiva solo durante il periodo di
tempo impostato, selezionare [CLK],
quindi impostare l’ora di inizio e di fine.
– Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
attivata:
Impostare [DIMMER] su [ON], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
– Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
disattivata:
Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
L’impostazione della luminosità regolata
è salvata e viene applicata quando la
funzione di attenuazione della luminosità
è attivata o disattivata.
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (livello subwoofer)
Consente di regolare il volume del
subwoofer: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] viene visualizzato con il valore
minimo.)
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del
subwoofer: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio del subwoofer: [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio del diffusore anteriore/posteriore:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume
di ciascun apparecchio ausiliario
collegato: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Questa impostazione elimina la necessità
di regolare il livello del volume tra
sorgenti diverse.
(Disponibile solo se è selezionato AUX.)
BRIGHTNESS (luminosità)
Consente di regolare la luminosità del
display. Il livello di luminosità è
regolabile: [1] – [10].
SND SYNC (sincronizzazione audio)
Consente di attivare la sincronizzazione
dell’illuminazione con l’audio: [ON], [OFF].
(Non disponibile quando non è
selezionata nessuna sorgente ed è
visualizzato l’orologio.)
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere
automaticamente le voci composte da
molti caratteri: [ON], [OFF].
(Non disponibile quando è selezionato
AUX o il sintonizzatore.)
15IT
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del
firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito
dedicato all’assistenza riportato sulla
retrocopertina e seguire le istruzioni online.
Nota
Durante l’aggiornamento, non rimuovere il
dispositivo USB.
Precauzioni
• Non lasciare il pannello anteriore o
dispositivi audio sul cruscotto.
• Quando l’apparecchio è acceso, l’antenna
elettrica si estende automaticamente.
• Non bagnare l’apparecchio.
Formazione di condensa
Non bagnare i dischi. Quando all’interno
dell’apparecchio si è formata della
condensa, rimuovere il disco e attendere per
circa un’ora fino a quando non si asciuga.
Diversamente, l’apparecchio non funzionerà
correttamente.
Note sui dischi
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti d’aria
calda, né lasciarli all’interno di un’auto
parcheggiata alla luce solare diretta.
• Pulire i dischi con un
panno di pulizia
procedendo dal centro
verso l’esterno. Non
utilizzare solventi
quale benzene, trielina
o detergenti disponibili
in commercio.
16IT
• Questo apparecchio è stato progettato per
la riproduzione di dischi conformi allo
standard CD (Compact Disc). I DualDisc e
alcuni dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti d’autore
non sono conformi allo standard Compact
Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
apparecchio.
• Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
– Dischi su cui sono applicati etichette,
adesivi oppure nastro o carta adesivi.
Diversamente, potrebbe verificarsi un
problema di funzionamento oppure il
disco potrebbe venire danneggiato.
– Dischi dalla forma irregolare (ad esempio,
a forma di cuore, quadrato o stella).
Diversamente, è possibile causare
problemi di funzionamento
all’apparecchio.
– Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Se il disco multisessione inizia con una
sessione CD-DA, viene riconosciuto come
disco CD-DA e le altre sessioni non
vengono riprodotte.
• Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
– CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
– CD-R/CD-RW registrati mediante un
dispositivo di registrazione
incompatibile.
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nel formato CD audio o nel formato MP3
conforme allo standard ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione dei file
audio
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
Cartella (album)
File audio (brano)
Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Evitare di toccare direttamente i connettori.
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente. Per
evitare questo problema, rimuovere il
pannello anteriore (pagina 7), quindi pulire i
connettori con un cotton fioc. Non esercitare
forza eccessiva. Diversamente, i connettori
potrebbero venire danneggiati.
FM
Gamma di frequenze:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (incrementi di
30 kHz)
Sensibilità utilizzabile: 7 dBf
Rapporto segnale-rumore: 73 dB
Separazione: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Gamma di frequenze:
531 kHz – 1.602 kHz (MW)
153 kHz – 279 kHz (LW)
Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 95 dB
Risposta in frequenza: 20 Hz – 20.000 Hz
Numero massimo*1 di:
Cartelle (album)*2: 150
File (brani) e cartelle*3: 300
Caratteri visualizzabili per un nome di
cartella/file:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3), WMA
(.wma)
*1 solo CD-R/CD-RW
*2 inclusa la cartella principale
*3 il numero può essere inferiore se il nome di una
cartella/di un file contiene molti caratteri
Lettore USB
Nota
Per motivi di sicurezza, non rimuovere il pannello
anteriore durante la guida.
Interfaccia: USB (Full speed)
Corrente massima: 500 mA
Numero massimo di cartelle e file
riconoscibili:
Cartelle (album): 256
File (brani) per cartella: 256
Protocollo compatibile Android Open
Accessory (AOA): 2.0
17IT
Codec corrispondenti:
MP3 (.mp3)
Velocità di trasmissione: 8 kbps –
320 kbps (Supporta VBR (Variable
Bit Rate, velocità di trasmissione
variabile))
Frequenza di campionamento:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocità di trasmissione: 32 kbps –
192 kbps (Supporta VBR (Variable
Bit Rate, velocità di trasmissione
variabile))
Frequenza di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità in bit: 16 bit, 24 bit
Frequenza di campionamento:
44,1 kHz, 48 kHz
File system supportati: FAT16, FAT32
Amplificatore di potenza
Uscita: uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generali
Requisiti di alimentazione: batteria auto da
12 V CC (massa negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
Circa 178 mm × 50 mm × 176 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182 mm × 53 mm × 159 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Elementi per l’installazione e i
collegamenti (1 set)
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
18IT
Informazioni su copyright
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da Microsoft
o da una filiale Microsoft autorizzata.
Android è un marchio di Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma
sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se
vengono rispettate le seguenti condizioni:
– Le ridistribuzioni del codice sorgente devono
mantenere la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue.
– Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue nella
documentazione e/o nell’altro materiale fornito
con la distribuzione.
– Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi dei
relativi collaboratori non potranno essere utilizzati
per sostenere o promuovere prodotti derivati da
questo software, senza previa autorizzazione
scritta.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ COM’È” E
NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O I
RELATIVI COLLABORATORI POTRANNO ESSERE
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI
PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA
RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI PREVISTE
DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT LIABILITY”,
ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO), DERIVANTI
O COMUNQUE CORRELATI ALL’UTILIZZO DEL
SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI
TALI DANNI.
Guida alla soluzione dei
problemi
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella finestra del display.
I connettori sono sporchi (pagina 17).
Fare riferimento alla seguente lista di verifica
per risolvere la maggior parte dei problemi
che si potrebbero verificare durante l’uso di
questo apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue,
verificare le procedure di collegamento e
d’uso dell’apparecchio.
Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e
sulla rimozione dell’apparecchio dal
cruscotto, consultare “Collegamenti e
installazione” (pagina 23).
Se il problema persiste, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
Il display/l’illuminazione lampeggia.
L’alimentazione non è sufficiente.
– Verificare che la batteria dell’auto
fornisca sufficiente alimentazione
all’apparecchio. (I requisiti di
alimentazione sono 12 V CC.)
Generali
Non viene emesso alcun suono o il
volume dell’audio è molto basso.
La posizione dell’attenuatore [FADER] non
è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Il volume dell’apparecchio e/o del
dispositivo collegato è molto basso.
– Aumentare il volume dell’apparecchio o
del dispositivo collegato.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta
sono cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della
chiave di accensione, viene emesso un
disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria
dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione,
viene attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione
per 5 minuti quando è impostata la
funzione [DEMO-ON], viene attivato il
modo di dimostrazione.
– Impostare [DEMO-OFF] (pagina 13).
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Il collegamento non è corretto.
– Premere DSPL ed EQ per più di 2 secondi
per azzerare l’apparecchio.
Tutti i dati memorizzati saranno
cancellati.
L’impostazione automatica dell’orologio
non è accurata.
I dati sull’orologio ricevuti tramite onde
radio non sono accurati.
– Impostare l’orologio manualmente
(pagina 8).
Ricezione radiofonica
La qualità della ricezione radiofonica è
bassa.
Sono presenti scariche statiche.
Collegare saldamente l’antenna.
Non è possibile sintonizzare da 65 MHz a
74 MHz in FM3.
[AREA] è impostato su [EUROPE].
– Impostare [AREA] su [RUSSIA]
(pagina 13).
RDS
Impossibile ricevere i servizi RDS (quando
[AREA] è impostato su [RUSSIA]).
È selezionato FM3.
– Selezionare FM1 o FM2.
I servizi RDS non sono disponibili nella
regione corrente.
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene
avviata la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
– Disattivare il modo TA (pagina 9).
19IT
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Attivare il modo TA (pagina 9).
La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
– Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].
La stazione attuale non è una stazione
RDS oppure la qualità della ricezione
radiofonica è bassa.
Il nome del servizio programmi
lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa
per la stazione corrente.
– Premere / (SEEK –/+) durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. Viene visualizzato [PI SEEK]
e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
Riproduzione di CD
Il disco non viene riprodotto.
Il disco è difettoso o sporco.
I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 16).
Non è possibile riprodurre file in formato
MP3/WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e
la versione MP3/WMA. Per ulteriori
informazioni sui dischi e sui formati
riproducibili, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo
maggiore.
– Dischi registrati con una struttura ad
albero complessa.
– Dischi registrati in multisessione.
– Dischi ai quali è possibile aggiungere
dati.
20IT
Riproduzione mediante un
dispositivo USB
Un dispositivo USB necessita di un tempo
maggiore per avviare la riproduzione.
Il dispositivo USB contiene file con una
struttura ad albero complessa.
Non è possibile riprodurre un file audio.
Per ulteriori informazioni sui formati
supportati, consultare “Caratteristiche
tecniche” (pagina 17).
Se continua a essere impossibile
riprodurre un file audio, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo USB o contattare il produttore
del dispositivo USB.
Impossibile eseguire le operazioni per
saltare un album, saltare voci (Modo
Jump) e cercare un brano in base al nome
(Quick-BrowZer).
Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 14).
L’audio non viene emesso durante la
riproduzione in modalità Android.
Controllare lo stato dell’applicazione per la
riproduzione audio sullo smartphone
Android.
Messaggi
Durante il funzionamento, i seguenti
messaggi possono apparire o lampeggiare.
INVALID: l’operazione selezionata potrebbe
non essere valida.
READ
Una volta terminata l’operazione, la
riproduzione viene avviata
automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere un po’ di tempo a
seconda dell’organizzazione del file.
(carattere di sottolineatura): non è
possibile visualizzare il carattere.
Riproduzione di CD:
CD ERROR
Pulire il disco o inserirlo correttamente,
accertarsi che il disco non sia vuoto o
difettoso.
CD NO DISC
Inserire un disco contenente file
riproducibili (pagina 17).
CD NO MUSIC
Inserire un disco contenente file
riproducibili (pagina 17).
CD PUSH EJT: impossibile espellere il disco
correttamente.
Premere (espulsione).
o
: è stato raggiunto l’inizio o
la fine del disco.
Riproduzione mediante un
dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: gli hub USB non sono
supportati.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato
all’apparecchio mentre [USB MODE] è
impostato su [ANDROID].
– Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 14).
USB ERROR
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEV
Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo
USB siano collegati saldamente.
USB OVERLOAD: il dispositivo USB è
sovraccaricato.
Scollegare il dispositivo USB, quindi
premere SRC per selezionare un’altra
sorgente.
Il dispositivo USB è difettoso oppure è
stato collegato un dispositivo non
supportato.
Funzionamento RDS:
NO AF: nessuna frequenza alternativa.
Premere / (SEEK –/+) durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. L’apparecchio avvia la ricerca
di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene
visualizzato [PI SEEK]).
NO PI: nessun identificativo programma. La
stazione selezionata non dispone di dati PI
(identificativo programma).
Selezionare un’altra stazione.
NO TP: nessun programma sul traffico.
L’apparecchio continua la ricerca di
stazioni TP disponibili.
Funzionamento del telecomando da
volante:
ERROR
Riavviare la registrazione dalla funzione
con cui si è verificato l’errore (pagina 13).
TIMEOUT
Tentare di completare la registrazione
mentre [REGISTER] lampeggia (circa
6 secondi) (pagina 13).
USB NO MUSIC
Collegare un dispositivo USB contenente
file riproducibili (pagina 17).
USB NO SUPRT
Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità del dispositivo USB in uso,
visitare il sito di assistenza riportato sulla
retrocopertina.
21IT
Per l’aggiornamento del firmware:
FILE ERROR: l’aggiornatore non è contenuto
nel dispositivo USB.
Salvare l’aggiornatore nel dispositivo USB,
quindi riprovare (pagina 16).
UPDATE ERROR PRESS ENTER:
l’aggiornamento del firmware non è stato
completato correttamente.
Premere ENTER per eliminare il
messaggio, quindi riprovare.
Durante l’aggiornamento, non impostare
la chiave di accensione sulla posizione
OFF e non rimuovere il dispositivo USB
(pagina 16).
Se le soluzioni riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro
di assistenza a causa di un problema relativo
alla riproduzione di un dispositivo,
assicurarsi di portare il dispositivo utilizzato
al momento in cui si è verificato il problema.
22IT
Collegamenti e installazione
Attenzione
• Portare tutti i cavi di messa a terra a un
punto di massa comune.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da
una vite o incastrati nelle parti mobili (ad
esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere il motore dell’automobile onde
evitare di causare cortocircuiti.
• Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di
collegarlo al connettore di alimentazione
ausiliaria.
• Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del
nastro adesivo.
Elenco dei componenti per
l’installazione
×2
Precauzioni
• Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio
non interferisca con le operazioni di guida
del conducente.
• Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla
luce solare diretta o al getto di aria calda
dell’impianto di riscaldamento, o dove
possa essere soggetto a polvere, sporco e
vibrazioni eccessive.
• Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e
sicura.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in
combinazione con altri componenti stereo, la
potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve
essere superiore a quella prodotta dalla somma dei
fusibili di ciascun componente.
• Questo elenco dei componenti non
comprende tutto il contenuto della
confezione.
• La staffa e la cornice protettiva
vengono applicati all’apparecchio in
fabbrica. Prima di installare l’apparecchio,
utilizzare le chiavi di rilascio per
rimuovere la staffa dall’apparecchio. Per
ulteriori informazioni, consultare
“Rimozione della staffa e della cornice
protettiva” (pagina 26).
• Conservare le chiavi di rilascio per un
uso futuro in quanto sono necessarie per
rimuovere l’apparecchio dall’auto.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che
sia inferiore a 30°.
23IT
Connessioni
Subwoofer*1
*3
*3
Amplificatore di
potenza*1
*2
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 25).
Consultare “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 25) per ulteriori
informazioni.
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
dall’antenna dell’auto*5
*1
*2
*3
*4
Non in dotazione
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore per il telecomando cablato (non in
dotazione).
Per ulteriori informazioni sull’uso del
telecomando cablato, consultare “Uso del
telecomando cablato” (pagina 26).
*5 A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore (non in dotazione) se il connettore
dell’antenna non può essere inserito.
24IT
Collegamento semplice del
subwoofer
Collegamenti
Quando si collega l’apparecchio con il cavo
di alimentazione in dotazione si potrebbe
danneggiare l’antenna elettrica, se questa
non dispone di scatola a relè.
È possibile utilizzare un subwoofer senza un
amplificatore di potenza quando è collegato
a un cavo del diffusore posteriore.
Diffusore
anteriore
Al connettore del diffusore dell’auto
Subwoofer
Note
1 Diffusore
posteriore
2 (destro)
Viola
3 Diffusore
anteriore
4 (destro)
Grigio
5 Diffusore
anteriore
6 (sinistro)
Bianco
7 Diffusore
posteriore
8 (sinistro)
Verde
A strisce viola/
nero
A strisce grigio/
nero
A strisce bianco/
nero
A strisce verde/
nero
Al connettore di alimentazione
dell’auto
12
alimentazione
continua
antenna elettrica/
controllo
13
dell’amplificatore di
potenza (REM OUT)
15
alimentazione
commutata
16 terra
Giallo
A strisce blu/
bianco
• È necessario preparare i cavi del diffusore
posteriore.
• Usare un subwoofer di impedenza compresa tra
4 Ω e 8 Ω e con capacità di potenza adeguata,
altrimenti il subwoofer potrebbe essere
danneggiato.
Collegamento per la conservazione
della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione
giallo è collegato, viene sempre fornita
alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è
spento.
Collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere
l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra
4 Ω e 8 Ω e con capacità di potenza
adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
essere danneggiati.
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Rosso
Controllare il connettore di alimentazione
ausiliaria dell’automobile e far corrispondere
correttamente i collegamenti dei cavi a
seconda dell’automobile.
Nero
Connettore di alimentazione ausiliaria
25IT
Collegamento normale
Rosso
Rosso
Installazione
Rimozione della staffa e della
cornice protettiva
Giallo
Giallo
12
alimentazione
continua
Giallo
15
alimentazione
commutata
Rosso
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere
la cornice protettiva e la staffa
dall’apparecchio.
1
Afferrare entrambe le estremità della
cornice protettiva , quindi estrarla.
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo
sono invertite
Rosso
Rosso
Giallo
Giallo
alimentazione
12
commutata
Giallo
alimentazione
15
continua
Rosso
2
Inserire entrambe le chiavi di rilascio
finché non scattano in posizione,
quindi abbassare la staffa , infine
sollevare l’apparecchio per estrarlo.
Rosso
Rosso
Se l’auto è sprovvista della posizione
ACC (accessoria)
Con il gancio rivolto verso l’interno.
Giallo
Giallo
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti
e aver commutato i cavi di alimentazione,
collegare l’apparecchio all’alimentazione
dell’automobile. Per eventuali domande o
problemi riguardanti l’apparecchio non
trattati nel presente manuale, rivolgersi
all’autoconcessionario.
Uso del telecomando cablato
1
Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in
[SET STEERING] su [PRESET]
(pagina 13).
26IT
Montaggio dell’apparecchio sul
cruscotto
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi
di ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati
della staffa verso l’interno di 2 mm.
1
Inserire la staffa nel cruscotto,
quindi piegare verso l’esterno i
morsetti per un’installazione sicura.
182 mm
Rimozione e installazione del
pannello anteriore
Per ulteriori informazioni, consultare
“Rimozione del pannello anteriore”
(pagina 7).
Azzeramento dell’apparecchio
Per ulteriori informazioni, consultare
“Azzeramento dell’apparecchio” (pagina 7).
53 mm
Sostituzione del fusibile
2
Fermo
Montare l’apparecchio sulla staffa ,
quindi fissare la cornice protettiva .
Per la sostituzione del
Fusibile (10 A)
fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello
stesso amperaggio di
quello indicato
sull’originale. Se il fusibile
si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si
brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Note
• Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
• Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell’apparecchio.
27IT
Por motivos de seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el salpicadero del
automóvil, ya que la parte posterior de la
misma se calienta durante su uso.
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión/Instalación”
(página 23).
Fabricado en Tailandia
Este producto tiene la clasificación de
producto láser de Clase 1 en virtud de las
normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN
60825-1:2014.
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: inferior a 55,8 μW
Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la legislación la
impone, principalmente los países del EEE
(Espacio económico europeo).
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse
con la versión o versiones autorizadas de
software que se indican en la declaración UE
de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos
esenciales de la Directiva 2014/53/EU.
Se puede comprobar la versión de software
en el elemento de configuración del
firmware del menú de configuración
general.
2ES
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del
producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de
los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 –
74 MHz no está destinado a la retransmisión
de sonido según el cuadro de atribución de
frecuencias común europeo y no puede
utilizarse en Europa.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO
OFF (página 13). La unidad se apagará
totalmente y de forma automática en el
tiempo definido después de apagar la
unidad y una vez que aparezca el reloj
(mantenga pulsado OFF durante 1
segundo), para evitar que se agote la
batería. Si no utiliza la función AUTO OFF,
mantenga pulsado OFF hasta que
desaparezca la imagen cada vez que
apague el contacto.
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
3ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . .
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la tensión de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . .
Conexión de otros dispositivos de audio/
vídeo portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . 11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . 11
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . .
Funcionamiento de los ajustes
básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . .
12
12
13
14
15
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
19
20
Conexión/Instalación
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
23
23
24
26
Guía de elementos y controles
Unidad principal
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(buscar) (página 12)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android™.)
Ranura para disco
Visor
Puerto USB
(expulsar disco)
/
(SEEK –/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para desactivar la fuente y
mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
MODE (página 9)
EQ (ecualizador)
Seleccione una curva de ecualizador.
Receptor del mando a distancia
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar
de fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
5ES
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar
emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de
audio. Manténgalo pulsado para saltar
álbumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen.
Pulse este botón para cambiar el ajuste
de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las
opciones mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por una opción mostrada.
6ES
Ajuste de la región
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Después de reiniciar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste de la región.
1
Aparece la región seleccionada
actualmente.
Puede desmontar el panel frontal de esta
unidad para evitar robos.
1
Mantenga pulsado OFF hasta que
se apague la unidad y pulse el botón
de desbloqueo del panel frontal y,
a continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
Pulse ENTER mientras aparece [SET
AREA].
2
Gire el dial de control para
seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y
púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se
reinicia y aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú
de configuración general (página 13).
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin
extraer el panel frontal, sonará la alarma de
precaución durante unos segundos. La
alarma solo suena si se utiliza el
amplificador integrado.
Montaje del panel frontal
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET CLOCK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [MANUAL] y púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el dial de control para ajustar la
hora y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
5
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla
por primera vez, después de sustituir la
batería del vehículo o de cambiar las
conexiones.
1
Después de ajustar los minutos,
pulse MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Para ajustar el reloj automáticamente
Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3.
Pulse DSPL y EQ durante más de
2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
7ES
Comprobación de la tensión
de la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión
actual de la batería. (No disponible si la
fuente está desactivada y aparece el reloj.)
1
Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de
la batería.
Conexión de otros
dispositivos de audio/vídeo
portátiles
1
Apague el dispositivo de audio
portátil.
2
3
Baje el volumen de la unidad.
Conexión de un dispositivo
USB
1
2
Conecte el dispositivo de audio
portátil al conector para entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
4
Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras
fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un nivel de volumen
moderado y ajuste el volumen de la unidad
al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET
AUX VOL] (página 15).
8ES
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a
continuación, toque [TUNER].
Almacenamiento automático
(BTM)
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Sintonización
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+)
para buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse
/ (SEEK –/+) varias veces para
sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía
deseado (1 a 6).
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Ajuste de frecuencias alternativas
(AF) y anuncios de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora
que tiene la señal más intensa de la red y TA
proporciona información actualizada sobre
el tráfico o programas de tráfico (TP) si la
recibe.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF/TA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a
continuación, púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con
ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto
con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a
continuación, almacene la emisora con BTM
o de forma manual. Si las presintoniza
manualmente, también puede presintonizar
emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un
botón numérico (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
ese momento.
9ES
Para ajustar el nivel de volumen
durante un anuncio de tráfico
Tipos de programas
El nivel se almacenará en la memoria para
futuros anuncios de tráfico,
independientemente del nivel de volumen
regular.
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de
actualidad), INFO (información), SPORT
(deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia),
VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK
M (música rock), EASY M (grandes éxitos),
LIGHT M (música clásica ligera), CLASSICS
(música clásica), OTHER M (otra música),
WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas),
CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas
de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN
(entrada de teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE
(ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música
country), NATION M (música nacional), OLDIES
(música de décadas anteriores), FOLK M
(música folk), DOCUMENT (documentales)
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están
activadas, no se cambiará a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa. Si
abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, ajuste [SET REGIONAL]
de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la
recepción de FM (página 14).
Esta función no está disponible en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales de la zona, aunque no
estén almacenadas en sus botones
numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora
local almacenada. Antes de que transcurran
5 segundos, vuelva a pulsar un botón
numérico de una emisora local. Repita este
procedimiento hasta que reciba la emisora
local.
Selección de tipos de programa
(PTY)
1
Durante la recepción de FM, pulse
PTY.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa que
desee y, a continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan
el tipo de programa seleccionado.
10ES
• No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
Reproducción
Reproducción de un disco
– archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
– archivos DRM (gestión de derechos digitales)
– archivos de audio multicanal
1
– archivos de compresión sin pérdida
Inserte el disco (etiqueta hacia
arriba).
MP3/WMA:
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 14).
1
La reproducción se inicia
automáticamente.
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB (página 8).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse
SRC para seleccionar [USB].
2
Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Reproducción de un
dispositivo USB
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) que cumplan con la norma USB. En
función del dispositivo USB, es posible
seleccionar el modo Android o MSC/MTP en
la unidad.
En función del reproductor multimedia
digital o el smartphone Android, es
necesario ajustar el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión
superior instalada son compatibles con Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es
posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque
tengan instalado Android OS 4.1 o una versión
superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción aleatoria y
repetición
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.
1
Durante la reproducción, pulse varias
veces
(repetición) o
(aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la
reproducción en el modo de
reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
11ES
Búsqueda de pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.
1
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Durante la reproducción de CD o USB,
pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y
púlselo.
* Durante la reproducción USB, pulse
(buscar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de la
categoría.
2
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría que desee y
púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 para seleccionar la
pista que desee.
El ajuste habrá finalizado.
4
Pulse
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
(buscar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.
1
Durante la reproducción de CD o USB,
pulse
(buscar).
2
3
Pulse (SEEK +).
Funcionamiento de los
ajustes básicos
Puede establecer las opciones de las
siguientes categorías de configuración:
Ajustes generales (GENERAL), ajustes de
sonido (SOUND), ajustes de pantalla
(DISPLAY)
1
2
Gire el dial de control para
seleccionar la opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto
al número total de elementos.
4
Pulse ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para
seleccionar el elemento que desee y
púlselo.
Se inicia la reproducción.
12ES
Pulse MENU.
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de ajustes
que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar
dependen de la fuente y de la
configuración.
3
Gire el dial de control para
seleccionar las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
(atrás).
Ajustes generales
(GENERAL)
AREA (área)
Especifica la región en la que va a
utilizarse esta unidad: [EUROPE],
[RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la
unidad se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (página 7)
Ajusta el reloj: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON],
[OFF] (página 7).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
Se apaga automáticamente transcurrido
un tiempo determinado una vez que se
apaga la unidad y se muestra el reloj (por
ejemplo, mantenga OFF pulsado durante
1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (dirección)
Registra/reinicia el ajuste del mando a
distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del
mando a distancia conectado. Para evitar
errores, asegúrese de que el modo de
entrada coincide con el mando a
distancia conectado antes de usarlo.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada del mando a
distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a
distancia con cable, sin tener en cuenta
el mando a distancia en el volante
(Se selecciona automáticamente al
ejecutar [RESET CUSTOM]).
EDIT CUSTOM (editar personalización)
Registra las funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–) en el mando a
distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a
continuación, púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea,
mantenga pulsado el botón del
mando a distancia en el volante al que
desea asignar la función. Una vez
finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita
los pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalización)
Reinicia las funciones registradas del
mando a distancia en el volante: [YES],
[NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
13ES
Notas
• Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la
unidad con los botones. Por motivos de
seguridad, estacione el vehículo antes de
realizar este ajuste.
• Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir
de la función en la que se produjo el error.
• Es posible que esta función no esté disponible
en algunos vehículos. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de su
vehículo, visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la
fuente USB.)
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de
tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/
TA-OFF].
(Disponible cuando se selecciona
cualquier fuente.)
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región
específica: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(página 9)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador).
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del
firmware. Para obtener más información,
visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no
sitúe el contacto en la posición OFF ni
desconecte el dispositivo USB.
14ES
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible si la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva
de ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está
permitido utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Ajuste de la curva de ecualizador:
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
El nivel de volumen puede ajustarse en
pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador
de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: [OFF], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los
elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX
o el sintonizador.)
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel
de volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona
AUX.)
Ajustes de pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF],
[ON], [CLK] (reloj).
Para que esta función solo esté activa
durante un período determinado,
seleccione [CLK] y defina las horas de
inicio y finalización.
– Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa
o desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo es ajustable: [1] – [10].
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación
con el sonido: [ON], [OFF].
(No disponible si no se selecciona
ninguna fuente y se muestra el reloj).
15ES
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Nota
Durante la actualización, no desconecte el
dispositivo USB.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar un fallo de funcionamiento o
daños en el disco.
– Discos con formas no convencionales
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Precauciones
• No deje el panel frontal ni dispositivos de
audio sobre el salpicadero.
• Cuando la unidad está encendida, la
antena se extiende automáticamente.
• No derrame líquidos sobre la unidad.
Condensación de humedad
No derrame líquidos sobre los discos. Si se
produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta
que se haya secado por completo la unidad.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
• Limpie los discos con
un paño de limpieza,
desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el
mercado.
• Esta unidad está diseñada para reproducir
discos conformes con la norma Compact
Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de
protección de derechos de autor no
cumplen con la norma Compact Disc (CD),
por lo que no podrán reproducirse con esta
unidad.
16ES
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o
multisesión.
Orden de reproducción de
archivos de audio
Especificaciones
Sección del sintonizador
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de
30 kHz)
Sensibilidad: 7 dBf
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Rango de sintonización:
531 kHz – 1.602 kHz (MW),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es
posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, retire el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un bastón de
algodón. No aplique una fuerza excesiva. De
lo contrario, podría dañar los conectores.
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20.000 Hz
Número máximo*1 de:
carpetas (álbumes)*2: 150
archivos (pistas) y carpetas*3: 300
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA
(.wma)
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los
nombres de la carpeta/del archivo contienen
muchos caracteres
Sección del reproductor USB
Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel
frontal mientras conduce.
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
carpetas (álbumes): 256
archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
17ES
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz –
48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz,
48 kHz
Sistema de archivos compatible: FAT16,
FAT32
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
General
Requisitos de alimentación: batería para
vehículo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden
variar sin previo aviso.
18ES
Derechos de autor
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Android es una marca comercial de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
– Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
– No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que
surjan con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la
utilización del fusible y la extracción de la
unidad del salpicadero, consulte “Conexión/
Instalación” (página 23).
Si el problema no se resuelve, consulte el
sitio de asistencia de la contraportada.
General
No se escucha ningún sonido o el sonido
es muy bajo.
La posición del control del fader [FADER]
no está configurada para un sistema de
2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
– Suba el volumen de la unidad y el
dispositivo conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la
posición del interruptor de la llave de
encendido.
Los cables no están bien conectados con
el conector de alimentación auxiliar del
vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se
inicia el modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y [DEMO-ON] está
seleccionado, se inicia el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 13).
Las indicaciones desaparecen o no
aparecen en el visor.
Los conectores están sucios (página 17).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
– Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la
unidad. (La potencia necesaria es de
12 V CC.)
Los botones de las operaciones no
funcionan.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
– Pulse DSPL y EQ durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
El ajuste automático del reloj no es
preciso.
Los datos del reloj sobre las ondas de
radio no son precisas.
– Ajuste el reloj manualmente (página 7).
Recepción de radio
La recepción de radio es deficiente.
Se produce ruido estático.
Conecte la antena correctamente.
No es posible sintonizar de 65 MHz a
74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
– Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 13).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si
[AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
– Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en
la región actual.
La operación SEEK empieza después de
unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal
débil.
– Desactive TA (página 9).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 9).
La emisora no emite ninguna notificación
de tráfico a pesar de ser TP.
– Sintonice otra emisora.
19ES
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS
o la recepción de radio es deficiente.
El nombre del servicio del programa
parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la
emisora actual.
– Pulse / (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de PI (identificación del
programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio
(página 16).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA.
El disco es incompatible con el formato y
la versión de MP3/WMA. Para más
información acerca de los formatos y
discos que pueden reproducirse, visite el
sitio de asistencia de la contraportada.
Los archivos MP3/WMA tardan más en
reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los
siguientes discos tarda algo más de
tiempo.
– Disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– Disco multisesión.
– Disco al que es posible añadir datos.
Reproducción de dispositivo USB
Un dispositivo USB tarda más en
reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol complicada.
20ES
No puede reproducirse el archivo de
audio.
Para obtener más información sobre los
formatos compatibles, consulte las
“Especificaciones” (página 17).
Si no puede reproducirse el archivo de
audio, consulte el manual de
instrucciones incluido con el dispositivo
USB o póngase en contacto con el
fabricante del dispositivo USB.
No es posible realizar operaciones como
saltar un álbum, saltar contenidos (modo
salto) o buscar una pista por nombre
(Quick-BrowZer).
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 14).
No se emite sonido durante la
reproducción en el modo Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización
de la unidad.
INVALID: la operación seleccionada tal vez
no sea válida.
READ
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente.
El proceso puede tardar un tiempo, en
función de la organización de los archivos.
(guión bajo): el carácter no aparece.
Reproducción de CD:
CD ERROR
Limpie o introduzca el disco
correctamente o asegúrese de que el
disco no esté vacío o defectuoso.
CD NO DISC
Introduzca un disco con archivos que
puedan reproducirse (página 17).
CD NO MUSIC
Introduzca un disco con archivos que
puedan reproducirse (página 17).
CD PUSH EJT: el disco no ha podido
expulsarse correctamente.
Pulse (expulsión).
o
: se ha llegado al principio
o al final del disco.
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Se ha conectado a la unidad un
dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 mientras
[USB MODE] está ajustado en [ANDROID].
– Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 14).
USB ERROR
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté correctamente conectado.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB está
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC
para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se
ha conectado un dispositivo no
compatible.
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. La unidad empieza a buscar
otra frecuencia con los mismos datos de
PI (identificación del programa) (aparece
[PI SEEK]).
NO PI: sin identificación de programas. La
emisora seleccionada no tiene datos de PI
(identificación de programas).
Seleccione otra emisora.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras
de TP disponibles.
Para la utilización del mando a
distancia en el volante:
ERROR
Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error
(página 13).
TIMEOUT
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando
(aproximadamente 6 segundos)
(página 13).
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 17).
USB NO SUPRT
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite
el sitio web de asistencia de la
contraportada.
21ES
Operación de actualización del
firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización
no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo
(página 16).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la
actualización del firmware no se ha
realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y
vuelva a intentarlo.
Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte
el dispositivo USB (página 16).
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad a reparar a causa de
problemas en la reproducción del
dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizó
cuando se produjo el problema.
22ES
Conexión/Instalación
Precauciones
• Dirija todos los cables de masa a un
punto de masa común.
• Evite que los cables queden atrapados bajo
un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles
de asientos).
• Antes de establecer conexiones, apague el
motor del automóvil para evitar
cortocircuitos.
• Conecte el cable de alimentación a la
unidad y los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimentación auxiliar.
• Asegúrese de aislar los cables no
conectados sueltos con cinta aislante para
mayor seguridad.
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de
instalación para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales.
• Evite instalar la unidad en zonas expuestas
a polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción.
• Use solo el equipo de montaje
suministrado para realizar una instalación
segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros
componentes estéreo, el valor del amperaje del
circuito del vehículo al que está conectada la
unidad debe ser superior a la suma del valor del
amperaje del fusible de cada componente.
Lista de piezas para la
instalación
×2
• Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
• El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice
las llaves de desbloqueo para
desmontar el soporte de la unidad. Para
obtener más información, consulte
“Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 26).
• Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también
son necesarias para desmontar la unidad
del vehículo.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
30°.
23ES
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
Amplificador de
potencia*1
*2
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 25).
Consulte “Diagrama de conexión de la
alimentación” (página 25) para obtener
información más detallada.
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
de la antena de un vehículo*5
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
En función del tipo de vehículo, use un
adaptador para un control remoto con cable (no
suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso
del control remoto con cable, consulte “Uso del
control remoto con cable” (página 26).
*5 En función del tipo de vehículo, use un
adaptador (no suministrado) si el conector de la
antena no encaja.
24ES
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de
relés, la conexión de esta unidad con el
cable de conexión de alimentación
suministrado puede dañar la antena.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia si está conectado a
un cable de altavoz trasero.
Altavoz delantero
Al conector del altavoz del vehículo
Subwoofer
Notas
1
Altavoz trasero
2 (derecho)
Lila
A rayas lilas/
negras
3 Altavoz
delantero
4 (derecho)
Gris
5 Altavoz
delantero
6 (izquierdo)
Blanco
7
Altavoz trasero
8 (izquierdo)
Verde
A rayas grises/
negras
A rayas blancas/
negras
A rayas verdes/
negras
Al conector de alimentación del
vehículo
Fuente de
12
Amarillo
alimentación continua
Control de la antena
motorizada/
13
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas
azules/
blancas
Fuente de
15 alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa
Negro
• Es necesario preparar los cables de altavoz
traseros.
• Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω a
8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Conexión del soporte de la
memoria
Si el cable de alimentación amarillo está
conectado, siempre se suministrará
alimentación eléctrica al circuito de
memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
• Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
• Utilice unos altavoces con una impedancia
de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente
para evitar daños.
Diagrama de conexión de la
alimentación
Compruebe el conector de alimentación
auxiliar de su vehículo y conecte los cables
correctamente en función del vehículo.
Conector de alimentación auxiliar
25ES
Conexión común
Rojo
Rojo
Instalación
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Amarillo
12
Amarillo
Fuente de
alimentación continua
Fuente de
15 alimentación
conmutada
Amarillo
Rojo
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte
de la unidad.
1
Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
15
Amarillo
Fuente de
alimentación continua
Introduzca las dos llaves de
desbloqueo hasta que encajen,
baje el soporte y tire de la unidad
hacia arriba para separarla.
Rojo
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo
2
Fuente de
12 alimentación
conmutada
Rojo
Gancho mirando hacia dentro.
Amarillo
Amarillo
Después de establecer las conexiones y
cambiar los cables de alimentación
correctamente, conecte la unidad a la fuente
de alimentación del vehículo. Si desea
realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate
en este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Uso del control remoto con cable
1
Para activar el control remoto con
cable, ajuste [STR CONTROL] de
[SET STEERING] en [PRESET]
(página 13).
26ES
Montaje de la unidad en el
salpicadero
Montaje y desmontaje del panel
frontal
Antes de la instalación, asegúrese de que
los pasadores situados a ambos lados del
soporte estén doblados hacia dentro
2 mm.
1
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble
los ganchos hacia fuera para que
queden bien ajustados.
182 mm
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 7).
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 7).
Sustitución de fusibles
53 mm
2
Pasador
Monte la unidad en el soporte y
fije la abrazadera de protección .
Cuando sustituya el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del
amperaje indicado en el
fusible original. Si se funde
el fusible, compruebe la
conexión de la
alimentación y sustituya el fusible. Si se
vuelve a fundir el fusible después de
sustituirlo, puede que haya una avería
interna. En ese caso, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
Notas
• Si los pasadores están rectos o doblados hacia
fuera, la unidad no se instalará con seguridad y
puede salirse hacia fuera.
• Asegúrese de que los 4 pasadores de la
abrazadera de protección estén correctamente
introducidos en las ranuras de la unidad.
27ES
FM/MW/LW CD
Автомобильное
Аудио
Сделано в Таиланде
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1
Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
В целях безопасности обязательно
устанавливайте это устройство на
приборной панели автомобиля, так как
его задняя часть нагревается во время
работы.
Подробнее см. “Установка/
подключение” (стр. 25).
Этот продукт имеет класс 1 лазерного
излучения согласно стандартам IEC/EN
60825-1:2007 и IEC/EN 60825-1:2014.
Длительность излучения: постоянное
Мощность лазера: менее 55,8 мкВт
Длина волны: 775 нм–800 нм
Табличка с указанием рабочего
напряжения и других характеристик
находится на нижней панели корпуса.
Маркировка CE действительна лишь в тех
странах, в которых принята на
законодательном уровне. В основном это
страны ЕЭЗ (Европейской экономической
зоны).
Дата изготовления указана на товаре, а
также на упаковке в следующем
формате:
MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изготовления.
Автомобильная аудиосистема с
поддержкой радио FM/MW/LW
Информация для покупателей в
Украине
Уполномоченный представитель в
Украине по вопросам соответствия
требованиям технических регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8,
г. Киев, 04070, Украина.
2RU
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в
темных, сухих, чистых, хорошо
вентилируемых помещениях,
изолированных от мест хранения кислот
и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения не
более < 80 %, без образования
конденсата.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность:
40–60 %.
Срок хранения не установлен.
Утилизация
использованных
элементов питания и
отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(Директива применима в странах
Евросоюза и других странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Предупреждение для случаев,
когда в замке зажигания нет
положения ACC
Убедитесь, что настроена функция
AUTO OFF (стр. 14). Устройство
полностью отключится автоматически
по истечении заданного времени,
когда устройство выключится и
отобразятся часы (например, при
нажатии кнопки OFF и удержании ее в
течение 1 секунды). Это предотвращает
разрядку аккумулятора. Если функция
AUTO OFF не настроена, при каждом
отключении зажигания нажмите и
удерживайте OFF, пока экран не
потухнет.
Отказ от ответственности в
отношении услуг, предоставляемых
сторонними поставщиками
Службы, предоставляемые сторонними
поставщиками, могут быть изменены,
приостановлены или отменены без
предварительного уведомления.
Компания Sony не несет ответственности
за ситуации подобного рода.
Импортер на территории стран
Таможенного союза АО “Сони
Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная
принимать претензии от потребителей на
территории Казахстана АО “Сони
Электроникс” Представительство в
Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык,
дом 117/7
Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың
шағым-талаптарын қабылдауға уəкілетті
ұйым «Сони Электроникс» АҚ
Қазақстандағы Өкілдігі, 050010, Қазақстан
Республикасы, Алматы қ., Достық даңғылы,
117/7 үй
3RU
Установка/подключение
Содержание
Справочник по деталям и органам
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Начало работы
Снятие передней панели . . . . . . . . . . . . .
Перезагрузка устройства . . . . . . . . . . . . .
Установка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Проверка напряжения в
аккумуляторе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подключение устройства USB . . . . . . . . .
Подключение другого переносного
аудиоустройства . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
8
9
Прослушивание радио
Прослушивание радио . . . . . . . . . . . . . . . 9
Системы радиоданных (RDS) . . . . . . . . . 10
Воспроизведение
Воспроизведение диска . . . . . . . . . . . . . . 11
Воспроизведение устройства USB. . . . . . 11
Поиск и воспроизведение
композиций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Параметры
Отмена режима DEMO . . . . . . . . . . . . . . .
Основные операции настройки
параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка общих параметров
(GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка звука (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Настройка дисплея (DISPLAY) . . . . . . . . .
13
13
14
15
16
Дополнительная информация
Обновление микропрограммы . . . . . . .
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . .
Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . .
Технические характеристики . . . . . . . . .
Поиск и устранение
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сообщения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4RU
17
17
18
19
20
23
Внимание! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перечень деталей для установки . . . . .
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
29
Справочник по деталям и органам управления
Основное устройство
PTY (тип программы)
Выбор типа программы (PTY) в RDS.
(обзор) (стр. 12, 13)
Переход в режим обзора при
воспроизведении.
(Недоступно, если подключено
устройство USB в режиме Android™.)
Слот для дисков
Окошко дисплея
Порт USB
(извлечь диск)
Кнопка снятия передней панели
SRC (источник)
Включение питания.
Смена источника.
OFF
Нажмите и удерживайте в течение
1 секунды для выключения источника и
отображения часов.
Нажмите и удерживайте более 2 секунд
для выключения питания и дисплея.
Дисковый регулятор
Поворачивайте для регулирования
уровня громкости.
PUSH ENTER
Открытие выбранного пункта меню.
Чтобы выбрать другой источник
сигнала, нажмите кнопку SRC,
поверните дисковый регулятор, а
затем нажмите его (время ожидания —
2 секунды).
/
(SEEK –/+)
Автоматическая настройка на
радиостанции. Нажмите и
удерживайте для настройки вручную.
/ (предыдущая/следующая)
/ (ускоренная перемотка
назад/ускоренная перемотка
вперед)
(назад)
Возврат к предыдущему экрану.
MODE (стр. 9)
EQ (эквалайзер)
Выбор кривой эквалайзера.
Приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
MENU
Вход в меню настройки.
5RU
Номерные кнопки (1–6)
Прием сохраненных в памяти
радиостанций. Нажмите и
удерживайте для сохранения станций.
ALBUM /
Пропуск альбома для
аудиоустройства. Нажмите и
удерживайте для непрерывного
пропуска альбомов.
(Недоступно, если подключено
устройство USB в режиме Android.)
(повтор)
(Недоступно, если подключено
устройство USB в режиме Android.)
(случайная последовательность)
(Недоступно, если подключено
устройство USB в режиме Android.)
(воспроизведение/пауза)
EXTRA BASS
Усиление звучания басового звука в
синхронизации с уровнем громкости.
Нажмите, чтобы изменить настройку
EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Входное гнездо AUX
DSPL (дисплей)
Нажмите для изменения индикации
дисплея.
SCRL (прокрутка)
Нажмите и удерживайте для
прокрутки индикации.
6RU
Начало работы
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
1
Нажмите и удерживайте кнопку
OFF до тех пор, пока устройство
не отключится. Нажмите кнопку
снятия передней панели , а
затем потяните панель на себя и
снимите ее.
Перезагрузка устройства
Перед первым использованием
устройства, после замены
автомобильного аккумулятора или
повторного подсоединения кабелей
необходимо перезагрузить устройство.
1
Нажмите и удерживайте кнопки
DSPL и EQ более 2 секунд.
Примечание
Перезагрузка устройства приведет к удалению
настроек часов и некоторых сохраненных
элементов содержимого.
Установка страны/региона
После перезагрузки устройства откроется
меню настройки страны/региона.
1
При отображении [SET AREA]
нажмите кнопку ENTER.
Отобразится текущая страна или
регион.
Предупредительный звуковой
сигнал
2
Если до поворота выключателя
зажигания в положение OFF с устройства
не была снята передняя панель, то в
течение нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен, только
если используется встроенный усилитель.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [EUROPE] или [RUSSIA], а
затем нажмите дисковый
регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [YES] или [NO], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Установка передней панели
При изменении региона или страны
устройство перезагрузится, после чего
на дисплее отобразятся часы.
Этот параметр можно настроить в меню
общих параметров (стр. 14).
7RU
Установка часов
1
2
3
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET CLOCK], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Поворачивайте дисковый
регулятор для установки значения
часов и минут.
Для выбора настраиваемого разряда
используйте кнопки / (SEEK –/+).
5
Вы можете проверить текущий уровень
напряжения в аккумуляторе. (Недоступно
при выключенном источнике, когда
отображаются часы.)
1
Повернув дисковый регулятор,
выберите [MANUAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Начнет мигать индикация часа.
4
Проверка напряжения в
аккумуляторе
После установки минут нажмите
кнопку MENU.
Установка завершена, после чего часы
начнут отсчет времени.
Для отображения часов
нажмите кнопку DSPL.
Для автоматической настройки
часов
в действии 3 выберите [AUTO <RDS>].
8RU
Нажимайте кнопку DSPL, пока не
отобразится дисплей напряжения
аккумулятора.
Подключение устройства
USB
1
2
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите устройство USB к
аппарату.
Подключение другого
переносного
аудиоустройства
1
Выключите переносное
аудиоустройство.
2
3
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите переносное
аудиоустройство ко входному
гнезду AUX (мини-стереоразъему)
на аппарате при помощи
соединительного кабеля (не
входит в комплект поставки)*.
* Обязательно используйте штекер прямого
типа.
4
Прослушивание радио
Прослушивание радио
Для прослушивания радио нажмите
кнопку SRC и выберите [TUNER].
Автоматическое сохранение
(BTM)
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3 или MW/
LW).
2
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET BTM], затем нажмите
дисковый регулятор.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
Нажимая кнопку SRC, выберите
[AUX].
Выравнивание уровня громкости
подключенного устройства с
другими источниками
Запустите воспроизведение на
переносном аудиоустройстве с
умеренной громкостью и установите на
аппарате обычную громкость
прослушивания.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите
[SOUND] [SET AUX VOL] (стр. 16).
Настройка
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3 или MW/
LW).
2
Выполните настройку.
Для настройки вручную
Нажимая и удерживая кнопки
/ (SEEK –/+), задайте
приблизительную частоту, затем
кратковременными нажатиями кнопок
/ (SEEK –/+) точно настройте
нужную частоту.
Для автоматической настройки
Используйте кнопки / (SEEK –/+).
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию.
9RU
Сохранение вручную
1
Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку (1–6), пока не появится
индикация [MEM].
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
1
Выберите диапазон, затем
нажмите номерную кнопку (1–6).
Системы радиоданных
(RDS)
Установка альтернативных
частот (AF) и сообщений о
текущей ситуации на дорогах
(TA)
Функция AF выполняет постоянную
перенастройку радиостанций, имеющих
самый сильный сигнал в сети, а функция
TA обеспечивает прием сообщений или
программ (TP) о текущей ситуации на
дорогах, если их прием возможен.
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF/TA], затем
нажмите дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] или [SET AF/TA-OFF],
затем нажмите дисковый
регулятор.
10RU
Для сохранения станций RDS с
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную
настройку станций RDS с параметрами
AF/TA. Задайте AF/TA, затем сохраните
станцию с помощью BTM или вручную.
При выполнении предварительной
настройки вручную можно также
сохранить станции без RDS.
Для приема экстренных сообщений
При включении AF или TA экстренные
сообщения будут автоматически
прерывать текущее вещание.
Для настройки громкости во время
приема сообщения о текущей
ситуации на дорогах
Уровень громкости будет сохранен в
памяти для последующего приема таких
сообщений, независимо от обычного
уровня громкости.
Для прослушивания одной
региональной программы
(REGIONAL)
Когда функции AF и REGIONAL включены,
устройство не будет переключаться на
другую региональную станцию с более
сильной частотой. При выезде за
пределы области приема определенной
региональной программы установите для
настройки [SET REGIONAL] в меню
[GENERAL] параметр [SET REG-OFF] во
время приема FM-радиостанции (стр. 15).
Эта функция не работает в
Великобритании и некоторых других
регионах.
Функция местной привязки (только
для Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на
волну других местных станций в данном
районе, даже если они не занесены в
память приемника под номерными
кнопками.
Во время приема в диапазоне FM
нажмите номерную кнопку (1–6), для
которой запрограммирована местная
станция. Не более чем через 5 секунд еще
раз нажмите номерную кнопку местной
станции. Повторяйте процедуру, пока не
будет найдена местная радиостанция.
Выбор типов программ (PTY)
1
Нажмите PTY во время приема в
диапазоне FM.
2
Поворачивайте дисковый
регулятор, пока не отобразится
требуемый тип программы, затем
нажмите дисковый регулятор.
Воспроизведение
Воспроизведение диска
1
Вставьте диск (этикеткой вверх).
Устройство начнет поиск станции,
передающей программу выбранного
типа.
Тип программ
NEWS (Новости), AFFAIRS (Текущие события),
INFO (Информация), SPORT (Спорт), EDUCATE
(Образование), DRAMA (Драматические
передачи), CULTURE (Культура), SCIENCE
(Наука), VARIED (Разные темы), POP M (Попмузыка), ROCK M (Рок-музыка), EASY M
(Дорожная музыка), LIGHT M (Легкая
классическая музыка), CLASSICS (Серьезная
классическая музыка), OTHER M (Прочая
музыка), WEATHER (Погода), FINANCE
(Финансы), CHILDREN (Программы для
детей), SOCIAL (Общественная жизнь),
RELIGION (Религия), PHONE IN (Передачи с
телефонными звонками радиослушателей),
TRAVEL (Путешествия), LEISURE (Досуг), JAZZ
(Джазовая музыка), COUNTRY (Музыка в
стиле “Кантри”), NATION M (Этническая
музыка), OLDIES (Старая музыка), FOLK M
(Фолк-музыка), DOCUMENT (Документальные
передачи)
Воспроизведение начнется
автоматически.
Воспроизведение
устройства USB
Могут использоваться устройства USB*
типа AOA (Android Open Accessory) 2.0,
MSC (запоминающее устройство большой
емкости) и MTP (протокол передачи
мультимедиа), совместимые со
стандартом USB. В зависимости от типа
используемого устройства USB на
аппарате можно выбрать режим Android
или MSC/MTP.
Для некоторых моделей цифровых
плееров или смартфонов с ОС Android
может потребоваться режим MTP.
* Например, флеш-накопитель USB, цифровой
плеер, смартфон с ОС Android.
Примечания
• Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB посетите вебсайт поддержки, указанный на задней стороне
обложки.
• Смартфоны с установленной ОС Android 4.1 или
более поздней версии поддерживают Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Однако,
некоторые смартфоны могут не полностью
поддерживать AOA 2.0, даже если установлена
ОС Android 4.1 или более поздняя версия.
Для получения подробных сведений о
совместимости вашего смартфона с ОС Android
посетите веб-сайт поддержки, указанный на
задней стороне обложки.
11RU
• Воспроизведение перечисленных ниже
файлов не поддерживается.
MP3/WMA/FLAC:
– файлы, защищенные авторскими правами;
– файлы с DRM (управление цифровыми
правами);
– многоканальные звуковые файлы.
MP3/WMA:
– файлы, сжатые без потери данных
Перед установкой соединения выберите
режим USB (режим Android или MSC/MTP)
в зависимости от типа используемого
устройства USB (стр. 15).
1
2
Подключите устройство USB к
порту USB (стр. 8).
Поиск и воспроизведение
композиций
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.
1
Начнется воспроизведение.
Чтобы начать воспроизведение, если
устройство уже подключено, нажмите
кнопку SRC и выберите [USB].
Чтобы выбрать нужный режим
воспроизведения, во время
воспроизведения нажмите кнопку
(повтор) или
(случайная
последовательность) несколько
раз.
Отрегулируйте громкость на
данном устройстве.
Воспроизведение в выбранном
режиме может начаться не сразу.
Для остановки воспроизведения
Нажмите и удерживайте кнопку OFF в
течение 1 секунды.
Доступные режимы воспроизведения
отличаются в зависимости от выбранного
источника звука.
Для удаления устройства
Остановите воспроизведение, затем
удалите устройство.
Поиск композиции по названию
(Quick-BrowZer™)
Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.
1
Во время воспроизведения с диска
CD или устройства USB нажмите
кнопку
(обзор)*, чтобы
отобразить список категорий
поиска.
Когда появится список композиций,
нажимайте кнопку
(назад), пока не
отобразится нужная категория поиска.
* Во время воспроизведения с устройства
USB нажмите и удерживайте кнопку
(обзор) более 2 секунд, чтобы вернуться
непосредственно к началу списка
категорий.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемую категорию
поиска, затем нажмите дисковый
регулятор для подтверждения.
3
Повторите шаг 2 для поиска
требуемой композиции.
Начнется воспроизведение.
12RU
Для выхода из режима QuickBrowZer
Нажмите кнопку
Параметры
(обзор).
Поиск с пропуском элементов
(режим перехода)
Отмена режима DEMO
Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.
Можно выйти из демонстрационного
режима, который запускается при
отключении источника, и отображать
часы.
1
Во время воспроизведения с диска
CD или устройства USB нажмите
кнопку
(обзор).
1
2
3
Нажмите кнопку (SEEK +).
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO], затем
нажмите дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO-OFF], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Поверните дисковый регулятор,
чтобы выбрать элемент.
Переход в списке выполняется шагами
по 10% от общего количества
элементов в списке.
4
Нажмите кнопку ENTER для
возврата в режим Quick-BrowZer.
Появится выбранный элемент.
5
Настройка завершена.
4
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемый элемент, а
затем нажмите дисковый
регулятор.
Дважды нажмите кнопку
(назад).
Дисплей вернется в режим обычного
приема/воспроизведения.
Начнется воспроизведение.
Основные операции
настройки параметров
Настройка элементов выполняется по
таким категориям:
общая настройка (GENERAL), настройка
звука (SOUND), настройка дисплея
(DISPLAY).
1
2
Нажмите кнопку MENU.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите категорию настройки, а
затем нажмите дисковый
регулятор.
Настраиваемые элементы отличаются
в зависимости от источника и
параметров.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите параметры, а затем
нажмите дисковый регулятор.
13RU
Для возврата к предыдущему
дисплею
Нажмите кнопку
(назад).
Настройка общих
параметров (GENERAL)
AREA (регион)
Установка страны/региона, где будет
использоваться устройство: [EUROPE],
[RUSSIA].
При изменении текущего региона или
страны устройство перезагрузится,
после чего на дисплее отобразятся
часы.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
DEMO (демонстрация)
Включение режима демонстрации:
[ON], [OFF].
CLOCK (часы) (стр. 8)
Установка часов: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
CAUT ALM (предупредительный звуковой
сигнал)
Включение предупредительного
звукового сигнала: [ON], [OFF] (стр. 7).
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
BEEP (звуковой сигнал)
Активизация звукового сигнала: [ON],
[OFF].
AUTO OFF (автоматическое отключение)
Автоматическое отключение через
определенное время, когда устройство
выключено и отображаются часы
(нажмите кнопку OFF и держите ее
нажатой 1 секунду): [ON] (30 минут),
[OFF].
14RU
STEERING (руль)
Регистрация/изменение настройки
пульта дистанционного управления на
руле.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
STR CONTROL (пульт дистанционного
управления на руле)
Выбор режима ввода подключенного
пульта дистанционного управления. Во
избежание неисправностей перед
использованием подберите
соответствующий режим ввода для
подключенного пульта
дистанционного управления.
CUSTOM (специальный)
Режим ввода для пульта
дистанционного управления на
руле.
PRESET (стандартный)
Режим ввода для проводного пульта
дистанционного управления за
исключением пульта
дистанционного управления на руле
(Выбирается автоматически при
выполнении [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM (настройка специального
режима)
Регистрация функций (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–) для пульта
дистанционного управления на руле:
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите функцию, которую нужно
назначить для пульта
дистанционного управления на
руле, а затем нажмите дисковый
регулятор.
При мигающем сообщении
[REGISTER] нажмите и удерживайте
кнопку на пульте дистанционного
управления на руле, которой
требуется назначить функцию. По
завершении регистрации
отобразится [REGISTERED].
Для регистрации других функций
повторите действия и .
(Доступно, только если значение
параметра [STR CONTROL] установлено
на [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (сброс специальных
настроек)
Изменение специальных настроек
пульта дистанционного управления на
руле: [YES], [NO].
(Доступно, только если значение
параметра [STR CONTROL] установлено
на [CUSTOM].)
Примечания
• Во время изменения настроек доступно
только кнопочное управление на данном
устройстве. В целях безопасности
остановите автомобиль перед изменением
этих настроек.
• Если во время регистрации произойдет
ошибка, вся ранее зарегистрированная
информация сохранится. Выполните
процедуру регистрации заново, начиная с
той функции, где произошла ошибка.
• Эта функция может быть недоступна в
некоторых транспортных средствах. Для
получения подробных сведений о
совместимости вашего транспортного
средства посетите веб-сайт поддержки,
указанный на задней стороне обложки.
USB MODE (режим USB)
Изменение режима USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Доступно, только когда выбран
источник USB.)
AF/TA (альтернативные частоты/
сообщения о текущей ситуации на
дорогах)
Включение/отключение
альтернативных частот (AF) и
сообщений о текущей ситуации на
дорогах (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TAON], [AF/TA-OFF].
(Доступно, когда выбран источник.)
REGIONAL (региональные частоты)
Прием ограничивается определенным
регионом: [ON], [OFF].
(Доступно только при приеме FM.)
BTM (память оптимальной настройки)
(стр. 9)
(Доступно, только когда выбран
тюнер.)
FIRMWARE (микропрограмма)
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
Проверка/обновление версии
микропрограммы. Подробные
сведения можно найти на веб-сайте,
адрес которого указан на задней
обложке.
FW VERSION (версия микропрограммы)
Отображение текущей версии
микропрограммы.
FW UPDATE (обновление
микропрограммы)
Запуск обновления микропрограммы:
[YES], [NO].
Обновление микропрограммы
занимает несколько минут. Во время
обновления не поворачивайте
выключатель зажигания в положение
OFF и не отсоединяйте используемое
устройство USB.
Настройка звука (SOUND)
Меню настройки недоступно при
выключенном источнике, когда
отображаются часы.
EQ10 PRESET (выбор настроек
эквалайзера EQ10)
Выбор кривой эквалайзера из
10 кривых эквалайзера или
выключение эквалайзера:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Выбранную для каждого источника
кривую эквалайзера можно занести в
память.
* При выборе [KARAOKE] звук вокала во
время воспроизведения приглушается, но
не устраняется полностью. Использование
микрофона не поддерживается.
15RU
EQ10 CUSTOM (специальные настройки
эквалайзера EQ10)
Выбор варианта [CUSTOM] для EQ10.
Настройка кривой эквалайзера:
[BAND1] – [BAND10] (32 Гц, 63 Гц, 125 Гц,
250 Гц, 500 Гц, 1 кГц, 2 кГц, 4 кГц, 8 кГц,
16 кГц).
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от -6 дБ до +6 дБ с шагом
1 дБ.
BALANCE (баланс)
Регулировка звукового баланса:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (распределение сигнала)
Регулировка относительного уровня:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (сабвуфер)
SW LEVEL (уровень сабвуфера)
Регулировка уровня громкости
сабвуфера:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] отображается, если установлено
минимальное значение.)
SW PHASE (фаза сабвуфера)
Выбор фазы сабвуфера: [SUB NORM],
[SUB REV].
LPF FREQ (частота фильтра низких
частот)
Выбор частоты фильтра сабвуфера:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (частота фильтра высоких
частот)
Выбор значения граничной частоты
передних/задних громкоговорителей:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (уровень громкости AUX)
Настройка уровня громкости каждого
подсоединенного дополнительного
устройства: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Эта настройка исключает
необходимость регулировки громкости
для разных источников.
(Доступно, только когда выбран
источник AUX.)
16RU
Настройка дисплея
(DISPLAY)
DIMMER (регулировка подсветки)
Изменение яркости дисплея: [OFF],
[ON], [CLK] (часы).
Чтобы эта функция была активна
только в течение определенного
времени, выберите [CLK], а затем
задайте время начала и окончания.
– Чтобы задать яркость при
включенной функции управления
подсветкой:
установите для [DIMMER] значение
[ON] и отрегулируйте [BRIGHTNESS].
– Чтобы задать яркость при
выключенной функции управления
подсветкой:
установите для [DIMMER] значение
[OFF] и отрегулируйте [BRIGHTNESS].
Настройка яркости сохраняется и
применяется при включении или
выключении функции управления
подсветкой.
BRIGHTNESS (яркость)
Регулировка яркости дисплея.
Настраиваемый диапазон уровня
яркости: [1] – [10].
SND SYNC (синхронизация по звуку)
Включение синхронизации подсветки
со звуком: [ON], [OFF].
(Недоступно, когда источник не выбран
и отображаются часы.)
AUTO SCR (автоматическая прокрутка)
Автоматическая прокрутка длинных
элементов: [ON], [OFF].
(Недоступно, если выбран источник
AUX или тюнер.)
Дополнительная информация
Обновление
микропрограммы
Чтобы обновить микропрограмму,
перейдите на веб-сайт технической
поддержки, указанный на задней
обложке, а затем следуйте указаниям в
Интернете.
Примечание
Во время обновления не отсоединяйте
устройство USB.
Меры предосторожности
• Не оставляйте переднюю панель или
переносные аудиоустройства на
приборной панели.
• Если устройство включено,
автоматически выдвигается антенна с
электрическим приводом.
• Не проливайте жидкости на устройство.
Конденсация влаги
Не проливайте жидкости на диски. При
конденсации влаги внутри устройства
извлеките диск и подождите
приблизительно час, пока влага не
испарится. В противном случае
возможны сбои при работе устройства.
Примечания относительно
дисков
• Не подвергайте диски воздействию
прямых солнечных лучей и источников
тепла, таких как воздуховоды с горячим
воздухом. Не оставляйте диски в
машине, припаркованной в солнечном
месте.
• Протирайте диски
чистящей тканью по
направлению от
центра к краям. Не
пользуйтесь
растворителями,
такими как бензин,
разбавитель, а также
имеющимися в
продаже чистящими средствами.
• Это устройство предназначено для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc
(CD). Двухсторонние диски (DualDisc) и
некоторые музыкальные диски,
закодированные с помощью технологий
защиты авторских прав, не
соответствуют стандарту Compact Disc
(CD) и поэтому могут не
воспроизводиться этим устройством.
• Диски, которые это устройство НЕ
МОЖЕТ воспроизводить:
– диски с ярлыками, наклейками, а
также с прикрепленной клейкой
лентой или бумагой. Применение
таких дисков может вызвать сбои в
работе или повреждение диска.
– диски нестандартной формы
(например, в форме сердца, квадрата,
звезды). В противном случае это
может привести к повреждению
устройства.
– Диски диаметром 8 см.
17RU
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
• Если диск Multi-Session начинается
сессией CD-DA, он распознается как
диск CD-DA, и другие сессии не
воспроизводятся.
• Диски, которые это устройство НЕ
МОЖЕТ воспроизводить:
– CD-R/CD-RW с плохим качеством
записи;
– CD-R/CD-RW, записанные на
несовместимом записывающем
устройстве;
– CD-R/CD-RW, которые неправильно
финализированы;
– CD-R/CD-RW, записанные в формате,
отличающемся от музыкального
формата CD или формата MP3,
соответствующего ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet/Romeo или Multi-Session.
Порядок воспроизведения
аудиофайлов
Папка (альбом)
Аудиофайл
(композиция)
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного
устройства, которые не описаны в этом
руководстве, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
18RU
Уход за устройством
Чистка контактов
Избегайте прямого прикосновения к
контактам. Возможно, устройство не
будет работать надлежащим образом изза загрязнения контактов, служащих для
соединения передней панели с
устройством. Во избежание этого
отсоедините переднюю панель (стр. 7) и
протрите контакты ватным тампоном. Не
прикладывайте излишних усилий. В
противном случае можно повредить
контакты.
Примечание
В целях безопасности не снимайте переднюю
панель во время вождения.
Технические
характеристики
Тюнер
FM
Диапазон настройки:
Для параметра [AREA] задано
значение [EUROPE]:
87,5 МГц – 108,0 МГц
Для параметра [AREA] задано
значение [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 МГц – 108,0 МГц
(с шагом 50 кГц)
FM3: 65 МГц – 74 МГц (с шагом 30 кГц)
Используемая чувствительность: 7 дБф
Отношение “сигнал-шум”: 73 дБ
Разделение: 50 дБ при 1 кГц
MW/LW
Диапазон настройки:
531 кГц – 1602 кГц (MW),
153 кГц – 279 кГц (LW)
Чувствительность: MW: 26 мкВ, LW: 50 мкВ
Раздел проигрывателя CD
Отношение “сигнал-шум”: 95 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
20 Гц – 20000 Гц
Максимальное количество*1:
папок (альбомов)*2: 150
файлов (дорожек) и папок*3: 300
отображаемых символов в названии
папки/файла:
32 (Joliet)/64 (Romeo).
Соответствующие кодеки: MP3 (.mp3),
WMA (.wma)
*1 Только CD-R/CD-RW
*2 Включая корневую папку
*3 Фактическое значение может быть меньше
для длинных названий папок и файлов
Проигрыватель USB
Интерфейс: USB (полноскоростной)
Максимальная сила тока: 500 мА
Максимальное количество
распознаваемых папок и файлов:
папок (альбомов): 256
файлов (композиций) в папке: 256
Совместимая версия протокола Android
Open Accessory (AOA): 2.0
Соответствующий кодек:
MP3 (.mp3)
Скорость передачи данных:
8 Кбит/с – 320 Кбит/с (поддержка
VBR (переменная скорость
передачи данных))
Частота дискретизации: 16 кГц –
48 кГц
WMA (.wma)
Скорость передачи данных:
32 Кбит/с – 192 Кбит/с
(поддержка VBR (переменная
скорость передачи данных))
Частота дискретизации: 32 кГц,
44,1 кГц, 48 кГц
FLAC (.flac)
Разрядность: 16 бит, 24 бит
Частота дискретизации: 44,1 кГц,
48 кГц
Поддерживаемые файловые системы:
FAT16, FAT32
Усилитель мощности
Выход: выходы громкоговорителей
Полное сопротивление
громкоговорителей: 4 Ω – 8 Ω
Максимальная выходная мощность:
55 Вт × 4 (при сопротивлении 4 Ω)
Общая информация
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В
постоянного тока (с отрицательным
заземлением)
Номинальный ток: 10 A
Размеры:
прибл. 178 мм × 50 мм × 176 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры:
прибл. 182 мм × 53 мм × 159 мм (ш/в/г)
Масса: прибл. 1,2 кг
Комплект поставки:
Основное устройство (1)
Детали для установки и подключений
(1 комплект)
Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
Конструкция и характеристики могут
изменяться без предварительного
уведомления.
19RU
Транспортировать в оригинальной
упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов,
не подвергать излишней вибрации.
Реализацию осуществлять в соответствии
с действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с
действующими требованиями
законодательства.
Если неисправность не удается устранить
следуя данной инструкции – обратитесь в
ближайший авторизованный SONY центр
по ремонту и обслуживанию.
Авторские права
Windows Media является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
корпорации Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Данное изделие защищено определенными
правами интеллектуальной собственности
Microsoft Corporation. Использование или
распространение подобной технологии, кроме
как в данном продукте, без лицензии
корпорации Microsoft или авторизованного
представительства корпорации Microsoft
запрещено.
Android является товарным знаком корпорации
Google LLC.
libFLAC
Авторское право (C) 2000–2009 гг. Джош
Коалсон
Авторское право (C) 2011–2013 гг. Xiph.Org
Foundation
Распространение и использование в исходных и
двоичных формах с изменениями и без них
разрешается при выполнении следующих
условий:
– В распространяемом исходном коде должно
сохраниться указанное выше уведомление об
авторских правах, данный список условий и
следующее заявление об отказе от гарантий.
– Распространяемые в двоичной форме файлы
должны сохранить указанное выше
уведомление об авторских правах, данный
список условий и следующее заявление об
отказе от гарантий в документации и/или
других материалах, предоставляемых с
распространяемым пакетом.
20RU
– Имя фонда Xiph.org Foundation и имена
участников фонда нельзя использовать для
поощрения или продвижения продуктов,
созданных на основе этого программного
обеспечения без предварительного
письменного разрешения.
ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕРЖАТЕЛЯМИ АВТОРСКИХ
ПРАВ И УЧАСТНИКАМ “КАК ЕСТЬ”. ПРИ ЭТОМ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НИКАКИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ
ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ФОНД ИЛИ УЧАСТНИКИ
ФОНДА НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПРИСУЖДЕННЫЕ В ПОРЯДКЕ
НАКАЗАНИЯ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (В
ТОМ ЧИСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ
ДЛЯ ЗАМЕНЫ, ПОТЕРЯ ПРИГОДНОСТИ, ДАННЫХ
ИЛИ ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ),
ВОЗНИКШИЕ ПО ЛЮБОЙ ПРИЧИНЕ, И ЗА ЛЮБЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КАК КОНТРАКТНЫЕ, СТРОГИЕ
ИЛИ ДЕЛИКАТНЫЕ (ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ И Т.
Д.), КОТОРЫЕ ВОЗНИКЛИ ПРИ ЛЮБОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ БЫЛО СООБЩЕНО О
ВОЗМОЖНОСТИ ПОДОБНОГО УЩЕРБА.
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный
перечень поможет устранить
большинство проблем, которые могут
возникнуть при эксплуатации устройства.
Перед ознакомлением с
нижеприведенной таблицей обратитесь к
разделам по подключению и
эксплуатации устройства.
Для получения дополнительных
сведений о применении предохранителя,
а также извлечении устройства из
приборной панели см. “Установка/
подключение” (стр. 25).
Если неполадку не удалось устранить,
посетите веб-сайт поддержки, указанный
на задней стороне обложки.
Общая информация
Звук отсутствует или очень тихий.
Регулятор распределения сигнала
[FADER] не установлен для системы с
2 громкоговорителями.
Очень низкий уровень громкости
данного устройства и/или
подключенного устройства.
– Увеличьте громкость данного
устройства и подключенного
устройства.
Не слышен звуковой сигнал.
Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не
используется.
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении
положения ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания
вспомогательного оборудования
автомобиля.
Во время воспроизведения или приема
начинается демонстрация.
Если при включенном
демонстрационном режиме [DEMO-ON]
в течение 5 минут не выполняются
никакие операции, начинается
демонстрация.
– Установите значение [DEMO-OFF]
(стр. 14).
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
Контакты загрязнены (стр. 18).
Дисплей/подсветка мигает.
Недостаточная подача питания.
– Убедитесь, что на устройство
подается достаточно питания от
автомобильного аккумулятора.
(Требование к источнику питания:
12 В постоянного тока.)
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
Неправильное соединение.
– Нажмите и удерживайте кнопки DSPL
и EQ более 2 секунд, чтобы
перезагрузить устройство.
Содержимое памяти будет удалено.
Автоматическая установка часов была
неточной.
Данные часов на радиоволнах
являются неточными.
– Установите часы вручную (стр. 8).
Прием радиостанций
Плохое качество приема радиостанций.
Возникают статические помехи.
Плотно подключите антенну.
В диапазоне FM3 не удастся настроить
частоты 65 МГц – 74 МГц.
Для [AREA] выбрано [EUROPE].
– Установите для [AREA] значение
[RUSSIA] (стр. 14).
RDS
Не удается принять услуги RDS (когда
для параметра [AREA] задано значение
[RUSSIA]).
Выбран диапазон FM3.
– Выберите FM1 или FM2.
Услуги RDS недоступны в данном
регионе.
После нескольких секунд
прослушивания включается функция
SEEK.
Станция не передает данные TP или
передает слишком слабый сигнал.
– Отключите TA (стр. 10).
Дорожные сообщения не передаются.
Включите TA (стр. 10).
Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
– Настройтесь на другую станцию.
21RU
При включении функции PTY
отображается индикация [- - - - - - - -].
Текущая станция не является станцией
RDS или качество приема
радиостанций является плохим.
Название программной услуги мигает.
Для выбранной в данный момент
станции не используется
альтернативная частота.
– Нажмите кнопку / (SEEK –/+),
пока мигает название программной
службы. Появится индикация [PI
SEEK], и устройство начнет поиск
другой частоты с такими же данными
PI (программная идентификация).
Воспроизведение дисков CD
Компакт-диск не воспроизводится.
Диск загрязнен или поврежден.
Диски CD-R/CD-RW не предназначены
для воспроизведения звука (стр. 18).
Невозможно воспроизвести файлы
MP3/WMA.
Диск не совместим с форматом и
версией MP3/WMA. Чтобы получить
подробные сведения о
воспроизводимых дисках и форматах,
посетите веб-сайт, адрес которого
указан на задней обложке.
Для воспроизведения файлов MP3/
WMA требуется больше времени, чем
для других файлов.
Может потребоваться больше времени
до начала воспроизведения
следующих дисков:
– диск, записанный с использованием
сложной разветвленной структуры
папок;
– диск, записанный в формате Multi
Session;
– диск, на который можно добавлять
данные.
22RU
Воспроизведение с устройства
USB
Устройство USB требует больше
времени для воспроизведения.
Устройство USB содержит файлы со
сложной разветвленной структурой
папок.
Не удается воспроизвести аудиофайл.
Дополнительные сведения о
поддерживаемых форматах см. в
разделе “Технические характеристики”
(стр. 19).
Если воспроизвести аудиофайл попрежнему не удается, см. инструкции
по эксплуатации, поставляемые с
устройством USB, или обратитесь к
производителю этого устройства USB.
Не удается выполнить операции
пропуска альбома, пропуска элементов
(режим перехода) и поиска
композиции по названию (QuickBrowZer).
Для параметра [USB MODE] установите
значение [MSC/MTP] (стр. 15).
В режиме Android звук с аппарата не
воспроизводится.
Проверьте состояние приложения для
воспроизведения аудио на смартфоне с
ОС Android.
Сообщения
Во время работы устройства могут
отображаться или мигать следующие
сообщения.
INVALID: выбранная операция может не
поддерживаться.
READ
Дождитесь завершения считывания.
Воспроизведение начнется
автоматически. Это может занять
некоторое время в зависимости от
структуры файла.
(знак подчеркивания): не удается
отобразить символ.
Воспроизведение дисков CD:
CD ERROR
Почистите или правильно вставьте
диск, либо убедитесь, что диск не
является пустым или поврежденным.
CD NO DISC
Вставьте диск с воспроизводимыми
файлами (стр. 19).
CD NO MUSIC
Вставьте диск с воспроизводимыми
файлами (стр. 19).
CD PUSH EJT: не удалось правильно
извлечь диск.
Нажмите кнопку (извлечь).
или
: достигнуты начало
или конец диска.
Воспроизведение с устройства USB:
HUB NO SUPRT: не поддерживаются
концентраторы USB.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
К аппарату подключено устройство USB,
не поддерживающее протокол AOA
(Android Open Accessory) 2.0, когда для
параметра [USB MODE] задано значение
[ANDROID].
– Для параметра [USB MODE]
установите значение [MSC/MTP]
(стр. 15).
USB ERROR
Снова подключите устройство USB.
USB NO DEV
Убедитесь, что устройство USB или
кабель USB надежно подключены.
USB NO MUSIC
Подсоедините устройство USB с
воспроизводимыми файлами (стр. 19).
USB NO SUPRT
Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB
посетите веб-сайт поддержки,
указанный на задней стороне обложки.
USB OVERLOAD: устройство USB
переполнено.
Отключите устройство USB, а затем
нажмите кнопку SRC для выбора
другого источника.
Устройство USB повреждено, или
подсоединено неподдерживаемое
устройство.
23RU
Функционирование RDS:
NO AF: отсутствуют альтернативные
частоты.
Нажмите кнопку / (SEEK –/+),
пока мигает название программной
службы. Устройство начинает поиск
другой частоты с теми же данными PI
(программная идентификация)
(появляется индикация [PI SEEK]).
NO PI: отсутствует программная
идентификация. У выбранной станции
отсутствуют данные PI (программная
идентификация).
Выберите другую станцию.
NO TP: нет сообщений о текущей
ситуации на дорогах.
Устройство продолжит поиск станций,
передающих программу TP.
Примечания по работе пульта
дистанционного управления на
руле:
ERROR
Выполните регистрацию снова,
начиная с той функции, где произошла
ошибка (стр. 14).
TIMEOUT
Процедуру регистрации необходимо
завершить, пока мигает [REGISTER]
(около 6 секунд) (стр. 14).
24RU
Примечания по обновлению
микропрограммного обеспечения:
FILE ERROR: средство обновления не
сохранено на устройстве USB.
Сохраните средство обновления на
устройстве USB и повторите попытку
(стр. 17).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: обновление
микропрограммы не завершено
надлежащим образом.
Нажмите ENTER, чтобы закрыть
сообщение, и повторите попытку.
Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания
в положение OFF и не отсоединяйте
используемое устройство USB (стр. 17).
Если в результате предлагаемых
действий не удастся устранить
неполадку, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в
случае какой-либо неполадки,
возникшей при воспроизведении
устройства, необходимо иметь при себе
устройство, при воспроизведении
которого обнаружилась неисправность.
Установка/подключение
Внимание!
• Подведите все заземляющие провода
к общей точке заземления.
• Не допускайте попадания проводов под
винты или между подвижными
деталями (например, между
направляющими сидений).
• Во избежание короткого замыкания
перед установкой соединений
выключите зажигание автомобиля.
• Сначала подсоедините провод питания
к устройству и громкоговорителям, а
затем — к контактам внешнего
источника питания.
• В целях безопасности обязательно
изолируйте все свободные
неподсоединенные провода
электроизоляционной лентой.
Перечень деталей для
установки
×2
Меры предосторожности
• Тщательно выбирайте место для
установки аппарата, чтобы он не мешал
управлению автомобилем.
• Не устанавливайте аппарат там, где он
будет подвержен воздействию пыли,
грязи, чрезмерной вибрации или
высоких температур, например в
местах, куда попадают прямые
солнечные лучи, или вблизи
вентиляционных решеток
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте
лишь входящие в комплект монтажные
детали.
• В этот список входит не все содержимое
комплекта поставки.
• Кронштейн и защитная манжета
прикреплены к устройству до поставки.
Перед установкой устройства
воспользуйтесь ключами для демонтажа
, чтобы отсоединить кронштейн от
устройства. Дополнительные сведения
см. в разделе “Отсоединение защитной
манжеты и кронштейна” (стр. 29).
• Сохраните ключи для демонтажа для
использования в будущем, поскольку
они также потребуются при демонтаже
аппарата из автомобиля.
Примечание относительно провода
питания (желтый)
При подключении данного устройства вместе с
другими cтepeокомпонeнтaми номинальное
значение силы тока в контуре питания
автомобиля должно превышать суммарное
значение силы тока, указанное на
предохранителях всех компонентов.
Регулировка угла установки
Отрегулируйте угол установки так, чтобы
он составлял менее 30°.
25RU
Подключение
Сабвуфер*1
*3
*3
Усилитель мощности*1
*2
Подробные сведения см. в
разделе “Установка
соединений” (стр. 27).
Подробные сведения см. в разделе
“Схема подключения питания” (стр. 28).
от проводного пульта
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*4
от автомобильной антенны*5
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Полное сопротивление громкоговорителей:
4Ω–8Ω×4
*3 Кабель с разъемами RCA (не входит в
комплект поставки).
*4 В зависимости от типа автомобиля,
возможно, потребуется использовать
адаптер для проводного пульта
дистанционного управления (не входит в
комплект поставки).
Дополнительные сведения об использовании
проводного пульта дистанционного
управления см. в разделе “Использование
проводного пульта дистанционного
управления” (стр. 28).
*5 В зависимости от типа автомобиля
используйте адаптер (не входит в комплект
поставки), если разъем радиоантенны не
подходит.
26RU
Установка соединений
Если используется внешняя антенна с
электроприводом без релейного блока,
подсоединение этого устройства с
помощью прилагаемого провода питания
может привести к повреждению
антенны.
К разъему громкоговорителя
автомобиля
Импульсный
15 источник
электропитания
Красный
16 Заземление
Черный
Простое подключение сабвуфера
Сабвуфер можно использовать без
усилителя мощности, если подключить
его к проводу заднего громкоговорителя.
Передний
громкоговоритель
Сабвуфер
1
Задний
громкоговори2 тель (правый)
3
Передний
громкоговори4 тель (правый)
5
Передний
громкоговори6 тель (левый)
7
Задний
громкоговори8 тель (левый)
Фиолетовый
Серый
• Требуется подготовка проводов задних
громкоговорителей.
• Во избежание повреждений используйте
сабвуфер с полным сопротивлением 4 Ω – 8 Ω и
соответствующей предельно допустимой
мощностью.
Серый/с
черными
полосками
Подсоединение для поддержки
памяти
Фиолетовый/с
черными
полосками
Белый
Белый/с
черными
полосками
Зеленый
Зеленый/с
черными
полосками
К разъему электропитания
автомобиля
Источник
12 бесперебойного
электропитания
Примечания
Когда к устройству подсоединен желтый
провод питания, блок памяти будет
постоянно получать питание, даже при
выключенном зажигании.
Подключение
громкоговорителей
• Перед подключением
громкоговорителей выключите
устройство.
• Во избежание повреждений
используйте громкоговорители с
полным сопротивлением 4 Ω – 8 Ω и
соответствующей предельно
допустимой мощностью.
Желтый
Антенна с
электроприводом/
Синий/с
13 управление
белыми
усилителем
полосками
мощности (REM OUT)
27RU
Схема подключения питания
Если в автомобиле нет положения
ACC
Проверьте разъем подключения
вспомогательного питания автомобиля и
правильно подключите провода (в
зависимости от типа автомобиля).
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Разъем подключения вспомогательного питания
Общая схема подключения
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Источник
12 бесперебойного
электропитания
Желтый
Импульсный
15 источник
электропитания
Красный
Если красный и желтый провода
переставлены местами
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Импульсный
12 источник
электропитания
Желтый
Источник
15 бесперебойного
электропитания
Красный
28RU
После проверки соответствия
соединений и проводов импульсного
источника электропитания подключите
устройство к автомобильному контуру
электропитания. В случае возникновения
каких-либо вопросов или проблем,
связанных с подключением устройства,
которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за
советом к дилеру автомобильной фирмы.
Использование проводного
пульта дистанционного
управления
1
Чтобы активировать проводной
пульт дистанционного управления,
установите для [STR CONTROL] в
настройках [SET STEERING]
значение [PRESET] (стр. 14).
Установка устройства в
приборной панели
Установка
Отсоединение защитной
манжеты и кронштейна
Перед монтажом устройства отсоедините
защитную манжету и кронштейн от
устройства.
1
Перед установкой убедитесь, что
фиксаторы с обеих сторон кронштейна
согнуты вовнутрь на 2 мм.
1
Захватите оба края защитной
манжеты , а затем вытащите ее.
Установите кронштейн в
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.
182 мм
53 мм
Вставьте оба ключа для демонтажа
до щелчка, потяните кронштейн
вниз, а затем потяните
устройство вверх, чтобы
отсоединить его.
2
Прикрепите устройство к
кронштейну , затем вставьте
защитную манжету .
2
Фиксатор
Направьте крючок внутрь.
Примечания
• Если фиксаторы не согнуты или выгнуты
наружу, устройство не будет установлено
надлежащим образом и может выпасть.
• Убедитесь, что 4 фиксатора на защитной
манжете надлежащим образом вставлены в
отверстия, имеющиеся в устройстве.
29RU
Снятие и установка передней
панели
Подробные сведения см. в разделе
“Снятие передней панели” (стр. 7).
Перезагрузка устройства
Подробные сведения см. в разделе
“Перезагрузка устройства” (стр. 7).
Замена предохранителя
При замене
Предохранитель (10 A)
предохранителей
обязательно
используйте только те,
которые соответствуют
силе тока, указанной на
оригинальном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте подключение
питания и замените предохранитель.
Если после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
30RU
Eesti keel
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира,
че това оборудване е в съответствие с
Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette
udstyr er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig
på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/
53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive 2014/
53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/
53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει
ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της
οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Shqip
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri
me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së
BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të
të internetit:
http://www.compliance.sony.de/
Македонски
Со овој документ, Sony Corporation изјавува
дека оваа опрема е во согласност со
Директивата 2014/53/ЕУ.
Целосниот текст на Изјавата за сообразност
на ЕУ е достапен на следнава адреса на
интернет:
http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova
oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Сайт для получения поддержки
Para resolver cualquier duda u obtener la información В случае возникновения вопросов и для получения
más reciente sobre el soporte técnico de este producto, самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
visite el siguiente sitio Web:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registre su producto online en:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registra online il tuo prodotto su:
Зарегистрируйте ваш продукт на:
http://www.sony.eu/mysony
Smartphone app
Smartphone App
Support by Sony app - Find information and get
notification about your product:
Support by Sony App - Finden Sie Informationen und
erhalten Sie Benachrichtigungen über Ihr Produkt:
App. de smartphone
App per smartphone
Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des
notifications au sujet de votre produit :
App Support by Sony - Trovate informazioni e ricevete
notifiche sul vostro prodotto:
Aplicación para Smartphone
Приложение для смартфонов
Aplicación Support by Sony - Busque información y
obtenga notificaciones acerca de su producto:
Приложение Support by Sony — подробная
информация и новости о продукте:
√ News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi /
Noticias y Alertas / Новости и сообщения
√ Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software /
Actualizaciones de software / Обновления программного обеспечения
√ Tutorials / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales / Руководства
√ Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti /
Consejos y Trucos / Советы и рекомендации
https://sony.net/SBS
©2018 Sony Corporation
Printed in Thailand
http://www.sony.net/